EE-150 - Elektrisches Gartengerät DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EE-150 DOLMAR als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DOLMAR EE-150 - page 14
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOLMAR

Modell : EE-150

Kategorie : Elektrisches Gartengerät

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrisches Gartengerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EE-150 - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EE-150 von der Marke DOLMAR.

BEDIENUNGSANLEITUNG EE-150 DOLMAR

GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN

1. HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH

Halten Sie während des Betriebs mindestens 10 m Abstand zwischen der Maschine und anderen Personen (insbesondere Kindern). Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines unserer Gartenbauprodukte. Ihr elektrischer Hochentaster wurde unter Berücksichtigung der geltenden Sicherheitsnormen zum Schutz des Verbrauchers gebaut. In dieser Bedienungsanleitung sind alle für den einwandfreien Betrieb Ihres Hochentasters erforderlichen Arbeiten für Montage, Gebrauch und Wartung beschrieben und illustriert.

ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS

Die Abbildungen zur Montage und Beschreibung der Maschine befinden sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. Bitte beachten Sie diese Seiten beim Lesen der Montage- und Bedienungsanleitungen. A 4. A 5. A 6. A 7. Sollte Ihr elektrischer Hochentaster eine Reparatur oder Serviceleistung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle. A 8.

SICHERHEITSMASSNAHMEN HINWEISE: A 1. Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise beim Gebrauch des elektri schen Hochentasters kann schwere Personenschäden verursachen und tödliche Gefahren hervorrufen. Alle Benutzer des Hochentasters müssen zuerst die Anweisungen für die korrekte Vorbereitung, den Gebrauch (Ein- und Ausschalten) sowie die Wartung der Maschine aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen für einen richtigen Betrieb des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Einsichtnahme auf. A 2. Personen, die diese Anleitung nicht genau kennen und Kindern ist die Anwendung des HOCHENTASTERS untersagt. A 3. Starten und verwenden Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von Personen (insbesondere Kindern), Tieren oder Gegenständen.

A 9. UNFALLGEFAHR! Bewahren Sie den Hochentaster nach dem Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Achten Sie ganz besonders auf mögliche Gefahren, die aufgrund des Gerätelärms überhört werden könnten. Entfernen Sie jede Gefahr aus dem Arbeitsbereich. Für andere Personen oder deren Sachen gegenüber verursachte Unfälle oder Gefahren haftet der Benutzer. Berühren Sie niemals die Kette, wenn der Motor in Betrieb ist. Schalten Sie vor jedem Eingriff den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, beispielsweise vor: - Kontrolle, Wartung, Transport oder sonstigen Arbeiten am Geraet, - Änderung der Arbeitsposition des Schneidvorsatzes, - Verlassen des Benutzers vom Gerät. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen des Schneidvorsatzes oder des Geräts im allgemeinen feststellen, schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Danach gehen Sie wie folgt vor: - Machen Sie die Ursache des Problems ausfindig, - Überprüfen Sie das Gerät auf gelockerte Schrauben oder beschädigte Komponenten, - Tauschen Sie diese aus oder reparieren Sie den Schaden mit Hilfe von Originalersatzteilen. Schalten Sie im Notfall den Motor durch Loslassen des Tasters ON-OFF ab. A 10. Trennen Sie bei Beschädigungen des Elektrokabels die Maschine sofort vom Stromnetz. GEBRAUCH: B 1. Verwenden Sie den Hochentaster nur zum Entasten. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Fällen von Bäumen.

GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN B 2. B 3. B 4. B 5. UNFALLGEFAHR! Nehmen Sie zwecks Vermeidung von Schäden für Benutzer und/oder Maschine keine technischen Veränderung am Gerät vor. Tragen Sie eine für den Gebrauch der Maschine passende Kleidung und Schutzausrüstung. Tragen Sie nichts, was sich in den beweglichen Maschinenteilen verfangen könnte. B 2.1 Tragen Sie beim Gebrauch eng anliegende Kleidung. B 2.2. Tragen Sie zugelassene Schutzbrillen oder Visiere. B 2.3. Tragen Sie einen zugelassenen Ohrenschutz gegen Lärm. B 2.4. Besteht die Gefahr herabfallender Gegenstände, tragen Sie einen Schutzhelm. B 2.5. Tragen Sie widerstandsfähige Schuhe mit rutschfesten Sohlen und Stahlkappen. B 2.6. Tragen Sie widerstandsfähige Handschuhe. Die Benutzer des Hochentasters müssen in guter körperlicher Verfassung sein. Bei Müdigkeit, Unwohlsein und unter Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen darf der HOCHENTASTER NICHT BENUTZT WERDEN. Der längere Gebrauch des Geräts kann Durchblutungsstörungen in den Händen verursachen (Weiße-Finger-Krankheit), die auf die Vibrationen zurückzuführen sind. Faktoren, die zum Erscheinen der Störungen führen können, sind: - Neigung des Benutzers zu schlechter Durchblutung der Hände, - Gebrauch des Geräts bei niedrigen Temperaturen (es empfehlen sich daher warme Handschuhe), - Langer Gebrauch ohne Unterbrechungen (es empfiehlt sich, regelmäßig Pausen einzulegen), - Bei Auftreten von Kribbeln und Taubheit empfiehlt es sich, einen Arzt zu Rate zu ziehen. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Nehmen Sie eine stabile und sichere Position ein. Verlieren Sie nicht das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht auf instabilen Leitern. Arbeiten Sie nicht im Baum. Entscheiden Sie sich zum Schneiden von hohen Hecken oder Ästen für ein stabiles Gerüst. B 6. Der Hochentaster wurde für den Gebrauch auf der rechten Seite des Benutzers konzipiert. Halten Sie den hinteren Griff (mit den Steuerungen) mit der rechten Hand und den Vordergriff mit der linken Hand fest. B 8. Achten Sie auf Hochspannungsleitungen und sonstige Elektrokabel. Halten Sie mindestens 10 m Abstand zu Hochspannungsleitungen und mindestens 10 m Abstand zwischen der Maschine und anderen Personen (insbesondere Kindern). TÖDLICHE STROMSCHLAGGEFAHR! B 9. Arbeiten Sie nicht bei Regen oder in feuchter Umgebung. STROMSCHLAG UND KURZSCHLUSSGEFAHR! B15. B16. B17. B18. B19. Schützen Sie das Geraet vor Wasser. Stellen Sie sicher, dass weder der Stecker noch das Verlängerungskabel mit Wasser in Berührung kommen. Arbeiten Sie bei guten Licht- und Sichtverhältnissen und legen Sie rechtzeitig Pausen ein. Während des Betriebes heizt sich das Getriebe auf. Berühren Sie das Getriebegehäuse nicht ohne Schutzhandschuhe. Schalten Sie das Geraet vor jedem Eingriff aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Achten Sie auf die Arbeitsumgebung und mögliche Gefahren, die Sie aufgrund des Betriebslärms des Geraet überhören könnten. Transportieren Sie den Hochentaste nur bei abgeschaltetem Motor mit Hilfe des Tragegurts. Bringen Sie zu Transportzwecken den Kettenschutz an. ELEKTRISCHE SICHERHEIT C 1. Das Werkzeug wurde nur für den Gebrauch mit Wechselstrom entwickelt. Versuchen Sie nicht, es mit anderen Arten von elektrischem Strom zu verwenden.

GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN C 2. DOPPELTE ISOLIERUNG Das Werkzeug ist doppelt isoliert, d.h. dass die äußeren Teile aus Metall elektrisch isoliert sind. Dies wird durch eine zusätzliche Isolierung zwischen den mechanischen und elektrischen Bauteilen möglich. Das bedeutet eine größere elektrische Sicherheit ohne die Notwendigkeit der Erdung. C 3. Halten Sie das Kabel stets von der Kette fern und kontrollieren Sie immer, wo es sich gerade befindet. C 4. Das Anschlusskabel muss während der Arbeit in die Kabelfuehrung und Kabelbefestigung eingehängt werden, um eine Beschädigung zu verhindern. C 5. Verwenden Sie das Kabel nicht zum Ziehen oder Trennen der Maschine vom Netz. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Kontrollieren Sie das Kabel vor Gebrauch auf seinen einwandfreien Zustand. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. C 6. Schalten Sie immer zuerst die Maschine aus, bevor Sie den Stecker abziehen. Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie sich vom Gerät entfernen. C 7. ACHTUNG:

VERWENDEN SIE KEIN BESCHÄDIGTES

ANSCHLUSSKABEL. TAUSCHEN SIE ES

FÜHREN SIE WEDER DAUERHAFTE

AM KABEL DURCH. C 8. Ziehen Sie das Anschlusskabel ab: - bevor Sie blockierendes Material entfernen; - bevor Sie Kontrollen durchführen bzw. Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Maschine vornehmen; - wenn Sie auf Fremdkörper stoßen. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigung und nehmen Sie die Reparatur vor, bevor Sie es erneut starten; - wenn Sie ungewohnte Vibrationen an der Maschine feststellen, führen Sie sofort die entsprechenden Kontrollen durch. C 9. Die Maschine muss über einen FehlerstromSchutzschalter (RCD) mit einem Abschaltstrom nicht über 30 mA versorgt werden.

Verwenden Sie ein Anschlusskabel der Bauart H05 RN-F oder H05 VV-F bzw. einer höheren Bauart mit einem Querschnitt von mindestens 2x1,5 mm2 und einer max. Länge von 20 m. Der Netzstecker muss über einen Gummiüberzug verfügen und spritzgeschützt sein (IPX4). ACHTUNG! Die Verwendung des RCD befreit den Benutzer nicht von der Einhaltung aller in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften. note _________________________________

2. Anschlussring für Tragegurt

3. Griff mit Gummiüberzug

9. Kettenführungsschiene

11. Verschluss Kettenöltank

12. Arretiermutter Schiene

15. Kettenspannschraube

17. Kettenspannmutter

18. Obere Kabelführung

19. Kabelbefestigung

22. Sicherheitssperrtaste

23. Schalter ON - OFF

ACHTUNG: Vor den Gebrauch,versorgen Sie den öltank mit dem Ketteöl ( öl SAE10W-30 ) ( Abb.6 ) TRAGEGURT (Abb. 2) - Positionieren Sie den Anschlussring (2) für den Tragegurt auf dem Rohr (5) zwischen Motor und Griff. - Ziehen Sie die Schrauben M5x14 mit den zugehörigen Muttern fest. - Schieben Sie den Anschlussring in die richtige Position. - Ziehen Sie die Schrauben mit dem beigelegten Innensechskantschlüssel fest. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Überprüfen Sie vor der Ausführung der Anschlüsse, dass Netzspannung und Frequenz mit den Betriebswerten der Maschine übereinstimmen. Die Maschine muss an eine Steckdose mit FI- Schalter und ein für den Gebrauch im Freien zugelassenes Verlängerungskabel angeschlossen werden. Befestigen Sie das Verlängerungskabel immer an der Zugentlastung am Motorgehäuse (Abb. 3). ACHTUNG: Zum Schutz der elektrischen Anschlüsse ist während des Gebrauchs ein zu kräftiges Ziehen am Kabel zu vermeiden. Halten Sie zum Trennen der Stromversorgung Stecker und Steckdose fest. ZUGENTLASTUNG (Abb. 3) - Stecken Sie den Gerätestecker (20) in den Anschluss des Verlängerungskabels. - Führen Sie das Verlängerungskabel durch die Öffnung (19), legen Sie es auf die obere Kabelführung (18) und spannen Sie es vorsichtig. - Schließen Sie das Verlängerungskabel an das Stromnetz an.

START UND STOPP (Abb. 4) START: - Nehmen Sie eine sichere und stabile Position ein und kontrollieren Sie, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Gegenstände berührt. - Halten Sie den hinteren Griff (21) fest. Auf diese Weise wird automatisch die Sicherheitssperrtaste (22) gelöst. Halten Sie nun den vorderen Griff sicher fest und drücken Sie den Schalter ON-OFF (23). STOPP: - Lassen Sie den Schalter ON-OFF (23) los. ACHTUNG: Vor den Gebrauch, bestätigen Sie daß die Sägekette eine hinreichend Spannung hat. ACHTUNG: Nach dem Ausschalten bewegt sich die Kette noch für eine gewisse Zeit weiter. Halten Sie beide Griffe bis zum vollständigen Stillstand gut fest. VERWENDUNG DES TRAGEGURTS (Abb. 5) Die Maschine wurde für den Gebrauch auf der rechten Seite des Benutzers konzipiert. Ziehen Sie den Tragegurt so über, dass er auf der linken Schulter liegt.

BEDIENUNGSANLEITUNG Für besseres und sicheres Arbeiten stellen Sie den Gurt auf Ihre Körpermaße ein. Befestigen Sie den Karabinerhaken des Gurts (8) am vorgesehenen Anschlussring (2) am Tragrohr. EINFÜLLEN VON KETTENÖL (Abb. 6) Kontrollieren Sie bei der Arbeit regelmäßig den Ölstand. Lassen Sie den Tank nie vollständig leer werden.

1) ACHTUNG! Befüllen Sie die Maschine nur mit

2) Verwenden Sie KEIN Altöl.

3) Ein anderes als das empfohlene Öl kann zu

Schäden an der Schiene, der Kette und dem Schmiersystem führen. VORBEREITUNG Entfernen Sie trockene Äste, Laubzweige oder sonstiges Material, das den Schnittvorgang behindern könnte. ENTASTEN Bevor Sie einen Ast entfernen:

1) Stellen Sie sicher, dass sich im Fallumkreis von

10 m keine Personen oder Tiere aufhalten.

2) Wählen Sie die Fallrichtung des Astes so, dass

Sie sich in die Gegenrichtung entfernen können.

3) Überprüfen Sie, ob der Weg, auf dem Sie sich

entfernen wollen, frei von Hindernissen ist.

4) Ziehen Sie bei der Wahl der Fallrichtung folgende Risikofaktoren in Betracht:

a) Stark entwickeltes Geäst b) Neigung des Asts c) Windrichtung (nicht bei starkem Wind entasten) d) Beschädigtes Holz

5) Beobachten Sie aufmerksam die im Punkt

"GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN" beschriebenen Umgebungsbedingungen.

6) Schneiden Sie von oben nach unten (Abb.

6. WARTUNG UND TRANSPORT

KONTROLLE DER SCHRAUBEN UND DES

SCHNEIDVORSATZES Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass

keine Schrauben oder sonstigen Teile locker und keine Risse oder Abnutzungserscheinungen auf dem Schneidwerkzeug sichtbar sind. Tauschen Sie beschädigte Teile vor dem Gebrauch aus. KETTE - Mit einer korrekt geschärften Kette lässt sich mühelos arbeiten und eine gute Schnittleistung erzielen. Außerdem treten keine anomalen Verschleißerscheinungen an den mechanischen Teilen und der Schiene auf. - Vor dem Schärfen muss die Kette mit Hilfe des Kettenspanners gespannt werden . - Lösen Sie nach dem Schärfen die Kette wie in den Montageanleitungen dargestellt. - Verwenden Sie eine Rundfeile (speziell für Ketten) mit einem Durchmesser von 5/32" (4 mm), Abb. 23 Teil 1. Beachten Sie die Schärfwinkel gemäß (Abb. 14 Teil 2-3) - Schärfen Sie durch Feilen von innen nach außen (Abb. 14 Teil 5) alle Zähne einer Seite und danach die der anderen. - Halten Sie die Feile so, dass sie circa 1 mm über die Schneidkante (Abb. 14 Teil 4) hinausragt. AUSTAUSCH UND SPANNUNG! ACHTUNG! STARTEN SIE DEN HOCHENTASTER ERST, WENN SCHIENE UND KETTE MONTIERT UND EINGESTELLT SIND. TRAGEN SIE SCHUTZHAN-DSCHUHE FÜR DIESE ARBEITEN.

DIE SCHNEIDZÄHNE (DER KETTE) STELLEN

EINE VERLETZUNGSGEFAHR DAR.

1) Positionieren Sie die Säge wie in (Abb. 9) gezeigt.

2) Lösen Sie die Mutter (Abb. 9-10) und entfernen

Sie die Abdeckung 13.

3) Drehen Sie die Schraube des Kettenspanners

(15) (Abb. 11) gegen den Uhrzeigersinn (Lösen), um den Mitnehmer 17 (Abb. 13) zurückzusetzen.

4) Ziehen Sie die Kettenführungsschiene vom

Stehbolzen ab (Abb. 12).

5) Ziehen Sie die Kette vom Ritzel (Abb. 12).

6) Montieren Sie die neue bzw. geschärfte Kette

an der Schiene. Die Zähne müssen wie (Abb. 9) ausgerichtet sein.

7) Positionieren Sie die Kettenführungsschiene

am Stehbolzen. ACHTUNG!! Legen Sie die Zähne der Kette korrekt auf das Kettenrad (Abb. 12/13).

8) Ziehen Sie die Kettenspannschraube für eine

erste leichte Spannung etwas an (im Uhrzeigersinn).

9) Montieren Sie die Kettenabdeckung wieder

und schrauben Sie die Mutter nur leicht von Hand fest.

10) Spannen sie die Kette. Bei richtiger Spannung

lässt sich die Kette (mit 2 Fingern) anheben, so dass ein ganzer Führungszahn sichtbar wird (Abb. 15).

11) Ziehen Sie die Mutter erst jetzt gut fest. Halten

Sie dabei die Schienenspitze angehoben, um das Spiel zwischen Schiene und Aufnahme auszugleichen. Überprüfen Sie, ob die Kette frei in der Schiene gleitet. HINWEIS!! Die Spannung einer neuen Kette muss nach wenigen Arbeitsminuten kontrolliert und nachgestellt werden (bei getrennter Stromversorgung). SCHIENE Reinigen Sie regelmäßig die Gleitnut der Kette und die Ölbohrung. Schmieren Sie das Ritzel mit Kugellagerfett. Kehren Sie die Schiene für eine gleichmäßige Verteilung der Abnutzung (bei jeder Wartung) um. Bringen Sie den Kettenschutz an. REINIGUNG Schalten Sie vor dem Reinigen stets den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Waschen Sie das Werkzeug niemals mit Wasser. Verwenden Sie nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch zum Reinigen der gesamten Maschine. Verwenden Sie keine Lösemittel oder scharfe Reinigungsprodukte. Wenn Sie das Gerät erneut an das Stromnetz anschließen, dürfen Motorgehäuse und innere Teile nicht mehr feucht sein. Reinigen Sie die Kette und kontrollieren Sie ihren Zustand. Sprühen Sie Schmiermittel und Harzschutz auf die Kette. TRANSPORT Während des Transports muss, auch über kurze Strecken, der Kettenschutz (7) angebracht werden. TRAGEN SIE BEIM ANBRINGEN UND

ENTFERNEN DES KETTENSCHUTZES IMMER

HANDSCHUHE. LAGERUNG Bewahren Sie das Werkzeug in einem trockenen Raum auf. Fetten Sie das Getriebegehäuse über den Schmiernippel nach Entfernen des Schraubdeckels (16). Reinigen Sie das Gerät. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Halten Sie das Geraet von Kindern fern.

KUNDENDIENST UND WARTUNG

Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen eine sorgfältige Wartung und detaillierte Kontrolle durch eine Spezial-Werkstatt vornehmen zu lassen. Alle nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten müssen durch eine Spezial-Werkstatt erfolgen. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Wir haften nicht für Unfälle oder Schäden, die durch nicht zugelassene Schneidwerkzeuge, Befestigungselemente oder Zubehörteile verursacht werden. note _________________________________

BEDIENUNGSANLEITUNG Fehlersuche Störung Mögliche Ursache

  • Keine Stromversorgung Der Motor läuft nicht Behebung Stromversorgung herstellen Schutz kontrollieren
  • Fehlerhaftes Kabel, defekter Stecker, defekter ON-/OFF-Schalter oder defekter Motor Zum KUNDENDIENST bringen
  • Bürsten abgenutzt Zum KUNDENDIENST bringen Unzufriedenstellende Ergebnisse
  • Kette verbraucht oder unscharf Zum KUNDENDIENST bringen Kette bewegt sich nicht
  • Beschädigte Antriebselemente Zum KUNDENDIENST bringen Unzureichende stung GARANTIE Lei- DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für mögliche Reparatur- und Austauscharbeiten bei Mängeln, die während der ab Kaufdatum laufenden Garantiezeit durch Material- oder Fabrikationsfehler auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern besondere Garantiebedingungen gelten. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produkts für die Gewährleistung verantwortlich. Wir bitten um Verständnis, dass für Schäden, die auf folgende Ursachen zurückzuführen sind, keinerlei Garantie übernommen werden kann:
  • Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung.
  • Fehlerhafte oder mangelnde Wartung und Pflege.
  • Eindeutige Überlastung mit andauernder Überschreitung der oberen Leistungsgrenze.
  • Verschleiß infolge normaler Abnutzung.
  • Verwendung von nicht zugelassenen Schneidwerkzeugen.
  • Gewaltanwendung, falsche Handhabung, unsachgemäßer Gebrauch oder Unfall.
  • Überhitzung infolge von Schmutzablagerungen im Motor.
  • Eingriff durch unbefugtes oder nicht entsprechend ausgebildetes Personal oder unsachge-
  • Verwendung von Nicht-Original-DOLMARErsatzteilen. Die Reinigungs-, Pflege- und Einstelleingriffe sind nicht als Garantiearbeiten zu verstehen. Jeder Eingriff im Rahmen der Garantie hat durch einen von DOLMAR autorisierten Spezialhändler zu erfolgen.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt von der DOLMAR GmbH, erklären, dass das Gerät der Marke DOLMAR, Elektrischer Hochentaster Typ EE-150, EU-Baumusterprüfbescheinigungs Nr. 3400807.02CE hergestellt von DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entsprechen: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, EMV-Richtlinie 2004/108/EG. Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen dieser EG-Richtlinien wurden maßgeblich folgende Normen herangezogen: EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN ISO 11680-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2. Die EG-Baumusterprüfung wurde durchgeführt von: KEMA Quality GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germany Identification No. 2140 TECHNISCHE DATEN Modell EE-150 Spannung

Gemessener Schallleistungspegel LwA (ISO 11608) dB (A)

Gemessener Schalldruckpegel LpA (EN ISO 11680-1) dB (A)

Unsicherheit KpA, KwA dB (A)

Schnittlänge Gewicht Die technische Dokumentation ist hinterlegt bei: DOLMAR GmbH Abteilung FZ Jenfelder Straße 38 22045 Hamburg Germany Hamburg, Date 01 July 2010 DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Geschaeftsfuehrer Rainer Bergfeld Geschaeftsfuehrer

GEBRUIK GEEN BESCHADIGD SNOER.

17. Kettingspanstift