K 3.575 EU - Hochdruckreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K 3.575 EU KARCHER als PDF.
Benutzerfragen zu K 3.575 EU KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K 3.575 EU - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K 3.575 EU von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG K 3.575 EU KARCHER
Allgemeine Hinweise ..... DE ...1
Sicherheitshinweise ..... DE ...2
Bedienung ..... DE ...3
Transport ..... DE ...7
Lagerung ..... DE ...7
Pflege und Wartung ..... DE ...8
Hilfe bei Störungen. ..... DE ...8
Technische Daten ..... DE ...9
CE-Erklärung ..... DE ...9
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
– zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
– mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Symbole in der Betriebsanleitung
⚠Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠ Warning
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
– Der Hochdruckstrahl kann bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
Der Strahl darf nicht auf

Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
- Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in einem frostfreien Raum aufbewahren.
Sicherheitshinweise
⚠Gefahr
■ Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpistole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
■ Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden-dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
■ Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich aus-tauschen.
■ Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
■ Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
■ Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
■ Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
■ Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.
■ Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten!
■ Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
⚠ Warning
■ Netzstecker und Kupplung einer Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen.
■ Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt:
1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
■ Verlängerungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln.
■ Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Geräte-sicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
■ Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen.
Vorsicht
■ Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen.
■ Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.
■ Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist.
Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
■ Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
■ Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.
■ Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmittel, die vom
Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Sicherheitseinrichtungen
Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Verriegelung Handspritzpistole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Überströmventil mit Druckschalter
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Voraussetzungen für die Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen um Unfälle oder Beschädigungen zu vermeiden.
– Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Bedienung
Lieferumfang
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Seite 2
1 Kupplungsteil für Wasseranschluss
2 Hochdruckschlauch
3 Schnellkupplung für Hochdruckschlauch
4 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
5 Aufbewahrung Reinigungsmitteltank mit Anschluss für Reinigungsmittel
6 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
7 Transportgriff
8 Dosierregler für Reinigungsmittel
9 Aufbewahrung für Hochdruckschlauch
10 Reinigungsmitteltank mit Verschlussdeckel
11 Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung
12 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
13 Aufbewahrung für Zubehör
14 Räder
15 Handspritzpistole
16 Verriegelung Handspritzpistole
17 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von der Handspritzpistole
18 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
19 Strahlrohr mit Dreckfräser
20 Waschbürste
21 Rotierende Waschbürste
22 Delta-Racer D150
Sonderzubehör
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler.
Vor Inbetriebnahme
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Räder montieren
→ AbbildungA
Räder in Aufnahme drücken, und mit beiliegendem Stopfen sichern, Ausrichtung des Stopfens beachten.
Transportgriff montieren
Benötigt werden die 2 mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
→ AbbildungB
Transportgriff in Führung einschieben und mit 2 Schrauben sichern.
Dosierregler für Reinigungsmittel montieren
Benötigt werden die 2 mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
→ AbbildungC
Beide Reinigungsmittelschläuche auf Anschlüsse stecken.
Dosierregler aufsetzen und mit den 2 Schrauben befestigen.
Hinweis: Bei der Montage unbedingt darauf achten dass sich die Laschen vom Dosierregler in den vorgesehenen Aussparungen am Gehäuse fixieren.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole verbinden
→ AbbildungD
Hochdruckschlauch in Handspritzpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen.
Wasserversorgung
⚠ Warning
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben

werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) empfohlen.
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
→ Einen gewebeverstärkten Wasserschlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer handelsüblichen Kupplung verwenden. (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. 13 mm; Länge mindestens 7,5 m).
→ AbbildungE
Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasseranschluss des Gerätes anschrauben.
Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Gerätes stecken, und an die Wasserversorgung anschließen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe technische Daten).
→ KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil mit Wasser füllen, an Wasseranschluss schrauben und in Regentonne hängen.
→ Hochdruckschlauch vom Hochdruckanschluss des Gerätes trennen.
→ Gerät einschalten „I/ON“ und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt.
→ Gerät ausschalten „0/OFF“.
Inbetriebnahme
Vorsicht
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren.
→ AbbildungF
Hochdruckschlauch fest in Schnellkupplung am Gerät stecken, er rastet hörbar ein.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen.
→ AbbildungG
Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken und durch 90° Drehung fixieren.
→ Wasserhahn vollständig öffnen.
→ Netzstecker in Steckdose stecken.
→ Gerät einschalten „I/ON“.
Betrieb
⚠Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
Vorsicht
Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Untergrund steht. Bei der Reinigung Schutzbrille und Schutzkleidung verwenden.
→ Hebel der Handspritzpistole entsperren.
→ Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und „Max“ regelbar.
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
→ Strahlrohr auf die gewünschte Stellung drehen.
Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung „Mix“ drehen.
Strahlrohr mit Dreckfräser
Für hartnäckige Verschmutzungen.
Vorsicht
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser reinigen, Gefahr der Beschädigung.
– Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
Waschbürste
– Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet
Dosierregler auf die gewünschte Ansaugmenge für Reinigungsmittel einstellen.
Rotierende Waschbürste
Die rotierende Waschbürste ist besonders für die Autoreinigung geeignet.
Vorsicht
Waschbürste muß beim Arbeiten frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein, Gefahr von Lackschäden.
– Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet
Dosierregler auf die gewünschte Ansaugmenge für Reinigungsmittel einstellen.
Delta-Racer D150
Der Delta-Racer vereinigt eine Waschbürste mit einem rotierenden Hochdruckstrahl. Er ist dadurch besonders für die Autoreinigung oder stark verschmutzter Flächen geeignet.
⚠Gefahr
Beim Betrieb nicht unter den Rand des Delta-Racer greifen!

Arbeiten mit Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Verwendung von anderen Reinigungs- und Pflegemitteln kann zu schnellerem Verschleiß und dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an.
Hinweise zum Reinigungsmittel: Die gebräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmittel können für diese Geräte bereits gebrauchsfertig im Reinigungsmitteltank mit Verschlussdeckel gekauft werden. So entfällt das lästige Um- bzw. Einfüllen.
→ AbbildungH
Deckel von Reinigungsmitteltank abnehmen und Reinigungsmitteltank mit der Öffnung nach unten in den Anschluss für Reinigungsmittel drücken.
→ Abbildung
Ansaugmenge der Reinigungsmittellösung mit Dosierregler für Reinigungsmittel einstellen.
→ Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
→ Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittellösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Hinweis: Bei Bedarf können auch die Waschbürsten zum Arbeiten mit Reinigungsmittel verwendet werden.
Empfohlene Reinigungsmethode
→ Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.
→ Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Betrieb unterbrechen
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
→ Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
→ Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/OFF“.
Betrieb beenden
Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
→ Reinigungsmitteltank aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschließen. Zur Aufbewahrung um 180° gedreht in Aufnahme stellen.
→ Hebel der Handspritzpistole loslassen.
→ Gerät ausschalten „0/OFF“.
→ Wasserhahn schließen.
→ Gerät von der Wasserversorgung trennen.
Vorsicht: Beim Trennen von Zulauf- oder Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten.
→ Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.
→ Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
→ Netzstecker ziehen.
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
→ Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
→ Gerät am Transportgriff ziehen.
Transport in Fahrzeugen
→ Vor liegendem Transport: Reinigungsmitteltank aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschließen.
→ Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerät aufbewahren
→ Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
→ Trenntaste an der Handspritzpistole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpistole trennen.
→ Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen.
→ Netzanschlussleitung, Hochdruckschlauch und Zubehör am Gerät verstauen.
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten.
Frostschutz
Vorsicht
Gerät und Zubehör vor Frost schützen. Das Gerät und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind. Um Schäden zu vermeiden:
→ Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten.
→ Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
⚠Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Pflege
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
→ Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmittel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
→ Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Hilfe bei Störungen
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
⚠Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät läuft nicht
→ Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät schaltet ein.
→ Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
→ Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Gerät kommt nicht auf Druck
→ Einstellung am Strahlrohr prüfen.
→ Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wieder anschließen.
→ Wasserversorgung überprüfen.
→ Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Gerät läuft nicht an, Motor brummt
Ursache: Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels.
→ Beim Einschalten zuerst den Hebel der Handspritzpistole ziehen, dann den Geräteschalter auf „I/ON“ stellen.
Starke Druckschwankungen
→ Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspülen.
→ Wasserzulaufmenge überprüfen.
Gerät undicht
→ Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kunden-dienst beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
→ Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
→ Einstellung am Dosierregler für Reinigungsmittel überprüfen.
→ Prüfen ob Reinigungsmitteltank mit der Öffnung nach unten im Anschluss für Reinigungsmittel sitzt.
→ Saugschlauch für Reinigungsmittel auf Knickstellen überprüfen.
Technische Daten
| Wasseranschluss | ||
| Zulauftemperatur (max.) °C | 40 | |
| Zulaufmenge (min.) l/min 10 | ||
| Zulaufdruck (max.) MPa 0,8 | ||
| Max. Ansaughöhe m 0,5 | ||
| Elektrischer Anschluss | ||
| Spannung1~50 Hz | V 230 | |
| Anschlussleistung kW 1,8 | ||
| Netzabsicherung (träge) A | 10 | |
| Schutzklasse I | ||
| Schutzgrad IP X5 | ||
| Leistungsdaten | ||
| Arbeitsdruck MPa 11 | ||
| Max. zulässiger Druck MPa | 12 | |
| Fördermenge, Wasser | l/min 6,3 | |
| Maße und Gewichte | ||
| Länge | mm | 876 |
| Breite | mm | 325 |
| Höhe | mm | 285 |
| Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör | kg | 12 |
| Fördermenge, Reinigungsmittel | l/min | 0 - 0,3 |
| Rückstoßkraft der Handspritzpistole | N 15 | |
| Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 | ||
| Hand-Arm Vibrationswert Unsicherheit K | m/s2m/s2 | < 2,50,3 |
| Schalldruckpegel LpAUnsicherheit KpA | dB(A)dB(A) | 732 |
| Schallleistungspegel LWA+ Unsicherheit KWAA | dB(A) | 89 |
Technische Änderungen vorbehalten!
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 87
Garantiert: 89
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Warranty
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanzia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Roterende wasborstel
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantía
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Relevante EU-direktiver
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Takuu
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Εγγύηση
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garanti
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancia
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Garancija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Gwarancja
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantie
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Záruka
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Jamstvo
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garancija
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. (Adresu ćete naći na poleđini)
Simboli u uputstvu za rad
⚠️ Opasnost
Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
⚠ Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
Oprez
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Simboli na uređaju
- Mlaz pod visokim
pritiskom može pri nestručnom rukovanju biti opasan. Mlaz ne sme da se usmerava na ljude, živo električnu opremu ili na sa

– Mraz može uništiti nepotpuno
ispražnjen uređaj. Uređaj preko zime čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza.
Sigurnosne napomene
⚠️ Opasnost
■ Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.
■ Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr. crevo visokog pritiska, ručna prskalica ili sigurnosni elementi.
■ Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa utikačem ima oštećenja. Oštećen strujni priključni kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
■ Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima oštećenja. Oštećeno crevo visokog pritiska odmah zamenite.
■ Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom.
Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr. benzinskim pumpama) treba da se poštuju odgovarajući sigurnosni propisi.
■ Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili samom uređaju.
■ Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste očistili odeću ili obuću.
■ Parom ne prskajte predmete koji sadrže materijale opasne za zdravlje (na pr. azbest).
■ Automobilske gume/ventili guma se mogu oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pući. Prvi znak toga je promena boje gume: Oštećene automobilske gume/ventili guma su opasni po život. Kod čišćenja održavajte najmanje 30 cm razmaka!
■ Opasnost od eksplozije!
Nemojte rasprskavati zapaljive
tečnosti.
Nikada ne usisavajte tečnosti sa
rastvaračima ili nerazređene kiseline i
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Гаранция
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantii
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm
Garantija
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 2065
DK
Kärcher Rengöringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 206 667
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 170 068
F
Kärcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots