SW 850S - Industrielle Kehrmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SW 850S NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu SW 850S NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Industrielle Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SW 850S - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SW 850S von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG SW 850S NILFISK
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDEREREFERENZANLEITUNGEN 3
ERSATZTEILE UND WARTUNG 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 3
VEREINBARUNGEN 3
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG 3
SICHERHEIT 4
BENUTZTE SYMBOLE 4
ALLGEMEINE HINWEISE 4
MASCHINENBESCHREIBUNG 6
MASCHINENAUFBAU 6
SCHALTTFEL UND BEDIENELEMENTE 8
ZUBEHÖRE/OPTIONEN 8
TECHNISCHE DATEN 9
SCHALTPLAN 10
SCHALTPLAN STANDARD 10
SCHALTPLAN MIT ELEKTRISCHEM FILTERRÜTTLER 11
BETRIEB 11
PRUFBUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE 11
EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET oder GEL) 12
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE 13
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN 13
MASCINE IN BETRIEB 13
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS 14
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 14
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE 14
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE 14
ERSTE BEDIENUNGSEIT 14
WARTUNG 15
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG 15
PRUFGUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHOHE 16
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE 17
PRUFGUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHOHE 18
ERSETZEN DES SEITENBESENS 18
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS 19
PRUFBUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE 20
BATTERIELADUNG 21
PRÜFUNG DER FUNKTIQSFAHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG 22
PRUFBUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN 22
FEHLERSUCHE 23
VERSCHROTTUNG 24
EINLEITUNG

HINWEIS
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine".
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskunft, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskunft über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
Vor jedem Operationsdurchführung an der Maschine, dürfen Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Ausgabe enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
ADRESSATEN
These Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführn. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung these Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einem passenden Gehäuse aufbewahrt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern * 州 , geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklarung, die zusammen mit der Maschine geleifert wird, bestätigt die Konformität der Maschine hinsichtlich der geltenden Gesetzanordnungen.

HINWEIS
Die originale Konformitätserklung ist in zweifacher Ausfertigung in den der Maschine beigeugen Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Maschinenmodell befinden sich auf dem Schild (50).
Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben.
These Auskunft braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Btte die Daten der Maschine darunter aufschnitten.
Modell MASCHINE
Seriennummer MASCHINE
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Die folgenden Anleitungen werden auch mit der Maschine gefeliefert:
Betriebsanleitung des elektronischen Ladegerats, wenn auf der Maschine verfügbar, ist mit dieser Anleitung integriert
- Ersatzteillste der Kehrmschine
Andere verfügbare Anleitungen:
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Advance Kundendiensten nachschlagbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sichitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
Unsere Nilfisk-Advance Kundendienst steht Ihnen fur technische Betreuung und Bestellung von Ersatzteile und Zubehore zur Verfugung.itte das Modell und die Seriennummer ihrer Maschine immer GENU angegeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemührt sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkaufen Maschinen sondern modifizieren zu dürfen.
Jede Anderung und/oder Zusatz von Zubehoren soll von Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
These Kehrmaschine were zur Reinigung/Kehren von glatten und festen Böden und zum Aufsammeln von Staub und leichten Abfallen im Zivil- und Industriebereich, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich auf dem Bediener in Fahrerposition mit den Händen auf die Lenkstange (3).
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prufen dass die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführten werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüssen.
Prüfen dass die Ausrüstung der Maschine der folgenden List entspricht:
- Technische Unterlagen:
- Betriebsanleitung der Kehrmschine
- Betriebsanleitung des elektronischen Ladegerats (falls vorhanden)
Ersatzteilliste der Kehrmschine
1 x Hauptsicherung 60A (36)
1 x Sicherung Seitenbesenmotor 15A (37)
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lessen und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmeephmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nutzt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zusückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedem Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!
Es warnt dem Bediener vor einer möglicherweise tõdlichen Gefahr.

ACHTUNG!
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von Personenunfall oder Sachenbeschädigung.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch diesen Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführren beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschreiben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.

GEFAHR!
Vor dem Ausführten beliebiger Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel auf „0“ drehen und die Batterien trennen.
- These Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebilddetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und rauchenden gluhenden Stoffen halten. Beim normalen Betrieb treten Explosivgase aus.
- Alle Schmuckstücke ablegen, wenn maniben elektrischen Bauteilen arbeitet.
- Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstätzen nicht arbeiten.
- Sicherstellen, dass beim Arbeitsen unter geöffneter Haube sie zufällig von sich selbst nicht schlieben kann.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare undloder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten.
Beingbauten Bleibatterien (WET), durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Beim ganzen Ladenzyklus der Batterien die Haube geöffnet halten und diese Operation nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flammen durchfuhren.
- Bei eingebauten Bleibatterien (WET) die Maschine über 30^ aus der Horizontalstellung nicht neigen halten, da der Austritt der hoch atzenden Flüssigkeit aus den Batterien verursacht werden kann. Wenn die Maschine zur Wartung geeigt werden muss, die Batterien ausbauen.

ACHTUNG!
- Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksamlesen.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sich Haare, Schmuckstücke und weite Kleiderteile nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. -
Für Maschinen mit elektronischen Ladegerät (Option):
-
Vor der Verwendung des Ladegerats sicherstellen, dass die auf das Seriennnummerschildchen gezeugten Frequenz und Spannung mit der Netzspannung übereinstimmen.
- Das Kabel des Ladegerats nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff verwenden. Das Kabel des Ladegerats nicht unter einer Tür hindurchquetschen und es nicht auf Oberflächen bzw. geschärfte Kanten ziehen. Mit der Maschine nicht über das Kabel des Ladegerats fahren. Das Kabel des Ladegerats welt von bereits Oberflächen halten.
Die Batterien der Maschine nicht laden, wenn das Kabel des Ladegerats oder den Stecker beschädigt sind. Ist das Kabel des Ladegerats beschädigt, wenden Sie sichitte an einen Nilfisk-Advance Kundendienst. -
Um das Gefahr von Brände, Stromschläge bzw. Verletzungen zu verringern, die Maschine, wenn unbewacht, nicht am Stromnetz angeschlossen setzen. Vor dem Ausführren jeder Wartungsarbeit, das Kabel des Ladegerats von dem Stromnetz lose.
-
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), ist es verboten beim Batterieladen zu rauchen.
Die Maschine unbewacht nicht setzen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter Herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
Die Maschine nicht auf hohenen Gradientoberflächen als diese spezifiziert benutzen.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Maschinotyp zur allgemeinen Reinigung außer den Filtern keine Druckluft verwenden (siehe entsprchenden Abschnitt). - Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass die Unverletlichkeit anderer Personen, besonders Kinder, geschützt wird.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Lagertemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. - Beim Betriebszustand und Stillstand die Maschine vor Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schätzen.
Die Maschine als Transportmittel und Schlepp-/Schubmittel nicht verwenden. - Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten setzen, sonst konnte der Fußboden beschädigt werden.
- Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entstehen.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Die Maschine nicht auf hohenen Rampen oder Neigungen als erlaubt benutzen. - These Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege.
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigten. - Alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern. - Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder den autorisierten Vertragshandler einsetzen setzen.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzuführen.
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Batterien, Öle, Kunststoffe, usw.) enthalt, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgesehen ist. - Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, entstehen wegen der Schwingungen keine Gefahr. Das Schwingungsniveau der Maschine liegt unter 2,5 m/s² (EN 1033-1995-08).
MASCHINENBESCHREIBUNG
MASCHINENAUFBAU
- Schalttafel
- Befestiger gehobener Seitenbesen
- Lenkstange
- Betätigungshebel
- EinstellknöpfefurLenkstangenneigung
- Handschuhfach
- Haube
- Antriebsräder hinten auf feststehender Achse
- Vorderad lenkbar
- Seitenbesen
- Hauptkehrwalze
- Knopf für Hebren und Höheneinstellung des Seitenbesens
- Seitenflap links
- Seitenflap rechts
- Vorderflap
-
Hinterflap
-
Abfallbehalter
- Haken Abfallbehälter
- Griff Abfallbehälter
- Griff Handfilteruttler
- Entfernbare Klappe Hauptkehrwalze
- Linker Regler Hauptkehrwalzenhöhe
- Rechter Regler Hauptkehrwalzenhöhe
- Rechte Klappe Hauptkehrwalze
- Befestigungsschrauben rechter Klappe Hauptkehrwalze
- Pedalbremse an Vorderrad (Option)
- Flap-Hebel vorn



MASCHINENAUFBAU (fortgesetzt)
- Haube (geöffnet)
- Batterien
- Batteriestecker
- Elektronisches Ladegerät (Option)
- Elektrisches Kabel zum Anschlieben des elektronischen Ladegerats an das Stromnetz
- Hauptsicherung
- Sicherung Seitenbesen
- Batterieverschlüsse (nur für WET-Batterien)
- Wahlschalter für Bleibatterie (WET) oder Gelbatterie (GEL) auf dem optionalen elektronischen Ladegerät gestellt
- Anschlusspläne Batterien
- Kontrollecuhte der geladenen Batterien (grün)
-
Hauptkehrwalzenriemen
-
Antriebsriemen
- Antriebscheibe Hauptkehrwalze
- Antriebsscheibe Hinterträder
- Ansauglifter
- Hauptmotor
- Batteriebehalter
- Sicherheitsschalter Motorhaubenöffnung
- Seriennummerschilden/technische Daten/Konformitätsmarkierung

SCHALTTFEL UND BEDIENELEMENTE
61. Zündschlüssel:
- 0-Stellung: Maschine ausgeschaltet und alle Funktionen ausgeschaltet
-
I-Stellung: Maschine eingeschaltet und Funktionen aktiviert
-
Kontrolleuchte der leeren Batterien (rot)
- Kontrolleuchte der halbgeladenen Batterien (gelb)
- Kontrollecuhte der geladenen Batterien (grün)
- Display
-
Wahltaste am Display:
-
Betriebsstundenzahler
- Betriebsstunden- und Minutenzahler
-
Batteriespannung (V)
-
Schalter elektrischer Filterrettüttler (Option)
- Befestigungsschrauben Schalttafel
- Schalttafel

S311453
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefelft werden, sind folgende Zubehore/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
Gelbatterien
Elektronisches Ladegerät
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten und weniger hart als die Standardborsten
Staubfilter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C
Elektrischer Filterrttler
Vorderrad mit Pedalbremse
Flaps aus verschiedenen Stoffen
Fur weite Auskunfte uber die obengenannten Zubehore/Optionen setzen Sie sich mit Ihr Vertrauenshandler in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
| Allgemein | Werte |
| Maschinenlänge | 1.070 mm |
| Kehrbreite (ohne Seitenbesen) | 773 mm |
| Maschinenhöhe (bei abgesenkter Lenkstange) | 836 mm |
| Min./Max. Lenkstangenhöhe | 824/1.120 mm |
| Arbeitsbreite (ohne Seitenbesen) | 600 mm |
| Arbeitsbreite (mit Seitenbesen) | 791 mm |
| Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps) | 40 mm |
| Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länder) | 265 mm x 600 mm |
| Durchmesser Seitenbesen | 420 mm |
| Drehgeschwindigkeit Hauptkehrwalze | 400 U/min |
| Drehgeschwindigkeit Seitenbesen | 52 U/min |
| Vorderrad lenkbar | 125/37,5-50 mm |
| AntriebsräderAPH (Durchmesser x Breite) | 250 x 50 mm |
| Gesamtgewicht (ohne Batterien) | 90 kg |
| Kapazität Abfallbehälter | 50 Liter |
| Hauptkehrwalzen- und Ansaugliüfternmotor | 600 W |
| Seitenbesenmotor | 24 W |
| Filterrüttlermmotor (Option) | 10 W |
| Ausgestoßener Schalldruck-Stand (ALpa) | 64 dB(A) |
| Niveau der auf die Bedienerarme übertragenen Schwingungen (*) | unter 2,5 m/s2 |
(*) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf eine flache Asphaltoberfläche.
| Leistungen | Werte |
| Höchstgeschwindigkeit (Vorwärtsgang) | 4,4 km/h |
| Maximale Steigfähigkeit | 2% |
| Batterien | Werte |
| Batteriespannung | 12 V |
| Standardbatterien | Bleihaltig mit saurigem Elektrolyt (WET) |
| Extrabatterie | Mit Gel hermetisch (GEL) |
| Minimale Batteriekapazität | 140 Ah C5 |
| Maximale Batteriekapazität | 240 Ah C5 |
| Max. Maße Batteriefach (Breite x Länge x Höhe) | 398 x 262 x 283 mm |
| Staubansaugung und -Filterung | Werte |
| Staubfilter aus Papier von 5-10 μm | 2 m² |
| Unterdruck Hauptkehrwalzenraum | 12 mm H₂O |
| Betätigung Filterrückler | Manuell (elektrisch, Option) |
SCHALTPLAN
Legende
| CH1 | Ladegerät |
| C1 | Batteriestecker |
| C2 | Stecker Ladegerät |
| EB1 | Elektronikkarte |
| ES1 | Fernschalter |
| F1 | Hauptsicherung (60A) |
| F2 | Sicherung Seitenbesen (15A) |
| F3 | Filterrüttlersicherung (15A) |
| M1 | Hauptkehrwalzenmotor |
| M2 | Seitenbesenmotor |
| M3 | Filterrüttlermotor |
| R1 | Filterrüttler-Relais |
| SW1 | Zündschalter |
| SW2 | Sicherheitsschalter Motorhaubenöffnung |
| SW3 | Filterrüttlerschalter |
Farbencodes
| BK | Schwarz |
| BU | Hellblau |
| BN | Braun |
| GN | Grün |
| GY | Grau |
| OG | Orange |
| PK | Rosa |
| RD | Rot |
| VT | Violett |
| WH | Weiß |
| YE | Gelb |

SCHALTPLAN STANDARD
S311454
SCHALTPLAN MIT ELEKTRISCHEM FILTERRÜTTLER

S311455
BETRIEB

ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt:
- GEFAHR
- ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen.
Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE
Die Maschine braucht eine 12-V-Batterie bzw. zwei 6-V-Batterien, die nach dem Plan (40) angeschlossen sind.

HINWEIS
Ist die Maschine mit dem elektronischen Ladegerät (34) ausgestattet, ist es notwendig es an die Batterien anzuschreiben, um die Maschine in Betrieb zu setzen.
Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
a) Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit sind
b) Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt
c) Ungelieferte Batterien
Anhand der Ausstattung folgendermaßen vorgehen.
a) Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit sind
- Die Haube (7) öffnen und prufen, dass die Batterien an dem Stecker (33) angeschlossen sind.
- Die Haube (7) schreiben.
- Den Zündschlüssel (61) an Schalttafel einstecken und auf I-Stellung drehen ohne den Hebel (4) zuziehen. Beim Aufleuchten der grünen Kontrollleuche (64), sind die Batterien betriebsbereit.
- Andernfalls sind die Batterien zu laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
b) Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt - Die Haube (7) öffnen.
- Die Verschlüsse (38) der Batterien (32) entfern.

ACHTUNG!
Die Schwefelsäure ist hoch atzend, so ist mit hochster Vorsicht zu handhaben. Falls diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Die Batterien dürfen in einem gut belufteten Raum gefüllt werden. Schutzhandschuhe verwenden.
- Die Zellen der Batterien mit Schwefelsäure für Batterien (Konzentration von 1,27 bis 1,29 kg bei 25^ ), nach den Anweisungen einfüllen, die in der Betriebsanleitung der Batterien erklär sind. Die richtige Menge von saurer Lösung ist in der Betriebsanleitung der Batterien geschrieben.
- Die Batterien ruhen setzen und die Zellen mit der Schwefelsäure-Lösung nach den Anweisungen nachfüllen, die in der Betriebsanleitung der Batterien erklär sind.
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
c) Ungelieferte Batterien
- Geeignete Batterien kaufen [siehe Kapitel „Technische Daten“ und den Plan (40)]. Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sichitte mit Batterie-Handler in Verbindung.
- Die Batterien einbauen, ohne den Batterienstecker (33) anzuschreiben.
- Anhand der eingebauten Batterien, die Maschine und das Ladegerät (falls vorhanden) einstellen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET oder GEL)

HINWEIS
Ist die Maschine mit dem elektronischen Ladegerät (34) ausgestattet, ist es notwendig es an die Batterien anzuschreiben, um die Maschine in Betrieb zu setzen.
Anhand des eingebauten Batterietypes (WET oder GEL), die entspruchende Einstellung der Elektronikkarte der Maschine und des Ladegerats (falls vorhanden) durchfuhren und folgendermaßen vorgehen:
Maschineneinstellung
- Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
- Die Haube (7) öffnen.
- Die Maschine ist ab Werk für Bleibatterien (WET) eingestellt. Entspricht diese Einstellung dem eingekauften Batterietyp, den folgenden Abschnitt lesen, andernfalls die folgenden Operationen durchführren:
- Sicherstellen, dass den Batteriestecker (33) getrennt ist.
- Die Haube (7) schlieben.
- Die Schrauben (68) lösen und die Schalttafel (69) vorsichtig herausziehen.
- Die Brücke (A, Abb. 1) auf den WET-Stecker (B) für Bleibatterie bzw. auf den GEL-Stecker (C) für Gelbatterie positionieren.
- Die Schalttafel (69) wieder einbauen und die Schrauben (68) einschrauben.
- Den Batteriestecker (33) anschließen.

S311456
Abbildung 1
Einstellung des Ladegerats
- Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen, dann die Haube (7) öffnen und den Wahlschalter (39) auf „WET“ für Bleibatterien bzw. auf „GEL“ für Gelbatterien stellen.
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE

HINWEIS!
Vor dem Maschinenanlassen sicherstellen, dass den Abfallbehälter (17) richtig geschlossen ist.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTellen
Maschinenanlassen
- Die Lenkstange (3) durch die Knöpfe (5) nach den eigenen Bedürfnissen einstellen.
- Den Seitenbesen (10) senken, dann den Befestiger (2) losen und den Knopf (12) niededrücken (ohne Drehen).

HINWEIS
Der Seitenbesen (10) kann gesenktd oder gehoben werden, auch wenn er im Betrieb ist.
- Den Zündschlüssel (61) an Schalttafel einstecken und auf I-Stellung drehen ohne den Hebel (4) zuziehen.
- Prufen, dass die grüne Kontrollleuchte (64) aufgeleucht ist. Beim Aufleuchten der gelbe (62) oder rote (63) Kontrollleuchte, den Zündschlüssel auf „0" wieder stellen, dann die Batterien aufladen (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
- Den Betätigungshebel (4) bis zur Bewegung der Maschine vorsichtig siehen. Die Maschinengeschwindigkeit ist nach der Druckstarke auf den Betätigungshebel (4) eingestellt.
Maschinenabstellen
Um die Maschine anzuhalten, ist es genügend den Betätigungshebel (4) gazloszulassen.
Um die Drehung der Hauptkehrwalze und Seitenbesen zu halten, den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
Der Seitenbesen (10) durch Hochdrücken (ohne Drehen) des Knopfes (12) aufheben und dann den Befestiger (2) einrasten.
MASCHINE IN BETRIEB
- Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten lessen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.
- Zum Aufsammeln von leichten und voluminosen Abfallen, den Vorderflap durch Hebelbetigung (27) haben; berücksichtigten, dass die Saugfähigkeit der Maschine während des Hebens des vorderen Flaps sinkt.
-
Für eine effiziente Kehrleistung soll der Staubfilter so sauber sein wie möglich. Um das Staubfilter während des Kehrens zu saubern, den Filterruttler betätigten und nach dem folgenden Verfahren und dem Filterruttlertyp vorgehen:
-
Handfilterruttler: Den Zündschlüssel auf „0" drehen. Den Griff (20) nach außen ganz herausziehen, dann losstellen. Die innere Rückholfeder verursacht einen Schlag an den Staubfilterrahemen durch rutteln des Filters. Das obengenannte Verfahren einige Male wiederholen. Um die Arbeit wieder aufzunehmen, den Zündschlüssel auf „I" drehen.
- Elektrischer Filterrettlter (Option): Die Filterretteltaste (67) für eine Sekunden drücken. Bei thisem Vorgang wird den Hauptmotor und alle Funktionen automatisch gestopt.

HINWEIS
Beim Kehren, diesen Vorgang ungebär alle 10 Minuten (abhängig von der Staubkoncentration im Arbeitsbereich) wiederholen.

HINWEIS
Wenn der Staubfilter verstopft ist und/oder der Abfallbehälter voll ist, gelingt es der Maschine nicht, Staub und Abfälle aufzusammeln.

HINWEIS!
Um den Staubfilter nicht zu beschädigen, nicht auf nassem Boden arbeiten.
- Am Ende der Arbeit und jedesmal, wenn der Abfallbehälter (17) voll ist, soll der Abfallbehälter entleert werden.
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS
- Die Maschine anhalten durch Loslassen des Betätigungshebels (4).
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Den Haken (18) des Abfallbehalters durch Ziehen des unteren Endes trennen.
- Durch den Griff (19) den Abfallnehmer (17) Herausziehen und in das passende Behälter entleeren.
- Den Abfallbehälter (17) einstecken und den Haken befestigen (18).
- Die Maschine ist wiederkehrenbereit.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt, die folgenden Operationen durchfuhren.
- Den Staubfilter mit dem Handfilterruttler (20) bzw. mit dem elektrischen Filterruttler (67), wenn ausgestattet, reinigen.
- Den Abfallbehälter (17) entleeren (siehe Vorgang im vorhergehenden Abschnitt).
- Der Seitenbesen mittels des Hebels (12) haben.
- Den Zündschlüssel (61) herausziehen.
- Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
- Die optionale Pedalbremse (26), wenn verfügbar, treten.
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE
Die Maschine kann bei auf „0" oder „l" gestelltem Zündschlüssel (61) geschoben werden.
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
- Prufen, dass der Lagerraum der Maschine trocken und sauber ist.
- Den Stecker (33) der Batterien trennen.
- Die Maschine leicht haben, sodass die Flaps, die Hauptkehrwalze und die Rader den Boden nicht berühren.
- Ist das elektronische Ladegerät (34) eingebaut, die Plusklemme (+) direkt aus dem Pluspol (+) der Batterien (32) entfern.
ERSTE BEDIENUNGSDZEIT
Nach den ersten 8 Stunden, die Befestigungs- und Verbindungselemente der Maschine auf Aufspannung, und alle sightbaren Teile auf Undichtigkeit prufen.
WARTUNG
Eine sorgfällige und ständige Wartung dient zu einer gute Maschinenbetriebsdauer und der hochsten Funktionssicherheit.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
Alle planmäßigen und außerordentliches Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen.
In thiser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachen und regelmäßigsten
Wartungsarbeiten gezeigt.
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.

ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten dürfen bei ausgeschalteter Maschine und, wenn erforderlich, bei getrennten Batterien durchgeführt werden.
Die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführung der Wartungsarbeiten sind aufmerksam zu lessen.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
| Vorgang | Bei Auslieferung | Alle 10 Stunden | Alle 50 Stunden | Alle 100 Stunden | Alle 200 Stunden | Alle 400 Stunden |
| Prüfung des Batterieflüssigkeitsstands | (1) | |||||
| Prüfung und Einstellung der Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe | ||||||
| Reinigung und Vollständigkeitsprüfung des Staubfilters | (1) | |||||
| Prüfung und Einstellung der Flapshöhe | ||||||
| Prüfung der Funktionsfähigkeit der Sicherheitsschalter für Motorhaubenöffnung | ||||||
| Prüfung der Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers | (*) | |||||
| Einstellung des Spanners des Antriebsriemens | (*) | |||||
| Sichtprüfung der Antriebsriemen: Antriebsanlage, Hauptkehrwalze | (*) | |||||
| Prüfung des Mutter- und Schraubenspannens | (*) | |||||
| Ersetzung der Antriebsriemen: Antriebsanlage, Hauptkehrwalze | (*) | |||||
| Prüfung/Ersetzung der Kohlebürsten des Hauptmotors | (*) |
(*) Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung.
(1) bwz. vor dem Anlassen.
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHOHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Häten werden geliefert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prufen:
Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze für einige Sekunden drehen halten.
Die Hauptkehrwalze halten, dann die Maschine verschieben und ausschalten.
- Prüfen, dass die Spur (A, Abb. 2) der Hauptkehrwalzen-Gesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist.
- Nur falls die Spur (A, Abb. 4) verschieten ist, soll die Höhe der Hauptkehrwalze eingestellt werden, wie es im folgenden Schritt 2 beschrieben ist.
- Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
- Die Knöppe (A, Abb. 3) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Durch Betätigungen der Knöpfte (A, Abb. 3) den Zeiger (B) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze auf beiden Maschinenseiten versetzen, dann die Knöpfte (A) einschrauben.

HINWEIS
Der Zeiger (B, Abb. 3) soll an die gleiche Stellung auf beiden Maschinenseiten versetzt werden. Es wird eine große Stellungsunterschied von zwei Kerben vorgelassen, um die Spur (A, Abb. 2) von 2 bis 4 cm zu erreichen, wie im Schritt 1 bestimmt ist.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu prufen.
- Wenn die Einstellung der Hauptkehrwalze, wegen ihrer übermögens Abnutzung, nicht mehr möglich ist, die Hauptkehrwalze ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.

HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß (großer als 4 cm) der Hauptkehrwalze auf Boden verhindert die regelmäßige Maschinenfunktion und kann die Überhitzung von beweglichen und elektrischen Teilen verursachen und folglich ihre Lebensdauer außerordentlich vermindern.
Bei Durchführung der obengennten Prüfung besondere Aufmerksamkeit beachten und die Maschine nie aus den gezeigten Bedingungen Funktionieren halten.

$$ \begin{array}{l} 0, 8 - 1, 6 \mathrm {i n c h} \ 2 \div 4 \mathrm {c m} \ \end{array} $$
Abbildung 2
S311457

Abbildung 3
S311458
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE

HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten konnen eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flichen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Die Knöpfte (A, Abb. 4) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Die Zeiger (B, Abb. 4) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze versetzen, um die Höchstbodenfreiheit zu erreichen. Die Knöppe (A, Abb. 4) einschrauben.
- Die Haube (7) offen.
- Auf der linken Seite der Maschine den Knopf (C, Abb. 4) herausschrauben.
- Den Deckel (A, Abb. 5) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Befestiger (B) auszuklien.
- Die Hauptkehrwalze (C, Abb. 5) entfernen.
- Prufen, dass die Nabe (A, Abb. 6) frei von Schmutz und Gegenständen (Leinen, Lappen, usw.) ist, die zufällig aufgerollt wurden.
- Die neue Hauptkehrwalze einbauen, durch Stellen der Borsten (A, Abb. 7) wie es in Abbildung dargestellt ist.
- Die neue Hauptkehrwalze in die Maschine einsetzen und sicherstellen, dass die Einrastvorrichtung (A, Abb. 8) in die entsprechende Nabe (A, Abb. 6) eingefegt wird.
- Den Deckel (A, Abb. 5) der Hauptkehrwalze durch Einrasten der Befestiger (B) einbauen.
- Den Knopf (C, Abb. 4) einschrauben.
- Die Höhe der Hauptkehrwalze einstellen, wie es im entspruchenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 4

S311460

Abbildung 5
S311461

S311462

Abbildung 6
Abbildung 7
Abbildung 8
S311463
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert.
Dieser Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens überprüfen, folgendermaßen vorgehen:
Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und den Seitenbesen senken.
- Bei stehender Maschine, den Seitenbesen für eine Sekunden drehen halten.
- Den Seitenbesen halten, dann die Maschine verschieben und ausschalten.
- Prüfen dass die Spurausdehnungs- und Ausrichtung des Seitenbesens der Darstellung in der Abbildung (A, Abb. 9) entsprechen. Nur falls die Spur verschiedene ist, soll die Seitenbesenhöhe eingestellt werden, wie es in folgenden Schritten beschreiben ist.
- Den Knopf (B, Abb. 9) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bodenfreiheit des Seitenbesens einzustellen.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit des Seitenbesens zu prufen.
- Wenn die Einstellung des Seitenbesens, wegen seiner übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, den Seitenbesen ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
ERSETZEN DES SEITENBESENS

HINWEIS!
Beim Ersetzen des Seitenbesens wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Die Hand im Seitenbesen einführen und die Keile (A, Abb. 10) nachinnen drücken, dann den Seitenbesen (B) durch Ausrasten von vier Bolzen (C) ausbauen.
- Den neuen Seitenbesen an die Maschine durch Einrasten in die Bolzen (C, Abb. 10) und die Keile (A) einsetzen.
- Die Höhe des Seitenbesens einstellen, wie es im entspruchenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 9
S311464

Abbildung 10
S311465
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS

HINWEIS
Nebem dem Standardpapierfilter stehen wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfugung. Diese Vorgang ist für alle Filterarten gültig.
- Die Maschine auf einen flachen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Den Haken (18) des Abfallbehalters trennen.
- Den Abfallbehälter (17) mittels des Griffes (19) entfernen.
- Den Griff (A, Abb. 11) nach oben (von ca. 90^ ) drehen und den Filterrahmen (B) nach außen drehen setzen.
- Den Staubfilter (C, Abb. 11) entfern.
- Den Staubfilter in passender Außenumgebung auf eine flache und saubere Oberfläche rütteln; die Seite (A, Abb. 12) der Filtergewebeseite (B) gegenüberliegend schlagen halten.
-
Die Reinigung durch einen senkrechten Druckluftstrahl (C, Abb. 12) von max. 6 Bar vollenden; der Strahl soll gegen die geschützte Filtergewebeseite (B) mit einem Mindestabstand von 30 cm gerichtet werden. Abhängig vom Filtertyp, folgenden beachten:
-
Papierfilter (Standard): Zur Reinigung kein Wasser oder Reinigungsmittel benutzen, Denn ihn konnte unsersetzlich beschädigt werden.
-
Filter aus Polyester (Option): Zur tieferen Reinigung wird es erlaubt den Filter mit Wasser bzw. Schaumlosreinigungsmitteln zu spulen. Diese Reinigungstyp, selbst wenn von higherer Qualität, verringet die Brauchbarkeitsdauer des Filters, der sehr*häufig ersetzt werden soll. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln beeinträchtigt die Filtrereigenschaften.
-
Das Filtergehäuse auf Durchrissen prüfen.
- Wenn notig, die Gummidichtung (D, Abb. 11) im Filtergehäuse reinigen, dann prufen, dass sie unversehrt ist. Andernfalls ist sie zuersetzen.
-
Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbau wieder einbauen und auf folgenden achten:
-
Beim Einbau den Filter (C, Abb. 11) mit dem Gewebe (B, Abb. 12) nach der Maschinenvorderseite ausrichten.

S311466

Abbildung 11
S311467
Abbildung 12
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE
- Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
Prüfung der Seitenflaps
- Prüfen, dass die Seitenflaps (13 und 14) unversehrt sind. Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20mm (A, Abb. 13) oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
- Prüfen, ob die Bodenfreiheit der Seitenflaps (13 und 14) von 0 bis 3 mm (A, Abb. 14) liegt. Wenn notig, die Flapshöhe einstellen und folgendermaßen vorgehen.
Flap links
- Die Haube (7) aufheben, den Knopf (A, Abb. 16) lösen und den linken Deckel (A, Abb. 17) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfern, um die Befestiger (B) auszuklienken.
- Die Höhe des linken Flaps (C, Abb. 17) durch die Langlocher (D) einstehen.
- Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte von 5. bis 6. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Flap rechts
- Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprchenden Abschnitt entfern.
- Den Hauptkehrwalzenriemen (42) aus der Scheibe (44) entfernen und um die Arbeit zu vereinfachen, die Scheibe (44) durch Betätigten von Hand an den Lüfter (46) drehen.
- Die Schrauben (25) * lösen und den rechten Deckel (24) zusammen mit dem Riemen (42) entfernen.
- Die Höhe des Flaps (A, Abb. 18) durch die Langlocher (B) einstehen.
- Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte 8., 9. und 10. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.

Abbildung 13
S311468

Abbildung 14

Abbildung 15
S311470

S311471

Abbildung 16
S311472
Abbildung 17

Abbildung 18
S311473
Prüfung der Vorder- und Hinterflaps
- Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfern.
- Prüfen, dass die Flaps vorn (A, Abb. 19) und hinter (B) unversehrt sind.
- Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20 mm (A, Abb. 13) oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10 mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
-
Prüfen, dass:
-
Den Vorderflap (A, Abb. 15) leicht auf den Boden schleift und dass jeder falls nicht vom Boden getrennt ist (siehe Abbildung).
-
Der Hinterflap (A, Abb. 14) eine Bodenfreiheit zwischen 0 und 3 mm (siehe Abbildung) aufweist.
-
Falls nötig, die Höhe der Flaps durch die Langlocher (C und D, Abb. 19) einstellen.
- Den Flap-Hebel vorn (27) treten und prüfen, dass der Vorderflap (A, Abb. 20) nach oben um 90^ dreht (siehe Abbildung); den Hebel (27) freilassen und prüfen, dass der Flap in Anfangsstellung zusückkehr und in einer mittleren Stellung nicht bleibt. Falls nötig, zum Einstellen bzw. Ersetzen des Kabels des Vorderflaps, siehe die Service-Anleitung.
- Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

S311474

Abbildung 19
S311475
Abbildung 20
BATTERIELADUNG

HINWEIS!
Beim Aufleuchten der gelben (63) oder roten (64) Kontrollleuchten und am jeder Arbeitende, die Batterien laden. Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlangert.

ACHTUNG!
Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in thisem Zustand fur ange Zeit lessen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringert.

ACHTUNG!
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Das Laden nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flamm den durchfuhren.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Beim ganzen Batterieladungszyklus die Haube geöffnet setzen.

ACHTUNG!
Bei Ladung der WET-Batterien auf den Austritt von Batterieflüssigkeit beachten. Die Batteriesäure ist hoch atzend. Falls these mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
- Die Maschine auf einen flachen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Die Haube (7) öffnen.
- (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prufen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen. Alle Verschlüsse (8) geöffnet setzen, zum folgenden Laden. Falls nötig, die Oberfläche der Batterien reinigen.
- Die Batterien nach einer diesen Weisen, in Abhängigkeit von Verfugbarkeit an der Maschine des elektronischen Ladegerats (34), laden.
Batterieladung durch externes Ladegerät
- Prufen, ob das Ladegerät mit Bezug auf die entsprechenden Anweisungen geeignet ist. Die Nennspannung des Ladegeräts ist 12V.

HINWEIS!
Ein für den eingebauten Batterietyp geeignetes Ladegerät verwenden.
- Den Stecker (33) der Batterien trennen und an das externe Ladegerät anschließen.
- Das externe Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
- Am Ende der Ladung das externe Ladegerät vom Stromnetz und Stecker (33) trennen.
- (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen.
- Den Stecker (33) der Batterien an den entsprechenden Maschinenstecker anschließen.
- Die Haube (31) schlieben. Die Maschine ist betriebsbereit.
Batterieladung durch elektronisches Ladegerät (Option)
- (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prufen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen. Nach Rückstellung des Stands die Oberfläche der Batterien (wenn nötig) reinigen. Alle Verschlüsse (38) geöffnet setzen, zum folgenden Laden.
- Den Kabel des elektronischen Ladegerats (35) an das Stromnetz anschließen.

ACHTUNG!
Die Netzpannung und -frequenz müssen gleich den entsprechenden elektronischen Ladegerätwerte sein (siehe Betriebsanleitung des elektronischen Ladegerats).

HINWEIS
Beim Anschlieben des elektronischen Ladegeräts an das Stromnetz werden alle Maschinenfunktionen automatisch ausgeschaltet.
- Beim Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte (62), sind die Batterien betriebsbereit.
Zur weiteren Auskünfte über die Funktion des Ladegerats (34), siehe die entsprechende Anleitung. - Das Kabel (35) des elektronischen Ladegerats vom Stromnetz trennen und in das Gehäuse der Maschine wieder setzen.
- (Nur für WET-Batterien) alle Verschlüsse (38) schreiben.
- Die Haube (31) schließen. Die Maschine ist betriebsbereit.
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG
- Bei ausgeschalteter Maschine, die Haube (7) öffnen.
- Versuchen, durch Drehen des Zündschlüssels (61) auf „I" die Maschine anzulassen und prufen, dass das Anlassen nicht möglich ist. Den Zündschlüssel (61) auf „0" drehen.
- Die Haube (7) schlieben.
- Durch Drehen des Zündschlüssels (61) auf „I“ die Maschine anlassen.
- Die Haube (7) offen und prufen, dass der Motor sofort abstellt.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
-
Die Haube (7) schlieben.
-
Falls die Maschine bei geöffneter Haube (7) eingeschaltet bleibt, setzen Sie sich sofort mit einem autorisierten Kundendienst bzw. Ihr dem Vertrauenschandler in Verbindung.
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
- Die Maschine auf einen flachen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Die Haube (7) offen.
- Den Stecker (33) der Batterien trennen.
- Die Schutzplatte entfernen und eine der folgenden Sicherungen prüfen/ersetzen:
F1 Hauptsicherung 60A (36)
F2 Sicherung Seitenbesen 15A (37)
- Die Schritte von 3. bis 4. in umgekehrter Reihenfolge ausführten.
FEHLERSUCHE
| Fehler | Mögliche Ursache | Lösung |
| Durch Drehen des Zündschlüssels auf „I“ werden die Funktionen nicht aktiviert. | Der Stecker der Batterien ist getrennt. | Den Stecker der Batterien anschließen. |
| Die Haube ist nicht richtig geschlossen. | Die Haube richtig schreiben. | |
| Die Hauptsicherung ist unterbrochen. | Die Hauptsicherung (36) ersetzen. | |
| Das elektronische Ladegerät ist an das Stromnetz angeschlossen. | Das elektronische Ladegerät vom Stromnetz trennen. | |
| Der Seitenbesen faktioniert nicht. | Die Sicherung des Seitenbesens ist unterbrochen. | Die Hauptsicherung des Seitenbesens (37) ersetzen. |
| Der elektrische Filterrückler (Option) faktioniert nicht. | Die Sicherung des elektrischen Filterrücklers ist unterbrochen. | Setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Advance Kundendienst in Verbindung. |
| Die Maschine faktioniert nur beim stillstehenden Zustand, sondern schaltet sie unter Last aus und die rote Kontrollleuchte blinkt. | Die Batterien sind leer. | Die Batterien laden. Bei andauernden Fehler die Batterien ersetzen. |
| Die Batterien haben geringe Autonomie. | Die Batterien sind am Ende ihrer Lebenszyklus. | Die Batterien ersetzen. |
| Die Batterien haben geringe Kapazität. | Batterien mit higherer Kapazität einbauen (siehe Abschnitt „Technische Daten“). |
Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgefuhrt werden.
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:
- Batterien
Staubfilter aus Polyester
Hauptkehrwalze und Seitenbesen
Leitungen und Kunststoffeile
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*) Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
CONSERVATION DU MANUEL 2
DECLARATION DE CONFORMITE 2
DONNEES D'IDENTIFICATION 2
AUTRES MANUELS DE REFERENCE 3
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN 3
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS 3
CAPACITES OPERATIONNELLES 3
CONVENTIONS 3
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL

REMARQUE
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES VOLETS
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN