K5 PREMIUM - Hochdruckreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K5 PREMIUM KARCHER als PDF.
Benutzerfragen zu K5 PREMIUM KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K5 PREMIUM - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K5 PREMIUM von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG K5 PREMIUM KARCHER
Bestimmungsgemäß Verwendung DE 5
Umweltschutz DE 5
Sicherheit DE 6
Gerätebeschreibung. DE 8
Vor Inbetriebnahme. DE 8
Inbetriebnahme DE 10
Betrieb. DE 10
Transport. DE 12
Lagerung. DE 12
Pflege und Wartung DE 12
Hilfe bei Störungen. DE 12
Zubehör und Ersatzteile . DE 13
Garantie DE 13
Technische Daten DE 14
EG-Konformitätserklung DE 14
Sehr geehrter Kunde.

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Lieferumfang
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt.
zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
- mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweis, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull,sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclungfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewässern ist in einigen Ländern nicht erlaubt.

Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführten werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen setzen.

Reinigungsrarbeiten, bei denen olhaltiges Abwasser entsteht z. B. MotoRenwäsche, Unterbodenwäschende dürfen nur an Waschplatzzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.

Geringerer Wasser- und Stromverbrauch durch die Geräteschalterstellung „eco" (siehe Kapitel Betrieb).
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Sicherheit
Bedeutung der Hinweise

Gefahr
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

Warning
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
Achtung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbstRCTEN.

Gerat vor Frost schützen.
Das Geratarf nicht unmittelbar an das öffentlichen Trinkwassernetz angeschlossen werden.

Elektrische Komponenten

Gefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden / Elektrofachkraft austauschen halten. Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb besteht.
Alle stromfuhrrenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Netzstecker und Kupplung einer Verlängerungsleitung mussen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel-
trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden.
Darauf achten, dass Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzanschlussleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Warning
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Das Gerätarf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364 ausgeführrt wurde.
Ungeeignete elektrische Verlangerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Verlangerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Verlägerungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Sicherer Umgang
Gefahr
Wichtige Komponenten, wie Hochdruckschlauch, Handspritzpistole und Sicherheitsinrichtungen, vor jedem Betrieb auf Schaden prufen. Beschädigte Komponenten unverzüglich austauschen. Gerät mit beschädigten Komponenten nicht in Betriebephmen.
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgeführende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen
hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten!
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
Warning
Das Gerätarf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht davon bestimmt, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dessen werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
■ Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spei-len.
■ Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigten und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfoh-lene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei dann, sie tragen Schutzkleidung.
Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Vorsicht
Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten und Netzsteckerziehen.
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange es in Betrieb ist.
Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0^ betreiben.
Sonstige Gefahren
Gefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
■ Niemals Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünne Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zahlen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendenten Materialien angreifen.
Der Betrieb in explosionsgeführdeten Bereichen ist untersagt.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Persönliche Schutzausrüstung
Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille trag.
Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Sicherheitseinrichtungen
Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dieren dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Verriegelung Handspritz Pistole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpirbole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Überströmventil mit Druckschalter
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritz Pistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Ausklapp-seite!

1 Rutsch-Stopp
2 Kupplung fur Wasseranschluss
3 Saugschlauch
4 Aufbewährung für Handspritzpestole
5 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
6 Geräteschalter (0/OFF - 1/ON - eco)
7 Hochdruckschlauch
8 Dosierregler fur Reinigungsmittel
9 Aufbewährung für Handspritzpirbole
10 Hochdruck-Schlauchtrommel
11 Transportgriff
12 Handkurbel für Schlauchtrommel
13 Aufbewährung Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Anschluss für Reinigungsmittel
14 Aufbewährung für Strahlrohr
15 Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung
16 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
17 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Verschlussdeckel
18 Transportrad mit Radkappe
19 Handspritz pistonle
20 Verriegelung Handspritzpestle
21 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von der Handspritzpirbole
22 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min" und „Max" regelbar. In Stellung „Mix" kann Reinigungsmittel zudosiert werden.
Zum Verstellen des Arbeitsdrucks, Helber der Handspritzpirale loslassen und Strahrhohr auf gewünschte Stellung drehen.
23 Strahlrohr mit Dreckfraser
Für hartnäckige Verschmutzungen Der Dreckfraser erreicht seine maximale Reinigungslestigung im Standard Modus.
\*\* Nicht im Lieferumfang
24 Wasserzulaufschlauch
Einen gewebeverstärkten Wasser-schlauch mit einer handelsüblichen Kupplung verwenden. Durchmesser mindestens 13mm (1/2 Zoll); Länge mindestens 7,5 m.
25 Wasserfilter (Bestellnr. 4.730-059)
Vor Inbetriebnahme
Zubehör montieren
Abbildungen siehe Ausklapp- seite!

Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Räder montieren
Abbildung A
Räder in Aufnahme drücken, mit Blende sichern. Dabei Ausrichtung des Stopfens beachten.
Aufbewahrung für Handspritzpestole montieren
Abbildung 8
Unteren Halter in Aussparungen setzen
und nach vorne schiben, er rastet hörbar ein.
Oberen Halter ansetzen und bis Anschlag nach unten drucken.
Aufbewährungshaken für Netzanschlussleitung montieren
Abbildung 6
Aufbewahrungshaken eindrücken und in oberer Position einrasten.
Transportgriff montieren
Benötigt werden die zwei mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
Abbildung D
Transportgriff in Führung einschieben und mit 2 Schrauben sichern.
Dosierregler für Reinigungsmittel montieren
Benötigt werden die zwei mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
Abbildung E
Beide Reinigungsmittelschläuche auf Anschlüsse stecken.
Dosierregler aufsetzen und mit zwei Schrauben befestigen.
Hinweis: Bei der Montage unbedingt darauf auf achten, dass sich die Laschen vom Dosierregler in den vorgesehenen Aussparungen am Gehäuse fixieren.
Hochdruck-Schlauchtrommelbefestigen
Abbildung F
Das frei Ende des aufgewickelten Hochdrucksschlauches durch die Aussparungen am Dosierregler schiben.
Schlauchtrommel in die Aufnahmen am Transportgriff ansetzen.
Achse der Handkurbel in die Führungen stecken.
Fixierplatte aufsetzen und mit 2 Schrauben sichern.
Anschlussnippel vom kurzen Hochdruckschlauch in die Messingaufnahme drucken, mit Klammer sichern.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole verbinden
Abbildung 6
Hochdruckschlauch in Handspritzpstole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschauch prufen.
Wasserversorgung
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Warning
Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternatively ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser.
Achtung
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen. Abbildung H1
Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben.
Wasserzulaufschlauch auf Kupplung am Wasseranschluss stecken.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung anschließen.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Hinweis: Die maximale Ansaughöhe beträgt 0,5 m.
Achtung
Verunreinigungen im Wasser konnen die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigten. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfohlen.
Saugschlauch mit Wasser fullen.
Abbildung H2
Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben und in Wasserquelle (zum Beispiel Regentonne) hängen.
Inbetriebnahme
Achtung
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen" verfahren.
Abbildung 1
Hochdruckschlauch komplett von der Schlauchtrommel abwickeln. Dabei am Transportgriff gegenüber.
Hinweis: Befindet sich die Handkurbel in Sicherungsposition, diese vorher nach oben klappen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerä einschalten „I/ON".
Hebel der Handspritzpirto entsperren.
Hebelziehen,das Gerat schaltet ein. Gerat laufen lessen(max.2 Minuten), bis Wasser blasenfrei an der Handspritzpirtoe austritt.
Hebel der Handspritzpirone loslassen. Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Betrieb
Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckduse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpirbole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpirbole und Strahrhohr gut festhalten.
Gefahr
Hochdruckstrahlen konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Achtung
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfraser reinigen, Gefahr der Beschädigung.
Achtung
Gefahr von Lackschäden
Bei Arbeiten mit Waschbürste muss diese frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein.
Abbildung 1
→ Strahrhohr in Handspritzpistole einstecken und durch 90^ Drehung fixieren.
Hebel der Handspritzpirto entsperren.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Schalterstellung „eco“
Um das Gerät einzuschalten gibt es die Schalterstellung „1/ON“ und „eco“.
Hinweis: Die Schalterstellung „eco" ermöglich mit der Verwendung des

Strahlrohres mit Druckregulierung eine Wasser- und Stromersparnis von ca. 20% .
Empfohlene Anwendungsbereiche für Schalterstellung „eco“








Zusätzliche Anwendungsbereiche mit Schalterstellung „eco“



Arbeiten mit Reinigungsmittel
Gefahr
Die Verwendung von falschen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit ihrer Gerät entwickelt wurden. Die Verwendung von anderen Reinigungsa- und Pflegemitteln kann zu Schnellerem Verschleiß und dem Erlösschen der Garantieansprüche führen.itte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an.
Gefahr
Die falsche Verwendung von Reinigungsmitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftingungen verursachen.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu beachten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
Hinweise zum Reinigungsmittel: Die gebrächlichsten KÄRCHER Reinigungsmittel können für diese Geräte bereits gebrachsfertig in der Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Verschlussdeckel gekauft werden. So entfällt das{lastige Umbzw. Einfüllen.
Abbildung K
Deckel von der Plug'n'Clean Reinigungsmittelflasche abnehmer und die Flasche mit der Öffnung nach unten in den Anschluss für Reinigungsmittel drücken.
Abbildung
Ansaugmenge der Reinigungsmittelösung mit Dosierregler für Reinigungsmittel einstellen.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
→ Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittelösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Optional
Reinigungsmittelösung in Reinigungsmittelbehälter der Schaumdüse fullen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten).
Empfohlene Reinigungsmethode
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprehen und einwirken (nicht trocknen) halten.
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Betrieb unterbrechen
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Handspritzpirtole in Aufbewahrung fur Handspritzpirtole stecken.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/OFF".
Betrieb beenden
Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
Achtung
Beim Trennen von Zulauf- oder Hochdruckschauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten.
Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschiedene. Zur Aufbewährung um 180^ gedreht in Aufnahme stellen.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Gerätausschalten „0/OFF".
Wasserhahn schlieben.
Hebel der Handspritzpirto drecken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Gerat von der Wasserversorgung trennen.
Transport
△ Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
Gerat am Transportgriff ziehen.
Transport in Fahrzeugen
Vor liegendem Transport: Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme hersausziehen und mit Deckel verschreiben.
Gerat gegen Verrutschen und Kippensichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerä aufbewahren
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten.
Gerat auf einer ebenen Fläche abstellen.
Trenntaste an der Handspritzpirtole drucken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpirtole trennen.
Handspritzpirbole in Aufbewährung für Handspritzpirbole stecken.
Strahlrohr in die Aufbewährung für Strahlrohr einrasten.
Abbildung W
Hochdruckschlauch auf Schlauchtrommel aufwickeln: Kurbel der Schlauchtrommel ausklappen, im Uhrzeigersinn drehen und Kurbel wieder einklappen.
Netzanschlussleitung und restliches Zubehör am Gerät verstauen.
Frostschutz
Achtung
Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollständig entleeren und vor Frost schützen.
Um Schaden zu vermeiden:
Gerat von der Wasserversorgung trennen.
→ Strahlrohr von der Handspritz Pistole trennen.
Gerät einschalten (1/ON) und Hebel der Handspritzpirbole drücken bis kein Wasser mehr austritt (ca. 1 min).
Gerat ausschalten.
Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflge- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Pflege
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Abbildung N
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter flieBendem Wasser reinigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflge- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an den autorisierten Kundendienst.
Gerät lauft nicht
Hebel der Handspritz Pistoleziehen, das Gerät schaltet ein.
Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Gerät lauft nicht an, Motor brummt
Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels.
Beim Einsatzzusatz der Handspritzpistole ziehen, dann den Geräteschalter auf „I/ON“ stellen.
Gerät kommt nicht auf Druck
Einstellung am Strahlrohr prüfen.
Wasserversorgung auf ausreichende Fordermenge überprüfen.
Ansaughöhe 0,5 m beim Ansaugen aus offenem Behälter überschritten.
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter flieBendem Wasser reinigen.
Gerät vor dem Betrieb entlufen. Ohne angeschlossenes Strahlrohr das Gerät einschalten und laufen setzen (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei an der Pistole austritt. Gerät ausschalten und Strahlrohr wieder anschließen.
Starke Druckschwankungen
Hochdruckduse reinigen: Verschmutzungen aus der Dusenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspulen.
Wasserzulaufmenge überprüfen.
Gerät undicht
Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix" drehen.
Einstellung am Dosierregler für Reinigungsmittel überprüfen.
Prufenob Plug'n'Clean Reinigungsmittelflasche mit derÖffnung nach unten im Anschluss fur Reinigungsmittel sitzt.
Zubehör und Ersatzteile
Sonderzubehör
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei ihrem KÄRCHER-Händler.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
Adressen finden Sie unter: www.kaercher.com/dealersearch
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
| Spannung | 230 V 1~50 Hz |
| Anschlussleistung | 2,1 kW |
| Schutzgrad | IP X5 |
| Schutzklasse | I |
| Netzabsicherung (träge) | 10 A |
| Wasseranschluss | |
| Zulaufdruck (max.) | 0,8 MPa |
| Zulauftemperatur (max.) | 40 °C |
| Zulaufmenge (min.) | 10 l/min |
| Max. Ansaughöhe | 0,5 m |
| Leistungsdaten | |
| Arbeitsdruck | 12,5 MPa |
| Max. zulässiger Druck | 14,5 MPa |
| Fördermenge, Wasser | 7,5 l/min |
| Fördermenge maximal | 8,3 l/min |
| Fördermenge, Reinigungsmittel | 0-0,3 l/min |
| Rückstoßkraft der Hand-spritzpirbole | 17 N |
Maße und Gewichte
| Länge | 349 mm |
| Breite | 426 mm |
| Höhe | 878 mm |
| Gewicht, betriebsbereit mit Zubeñör | 15,3 kg |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
| Hand-Arm Vibrationswert | <2,5 m/s2 |
| Unsicherheit K | 0,3 m/s2 |
| Schalldruckpegel LpA | 75 dB(A) |
| Unsicherheit KpA | 3 dB(A) |
| Schalleistungspegel LwA + | 91 dB(A) |
| Unsicherheit KwA |
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlögigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.181-xxx
Einschlagige EG-Richtlinien
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Apparaat gegen vorst beschemmen.
Elektrische componenten
Gevaar
Reinigungsmittel worden nicht aangezogen
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Galdende EF-direktiver
2000/14/EF
2004/108/EF
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
24 Vanntilforselslange
Bruk en armert vannslange med vanlig standard kobling. Diameter minst 13 mm (1/2") , lengde minst 7,5 meter.
25 Vannfilter (bestillingsnr. 4.730-059)
Förden tas i bruk
Montere tilbehør
Relevante EU-direktiver
2000/14/EF
2004/108/EF
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
2000/14/EK: V spielikums
Skanas intensitates limenis dB(A)
Izmérītais: 89
Garantêtais: 91
Apaksa parakstijusas personas rikojas uzemuma vadibas uzdevum un pec taspilvarojuma.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Par dokumentăciju sastădīsanu atbildīgā persona:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40