DCD930KX - Akkuschrauber DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCD930KX DEWALT als PDF.

📄 196 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DEWALT DCD930KX - page 20
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCD930KX

Kategorie : Akkuschrauber

Laden Sie die Anleitung für Ihr Akkuschrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCD930KX - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCD930KX von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCD930KX DEWALT

i. Batteriudieserknapper

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten

DCD925 DCD920 DCD935 DCD930 DCD945 DCD940

Spannung Ve 18 18 144 144 72 72 Akutyp NMH/LHon _NiMH/L-on_NiMH/LHon NIMH/L-on NiMH NIMH Abgabeleistung w 450 450 325 325 285 285 Leerlaufdrehzahl

DEUTSCH Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Mañgabe eines standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. Er kann zu einer voräufgen Einschätzung der Exposition verwendet werden. WARNUNG: Der angegebene VAN Vibrationsemissionswert steht für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. Fals das Werkzeug jedoch für andere Anwendungen oder mit anderem Zubehër benutzt oder schlecht instandgehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sole ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeïten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringem. Bestimmen Sie zusätziche SicherheïtsmaBnahmen, um den Benutzer vor den Auswikungen der Vibrationen zu schützen, wie etwa Instandhaltung des Werkzeugs und Zubehôrs, die Hände warm halten, Aufbau von Arbeitsmethoden. steigem. Akku DE9I80 DE9503 DE9I40 DE9502 DE9501 Batteriype LHon NIMH LHon NiMH NiMH Betriebsspannung Ve 18 18 144 144 12 Kapazität Ah 20 26 20 26 26 Gewicht kg 068 10 058 0.86 069 Ladegerät DE9135 DE9116 Netspannung Ve 230 230 Batteriype NiCd/NIMH/LHIon NCd/NIMH Ungefähre Ladezeit min 40 60 (2.0 Ah Akkus) {2,0 Ah Akkus) Gewicht kg 0,52 04 Sicherungen: Europa 230 VWerkæeuge 10 À Stromversorgung Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar A drohende gefähriche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, zu tédichen oder schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Weist auf eine méglcheneise gefänriche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, zu tédichen oder schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: Weist auf eine méglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheïtssymbol aufgeführt, auf eine méglicherwelse gefährliche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, zu Sachschäden führen kann. ÂA Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. A Weëst au eine Brandgelahr hin.

DEUTSCH EG-Konformitätserklärung

DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter «Technische Daten“ beschriebenen Produkte gemë folgenden Richtinien und Normen Konstruiert wurden: 98/87/EEC (bis 28. Dez. 2009), 2004/108/EC, 2006/42/EC (ab 29. Dez. 2009), 2006/95/EC, EN 55014-2, EN 60745-1, EN60745-2-2. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der unten angeführten Adresse oder beziehen sich auf die Rückseite dieses Handbuchs. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

Horst Gissmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung DEWALT, Richard-Kinger-StraBe 11 D-65510 ldstein, Deutschland

Le Han WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bite die Bedienungsaneitung lesen. Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNGI! Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Missachtung der Warnhinweise und Anwelsungen kann zu Stromunfall, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN

ZUM SPÂTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN

Der nachfolgend verwendete Begriff .Ekektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).

1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordentiche oder dunkle Arbeitsbereiche kônnen zu Unfällen führen. b) _Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kännen. c) _ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fem. Ablenkungen kônnen dezu führen, dass Sie die Kontrole verleren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

4) Der Anschlussstecker des

Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker dar in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen veringem das Risiko eines Stromschlags. b) _ Vermeiden Sie Kôrperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühischränke. Es besteht ein erhôhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Krper geerdet ist. c) _ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fem. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhôht das Stromschlagrisiko. d)_ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Ôl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fer. Beschädlgte oder verickelte Kabel erhôhen das Stromschlagrisiko. €) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für AuBenbereiche geeignet sind. Die Verwendung eines für AuBenbereiche geeïgneten Verlängerungskabels verringert das Stromschlagrisiko. ” Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verwendet werden. Die Verwendung einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das Stromschlagrisiko.

3) PERSÔNLICHE SICHERHEIT

a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim

Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu emsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie eine persônliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehërschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern das Verletzungsrisiko. Verhindem Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschlieBen, es hochheben oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führen unnôtig Untälle herbei. Nehmen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel oder Enstelwerkzeug, der/das sich in einem arehenden Teil befndet, kann zu Verletzungen führen. Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kônnen Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fem. Lose sizende Kkidung, Schmuck oder lange Haare kännen sich in den beweglichen Tellen verfangen. Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung eines Staubfangs knnen die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.

Überiasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihren Anwendungsbereich geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist getährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vonehmen, Zubehôr wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese Vorsichtsmalnahmen verhindem ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge auBerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich. Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem einwandfreien Zustand. Überprüften Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder 50 beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unéälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzutühren. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgtältig gepfegte Schneidwerkzeuge mit scharten Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrolieren. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehôr, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere ais die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährichen Situationen führen.

5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN

Laden Sie die Akkus nur in vom Hersteller angegebenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, kann zu einer Brandgefahr führen, wenn es mit anderen AKkus verwendlt wird. Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

DEUTSCH c) Halte Sie den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fer, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen kônnten. En Kurzschluss zischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder einen Brand hervorrufen. d)_ Bei unsachgemäBer Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, diese ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Austretende Akkuïüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen ühren.

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann gewéähreistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist. ESONDERE SICHERHEITSREGELN Sicherheitshinweise für Bohrer/ Schrauber/Schlagbohrer Tragen Sie Gehôrschutz beim Schlagbohren. Der Einfuss von Lärm kann zu Gehôrverlust führen. Venwenden Sie Zusatzgriffe, wenn sie mit dem Gerät geliefert werden. Kontrolverust kann zu Verletzungen führen. Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel berühren kônnte. Der Kontakt des Schneidzubehôrs mit einer Strom führenden Leitung kann die Metaltele des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und zu einem Stromschiag beim Anwender führen. Verwenden Sie Zwingen oder andere praktikable Methoden, um das Werkstück auf einer stabilen Basis zu fixieren und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen den Kérper halten, ist es nicht stabil Sie kônnen die Kontrolle über das Werkstück verleren. Tragen Sie Gehôrschutz, wenn Sie längere Zeit Schlagbohren. Längerer Einfuss von Lärm kann zum Gehôrverlust führen. Vorübergehender Gehôrverlust oder schwere Trommelfellschéiden kônnen durch hohe Lautstärkepegel beim Schlagbohren entstehen. Tragen Sie eine Schutzbrille oder sonstigen Augenschutz. Schlagbohr- und Bohrarbeïten verursachen, dass Spliter herumilegen. Herumfiegende Tellchen kännen dauerhañte Augenverletzungen verursachen. Schlagvorsätze und Werkzeuge werden beim Betrieb heiB. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie sie berühren. Typische Gefahren Trotz Befolgung aller relevanten Sicherheitsbestimmungen und Anwendung von Schutzvorrichtungen sind die folgenden typischen Gefahren unvermeidbar — Schädigung des Gehèrs — Verletzungsgefahr durch flegende Partikel — Verbrennungsgefahr durch das beim Betrieb sehr heiB werdende Zubehèr — Verletzungsgefahr bei langzeitiger Anwendung Bezeichnungen am Werkzeug Am Werkzeug sind folgende Piktogramme angebracht Vor der Verwendung die Bedienungsanieitung lesen. Gehrschutz tragen. Augenschutz tragen. Augenschutz tragen

LAGE DES DATUMSCODES

Der Datumscode, welcher auch das Baujahr enthäl, ist auf der Gehäuseoberfläche an der Verbindungsstelle Awischen Werkzeug und Akku aufgedruckt! Beispiel 2009 XX XX Baujahr Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Ladegeräte BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für die DE9135/DE9116 Ladegeräte.

DEUTSCH Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts alle Anweïsungen und Wamhinweise, die am Ladegerät, Akku und Akkuwerkzeug angebracht sind. GEFAHR: Tédiicher Stromunfal. A Die Ladestationen weisen 230 Volt auf. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Dies kann einen elekrischen Schlag oder tédichen Stromunfall zur Folge haben. WARNUNG: Stromschlaggetahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben. VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur VAN Reduzierung der Verletzungsgefahr solten nur Aus von DEWALT venwendet werden. Andere Akkutypen kônnen bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen. VORSICHT: Unter bestimmten Umständen kônnen bei an die Stromquelle angeschlossenem Ladegerät die Kontakte im Ladegerät durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitende Fremdmaterialien, wie Z. B. Stahhvolle, Aluminiumfole oder die Ansammiung von Metalpartkein von den Hohräumen des Ladegerätes femhalten. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, auBer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziel zur gemeinsamen Venwendung konzipiert. Diese Ladegeräte sind ausschlieBlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefähriiche oder t6dliche Verietzungen durch Elektroschock verursachen. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird. Ein Verlängerungskabel solite nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefähriche oder tédiche Verletzungen durch Élektroschock verursachen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch kônnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfemt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschltzen versehen. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker — beschädigte Tell sind unverzüglich auszuwechseln. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten StoB erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde, sondern bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststell. Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäBer Zusammenbau kann gefähniche oder t6dliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert. Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden. Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäBigem 230 V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Ladegeräte Das DE9116 Ladegerät ist für 7,2-18 V NiCd und NiMH Akkus konstruiert. Das DE9135 Ladegerät ist für 7,2-18 V NiCd, NiMH oder Li-lon-Akkus konstruiert.

DEUTSCH Diese Ladegeräte erfor sind konstruiert, um werden Ladevorgang GEFAHR: Tédicher Stromunfall. An den Polen des Ladegeräts liegen 280 Volt an. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Gefähriche oder tdiche Verletzungen durch Elektroschock môglich.

1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts

(4) in eine gesignete Steckdose, bevor Sie den Akku einsetzen. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Die rote Kontrolleuchte (dt) blinkt ununterbrochen und zeigt damit an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die rote Kontralleuchte Kontinuierich. Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und kann jederzeit venvendet oder im Ladegerät belassen werden HINWEIS: Laden Sie die Akkus mindestens 10 Stunden vor dem ersten Einsatz, um hôchstmèglche Leistung und Lebensdauer von NiCd-, NiIMH- und Li-lon-Akkus zu gewährieisten Ladevorgang Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten aufgeführt. Ladezustand rm keine Einstellungen und ichst leicht betrieben zu

Volständig geladen Temperatuverzügerung —— Akku ersetzen Problem Automatischer Feinausgleich Beim automatischen Feinausgleich werden die einzelnen Zellen im Akku für ihre Spitzenkapazität ausgeglichen. Die Akkus solten wëchentich oder immer, wenn der Akku nicht mehr die gewohnte Leistung liefert, ausgeglichen werden. Zum Aufladen wird der Akku wie gewohnt in das Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann mindestens 10 Stunden im Ladegerät. Temperaturverzügerung Wenn das Ladegerät feststel, dass der Akku zu heiB oder zu kalt ist, wird automatisch die Temperaturverzägerung ausgelést. Dabei wird der Ladevorgang so lange ausgeselzt, bis der Akku eine geeignete Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses Funktionsmerkmal gewähreistet eine maximale Lebensdauer des Akkus, NUR LI-ION-AKKUS Lilon-Akkus sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku gegen Überladung, Überhitzung oder Tiefenentladung schützt. Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn das elektronische Schutzsystem eingreift. Wenn dies geschieht, setzen Sie den Li-lon-Akku in das Ladegerät, bis er vollständig geladen ist Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben. Die kompatiblen Ladegeräte und Akkus sind in der Tabelle am Ende dieses Handbuchs aufgeführt. Der Akku ist beim Entnehmen aus dem Karton nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschlieBend den beschriebenen Ladevorgang.

LESEN SIE SÂMTLICHE ANWEISUNGEN

Akkus niemals in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden, laden oder verwenden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät Kônnen sich Staub oder Dämpte entzünden. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf. Das Ladegerät KEINEN Spritzem aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. + Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 °C überschreiten kônnte &. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer). À GEFAHR: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu 6finen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, falln lassen oder beschädigen. Venwenden Sie niemals einen Akku

DEUTSCH oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag eritten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B., wenn sie mit einem Nagel durchlôchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tédlicher Stromschlag kônnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycing zur Kundendienststelle zurückgebracht werden. VORSICHT: Wenn das Werkzeug VAN nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstelit und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit groBen Akkus stehen aufrecht auf dem AKku und Kônnen Ieicht umgeworfen werden:

SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR

NICKELCADMIUM (NICD) ODER NICKELMETALLHYDRID

CNIMH) + Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Unter extremen Betriebs- oder Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen Fehler hin. Wenn jedoch die AuBendichtung beschädigt ist: a. und die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommit, spülen Sie die Haut sofort mehrere Minuten lang mit Wasser und Seife ab. b. und die Batterieñlissigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit Klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. (Hinweis für den Arzt: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%ige Lésung aus Kalumhydroxiel)

SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR

LITHIUMIONEN (LI-ION) + Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus werden toxische Démpfe und Stoffe freigesetzt. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser und einer milden Seife. Fals die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie das offen gehaltene Auge 15 Minuten lang oder bis die Reizung nachlässt mit Wasser aus. Fals ein Arzt hinzugezogen werden muss, geben Sie folgende Informationen an: der Batterieelektrolyt besteht aus einer Mischung aus flüssigen organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. Der Inhalt einer geôffneten Batteriezelle kann Atemwegreizungen verursachen. Die betroffene Person an die frische Luft bringen. Wenn die Symptome anhalten, einen Arzt aufsuchen WARNUNG: Brandgetahr. Die A Batterieflissigkeit kann bei einer Aussetzung an Funken oder Flammen brennbar sein. Akkuschutzkappe (abb. 3) Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Akkus liegt eine Schutzkappe bel. Ohne Schutzkappe kônnen lose Metallelle die Kontakte kurzschlieBen, was zu einem Brand sowie einer Beschädigung des Akkus führen kann

1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie den

AKkU in das Ladegerät oder in das Werkzeug stecken (abb. SA).

2. Stecken Sie die Schutzkappe unmittelbar nach

Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät bzw. Werkzeug wieder auf die Kontakte (abb. 3B) WARNUNG: Vergewissem Sie sich, VAN dass die Schutzkappe richtig aufsitzt, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagem oder transportieren. Akkus AKKUTYP Die Geräte DCD925 und DCD920 werden mit 18-V-Akkus betrieben. Die Geräte DCD935 und DCD930 werden mit 14,4-V-Akkus betrieben. Die Geräte DCD945 und DCD940 werden mit 12-V-Akkus betrieben. Empfehlungen für die Aufbewahrung

1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und

nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäBiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für optimale Akkuleistung und Lebensdauer bewahren Sie nicht benutzte Akkus bei Raumtemperatur auf. HINWEIS: Li-lon-Akkus solten volständig geladen sein, wenn sie aufbewahrt werden

2. Eine langfristige Lagerung schadet dem Akku

oder Lacegerät nicht. Unter den richtigen Bedingungen kônnen sie 5 Jahre gelagert werden. Schilder am Ladegerät und am Akku Die Piktogramme in diesem Handbuch und die Schider am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole: = Au wird geladen @= Au ist goaden. GB Au ist detent. Temperaturverzôgerung, Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen. Beschädigte Akkus nicht aufladen. Nur DEWALT-Akkus verwenden; andere Akkus kônnten bersten und Sach- und Personenschäden verursachen. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen. Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Akku umweltgerecht entsorgen. NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus nicht verbrennen. Na Lädt NMH- und NiCd-Akkus. Lädt Lithiumionen-Akkus. Die Ladezeit ist den technischen Daten zu entnehmen Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Akku-Schlagbohrer (Modelle DCD945/DCD935/ DCD925) 1 Akku-Bohrschrauber mit Mittelhandgriff (Modelle DCD940/DCD930/DCD920) 1 LHonen-Akkusatz (Modele L1) 2 Lilonen-Akkusätze (Modele L2) 2 NMH-Akkusätze (Modele B2) 3 NMH-Akkusätze (Modele B3) 1 Transportkoffer 1 Ladegerät 1 Zusatzgriff 1 Betriebsanleitung 1 Explosionszeichnung HINWEIS: Modele der N-Serie enthalten keine Akkus und Ladegeräte. + Prüfen Sie das Werkzeug, die Telle oder Zubehôrteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein kônnten. + Nehmen Sie sich Zeit, diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und zu verstehen. Beschreibung (Abb. [fig.] 1, 2) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Ânderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies kônnte zu Schäden oder Verletzungen führen. a. Auslôseschalter Rechts-/Links-Schalter LED-Licht Spannfutter Drehmomenteinstelling Betriebsarteneinstelring Gangschalter Zusatzgrff Akku Akku-Lôseknôpte Ladegerät

BESTIMMUNGSGEMASSE VERWENDUNG Diese Bohrer/Schrauber/Schlagbohrer wurden für den professionellen Einsatz beim Bohren und Schrauben konstruiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeïten oder Gasen.

DEUTSCH Diese Bohrer/Schrauber/Schlagbohrer sind Elekrowerkzeuge für den professionellen Einsatz. LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Werkzeug vervenden, sind diese zu beaufsichtigen. Elektrische Sicherheït Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung entspricht. Vergewissem Sie sich auBerdem, dass die Netzspannung Ihres Ladegeräts mit der Inres Stromnetzes Übereinstimmit. Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäB | Ex 60835 doppett isolert und ertordert deshalb keinen Erdieiter. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das über die DEWALT-Serviceorganisation erhällich ist. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse Il (Doppeisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse 1 (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderiche Gerëte, die im Freien verwendet werden, müssen Über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verlängerungskabel Ein Verängerungskabel sole nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegeräts ausreichend ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm’ und die maximale Länge beträgt 30 m Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer vällig aus.

MONTAGE UND EINSTELLUNGEN

WARNUNG: Nehmen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Akku heraus. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder herausnehmen. WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von DEWALT. Einsatz in und Entnahme der Akkus aus dem Werkzeug (Abb. 2) WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu verringern, schalten Sie das Werkzeug aus und trennen Sie das Werkzeug vom Akku, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder Zubehértelle entfemen oder anbringen. Ein unbeabsichtigter Start kann zu Verletzungen führen. HINWEIS: Überprüfen Sie, dass Ir Akku () vollständig geladen ist.

EINSETZEN DES AKKUS IN DEN WERKZEUGGRIFF

1. Richten Sie die Unterseite des Werkzeugs an

der Offnung im Werkzeuggriff aus (Abb. 2).

2. Schieben Sie den Akku fest in den Griff, bis er

1. Drücken Sie die Lôseknëpfe () und ziehen Sie

den Akku kräftig aus dem Werkzeuggrff.

2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt

Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Verstellbarer Drehzahlregler (Abb. 1) Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Auslôseschalter (a) zusammen. Zum Ausschalten des Gerätes lassen Sie den Auslôseschalter los. Inr Werkzeug ist mit einer Bremse ausgestattet. Das Spannfutter stoppt, sobald der Ausiéseschalter ganz losgelassen wird. HINWEIS: Dauereinsatz im variablen Drehzahlbereich ist nicht empfohlen. Dadurch kann der Schalter beschädigt werden und solte vermieden werden. Zusatzhandgriff (Abb. 1) WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu reduzieren, verwenden Sie das Werkzeug IMMER mit richtig angebrachtem seitlichen Gif. Andernfalls besteht die Môglichkeit, dass der seitiche Griff während des Betriebs verrutscht, wodurch die Kontrolle verloren geht. Für bestmôgliche Kontroll halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen. Der Zusatzhandgriff (h) wird vor dem Getriebegehäuse festgespannt und kann um 360° gedreht werden, für Rechtshänder oder Linkshänder.

DEUTSCH Der Zusatzhandgriff muss fest genug angezogen werden, um der Drehbewegung des Werkzeugs bei Festklemmen des Einsatzes zu widerstehen, Prüfen Sie, dass Sie den Zusatzhandgriff am entfernten Ende fassen, um das Werkzeug bei Festklemmen unter Kontrolle zu halten Wenn das Model nicht mit einem Zusatzhandariff ausgestattet ist, fassen Sie den Bohrer mit der einen Hand am Griff und mit der anderen Hand am Akkugehäuse. HINWEIS: Alle Modele sind mit Zusatzhandgrifen ausgestattet. Regelung der Rechts-/Linksdrehung (Abb. 1) Ein Regler () für Rechts- oder Linksdrehung bestimmt die Drehrichtung des Werkzeugs und dient auch als Verriegelungsschalter. Für Rechtsdrehung (vorwärts) lassen Sie den Ausléseschalter los und drücken Sie den Drehrichtungsknopf an der rechten Seite des Werkzeugs. Für Linksdrehung (rückwärts) lassen Sie den Ausléseschalter los und drücken Sie den Drehrichtungsknopf an der linken Seite des Werkzeugs. In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, dass der Auslôseschalter entriegel ist, wenn Sie diesen Regler verstellen. HINWEIS: Wenn das Gerät zum ersten Mal nach einem Drehrichtungswechsel gestartet wird, hèren Sie eventuell ein Kicken beim Starten. Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin. Arbeitsleuchte (Abb. 1) Direkt über dem Auslôseschalter (a) ist eine Arbeitsleuchte (c) angebracht. Die Arbeitsleuchte schaltet ein, wenn der Auslüseschalter gedrückt wird. HINWEIS: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche ausleuchten und ist nicht dazu bestimmi, als Taschenlampe zu fungieren:. Betriebsarteneinstellring (Abb. 4-6) Ihr Bohrer ist mit einem separaten Betriebsarteneinstelring (9 für den Wechsel zwischen Bohren, Schrauben und Schlagbohren ausgestattet BOHREN (ABB. 4) VORSICHT: Wenn der Betriebsarteneinsteling auf Bohren/ Schlagbohren steht, kuppelt der Bohrer nicht aus, ohne Rücksicht auf die Position des Drehmomenteinstellings

Drehen Sie den Betriebsarteneinstelling (9 so, dass des Bohrsymbol an dem Pfeil ausgerichtet ist HINWEIS: Der Drehmomenteinstelling (e) kann auf einen beliebigen Wert eingestell werden SCHRAUBERBETRIEB (ABB. 5) Drehen Sie den Betriebsarteneinstelling (9 so, dass des Schraubensymbol an dem Pfeil ausgerichtet ist. HINWEIS: Der Drehmomenteinstelling kann auf einen beliebigen Wert eingestelt werden, Jedoch ist der Drehmomenteinstelling nur eingerastet beim Schraubbetrieb und nicht beim Bohr- und Schlagbohrbetrieb. SCHLAGBOHREN (ABB. 6) VORSICHT: Wenn der A Betriebsarteneinsteling auf Bohren/ Schlagbohren steht, kuppelt der Bohrer nicht aus, ohne Rücksicht auf die Position des Drehmomenteinstellings

Drehen Sie den Betriebsarteneinstelting (9 so, dass das Hammersymbol an dem Pfeil ausgerichtet ist Drehmomenteinstellring (Abb. 4-6) Inr Werkzeug besitzt einen Schraubmechanismus mit verstellbarem Drehmoment für das Ein- und Ausschrauben einer breiten Palette von Schraubenformen und -gréBen. Um den Drehmomenteinstelring (e) sind Zahien angebracht Diese Zahien dienen dazu, das Spannfutter auf ein bestimmtes Drehmoment einzustellen. Je hôher die Zahl am Einstelring, um so hôher ist das Drehmoment und umso grôBer kënnen die Schrauben sein. Um eine der Zahlen auszuwählen, drehen Sie, bis die gewünschte Zahl mit dem Pfeil übereinstimmt. Dreiganggetriebe (Abb. 4-5) Das Dreiganggetriebe an Inrem Werkzeug emmëglicht den Gangwechsel für eine grôBere Anpassungstähigkeit. Um den 1. Gang auszuwähien {hôchste Drehmomenteinstellung), schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es auslaufen. Schieben Sie den Gangschalter (9) ganz nach vorne. Der 2. Gang {mittieres Drehmoment und Drehzahieinstellung) liegt in der mittleren Position. Der 3. Gang (nôchste Drehzahieinstellung) liegt hinten HINWEIS: Ândemn Sie nicht den Gang, während das Gerät sich dreht. Lassen Sie den Bohrer immer vollständig zum Stilstand kommen, bevor Sie den

DEUTSCH Gang wechseln. Bei Problemen beim Gangwechsel prüfen Sie, dass der Gangschalter in einer der drei Gangpositionen eingerastet ist. Spannfutter WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Bohrvorsätze (oder anderes Zubehôr) einzusetzen, indem Sie das Spannfutter vorne fassen und das Gerät einschalten. Des Ergebnis kônnen Schäden am Bohrfutter und Verletzungen sein. Verriegeln Sie immer den Auslseschalter und trennen Sie das Werkzeug vom Netz, wenn Sie Zubehôr austauschen. WARNUNG: Vergewissem Sie sich immer, dass das Bit fest eingeselzt ist, bevor Sie das Gerät starten. Ein loses Bit kann aus dem Gerät ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen.

SCHNELLSPANNBOHRFUTTER MIT UNGETEILTER

MANSCHETTE (ABB. 7-9)

DCD940, DCD930, DCD920

Ihr Gerät ist mit einem Schnellspannfutter mit einer Drehmanschette für die Einhandbedienung des Bohriutters ausgestattet. Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehôürteil einzusetzen, folgen Sie diese Schritte:

1. Verriegeln Sie den Auslôser in der AUS-Position.

Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz.

Umfassen Sie die schwarze Manschette des Spannfutters (d) mit der einen Hand und stabilisieren Sie das Werkzeug mit der anderen Hand, wie in Abbidung 7 dargestell. Drehen Sie die Manschette entgegen dem Uhrzeigersinn (von vome aus betrachtet), bis das gewünschte Zubehôrteil hineinpasst Setzen Sie das Zubehôrteil etwa 19 mm (3/4") in das Spannfutter und ziehen Sie es durch Drehen des Spannfutters im Uhrzeigersinn mit der einen Hand an, während die andere Hand das Gerät hält. Drehen Sie das Spannfutter solange im Uhrzeigersinn, bis mehrere hôrbare Ratschenkicks das volle Greifvemmègen anzeigen. Um das Zubehrtell zu entfernen, wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2. Denken Sie daran, für maximale Anzugskraft das Spannfutter mit der einen Hand an der Spannfuttermanschette festzuziehen, während die andere Hand das Gerät hält.

SPANNFUTTER MIT SCHNELLSPANNUNG (ABB. 10-12)

DCD945/DCD935/DCD925

Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehôrteil einzusetzen:

1. Veriegeln Sie den Auslôser in der AUS-Position.

Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Umfassen Sie die Manschette () des Spannfutters mit der einen Hand und stabilsieren Sie das Werkzeug mit der anderen Hand, wie in Abbildung 10 dargestel. Drehen Sie die Manschette entgegen dem Uhrzeigersinn (von vome aus betrachtet), bis das gewünschte Bit oder Zubehôrteil hineinpasst.

. Setzen Sie das Bit oder ein anderes Zubehôrtel etwa 19 mm (8/4") in das Spannfutter, wie in Abbildung 11 dargestelt. Umfassen Sie fest die Spannfuttermanschette () und drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn (von vorne betrachtet) mit der einen Hand, während die andere Hand das Gerät stabiliiert. Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn, bis die Manschette sich nicht weiter drehen lässt, wie in Abbildung 12 dargestelt. Da das Bohren in der Rechtsdrehung (vorwärts) stattfndet, wird das Spannfutter die Spannbacken um das Bit oder Zubehôrteil ständig welter festziehen und die Spannkräte auf dem Bit erhôhen Um das Zubehôrteil zu entferen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. BETRIEB Bedienungsanleitung eachten Sie immer WARNUNI die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu verringern, schalten Sie das Werkzeug aus und trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Zubehôrteile entfenen oder anbringen. Bohrbetrieb

1. Wählen Sie den gewünschten Drehzahl-/

Drehmomentbereich durch den Gangschalter, um die für die vorgesehene Arbeït passende Geschwindigkeït und das passende Drehmoment einzustellen. Stellen Sie den Betriebsarteneinstelling auf das Bohrersymbol.

2. Bei HOLZ venwenden Sie Schlangenbohrer,

Flachbohrer, Maschinenbohrbits oder Lochsägen. Bei METALL verwenden Sie Schlangenbohrer aus Stahl für hohe Drehzahien oder Lochsägen. Verwenden Sie Bohrôl beim Bohren in Metall. Ausnahmen bilden Gusseisen und Messing, die trocken gebohrt werden solien.

Üben Sie Druck immer in gerader Linie zum Bohreinsatz aus. Üben Sie genug Druck aus, dass der Bohreinsatz schneldet, aber drücken Sie nicht so stark, dass der Motor abgewürgt wird oder der Bohreinsatz abrutscht. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um die Drehwirkung des Bohrers zu kontrollieren. WENN DER BOHRER FESTKLEMMT, ist meistens eine Überlastung die Ursache.

LASSEN SIE DEN AUSLÔSESCHALTER

SOFORT LOS, entiernen Sie den Bohreinsatz aus dem Werkstück und finden Sie die Ursache für das Festklemmen. SCHALTEN

SIE NICHT DEN AUSLÔSESCHALTER EIN

UND AUS MIT DEM VERSUCH, EINEN

6. Lassen Sie den Motor weiterlaufen, während

Sie den Bohreinsatz aus dem Bohrloch herausziehen. Dies verhindert ein Verklemmen. Schrauberbetrieb

1. Wählen Sie den gewünschten Drehzahl-/

Drehmomentbereich mit dem 3-Gang-Schalter () oben auf dem Gerät, um die für die vorgesehene Arbeit passende Geschwindigkeit und das passende Drehmoment einzustellen Stellen Sie anfangs den Drenmomenteinstelring (€) auf einen niedrigen Wert ein, damit die Schraube Ihren Ansprüchen wie gewünscht angesetzt werden kann. HINWEIS: Venwenden Sie das niedrigste Drehmoment, um die Schraube in der gewünschten Tiefe einzudrehen. Je niedriger der Wert, umso geringer ist die Drehmomentieistung. Drehen Sie den Betrebsarteneinsteling (f) so, dass das Schraubensymbol an dem Peil ausgerichtet ist. Stellen Sie den Drehmomenteinstelring (€) auf den Wert, der dem gewünschten Drehmoment entspricht, zurück. Machen Sie ein paar Probeumdrehungen in verdeckten

Bereichen, um die passende Position des Drehmomenteinstelrings zu finden. HINWEIS: Der Drehmomenteinstelling kann auf einen beliebigen Wert eingestelt werden. Jedoch ist der Drehmomenteinstelling nur eingerastet beim Schraubbetrieb und nicht beim Bohr- und Schlagbohrbetrieb. Schlagbohrbetrieb . Wählen Sie den gewünschten Drehzahl-/ Drehmomentbereich durch den Gangschalter, um die für die vorgesehene Arbeit passende Geschwindigkeit und das passende Drehmoment einzustellen. Stellen Sie den Betriebsarteneinsteling auf das Hammersymbol. . Üben Sie beim Bohren nur soviel Kraft auf das Schlagwerk aus, dass es nicht zu sehr springt. Zuviel Kraft verringert die Bohrdrehzahl, führt zur Überhitzung und geringerer Bohrieistung. Bohren Sie gerade, mit dem Bit im rechten Winkel zum Werkstück. Üben Sie keinen seitlichen Druck beim Bohren aus, da andernfalls das Bit sich zusetzt und die Bohrdrehzahl verringert wird. Wenn sich beim Bohren von tiefen Lôchemn die Schlagzah verringert, ziehen Sie das Bit ein Stück aus dem Loch, während das Gerät noch läuft, damit der Bohrstaub aus dem Loch austreten kann.

. Bei Mauerwerk verwenden Sie Hartmetallbohrspitzen oder Mauenwerkbits. Ein feines, gleichmäBiges Austreten von Staub weist auf eine richtige Bohrieistung hin. WARTUNG Inr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer bei môglichst geringem Wartungsauñwand entwickelt. Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt sachgemäBe Wartung und regelmäBige Reinigung des Werkzeugs voraus. WARNUNG: Um das Risiko ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen den Akku ab, bevor Sie irgendwelche Einstelungen vomehmen oder Aulsätze oder Zubehôr entfemen/instalieren. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts Kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät kann nicht gewartet werden. Es gibt keine vom Benutzer wartbaren Telle im Inneren des Ladegeräts.

Schmierung Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Schmierung notwendig. gung WARNUNG: Immer wenn im VAN Bereich der Lüftungsschlitze Schmutzansammiungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Drucklft aus dem Gehäuse. Tragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie diesen Vorgang durchführen. WARNUNG: Verwenden Sie VAN keine Lôsungsmittel oder scharfen Chemikalien zum Reinigen der nicht- metalischen Telle des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann der in diesen Teilen verwendete Werkstoff geschwächt werden. Verwenden Sie ein mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt. Kein Teil des Werkzeuges arf in Flüssigkeit eingetaucht werden.

REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÂT

WARNUNG: Stromschlaggefahr. Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Schmutz und Fett an den AuBenseiten des Ladegeräts kônnen mit einem Tuch oder einer weichen Bürste (keine Metalbürste) entfemt werden. Venwenden Sie kein Wasser und keine Reinigungslésung, Sonderzubehôr WARNUNG: Da anderes Zubehôr von VAN Drittanbietem von DEWALT nicht mit diesem Produkt geprüft wurde, kännte die Verwendung von solchem Zubehôr gefährich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr solten nur die von DEWALT empfohlenen Zubehértelle mit diesem Produkt verwendet werden. Nähere Informationen über passendes Zubehür erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Umweltschutz Getrennte Sammilung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmiüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen mêchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stelln Sie es zur Abholung bereit. FX. Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und EŸ Verpackungen kann sichergestell werden, dass sie dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden Die Wiedervenvendung von recyceltem Material trägt zur Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstofisbedarfs bei. Nach Magabe ôrtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Gerëten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändier môglch, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. DEWALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycing von ausgedienten DEWALT- Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch machen mêchten, bringen Sie Inr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycing zuführen wird. Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in Inrer Nähe setzen Sie sich bitte mit der ôrtlichen DEWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weïtere Informationen zu Servicerichtinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com. Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bel voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: + Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie inn aus dem Werkzeug

DEUTSCH +_Lithiumionen-, NiCd- und NIMH-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Inrem Händler oder bei einer kommunalen Recycing-Sammelstelle ab. Auf keinen Fall düren Akkus im Hausmüll entsorgt werden. GARANTIE + RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE + Wenn Sie mit der Leistung Inres DEWALT- Elktrowerkzeuges nicht vôlig zufrieden sind, Kënnen Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originalleferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.

+ 1 JAHR KOSTENLOSER SERVICEVERTRAG +

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstieistungen für Inr DEWALT- Elktrowerkzeug unter Vorlage des Originalkaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Dies umfasst Arbeits- und Ersatzteikosten für Elktrowerkzeuge. Zubehër ist nicht enthalten + 1 JAHR GARANTIE e Wenn Ihr DEWALT-Produkt innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlem unbrauchbar wird, garantieren wir den kostenlosen Ersatz aller schadhaïten Teile oder nach unserem Ermessen den kostenlosen Ersatz des Gerätes unter folgenden Voraussetzungen: + Das Produkt wurde nicht unsachgemäB eingesetzt. +" Reparaturversuche wurden nicht von unbefugten Personen durchgeführt. +_Der Originalkaufbeleg wird vorlegt. Diese Garantie git zusätzlch zu den Innen als Verbraucher zustehenden gesetzlichen Gewährieistungsansprüchen. Die Adresse der nächstgelegenen DEWALT- Kundendienstwerkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitungen. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID