RX-8032V - AV-Receiver JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RX-8032V JVC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr AV-Receiver kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RX-8032V - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RX-8032V von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG RX-8032V JVC
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Achtung –– STANDBY/ON-Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar! Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen. Attention –– Commutateur STANDBY/ON! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
- Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
- Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
- Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
- Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage. VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
Achtung: Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven. Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
- Einleitung p. 2
- Grundeinstellungen p. 27
- Eigenschaften p. 2
- Vorsichtsmaßnahmen p. 2
- Einstellen der Lautsprecherkonfiguration p. 27
- Grundeinstellungen p. 28
- Grundverfahren p. 29
- Einstellen der Lautsprecher p. 29
- Einstellen des Lautsprecherabstands p. 30
- Einstellen der Basswiedergabe p. 30
- Auswählen von Haupt- und Subkanal—DUAL MONO p. 31
- Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte p. 31
- Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Signalquelle p. 32
- Regler und Tasten p. 3
- Fernbedienung p. 3
- Frontplatte p. 4
- Geräterückseite p. 6
- Erste Schritte p. 8
- Vor der Installation p. 8
- Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile p. 8
- Einlegen von Batterien in die Fernbedienung p. 8
- Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne p. 8
- Anschließen der Lautsprecher p. 9
- Anschließen von Audio-/Videokomponenten p. 11
- 7 Analoge Anschlüsse p. 11
- 7 Digitale Anschlüsse p. 16
- Anschließen des Netzkabels p. 16
- Sound-Einstellungen p. 33
- Grundbetrieb p. 17
- Erzeugen von Theateratmosphäre p. 36
- Einführung zu den Surround-Modi p. 36
- Auf verschiedene Software anwendbare Surround Betriebsarten p. 38
- Aktivieren der Surround-Modi p. 39
- 7 Aktivierung der EX/ES-Einstellung p. 39
- 7 Aktivierung der Surround-Betriebsarten p. 39
- Allgemeine Bedienung p. 17
- Einschalten der Stromversorgung p. 17
- Auswählen der Wiedergabesignalquelle p. 17
- Einstellen der Lautstärke p. 18
- Aktivieren der Frontlautsprecher p. 19
- Aktivieren und Einstellen des Subwoofer Klangs p. 19
- Auswählen des Analog- oder Digitaleingangsmodus p. 19
- Einstellen des Dynamikbereichs p. 20
- Dämpfen des Eingangssignals p. 20
- Ein- und Ausschalten von Analog Direct p. 21
- Einstellen von natürlicher Wiedergabe p. 21
- Ändern der Bezeichnung der Signalquelle p. 21
- Verstärken der Baßfrequenzen p. 22
- Stummschalten der Wiedergabe p. 22
- Einstellen der Display-Helligkeit p. 22
- Verwenden der Einschlafschaltuhr p. 22
- Grundeinstellungen p. 33
- Grundverfahren p. 33
- Einstellen des Frequenzgangausgleichs p. 34
- Einstellen der Lautsprecherausgangspegel p. 34
- Einstellen der Sound-Parameter für Surroundund DSP-Modi p. 35
- Verwendung der Surround-Modi p. 36
- Verwenden der DSP-Betriebsarten p. 40
- Erzeugen eines Klangfeldes p. 40
- Einführung zu den DSP-Betriebsarten p. 40
- Aktivieren der DSP-Modi p. 41
- Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus p. 42
- Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus p. 42
- Fernbedienungssystem COMPU LINK p. 43
- Empfangen von Radiosendungen p. 23
- Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten p. 44
- Manuelles Abstimmen von Sendern p. 23
- Verwenden des Senderspeichers p. 23
- Wählen des UKW-Empfangsmodi p. 24
- Empfangen von UKW-Sendern mit RDS p. 24
- Suchen einer Sendung nach PTY-Codes p. 25
- Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung p. 26
- Bedienen der Audiokomponenten p. 44
- Bedienen der Videokomponenten p. 46
- Bedienen der Komponenten anderer Hersteller p. 47
- Fehlerbeseitigung p. 50
- Technische Daten p. 51
- Beschreibung der PTY-Codes Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Remote NOT Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte. RX-8032V ONLY RX-7032V ONLY Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-8032VSL verfügbar. Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-7032VSL verfügbar. p. 52
Deutsch Inhalt Deutsch Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf. Vorsichtsmaßnahmen Eigenschaften CC (Compensative Compression)-Konverter —Nur für RX-8032VSL: Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21). K2-Technologie—Nur für RX-8032VSL: Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche AudioWiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung. Kompatibel mit verschiedenen Audio-Formaten, einschließlich DTS 96/24 Das RX-8032VSL und RX-7032VSL ermöglicht es Ihnen, neue Audio-Formate, wie z. B. Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 und DTS 96/24 zu erleben.
- Dieses Gerät ist auch mit den Dual Mono-Signalen der Dolby Digital- und DTS-Disks kompatibel. DAP (Digital Acoustic Processor) Die Klangfeldsimulation gestattet eine präzise Reproduktion des Klangfelds von bestehenden Theatern und Sälen. Dank des leistungsstarken DSPs (Digital Sound Processor) und des großen Speichers können Sie Mehrkanal-Surroundklang durch die Wiedergabe von zweikanaliger oder Mehrkanal-Software in Abhängigkeit Ihrer Lautsprechereinstellungen genießen. Netzanschluss
- Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen. Belüftung Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
- Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
- Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen). Sonstiges
- Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
- Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
- Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen Komponenten. Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler. Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D HEADPHONE Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen SurroundKlang auch über Kopfhörer. Fernbedienungssystem COMPU LINK Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudiokomponenten über den Receiver steuern.
Deutsch Regler und Tasten Fernbedienung RX-8032VSL RX-7032VSL
1 Nur für RX-8032VSL: Anzeigefenster
- Wenn der Fernbedienungsmodus geändert wird, erscheint dies auf diesem Display.
- Signalübertragungsanzeige (A) leuchtet auf, wenn Signale übertragen werden. (17, 46 – 48) 2 Tasten
- Wenn Sie eine dieser Signalquellenauswahltasten auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich der Receiver automatisch ein. 4 • Taste SURROUND (39)
- Zifferntasten zur Klangeinstellung (22, 34, 35)
- Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (44 – 48) y • Tasten CH (kanal) +/– (46 – 48)
- Tasten *LEVEL +/– (34, 35, 44) Die Tasten LEVEL +/– funktionieren nur, wenn erst die SOUND und dann eine der Zifferntasten gedrückt wird, die auf der Fernbedienung mit einem Stern gekennzeichnet sind. u Tasten VOLUME +/– (18) i Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (46, 47) o Taste MUTING (22) ; • RDS-Betriebstasten (25, 26) TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAY MODE
- Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (44 – 46, 48) 3, 8, 7, 4/REW, FF/¢ a Taste DIMMER (22) å Nur für RX-7032VSL: Taste TAPE/CDR CONTROL (45)
y Nur für RX-8032VSL Hinter der Frontklappe Öffnen der Frontklappe Drücken Sie auf PUSH OPEN.
- Taste SURROUND/DSP OFF (39, 41) 4 Fernbedienungssensor 5 Anzeigefenster (17) 6 • Für RX-8032VSL: Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM (Die Anzeigeleuchte über der Taste der ausgewählten Signalquelle leuchtet auf.)
- Für RX-7032VSL: Signalquellenwahltasten (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD,
7 Regler MASTER VOLUME (18) 8 • Für RX-8032VSL: Taste und Anzeigelampe CC CONVERTER (21)
Anzeige DUAL (37) Anzeige ANALOG (20) Anzeige DIGITAL AUTO (20) Anzeige 96/24 (37) Anzeige MULTI (42) Anzeige RDS (24) Anzeigen für Programmtyp (TA/NEWS/INFO) (26) PRO LOGIC (36)
- Anzeige PRO LOGIC II (37) Anzeige TUNED (23) Anzeige STEREO (23, 24) Anzeige NEO:6 (37) Anzeige AUTO MUTING (24) Anzeige VIRTUAL SB (Surround Back) (36, 37) Anzeige ONE TOUCH OPERATION (32)
Anzeige SLEEP (22) Anzeige MIDNIGHT MODE (20) Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (34) Lautsprecher- und Signalanzeigen (18) Digitalsignalformat (20) Hauptdisplay (17) Anzeige DSP (19, 40) Anzeige 3D-PHONIC (40) Anzeige HEADPHONE (19, 40) Anzeigen SPEAKERS 1/2 (19) Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (20) Anzeige VOLUME level (Lautstärkepegel) (17, 22) Anzeige BASS BOOST (22)
Deutsch Geräterückseite RX-8032VSL
Deutsch Geräterückseite RX-8032VSL RX-7032VSL 1 DIGITAL IN-Buchsen (16)
- Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR) 2 Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (11 – 15)
- Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC) 3 Eingangs-/Ausgangsbuchsen für S-VIDEO- und FBAS-VIDEO (14, 15)
- Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), MONITOR OUT 4 Buchsen FM/AM ANTENNA (8) 5 Buchsen PREOUT (10, 11)
- FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR BACK 6 Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (43) 7 Netzkabel (16) 8 Buchse DIGITAL OUT (16) 9 Buchse SURROUND BACK SPEAKERS (10) p Buchse SURROUND SPEAKERS (10) q Buchse CENTER SPEAKER (10) w Buchsen FRONT SPEAKERS 1 (10) e Buchsen FRONT SPEAKERS 2 (10) Ì Erdungsklemme (11) Ó Eingangs-/Ausgangsbuchsen COMPONENT VIDEO (14, 15)
- Eingang: DVD IN, DBS IN
- Ausgang: MONITOR OUT 1 DIGITAL IN-Buchsen (16)
- Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
- Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR) 2 Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (12 – 15)
- Ausgang: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC) 3 Eingangs-/Ausgangsbuchsen S-VIDEO und FBAS-VIDEO (14, 15)
Fernbedienung Anzeigefenster Farbe RM-SRX8032R
Deutsch Erste Schritte In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen. Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs LR6(AM3)/L40(15A). Vor der Installation Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
- Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
- Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen. Aufstellungsort
- Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
- Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen.
- Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann. Hinweise:
- Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie die Batterien für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
- Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Siehe Seiten 47 bis 49). ACHTUNG: Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
- Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
- Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
- Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
- Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus. Umgang mit dem Receiver
- Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
- Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
- Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne Anschließen der UKW-Antenne Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Fernbedienung (1) Batterien (2) MW-Rahmenantenne (1) UKW-Antenne (1)
ANTENNA Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
EXT LOOP Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal. Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen. FM 75
1. Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung. COAXIAL UKW-Außenantennenkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum Lieferumfang) Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden. Hinweis:
2. Legen Sie die Batterien ein.
- Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem herkömmlichen Stecker (rundes Kabel an Außenantenne) anschließen, trennen Sie die Verbindung zur mitgelieferten UKW-Antenne.
Deutsch Anschließen der MW-Antenne Standardanschlußverfahren Drehen Sie den Rahmen, bis der Empfang am besten ist. 1 Isolieren Sie die beiden Enden des Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang). 2 Öffnen Sie den Lautsprecheranschluss. ANTENNA
LOOP MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MWRahmenantenne zu montieren FM 75 COAXIAL
LEF RIG RX-7032VSL (Für FRONT SPEAKERS 2 Buchse) 3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein.
LEF RIG 4 Schließen Sie den Lautsprecheranschluss. Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
- Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.
- Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
- Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden). Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Lautsprechern gekennzeichnet sind. Lautsprecher-Platzierung Die ideale Lautsprecher-Platzierung hängt von Bedingungen in Ihrem Raum ab. Das folgende Diagramm zeigt die empfohlene Aufstellung. Anschließen der Lautsprecher Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
- Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
- Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
- Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres SurroundLautsprecherpaar zur Reproduktion eines effektiveren SurroundEffekts.
- Einen Mittellautsprecher, um die menschliche Stimme zu betonen.
- Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen. Subwoofer Linker Mittellautsprecher Frontlautsprecher (C) (L) Rechter Frontlautsprecher (R) ACHTUNG: Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
- Wenn Sie sowohl an die FRONT SPEAKERS 1 als auch an die FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 16 Ω bis 32 Ω.
- Wenn Sie entweder an die FRONT SPEAKERS 1 oder an die FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 8 Ω bis 16 Ω. Linker SurroundLautsprecher (LS) Rechter SurroundLautsprecher (RS) Hinterer Surround-Lautsprecher (LSB/RSB)
- Die Buchsen auf der Geräterückseite von RX-8032VSL werden zur Erklärung verwendet. Hinterer SurroundLautsprecher* Rechter / Linker Mittellautsprecher
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8
Frontlautsprecher 1 Frontlautsprecher 2 Rechter / Linker Rechter / Linker
- Wenn Sie nur hintere Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie das ª Kabel an den RIGHT ª Anschluss und das · Kabel an den LEFT · Anschluss an. RIGHT LEFT SURROUNDSPEAKERS RIGHT CENTER SPEAKER SurroundLautsprecher Rechter / Linker LEFT
LEFT FRONT SPEAKERS WICHTIG: Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können die Einstellungen für die LautsprecherInstallationsinformationen mit Quick Speaker Setup mit auf einfache Weise einrichten (Siehe Seite 27).
- Für den bestmöglichen Surround/DSP-Effekt, sehen Sie bitte „Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 29. Anschließen des Subwoofers
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der Geräterückseite mit einem Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert) an. RX-8032VSL RX-7032VSL SINGLE USE SURR BACK See Instruction Manual For Connection
Platzierung der Lautsprecher Frontlautsprecher und Mittellautsprecher
- Platzieren Sie die Lautsprecher (Position der mittleren Lautsprecherboxen) auf der selben Höhe vom Boden weg.
- Platzieren Sie die Lautsprecher so, dass sie auf den Zuhörer gerichtet sind. Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
- Platzieren Sie diese Lautsprecher so, dass sie 1 Meter über dem Ohr des Zuhörers liegen.
- Die Lautsprecher sollte nach unten auf den Zuhörer weisen.
- Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer aufgestellt. Hinweis: Die ideale Lautsprecher-Positionierung erfordert, dass alle Lautsprecher im gleichen Abstand zum Zuhörer platziert sind. Da diese Vorraussetzung jedoch an manchen Orten nicht immer zu erfüllen ist, kann dieses Gerät die Verzögerungszeit anpassen, so dass die Klänge den Zuhörer über alle Lautsprecher gleichzeitig erreichen. (Siehe Seite 30). LSB
- Wenn ein hinterer Surround-Lautsprecher angeschlossen ist.
RX-8032V ONLY Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen.
- Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. Anschließen von Audio-/Videokomponenten Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen. Analoge Anschlüsse Wenn Ihre Audiokomponenten mit digitalen Audioausgängen ausgestattet sind, schließen Sie diese für eine bessere Klangqualität mit Digitalkabeln an (Siehe „Digitalanschlüsse“ auf Seite 16). Anschlieflen von Audiokomponenten Linker Frontlautsprecher Rechter Frontlautsprecher RX-8032VSL Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
- Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an. Wenn Ihre Audiokomponenten über eine COMPU LINK-Buchse verfügen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 43 bzgl. des Anschlusses und dem COMPU LINK Fernbedienungssystem. ACHTUNG: Endverstärker Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt. RX-8032V ONLY Endverstärker Plattenspieler Mittellautsprecher SURR BACK Drücken Sie auf die Taste PHONO, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. PREOUT
Plattenspieler Endverstärker Linker SurroundLautsprecher Endverstärker Rechter SurroundLautsprecher Hinterer SurroundLautsprecher Linker / Rechter Hinweis: Zum Audioausgang Wenn ein Erdungskabel für den Plattenspieler vorgesehen ist, schließen Sie es an die gekennzeichnete Schraube (H) auf der Rückseite an. Hinweis: Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Magnet) gedacht. Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke. Wenn Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die Buchse für den linken hinteren SurroundLautsprecher (PREOUT, SURR BACK L) an.
Deutsch Verbessern des Audiosystems —Nur für RX-8032VSL Deutsch CD-Recorder CD-Spieler Drücken Sie die Taste CD, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Drücken Sie die Taste CDR (für RX-8032VSL) oder TAPE/CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Für RX-8032VSL
CD-Recorder Zum Audioeingang Zum Audioausgang Zum Audioausgang Cassettendeck
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Für RX-8032VSL Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Informationen für den Anschluss eines MD-Recorders lesen Sie Seite 13.
Für RX-7032VSL Sie können entweder einen CD-Recorder order ein Cassettendeck an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines Cassettendecks an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der linken Spalte. RX-8032VSL Cassettendeck Zum Audioeingang
Für RX-7032VSL Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines CD-Recorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der rechten Spalte.
(PLAY) Hinweis: Zum Audioausgang
Cassettendeck Zum Audioeingang TAPE CDR Für RX-7032VSL: Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDRBuchsen anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf „CDR“ ändern, damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21. RX-7032VSL GE01-16_8032&7032[E][EN]5.pm6 Zum Audioausgang
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Für RX-8032VSL Sie können entweder einen MD-Recorder oder ein Cassettendeck an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Für den Anschluss eines Cassettendecks lesen Sie Seite 12. WICHTIG: RX-8032VSL MD-Recorder Zum Audioeingang
Zum Audioausgang OUT (REC) TAPE
(PLAY) Anschließen von Videokomponenten Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
- Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/ oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Durch Verwendung dieser Anschlüsse erhalten Sie in folgender Reihenfolge eine bessere Bildqualität—Komponentenvideo > SVideo > FBAS-Video.
Dieser Receiver ist mit den folgenden Videobuchsen ausgestattet— FBAS-Video-, S-Video- und Komponentenvideobuchsen (nur für RX8032VSL). Sie können eine der drei Buchsen verwenden, um eine Videokomponente anzuschließen. Die Videosignale werden immer nur über die Videoausgangsbuchsen des gleichen Typs ausgegeben. Wenn also eine Aufnahmevideokomponente und eine Wiedergabekomponente an den Receiver über Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, kann kein Bild aufgezeichnet werden. Des weiteren wird kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben, wenn das Fernsehgerät und eine Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver an Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind. Hinweis: Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 21 finden Sie hierzu weitere Informationen. Für RX-7032VSL Sie können einen MD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen, wenn diese nicht für den Anschluss anderer Komponenten, wie z. B. ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder, verwendet werden. Informationen für den Anschluss eines MDRecorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie auf Seite 12.
- Obwohl Ihr JVC MD-Recorder mit dem COMPU LINKFernbedienungssystem ausgestattet ist, können Sie das COMPU LINK-Fernbedienungssystem nicht zur Bedienung Ihres MDRecorders verwenden. Videokamera RX-8032V ONLY Drücken Sie die Taste Video, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Die VIDEO-Eingangsbuchsen auf der Frontplatte (hinter der Frontklappe) sind äußerst praktisch, wenn Sie Komponenten häufig anschließen und wieder trennen. An Audio-Ausgang An FBAS-VideoAusgang An S-Video-Ausgang
An Optischer digitaler Ausgang
VIDEO Videokamera Verwendung der digitalen Eingangsbuchse Wählen Sie die korrekte digitale Eingangs-Betriebsart. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 19.
Deutsch MD-Recorder Deutsch Videorecorder Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner Drücken Sie die Taste VCR 1 oder VCR 2 (für RX-8032VSL) oder VCR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. Für RX-8032VSL Sie können zwei Videorecorder anschließen—einen an die VCR 1Buchsen und einen an die VCR 2-Buchsen.
An Audio-Eingang An Audio-Ausgang An S-Video-Ausgang An FBAS-Video-Ausgang An S-Video-Eingang An FBAS-Video-Eingang
Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS (oder TV/DBS auf der Fernbedienung), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. MONITOR OUT
Wenn „TV“ als Signalquellenname zugewiesen wurde (Siehe Seite 21), wird kein Signal aus diesen Anschlüssen ausgegeben.
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.
VCR 2 (PLAY) An Audio-Ausgang An Komponenten-Video-Eingang (Nur für RX-8032VSL) An S-Video-Eingang An FBAS-Video-Eingang Für RX-7032VSL
RX-7032VSL An Audio-Eingang An Audio-Ausgang An S-Video-Ausgang An FBAS-Video-Ausgang An S-Video-Eingang An FBAS-Video-Eingang
An Audio-Ausgang An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL) An S-Video-Ausgang An FBAS-Video-Ausgang Hinweis: Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display für die Signalquelle angezeigt wird, in „DBS“. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
- Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen: Drücken Sie die Taste DVD, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
- Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe): Drücken Sie die Taste DVD MULTI, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören. COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO DVD
FRONT SURR (REAR) DVD-Spieler
An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL) An S-Video-Ausgang An FBAS-Video-Ausgang An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal (oder ggf. an gemischten Audioausgang)
An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL) An Subwoofer-Ausgang An Audio-Ausgang Center-Kanal An S-Video-Ausgang An FBAS-Video-Ausgang An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal An linken/rechten Audio-Ausgang Surround-Kanal
Deutsch Digitale Anschlüsse Digitaler Ausgang Dieser Receiver ist mit vier DIGITAL IN Anschlüssen ausgestattet—einem digitalen Koaxialanschluss und drei digitalen optischen Anschlüssen—und einem DIGITAL OUT (optischen) Anschluss auf der Geräterückseite.
- Für RX-8032VSL: Einen weiteren digitalen optischen Eingang finden Sie auf der Frontplatte (Siehe Seite 13). Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über eine optisch-digitale Eingangsbuchse verfügen. Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen WICHTIG:
- Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen DBS-Tuner an die digitalen Buchsen anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
- Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte“ auf Seite 31. – Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analog-oder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 19. Digitaleingangs Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über koaxiale oder optische digitale Ausgänge verfügen. Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein MD-Recorder und CDRecorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser Eingang mit dem Ausgang DIGITAL OUT verbunden wird, können Digital-Digital-Aufnahmen durchgeführt werden.
/ DTS DIGITAL OUT Hinweis: Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf. Anschließen des Netzkabels Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang). DIGITAL IN DIGITAL 1 (DVD) Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang). Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab. DIGITAL 2 (CD) Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist. Hinweis: Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden: – Das Netzkabel wird abgezogen. – Die Stromversorgung fällt aus. DIGITAL 3 (TV) ACHTUNG: DIGITAL 4 (CDR)
- Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen. Hinweise:
- Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden: – DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler – DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler – DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner – DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
- Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder (oder MD-Recorder: nur für RX-8032VSL) mit dem COMPU LINK-Fernbedienungssystem bedienen möchten, schließen Sie ebenfalls die Zielkomponente an (Siehe „Analoge Anschlüsse“ auf Seiten 12 und 13).
Deutsch Grundbetrieb Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen. Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben. Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich bezeichnet sind. Auswählen der Wiedergabesignalquelle Allgemeine Bedienung
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle direkt wählen können. 1 Schalten Sie das Gerät ein.
- Sehen Sie hierzu „Einschalten der Stromversorgung“ weiter unten auf dieser Seite.
- Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display angezeigt. Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt 2 Wählen Sie die Signalquelle aus.
- Sehen Sie hierzu „Auswählen der Wiedergabesignalquelle“ auf der rechten Seite.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
- Sehen Sie „Einstellen der Lautstärke“ auf Seite 18.
4 Wählen Sie die Surround- oder DSP-Modi aus.
- Sehen Sie „Aktivieren der Surround-Modi“ (Seite 39) und „Aktivieren der DSP-Modi“ (Seite 41). Einschalten der Stromversorgung Für RX-8032VSL DVD MULTI DVD VCR 1 VCR 2 TV SOUND /DBS VIDEO PHONO
- Die entsprechende Signalquellenlampe leuchtet auf (z.B., wenn DVD als Signalquelle ausgewählt wird). Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Fernbedienung). Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
DVD Auf der Fernbedienung Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSPModus werden angezeigt
TV/DBS VCR TAPE/CDR FM/AM LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Auf der Fernbedienung VOLUME Hinweise: Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsmodus), STANDBY/ON (oder AUDIO drücken Sie erneut Fernbedienung). Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein. auf der Hinweis: Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus. GE17-22_8032&7032[E][EN]5.pm6
- Für RX-8032VSL: Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD IN) und einen DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/ DBS IN) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
- Für RX-7032VSL: Wenn Sie ein CD-Recorder (an die Buchsen TAPE/CDR IN) und einen DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/ DBS IN) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
Deutsch Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden. Lautsprecheranzeigen
Welche Lautsprecher-Anzeige aufleuchtet, hängt von der Einstellung der Lautsprecher ab (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen der Lautsprecher” auf Seite 29).
- Die Rahmen der Anzeigen „L“, „C“, „R“, „LS“, „RS“ und „SB“ leuchten, wenn die entsprechenden Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind und wenn der Lautsprecher für die gegenwärtig gewählte Surround-/DSP-Betriebsart benötigt wird.
- Leuchtet, wenn „SUBWOOFER“ auf „YES“ SUBWFR eingestellt ist (Siehe Seite 29).
- Die drei Rahmen in der Reihe „SB“ werden nicht zur gleichen Zeit verwendet. Wenn „SBACK OUT“ auf „2SP“ eingestellt ist, werden die linken und rechten verwendet. Wenn es auf „1SPK“ eingestellt ist, wird der mittlere verwendet (Siehe Seite 29). Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale anzuzeigen.
- Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
- Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
- Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
- Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittelkanal eingeht. LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal eingeht. RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal eingeht. Leuchtet, wenn ein Monosignal für den Surround-Kanal eingeht. SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal eingeht. Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer Audioquelle wiedergeben.
- Sobald Sie eine Videoquelle ausgewählt haben, werden die Bilder der ausgewählten Signalquelle an das Fernsehgerät übertragen, solange bis Sie eine andere Videoquelle auswählen. Drücken Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten während ein Bild einer Videokomponente, wie z. B. eines Videorecorder oder DVD-Spielers usw., wiedergegeben wird. Für RX-8032VSL PHONO
Auf der Fernbedienung Für RX-7032VSL
Auf der Fernbedienung Hinweis: Für RX-8032VSL: Wenn die Bildwiedergabe über die COMPONENT VIDEO-Buchsen erfolgt, kann diese Funktion nicht verwendet werden. Einstellen der Lautstärke Auf der Frontplatte: Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. Hinweis: Auf der Fernbedienung: „L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt ist. Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +. Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –. ACHTUNG: Erklärung der Lautsprecher- und Signalquellenanzeigen
Bsp. Es kommt kein Ton aus dem Mittellautsprecher und den hinteren SurroundLautsprechern, obwohl der Receiver die Signale für den Mittelkanal und den hinteren Surround-Kanal empfängt. Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen. Hinweise:
- Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „70“ (Maximum) eingestellt werden.
- Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt wird (Siehe Seite 32), brauchen Sie die Lautstärke nicht einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
Remote NOT Wenn zwei Frontlautsprecherpaare, an den Receiver angeschlossen sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen. Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt. Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1/2 auf dem Display aufleuchten. Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1/2 nicht auf dem Display aufleuchten. Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt.
- Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surround- und DSP-Modus aktiviert. Wiedergabe nur über Kopfhörer: Beide Frontlautsprecher deaktivieren und Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen. Sie können Klangeffekte über die Kopfhörer genießen, wenn der Surround- oder DSP-Modus aktiviert ist—3D HEADPHONE (3D H PHONE)-Modus. Aktivieren und Einstellen des Subwoofer Klangs Remote NOT Sie können die Subwoofer-Wiedergabe deaktivieren, auch wenn ein Subwoofer angeschlossen ist und die Einstellung „YES“ unter „SUB WOOFER“ aktiviert wurde (Siehe Seite 29). Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts den Surround-Klang genießen möchten. Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die SubwooferWiedergabe deaktiviert („SUBWFR OFF“) oder aktiviert („SUBWFR ON“).
- Wenn der Subwoofer-Ausgang aktiviert wird, kann der Subwoofer-Ausgangspegel mit der Fernbedienung eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste SOUND. 2 Drücken Sie die Taste SUBWOOFER. 3 Drücken Sie die Taste LEVEL + oder –, um den Ausgangspegel (–10 dB bis +10 dB) einzustellen. Hinweis: Der Subwoofer-Ausgang kann nicht deaktiviert werden, wenn die Frontlautsprecher bei der Lautsprechergrößeneinstellung (Siehe Seite
29) oder im Lautsprecher Quick Setup (Siehe Seite 27) auf „SMALL“
eingestellt wurden. Auswählen des Analog- oder Digitaleingangsmodus Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalbuchse angeschlossen haben (Siehe Seite 16), wählen Sie die digitale Eingangsbetriebsart aus.
- „3D H PHONE“ wird auf dem Display angezeigt und die Anzeigeleuchten für DSP und HEADPHONE leuchten auf dem Display auf. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 38.) Hinweis: Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle oder einen Surround-/DSPModus auswählen, durch den die Mittel- oder Surround-Lautsprecher aktiviert werden, können Sie nur ein Lautsprecherpaar anschließen. ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
- Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer schädigen kann.
- Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann. Bevor Sie beginnen, bedenken Sie an Folgendes... Die Einstellung für den Digitaleingang sollte für die Signalquelle, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten, korrekt durchgeführt werden (Siehe „Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte“ auf den Seiten 31 und 32).
1. Drücken Sie eine der Signalquellentasten, für die Sie
den Eingangsmodus ändern möchten.
- Für RX-8032VSL: DVD, VIDEO, TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD*
- Für RX-7032VSL: DVD, TV (SOUND)/DBS, CD oder TAPE/CDR*
- Der digitale Eingangsmodus kann nicht verwendet werden, wenn „TAPE“ als Signalquelle ausgewählt wird. Sehen Sie „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 21 bzgl. des Änderns des Signalquellennamens. Fortsetzung auf der nächsten Seite
Deutsch Aktivieren der Frontlautsprecher Deutsch
2. Drücken Sie die Taste INPUT DIGITAL (oder
ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung), um „DGTL AUTO“ auszuwählen. Die DIGITAL AUTO Anzeige leuchtet auf dem Display auf. Einstellen des Dynamikbereichs Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen. DIGITAL AUTO
- Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, wird mit Hilfe der folgenden Anzeigen das digitale Signalformat des Eingangssignals angezeigt. LINEAR PCM DIGITAL : Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale eingespeist werden. : Leuchtet, wenn Dolby Digital- oder Dolby Digital EX-Signale eingespeist werden. : Leuchtet, wenn DTS- oder DTS-ESSignale eingespeist werden. Wenn keine der Anzeigen im Display leuchtet, wird das digitale Signalformat der eingehenden Signale vom Receiver nicht erkannt. Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital- oder DTS SurroundFormat codierten Software können folgende Symptome auftreten:
- Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
- Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf. In diesem Fall, drücken Sie wiederholt die Taste INPUT Remote DIGITAL, um „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ NOT auszuwählen.
- Wiederholtes Drücken der Taste INPUT DIGITAL ändert den Eingangsmodus wie folgt: DIGITAL AUTO
MID NIGHT 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten. MID NIGHT 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Komprimierungseffekt ganz anwenden möchten (ist spätnachts von Vorteil). MID NIGHT OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Surround-Klang mit dem gesamten Dynamikbereich genießen möchten (keine Effekte aktiviert). Hinweise:
- Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
- Der Mitternachtsmodus kann nicht für den DVD MULTIWiedergabemodus verwendet werden. Dämpfen des Eingangssignals
SUBWFR LFE Drücken Sie auf die Taste MIDNIGHT MODE, so dass „MID NIGHT 1“ oder „MID NIGHT 2“ im Display angezeigt wird. Die MID NIGHT MODE Anzeige leuchtet ebenfalls auf. Remote NOT SPEAKERS 1 DIGITAL
(Dolby Digital) DGTL DTS Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert. Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen, erlischt die Anzeige AUTO, und die Anzeige für das jeweilige digitale Signalformat leuchtet im Display.
- Wenn das Eingangssignal nicht mit dem ausgewählten digitalen Signalformat übereinstimmt, fängt der Rahmen der ausgewählten Anzeige an zu blinken. Hinweis: Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und „DGTL DTS“ deaktiviert, und die digitale Eingangsbetriebsart wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt. Um den analogen Eingangsmodus erneut auszuwählen Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG (oder wiederholt ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung, bis im Display „ANALOG“ angezeigt wird). Die ANALOG Anzeige leuchtet auf. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG), und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („ATT ON“) oder ausgeschaltet („NORMAL“). Hinweis: Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn „DVD MULTI“ ausgewählt oder Analog Direct aktiviert ist. VOLUME
Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die Klangregelkreise umgangen werden, die für Lautsprecherausgangspegelanpassung (Siehe Seite 34), Digitalausgleich (Siehe Seite 34), Surround- und DSP-Modus (Siehe Seiten 36 bis 41), Bassverstärkungsfunktion (Siehe Seite 22) und Mitternachtsmodus (Siehe Seite 20) verwendet werden.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert. Ändern der Bezeichnung der Signalquelle Remote NOT Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD IN oder einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Ändern der Quellennamens von “TV” auf “DBS”:
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS.
- Vergewissern Sie sich, dass „TV“ im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, so dass „A DIRECT“ im Display angezeigt wird. Die Leuchte der Taste leuchtet ebenfalls auf.
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, Analog Direct schaltet die Funktion ein und aus.
2. Halten Sie die Taste TV SOUND/DBS gedrückt, bis
„ASSGN. DBS“ im Display angezeigt wird. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR VOLUME Hinweise:
- Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog Direct-Funktion nicht zur Verfügung.
- Wenn Sie den Surround- oder DSP-Modus einschalten, wird die Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt.
- Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
- Das Einschalten der Analog Direct-Funktion schaltet die Eingangsdämpfung (Seite 20) aus (und CC-Converter für RX8032VSL: unten). Einstellen von natürlicher Wiedergabe RX-8032V ONLY Der CC (Compensative Compression)-Konverter von JVC vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen. Hinweis: Wenn Sie einen DBS-Tuner an die TV SOUND/DBS-Buchsen anschließen, ändern Sie den Signalquellennamen auf „DBS“, damit DBS auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen. Für RX-8032VSL: Ändern der Quellennamens von “TAPE” auf “MD”:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD.
- Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2. Halten Sie die Taste TAPE/MD gedrückt, bis „ASSGN. MD“
im Display angezeigt wird. Für RX-7032VSL: Ändern der Quellennamens von “TAPE” auf “CDR”:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/CDR.
- Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2. Halten Sie die Taste TAPE/CDR gedrückt, bis „ASSGN.
CDR“ im Display angezeigt wird. Wiederholen Sie das obige Verfahren, um den Signalquellennamen auf „TV“ und „TAPE“ zu ändern. Hinweis: Drücken Sie die Taste CC CONVERTER, so dass die Leuchte der Taste aufleuchtet.
- Mit jedem Druck auf die Taste wird der CC-Konverter abwechselnd ein- und ausgeschaltet (die Anzeige erlischt). Hinweis: Diese Funktion können Sie nicht verwenden, wenn die Analog DirectFunktion eingeschaltet ist. Wenn Sie Analog Direct einschalten und diese Funktion bereits aktiviert ist, wird diese Funktion deaktiviert. Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten.
- Für RX-7032VSL: – „TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn der MDRecorder oder der DBS-Tuner ausgewählt wird. – Sie können nicht den digitalen Eingang (Siehe Seite 21) für den MD-Recorder verwenden. – Sie können nicht das COMPU LINK-Fernbedienungssystem (Siehe Seite 43) verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen.
- Für RX-7032VSL: – „TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn der CDRecorder oder der DBS-Tuner ausgewählt wird. – Sie können nicht den digitalen Eingang (Siehe Seite 21) für den CD-Recorder verwenden.
Deutsch Ein- und Ausschalten von Analog Direct Deutsch Die folgenden Grundfunktionen können nur über die Fernbedienung ausgeführt werden. Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Musik hören. Erreichen der Ausschaltzeit, der Receiver schaltet sich automatisch aus. BASS BOOST Verstärken der Baßfrequenzen
+10 Verwenden der Einschlafschaltuhr Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP. SOUND Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten-Intervallen:
MUTING Verwenden der Einschlafschaltuhr Stummschalten der Wiedergabe SLEEP DIMMER Einstellen der DisplayHelligkeit Verstärken der Baßfrequenzen Der Baßpegel kann verstärkt werden.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie die Taste BASS BOOST, um die
Bassverstärkung zu aktivieren. Die BASS BOOST-Anzeige leuchtet auf.
- Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“). Für RX-7032VSL: RX-7032V ONLY Sie können die Taste BASS BOOST auf der Frontplatte verwenden. Bei aktivierter Bassverstärkung leuchtet die Leuchte an der Taste auf.
- Jeder Druck auf diese Taste schaltet die Bassverstärkung ein bzw. aus. Hinweise:
- Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Ton, der von den Frontlautsprechern, dem Mittellautsprecher und dem Subwoofer ausgegeben wird.
- Bei Verwendung der Analog Direct-Function (Siehe Seite 21) wird die Bassverstärkung vorübergehend ausgeschaltet. Stummschalten der Wiedergabe Drücken Sie die Taste MUTING, um die Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer stummzuschalten. Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus). Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut einzuschalten.
- Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt. Einstellen der Display-Helligkeit Sie können die Helligkeit des Displays verändern. Drücken Sie die Taste DIMMER.
- Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Helligkeit der Anzeige wie folgt: Dimmer Viel dimmer Deaktivierung
(Deaktiviert) So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit: Drücken Sie einmal die Taste SLEEP. Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
- Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP. So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr: Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.)
- Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert. Aufnehmen einer Signalquelle Für Analog/Analog-Aufnahmen Sie können gleichzeitig jede beliebige Wiedergabequelle mit den an den Audioausgängen auf der Geräterückseite angeschlossenen Aufnahmekomponenten aufzeichnen. Für Digital-Digital-Aufnahmen Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist. Hinweise:
- Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht möglich.
- Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Siehe Seite 20), die Baßverstärkung (Siehe linke Spalte), der digitale Frequenzgangausgleich (Siehe Seite 34), Surround- und DSP-Modi (Siehe Seiten 36 bis 41) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Grundeinstellungen—automatische Speicherung Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch die aktivierten Klangeinstellungen:
- stromversorgung ausschalten,
- wiedergabesignalquelle ändern, und
- bei der Änderung des Signalquellennamense (Siehe Seite 21). Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen. Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen gespeichert werden:
- Analoge/digitale Eingangsmodus (Siehe Seiten 19 und 20)
- Eingangsdämpfermodus (Siehe Seite 20)
- Analog Direct-Funktion (Siehe Seite 21)
- Digitaler Frequenzgangausgleich (Siehe Seite 34)
- Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (Siehe Seite 34)
- Einstellung des Surround- und DSP-Modus (Siehe Seiten 39 und 41)
- Einstellung der Bassverstärkung (Siehe linke Spalte) Hinweise:
- Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
- Stellen Sie den Eintastenbetrieb auf „ON“ (Siehe Seite 32), wenn der Lautstärkepegel mit den obigen Einstellungen gespeichert werden soll. (Normale Anzeige)
Deutsch Empfangen von Radiosendungen Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen. Manuelles Abstimmen von Sendern Remote NOT
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das
Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. Verwenden des Senderspeichers Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern. So speichern Sie Sender ANALOG TUNED STEREO
2. Drücken Sie wiederholt die Taste FM/AM
TUNING 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
- FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
- FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz. ANALOG
TUNED STEREO LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR VOLUME Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2. NUR auf der Frontplatte:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
wollen (Siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“ auf linke spalte).
- Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKWEmpfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 24.
2. Drücken Sie die Taste MEMORY.
- Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
- Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein.
- Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen), ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist. VOLUME Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder ∞, um
eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt. ANALOG
4. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die gewählte Kanalnummer im Display blinkt. Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle
gewünschten Sender zu speichern. So löschen Sie einen gespeicherten Sender Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Deutsch So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab Wählen des UKW-Empfangsmodi Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das
Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
2. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder ∞, bis Sie
die gewünschte Frequenz gefunden haben.
- FM/AM PRESET 5 erhöht die Frequenz.
- FM/AM PRESET ∞ verringert die Frequenz. Auf der Fernbedienung:
+10 Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKWEmpfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
- Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem Sender speichern. (Siehe Seite 23). Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
- Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKWEmpfangsmodus abwechselnd zwischen „AUTOMUTING“ und „FM MODE MONO“ umgeschaltet. AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung) MODE MONO:
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das
Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
- Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW/LW). Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich). In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.) Hinweis:
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
gespeicherten Sender abzurufen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 10/0, um Kanal 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10/0, um Kanal 30 auszuwählen. Hinweis: Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 44.) Wenn Sie FM MODE auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, dass es für den Tuner aktiviert ist und nicht für die CD oder andere. (Siehe Seite 44.) Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
- Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDSDienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. Mit diesem Receiver können Sie die folgenden Typen von RDSSignalen empfangen: PS (Sendername) : Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt PTY (Sendungstyp) : Der Sendungstyp wird angezeigt RT (Radiotext) : Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) : Es werden Informationen über Sendungstypen angezeigt, die von anderen RDS-Sendern übertragen werden.
Deutsch Suchen einer Sendung nach PTY-Codes Hinweise:
- RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
- Nicht alle UKW-Sender übertragen RDS-Signale, und nicht alle RDS-Sender bieten dieselben Dienste. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die lokalen Radiosender, um genauere Informationen über die in Ihrer Gegend verfügbaren RDS-Dienste in Erfahrung zu bringen.
- RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht. So zeigen Sie die RDS-Informationen an Die RDS-Informationen, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt. Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, dass Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Siehe Seite 23), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben. So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
- Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt abzubrechen.
- Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, stellen Sie sicher, dass Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert).
- Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. NUR mit der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender hören.
- Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: PTY
Deaktiviert PS (Sendername) : Während der Suche erscheint „PS“ und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. PTY (Sendungstyp) : Während der Suche erscheint „PTY“ und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. RT (Radiotext) : Während der Suche erscheint „RT“ und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. Hinweise:
- Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, dass auf dem Display der Fernbedienung „TUNER“ angezeigt wird. Wenn das nicht der Fall ist, drücken Sie zuerst die Taste FM/AM und anschließend DISPLAY MODE.
- Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
- Manche Sonderzeichen und Symbole werden eventuell nicht korrekt dargestellt. (Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å, Ä, Ã, Á, À und “ stehen).
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während
Sie einen UKW-Sender hören. „PTY SELECT“ blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY ( bis
der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, solange „PTY SELECT“ blinkt.
- Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der PTY-Code wie folgt: None “News “ Affairs “ Info “ Sport “ Educate “ Drama “ Culture “ Science “ Varied “ Pop M(usic) “ Rock M(usic) “ Easy M(usic) “ Light M(usic) “ Classics “ Other M(usic) “ Weather “ Finance “ Children “ Social “ Religion “ Phone In “ Travel “ Leisure “ Jazz “ Country “ Nation M(usic) “ Oldies “ Folk M(usic) “ Document “ TEST “ Alarm! “ (zurück zum Anfang)
- Siehe Seite 52 bzgl. weiterer Einzelheiten für jeden PTYCode.
3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH,
während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird. Während der Suche werden der gewählte PTY-Code und „SEARCH“ abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder. So setzen Sie die Suche fort, nachdem bereits ein Sender gefunden wurde Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken. Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird im Display „NOT FOUND“ angezeigt.
Deutsch Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Networks“ (Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)genannt. Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA,NEWS und/oder INFO)eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
- Wenn Sie einen Sender hören,der keine RDS-Dienste anbietet — alle MW-und einige UKW-Sender.
- Wenn der zuletzt empfangene Sender keine RDS-Dienste anbietet.
- Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet. Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
- Die vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion steht nur für gespeicherte UKW-Sender zur Verfügung.
- Sie können die Enhanced Other Networks-Funktion verwenden, während Sie eine beliebige Signalquelle eingestellt haben. Wenn Sie jedoch die RDS-Steuertasten der Fernbedienung verwenden möchten, muss der Tunerbetrieb als Betriebsart der Fernbedienung eingestellt sein (Siehe Seite 44). NUR mit der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um den (die) gewünschten Sendungstyp(en) auszuwählen.
- Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der Sendungstyp, wobei die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
: Verkehrsmeldungen in Ihrem Sendebereich. NEWS : Nachrichten. INFO : Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. OFF : Aufhebung der Funktion Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung). Wenn die aktuelle Signalquelle „UKW“ ist FALL 1 Wenn die aktuell eingestellte Station damit beginnt, FALL 1 das von Ihnen gewählte Programm zu übertragen Der Receiver fährt mit dem Empfang des Senders fort, doch die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt beleuchtet, doch der Receiver bleibt in der Standby-Betriebsart Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung). FALL 2 Wenn eine andere UKW-Station mit der Übertragung FALL 2 des von Ihnen gewählten Programmes beginnt, während Sie schon eine UKW-Station hören Der Receiver schaltet automatisch auf diese Station. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt, zu blinken. Wenn eine andere Signalquelle als „UKW“ eingestellt ist FALL 3 Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle nicht UKW (FM) ist Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm auszustrahlen beginnt oder schon ausstrahlt, wechselt der Receiver automatisch auf diese Station. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt an zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet der Receiver zurück auf die zuvor ausgewählte Signalquelle, verbleibt aber in der Standby-Betriebsart Enhanced Other Networks. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken, bleibt jedoch beleuchtet. So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Funktion Enhanced Other Networks ausgewählte Sendung Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, so dass die Anzeige des Sendugnstyps (TA/NEWS/INFO) im Display nicht mehr aufleuchtet. Das Gerät deaktiviert die Funktion Enhanced Other Networks und schaltet auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück. Es wird ein Notruf- „Alarm!“ (oder TEST)-Signal von einem Sender übertragen, der Receiver stellt automatisch diesen Sender von jeder Signalquelle ein. Ausgenommen hiervon ist MW.
- Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint „Alarm! “ im Display. Das TEST-Signal wird zur Überprüfung des „Alarm!“-Signals verwendet. Daher funktioniert der Receiver in diesem Fall genauso wie beim Empfang eines „Alarm!“-Signals. Hinweise:
- Enhanced Other Networks-Daten, die von manchen Sendern übertragen werden, sind vielleicht nicht mit diesem Receiver kompatibel.
- In der Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks, können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (Siehe Seite 43). Die Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks wird vorübergehend unterbrochen. Der Receiver schaltet wieder in die Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks, wenn die Aufnahme beendet ist.
- Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Funktion Enhanced Other Networks eingestellt wurde, können Sie nur die Taste DISPLAY MODE als Tuner-Steuerungstasten verwenden. ACHTUNG: Wenn die Sender mit Unterbrechungen zwischen dem Sender, der über die Funktion Enhanced Other Networks eingestellt wurde, und dem aktuellen Sender wechseln, drücken Sie die Taste TA/NEWS/ INFO wiederholt, um die Funktion Enhanced Other Networks aufzuheben. Wenn Sie dies nicht tun, wird der momentan angewählte Sender empfangen und eine der auf dem Display blinkenden TA/NEWS/INFO Anzeigen verschwindet.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet der Receiver zurück auf die zuvor eingestellte Station, verbleibt aber in der StandbyBetriebsart Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung). Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken, bleibt jedoch beleuchtet.
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf einfachste Weise einzustellen. Einstellen der Lautsprecherkonfiguration Remote NOT Mit Quick Speaker Setup können Sie einfach und schnell die Lautsprechergröße und -abstand in Abhängigkeit Ihrer Hörposition einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erreichen.
- Es besteht auch die Möglichkeit, die Lautsprecherinformationen manuell einzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 29.
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Es wird „ROOM SIZE?“ und danach die Grundeinstellung für Raumgröße im Display angezeigt. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR VOLUME Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes... Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1. Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste QUICK SPEAKER
4. Drehen Sie am MULTI JOG, um die
entsprechende Raumgröße, die Ihrem Hörraum entspricht, auszuwählen. Die Raumgröße wechselt wie folgt.
- Sehen Sie „Raumgröße und Lautsprecherabstand“ auf Seite 28, um die entsprechende Raumgröße einzustellen. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Es wird „SETUP” und „SPEAKERS?“ und danach die Grundeinstellung für die Gesamtzahl der angeschlossenen Lautsprecher (Kanäle) im Display angezeigt. VOLUME SMALL “ MID “ LARGE* “ (Zurück zum Anfang) ANALOG
- „LARGE“ ist die Grundeinstellung. VOLUME
5. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Es wird „COMPLETE“ und danach der Signalquellenname im Display angezeigt.
- Die Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration sind jetzt aktiv. VOLUME ANALOG
2. Drehen Sie am MULTI JOG, um eine
entsprechende Anzahl von angeschlossenen Lautsprechern (Lautsprecherkanalnummern) auszuwählen. Die Lautsprecherkanalnummern wechseln wie folgt.
- Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechernummer finden Sie unter „Lautsprecher (Kanäle) – Anzahl und Größe“ auf Seite
VOLUME Hinweis: Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der Einstellungsvorgang unterbrochen wird. ANALOG
- „6.0CH“ ist die Grundeinstellung.
Deutsch Grundeinstellungen Deutsch Lautsprecher (Kanäle) – Anzahl und Größe Die Lautsprechergröße ist entsprechend der von Ihnen ausgewählten und angeschlossenen Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer (CH)) definiert. In den folgenden Tabellen steht „L“ für „linker Frontlautsprecher“, „R“ für „rechter Frontlautsprecher“, „C“ für „Mittellautsprecher“, „LS“ für „linker Surround-Lautsprecher“, „RS“ für „rechter Surround-Lautsprecher“, „SB“ für „hinterer Surround-Lautsprecher“ und „SUBWFR“ für „Subwoofer“.
- Der Subwoofer wird als 0,1-Kanal angegeben.
Parameter Vorgehensweise SUB WOOFER*1
- Diese Einstellung wird für beide Lautsprecher vorgenommen.
FRONT SPEAKER* Größe der Frontlautsprecher registrieren. SUBWFR
Siehe Seite Subwoofer registrieren. CNTR SPEAKER*
Größe des Mittellautsprechers registrieren.
Größe der Surround-Lautsprecher registrieren.
SBACK SPEAKER* Größe der hinteren SurroundLautsprecher registrieren.
SBACK OUT* Anzahl der angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher registrieren. 29 DIST UNIT Maßeinheit für Lautsprecherabstand auswählen.
FRONT DISTANCE*1 Abstand zwischen Frontlautsprechern und Hörposition registrieren. CNTR DISTANCE*1 Abstand zwischen Mittellautsprecher und Hörposition registrieren. SURR DISTANCE*1 Abstand zwischen SurroundLautsprechern und Hörposition registrieren.
SBACK DISTANCE*1 Abstand zwischen hinteren SurroundLautsprechern und Hörposition registrieren.
Raumgröße und Lautsprecherabstand Abhängig von der ausgewählten Raumgröße wird der Lautsprecherabstand für jeden aktivierten Lautsprecher wie folgt eingestellt: LARGE Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
Größe der angeschlossenen Lautsprecher
Grundeinstellungen Lautsprecher Abstand
Töne auswählen, die durch den Subwoofer ausgegeben werden sollen.
CROSS OVER Übergangsfrequenz für Subwoofer auswählen.
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). 31
DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen.
Komponente auswählen, die an digitalen Koaxialanschluss angeschlossen ist.
MID SMALL Lautsprecher Abstand
DGTL IN OPTICAL* Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind.
Lautsprecher Abstand
Hinweise: *1 Diese Parameter können mit dem Quick Speaker Setup eingestellt werden. *2 Diese Einstellung kann nur für RX-8032VSL vorgenommen werden. Diese Einstellung wird automatisch gemäß der „DGTL IN COAX“Einstellung für RX-7032VSL vorgenommen.
Lautstärkepegel für jede Signalquelle speichern.
Einstellen der Lautsprecher Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSPModi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
- Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 27 verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich. 7 Subwoofer-Einstellung—SUB WOOFER Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht. YES: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. NO: Bsp. Wenn der Eintastenbetrieb auf „ON“ eingestellt wird. Hinweis:
1. Drücken Sie die Taste SETTING.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
Wenn „NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden. 7 Lautsprechergröße—FRONT SPEAKER, CNTR
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein Subwoofer verwendet wird. LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus. VOLUME
2. Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von
Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
- Wählen Sie für dieses Beispiel „ONE TOUCH OPE“. Sehen Sie hierzu die Liste „Grundeinstellungen“ auf Seite 28 bzgl. verfügbarer Parameter. ANALOG
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters wird im Display angezeigt. ANALOG
4. Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis die von
Ihnen gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR VOLUME LARGE*1: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ groß ist. SMALL*2: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ klein ist. NONE: Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden) *1 Grundeinstellung für Frontlautsprecher. *2 Grundeinstellung für Mittel-, Surround- und hintere Surround-Lautsprecher. Hinweise:
- Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie „SMALL“.
- Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
- Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
- Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Surround-Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
- Wenn Sie „NONE“ als Einstellung für die Surround-Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround-Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann. 7 Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher—SBACK OUT Wählen Sie die Anzahl der angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher.
5. Drücken Sie die Taste EXIT.
6. Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere
Parameter einzustellen.
7. Drücken Sie die Taste EXIT.
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt. GE27-32_8032&7032[E][EN]5.pm6
1SPK: Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen (1) hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. 2SPK: Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei (2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Note: Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt haben (Siehe oben), ist diese Einstellung nicht verfügbar.
Deutsch : zeigt die Grundeinstellung in den folgenden Tabellen. Grundverfahren Deutsch Einstellen des Lautsprecherabstands Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht.
- Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 27 verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
3,3 m (11 Fuß) 3,0 m (10 Fuß) 2,7 m (9 Fuß) 2,4 m (8 Fuß) 2,1 m (7 Fuß)
7 Maßeinheit—DIST UNIT Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll. meter: Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern fest. feet: LSB Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest. RSB 7 Lautsprecherabstand—FRONT DISTANCE, CNTR
DISTANCE, SURR DISTANCE, SBACK DISTANCE
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Schritten von 0,3 m (1 ft) fest.
- Der Abstand für jeden Lautsprecher wurde werkseitig auf „3.0 m (10 ft)“ eingestellt. Hinweise: Bsp. Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den Lautsprecherabstand folgendermaßen fest: Frontlautsprecher: Mittellautsprecher: Surround-Lautsprecher: Hinterer Surround-Lautsprecher:
- Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen (Siehe Seite 29).
- Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus. Einstellen der Basswiedergabe Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen. 7 Subwoofer-Ausgang—S WFR OUTPUT Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen (entweder „SMALL“ oder „LARGE“) der vorderen Lautsprecher, ausgegeben werden oder nicht. Wählen Sie einen der folgenden Einstellungen: LFE: Wählen Sie diese Betriebsart, um nur LFESignale (während der Wiedergabe von Dolby Digital und DTS Software) und die Basselemente der kleinen Lautsprecher über den Subwoofer auszugeben. LFE+MAIN: Wählen Sie diese Betriebsart, um immer die Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle (MAIN) nach oben (LFE) hinzuzufügen und diese über den Subwoofer auszugeben. Hinweis: Wenn Sie für Subwoofer die Einstellung „NO“ ausgewählt haben, diese Funktion nicht zur Verfügung.
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen Lautsprecher auswählen. Wählen Sie je nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers eine der folgenden Übergangsfrequenzen aus. 80Hz: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt. 100Hz: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt. 120Hz: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt. Deutsch 7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER Auswählen von Haupt- und Subkanal—DUAL MONO Wenn die Wiedergabequelle Dual Mono ist, können Sie auswählen, ob Sie einen der beiden Kanäle oder beide hören möchten. Wählen Sie die Wiedergabe-Töne (Kanal). MAIN: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-Kanal wiederzugeben (Ch1).*1 Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird. SUB: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Unter-Kanal wiederzugeben (Ch2).*1 Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird. ALL: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt- und Unter-Kanal wiederzugeben (Ch1/Ch2).*1 Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden. 150Hz: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt. Hinweise: Hinweise: .• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“ ausgewählt haben (Siehe Seite 29), kann diese Funktion nicht verwendet werden (Einstellung „OFF“ ).
- Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo und 3D HEADPHONE aus.
- Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen. *1 Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher- L (linker Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören -abhängig von aktuellen Surround-Einstellung. 7 Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATTENUATE Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS Surround codiert wurde, legen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt fest. Wählen Sie eine der beiden Optionen: 0dB: Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. −10dB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird. Bei aktiviertem Surround Dual Mono Ohne Surround Einstellung für den Mittellautsprecher SMALL/LARGE Einstellung NONE
Ch 2 Ch 2 ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie an, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind. 7 Digitaler Koaxialanschluß—DGTL IN COAX Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1).
- Für RX-8032VSL: DVD (Grundeinstellung), MD*, CDR, TV (oder DBS**) oder CD.
- Für RX-7032VSL: DVD (Grundeinstellung), CD, TV (oder DBS**) oder CDR.
Deutsch 7 Digitale optische Anschlüsse—DGTL IN OPTICAL Für RX-7032VSL: Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4). Wenn Sie die Komponenten einstellen, die an den digitalen Koaxialeingang (DIGITAL IN 1) angeschlossen sind, werden die optischen Anschlüsse (DIGITAL IN 2 – 4) automatisch für die unten aufgeführte Komponente festgelegt.
- Durch das Drehen am MULTI JOG werden die digitalen optischen Eingänge so eingestellt, dass diese mit den folgenden digitalen Komponenten verwendet werden können: Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „DVD“ eingestellt ist Für RX-8032VSL: 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „DVD“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS** ) 2: CD 3: TV (oder DBS**) 2: CD 3: MD* 2: MD* 3: TV (oder DBS** ) (zurück zum Anfang) 4: CDR 4: MD* 4: CDR 4: CDR
Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „CD“ eingestellt ist 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „TV“ eingestellt ist oder „DBS“* 2: DVD 3: CD 4: CDR Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „CD“ eingestellt ist 2: DVD 3: TV (oder DBS**) 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS**) 4: MD* 2: DVD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: TV (oder DBS**) 4: CDR (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „TV“ eingestellt ist oder „DBS“** 2: CD 3: DVD 2: CD 3: DVD 2: CD 3: MD* 2: MD* 3: DVD (zurück zum Anfang) 4: CDR 4: MD* 4: CDR 4: CDR
Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „CDR“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS**) 4: DVD 2: CD 3: TV (oder DBS**) 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: DVD 2: MD* 3: TV (oder DBS**) 4: DVD (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „MD“ eingestellt ist 2: CD 3: TV (oder DBS**) 4: CDR 2: CD 3: TV (oder DBS**) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS**) 4: CDR (zurück zum Anfang)
- Wenn Sie einen MD-Recorder an den digitalen Eingang anschließen, ändern Sie den Signalquellennamen von „TAPE“ auf „MD“ (Siehe Seite 21). ** Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (Siehe Seite 21). Wenn „DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)“ auf „CDR“ eingestellt ist 2: DVD 3: CD 4: TV (oder DBS*)
- Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“ geändert haben, angezeigt „DBS“ (Siehe Seite 21). Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Signalquelle Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche Einstellungen. Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern—Ein-Tasten-Bedienung. 7 Ein-Tasten-Bedienung—ONE TOUCH OPE Wählen Sie eine der beiden Optionen: ON: Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich auf dem Haupt-Display des Geräts ein). Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen—
- wiedergabesignalquelle ändern,
- wenn der Signalquellenname geändert wird. OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel nicht gespeichert werden soll. So rufen Sie den Lautstärkepegel ab Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese ausgewählt wird. So deaktivieren Sie die Eintastenbedienung (One Touch Operation) Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION erlischt.
Deutsch Sound-Einstellungen Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen. Grundeinstellungen Grundverfahren Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
- Sie können nur die Parameter einstellen, die dem aktuellen Klangmodus zugeordnet sind.
- Es können keine Sound-Einstellungen vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird. Parameter Vorgehensweise Siehe Seite DIGITAL EQ Einstellen des Frequenzgangausgleichs. 34 SUBWFR LVL Einstellen des SubwooferAusgangspegels.
Einstellen des Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers ein.
Einstellen des Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers ein.
Einstellen des Ausgangspegels des Mittellautsprechers.
Einstellen des Ausgangspegels des rechten Surround-Lautsprechers.
Einstellen des Ausgangspegels des hinteren Surround-Lautsprechers.
Einstellen des DAP-Effektgrads.
Auswählen der Raumgröße für Ihren virtuellen Hörraum.
Auswählen des Live-Effektpegels für Ihren virtuellen Hörraum.
Einstellen des Mittenklangs auf weich oder hart.
Hinzufügen eines Umgebungsk -langeffekts mit Seitenreflexion.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt. ANALOG Einstellen des Ausgangspegels des linken Surround-Lautsprechers.
Bsp. Einstellen des Subwoofer-Pegels auf „–3“.
1. Drücken Sie die Taste ADJUST.
SBACK LVL Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes... Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
2. Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von
Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
- Wählen Sie für dieses Beispiel „SUBWFR LVL“. Verfügbare Parameter finden Sie in der Liste auf der linken Seite. ANALOG
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Die aktuelle Einstellung (oder Pegel) des ausgewählten Parameters wird im Display angezeigt. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR CNTR WIDTH*2 Einstellen der Mittelkanalposition zwischen Mittellautsprecher und linken/rechten Frontlautsprechern.
DIMENSION*2 Einstellen der Schallortung.
CNTR GAIN*3 Einstellen der Schallortung für den Mittelkanal.
4. Drehen Sie am MULTI JOG, um eine von Ihnen
gewünschte Einstellung auszuwählen bzw. vorzunehmen. ANALOG
LINEAR PCM SPEAKERS 1 SUBWFR Hinweise: *1 Einstellbar, wenn DAP-Modus verwendet wird. *2 Einstellbar, wenn Pro Logic II-Musik wiedergegeben wird. *3 Einstellbar, wenn Neo:6-Musik wiedergegeben wird. VOLUME
5. Drücken Sie die Taste EXIT.
6. Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere
Parameter einzustellen.
7. Drücken Sie die Taste EXIT.
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.
Deutsch Einstellen des Frequenzgangausgleichs Einstellen der Lautsprecherausgangspegel Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen. Der Testton wird über jeden Lautsprecher außer dem Subwoofer ausgegeben, um die Balance des Ausgangspegels beim Surround-Modus zu prüfen.
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. 7 Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DIGITAL EQ Es können fünf Frequenzbänder (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) in einem Bereich von –8 dB bis +8 dB („0 dB“ ist die Grundeinstellung) in 2 dB-Schritten eingestellt werden.
- Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige DIGITAL EQ im Display auf. Zur Abflachung des Frequenzbereichs alle Frequenzbänder auf „0 dB“ in Schritt 4 im „Grundverfahren“ (auf Seite 33) einstellen. Die Anzeige DIGITAL EQ im Display erlischt. 7 Einstellbare Lautsprecher Die Ausgangspegel der folgenden Lautsprecher können in einem Bereich von –10 dB bis +10 dB („0 dB“ ist die Grundeinstellung) eingestellt werden: SUBWFR LVL : Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des Subwoofers. FRONT L LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers. FRONT R LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers. CENTER LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des Mittellautsprechers. SURR L LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des linken SurroundLautsprechers. SURR R LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des rechten SurroundLautsprechers. SBACK LVL: Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers. Hinweise:
- Es können keine Veränderungen am digitalen Frequenzgangausgleich vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird.
- Eine Veränderung des digitalen Frequenzgangbereichs wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus. Es besteht auch die Möglichkeit, die Frequenzgangabgleich mit der Fernbedienung einzustellen.
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste DIGITAL EQ
(Frequenzgangausgleich),um die gewünschte Mittelfrequenz auszuwählen.
- Durch jeden Druck auf diese Taste wird die Mittelfrequenz mit ihrem momentanen Pegel im Display angezeigt.
- Wenn Sie für einen Lautsprecher „NO“ oder „NONE“ ausgewählt haben (siehe Seite 29), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
- Der Ausgangspegel des mittleren und linken und rechten Surround-Lautsprechers ist für den DVD MULTIWiedergabemodus einstellbar, obwohl „NONE“ in den Lautsprechereinstellungen eingestellt ist.
- Die Ausgangspegel der Lautsprecher (außer Subwoofer) lassen sich nicht einstellen, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird. Die Einstellungen des SubwooferAusgangspegels sind auf Seite 19 beschrieben.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste LEVEL + oder –, um
die Mittelfrequenz einzustellen. Die Anzeige DIGITAL EQ leuchtet im Display auf.
- Der Frequenzpegel ändert sich im einem Bereich von –8 dB bis +8 dB in 2 dB-Schritten.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die anderen
Mittelfrequenzen einzustellen.
+10 Einstellen der Sound-Parameter für Surroundund DSP-Modi Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
- Wenn der Mittellautsprecher auf „NONE“ eingestellt ist, sind die Parameter CTR TONE, CNTR WIDTH und CNTR GAIN nicht verfügbar. 7 Einstellbare Parameter Sie können die folgenden Parameter einstellen: Für Surround-, DAP- und All Channel Stereo-Modi (bei angeschlossenem Mittenlautsprecher)
- Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert. CTR TONE:
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie die Taste TEST, um zu prüfen, ob eine
Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und mit gleichem Pegel erfolgt. Der Testton wird über die Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge ausgegeben.
- Es wird kein Testton aus den Lautsprechern und dem Subwoofer ausgegeben, die auf „NONE“ in den Lautsprechereinstellungen eingestellt sind. FRNT L (Linker Frontlautsprecher) = CENTER (Mittellautsprecher) = FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) = SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) = SBACK (Hinterer Surround-Lautsprecher) = SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) = (Zurück zum Angang) Für DAP-Modi
- Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jeden DAP-Modus gespeichert. EFFECT:
4. Drücken Sie die Taste LEVEL + oder LEVEL –, um den
Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis +10 dB).
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die
Ausgangspegel der anderen Lautsprecher einzustellen.
6. Drücken Sie erneut die Taste TEST, um den Testton zu
deaktivieren. Stellt den DAP-Effektgrad ein. Der DAP-Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Normalerweise sollte ein Wert von „3“ (Grundeinstellung) eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. ROOMSIZE: Stellt die virtuelle Raumgröße ein. Das Reflexionsintervall nimmt mit zunehmendem Wert zu, so daß Sie den Eindruck haben, Sie würden sich in einem größeren Raum befinden. Normalerweise sollte ein Wert von „3“ (Grundeinstellung) eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. LIVENESS:
3. Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie einstellen
- Drücken Sie die Taste FRONT•L, um den linken Frontlautsprecher auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste CENTER, um den Mittenlautsprecher auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste FRONT•R, um den rechten Frontlautsprecher auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste SURR•R, um den rechten SurroundLautsprecher auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste SURR BACK, um den hinteren Surround-Lautsprecher auszuwählen.
- Drücken Sie die Taste SURR•L, um den linken SurroundLautsprecher auszuwählen. Stellt den Klang des Mittenlautsprechers ein. Ein höherer Wert bedeutet, daß der Dialog klarer wird und sich der Klang der menschlichen Stimme von weich in hart ändert. Normalerweise sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. Stellt den Live-Effekt ein. Mit zunehmendem Wert nimmt die zeitabhängige Reflexionsdämpfung ab, so daß das erzeugte Klangbild immer mehr dem typischen Klangbild einer „Live-Aufführung“ ähnelt. Normalerweise sollte ein Wert von „3“ (Grundeinstellung) eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. Nur für Pro Logic II Music PANORAMA: Wählen Sie „ON“ für einen Sound-Effekt aus, der Sie vollständig umgibt und sichan den Seitenwänden spiegelt. (Grundeinstellung: “OFF”). CNTR WIDTH: Stellt die Schallortung zwischen mittlerem Kanal und dem linken und rechten Frontlautsprecher ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich der Klang des mittleren Kanals zum linken bzw. rechten Frontlautsprecher. Normalerweise sollte ein Wert von „3“ (Grundeinstellung) eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7. DIMENSION: Stellt den Standpunkt der Schallortung ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich die Schallortung von hinten nach vorn. Normalerweise sollte ein Wert von „4“ (Grundeinstellung) eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 7. Nur für Neo:6 Music CNTR GAIN: Passen Sie die Klanglokalisierung des mittleren Kanals an. Je größer die Ziffer desto größer wird die Lokalisierungsklarheit des mittleren Kanals. Normaleinstellung sollten Sie „0.2 (Grundeinstellung)“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 0 bis 0.5.
Deutsch Die Fernbedienung kann ebenfalls zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels verwendet werden. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, können Sie Einstellungen vornehmen, während Sie den Testton hören. Deutsch Verwendung der Surround-Modi Dieses Gerät kann eine Vielzahl von Surround-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und -anpassungen, die in den Setup- und Anpassungsmenüs (siehe Seiten 27 bis 35) vorgenommen wurden, angewandt werden. Erzeugen von Theateratmosphäre In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround-Betriebsarten können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen—und zwar mit nur fünf oder sieben Lautsprechern (plus Subwoofer). Einführung zu den Surround-Modi Dolby Digital*1 Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).
- Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang DIGITAL auf dem Display hereinkommt, leuchtet die Anzeige auf. Dolby Digital 5.1CH Die Kodiermethode Dolby Digital 5,1CH (DOLBY D) (das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital. Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf 20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als bei Dolby Pro Logic. Dolby Digital EX Subwoofer Bei Dolby Digital EX (DOLBY D EX) handelt es sich um ein neues digitales Surround-Kodierformat, das die dritten SurroundKanäle, die als „hintere Surround-Kanäle“ bezeichnet werden, unterstützt. Im Gegensatz zum konventionellen Format Dolby Digital 5,1CH vermitteln die hinteren Surround-Kanäle beim Anschauen der Videosoftware detailliertere Bewegungseffekte im Hintergrund. Darüber hinaus ist das räumliche Surround-Klangbild stabiler.
- Sie können Virtual 6,1-Kanal-Surround verwenden, wenn Dolby Digital EX Software wiedergegeben wird, ohne dass die hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen werden müssen. Dieser Surround verschiebt den hinteren Surround-Kanal zu den Surround-Lautsprechern, so dass Sie weiterhin einen fantastischen Surround-Effekt von hinten erleben. Dolby Pro Logic Linker Frontlautsprecher (L) Rechter Mittellautsprecher Frontlautsprecher (C) (R) Linker SurroundLautsprecher (LS) Rechter SurroundLautsprecher (RS) Bei dem Dolby Surround-Kodierformat werden die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals und des Surround-Kanals (monaural) in 2 Kanälen aufgenommen. Der in diesem Receiver eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder dekodiert die Signale dieser zwei Kanäle zurück in die ursprünglichen Signale der 4 Kanäle (plus Subwoofer)— Mehrkanal-Reproduktion auf Matrix-Basis.
- Wenn Dolby Pro Logic aktiviert ist, leuchtet die Anzeige auf dem Display auf. Hinterer Surround-Lautsprecher (LSB/RSB)
DTS 96/24 Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in 5Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrixbasierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-Surround-Klang.
- Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic IIBetriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) und Pro Logic II Music (PL II MUSIC). Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige auf dem Display auf. In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen bieten einen erweiterten Dynamikbereich. DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/ 24 bits), das von Digital Theater Systems Inc. eingeführt wurde, um eine „der CD überlegene Klangqualität“ für den Hausgebrauch zu liefern.
- Wenn DTS 96/24-Signale eingehen, leuchtet die Anzeige 96/24 auf. Sie können seinen 5,1-kanaligen Klang in voller Qualität hören. PLII MOVIE: PLII MUSIC: Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-KanalKlängen erstellten sehr Nahe kommt. Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen Stereo-Software. Sie können weite und tiefe Klänge genießen. DTS*2 DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde von Digital Theater Systems Inc. entwickelt und ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 6,1ch).
- Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige auf dem Display auf. DTS Neo:6 DTS Neo:6 ist ein anderes Dekodierverfahren, um 6 Kanäle (inkl. Subwoofer) von analoger/digitaler Zweikanal-Software mit Hilfe eines Hochpräzisionsdigital-Matrix-Decoders, der für DTS-ESMatrix 6,1-Kanal verwendet wird, zu reproduzieren. Wenn einer der Neo:6-Modi aktiviert ist, leuchtet die Anzeige NEO:6 auf dem Display auf.
- Dieser Receiver ist mit den folgenden DTS NEO:6-Modi ausgestattet—Neo:6 Cinema (NEO:6CINMA) und Neo:6 Music (NEO:6MUSIC). NEO:6CINMA: DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes 5,1Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
- Wenn die EX/ES-Einstellung auf „ON“ eingestellt ist, wird das DTS Neo:6 (DTS NEO:6)-Format während der Wiedergabe von Mehrkanal-DTS-Software verwendet. Hierdurch wird das gleiche Surround-Klangfeld wie mit 6,1-Kanal-Software erzeugt. DTS Extended Surround (DTS-ES) DTS-ES ist ein weiteres Format zur mehrkanaligen digitalen Kodierung. Es verbessert in großem Maße den 360-Grad SurroundEindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt wird—der hintere Surround-Kanal. DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden des Surroundsignales—DTS-ES Discrete 6.1ch (DTS-ES DSCRT) und DTS-ES Matrix 6.1ch (DTS-ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1ch wurde für die getrennte Kodierung (und Dekodierung) einer 6,1-kanaligen Signalquelle entwickelt, um Störungen mit den einzelnen Kanälen zu vermeiden. DTS-ES Matrix 6.1ch wurde entwickelt, um dem DTS Digital Surround-5,1-Kanal einen weiteren Surround-Kanal hinzuzufügen. Durch die Verwendung einer matrixbasierten Kodierungs/ Dekodierungsmethode wird ein zusätzliches Signal des „hinteren Surround“-Kanals, sowohl in der linken als auch in der rechten Surround-Kanal-Signalquelle kodiert (und dekodiert).
- Sie können Virtual 6,1-Kanal-Surround verwenden, wenn DTS-ES Software wiedergegeben wird, ohne dass die hinteren SurroundLautsprecher angeschlossen werden müssen. Dieser Surround verschiebt den hinteren Surround-Kanal zu den SurroundLautsprechern, so dass Sie weiterhin einen fantastischen Surround-Effekt von hinten erleben. Die VIRTUAL SB (hinterer Surround)-Anzeige leuchte im Display auf. NEO:6MUSIC: Eignet sich zur Wiedergabe von Filmen. Sie können die gleiche Atmosphäre mit einer 2-kanaligen Software schaffen wie mit einer 6,1-kanaligen Software. Eignet sich auch für die Wiedergabe von Software, die mit konventionellen Surround-Formaten kodiert wurde. Eignet sich zur Wiedergabe von MusikSoftware. Die vorderen Kanalsignale umgehen den Decoder (was nicht in dem Verlust von Klangqualität resultiert) und die über die anderen Lautsprecher übertragenen SurroundSignale erweitern auf natürliche Art das Klangfeld. Was ist Dual Mono? Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch). Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw. übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet werden.
- Wenn ein Dual Mono-Signal erkannt wird, leuchtet die DUALAnzeige auf. Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal auswählen (Siehe Seite 31). Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem Surround-Modus benötigt werden.
- Wenn die Surround-Lautsprecher und der Mittellautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NONE“ eingestellt sind, wird JVC’s eigenes 3D PHONIC-Format (das entwickelt wurde, um einen Surround-Effekt nur über die Frontlautsprecher zu erzeugen) verwendet. Die Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf. *1 In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. *2 „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Deutsch Dolby Pro Logic II Deutsch Auf verschiedene Software anwendbare Surround Betriebsarten Die verfügbaren Surround-Betriebsarten variieren je nach Einstellung der Lautsprecher und je nach den eingehenden Signalen. Die Tabellen auf dieser und der nächsten Seite zeigen die Zusammenhänge zwischen den Surround-Betriebsarten und den eingehenden Signalen (mit hinteren Surround-Lautsprechern und EX/ES-Einstellungen).
- Die Zahlen in den Klammern, die unter dem eingehenden Signaltyp zu finden sind, geben die Anzahl der vorderen Kanäle und der Surround-Kanäle an. Beispielsweise zeigt (3/2) an, dass die Signale mit drei vorderen Signalen (links/rechts/mittel) und zwei (Stereo-) Surroundsignalen kodiert werden. Eingehender Signaltyp Einstellung des hinteren Surround-Kanals EX/ES-Einstellung Verfügbare Surround-Betriebsart Dolby Digital EX 2SPK/1SPK AUTO/ON
Nicht verfügbar DOLBY D Dolby Digital (Dual Mono)
DTS NEO:6*2 OFF DTS NONE Nicht verfügbar DTS 2SPK/1SPK
Nicht verfügbar DTS DTS (Dual Mono)
Nicht verfügbar DUAL MONO Dolby Digital (3/1, 2/1) DTS-ES Discrete 6.1ch DTS-ES Matrix 6.1ch DTS-ES 96/24 Matrix NONE DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2) *2 DTS 96/24 Processing wurde nicht angewendet. Wenn Sie das Processing anwenden möchten, stellen Sie die Einstellung EX/ES auf „OFF“ ein. DTS (3/1, 2/1) 2SPK/1SPK Eingehender Signaltyp Analog/PCM/Dolby Digital (2/0)/DTS (2/0) Verfügbare Surround-Betriebsart PL II MOVIE / PL II MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINMA / NEO:6 MUSIC DVD MULTI Keine 3D HEADPHONE-Modus—3D H PHONE Sie können die Surround-Betriebsarten auch über Kopfhörer genießen. Wenn Sie die Taste SURROUND drücken, solange die Frontlautsprecher 1 und 2 beide deaktiviert sind, wird die Betriebsart 3D HEADPHONE-Betriebsart (3D H PHONE) aktiviert, wobei der wiedergegebene Software-Typ keine Rolle spielt. „3D H PHONE“ wird auf dem Display angezeigt und die DSP-und HEADPHONE-Anzeigeleuchten leuchten auf. *1 Virtual 6,1-Kanal-Surround Sie können Virtual 6,1-Kanal-Surround verwenden, wenn Dolby Digital EX Software wiedergegeben wird, ohne dass die hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen werden müssen. Dieser Surround verschiebt den hinteren Surround-Kanal zu den SurroundLautsprechern, so dass Sie weiterhin einen fantastischen Surround-Effekt von hinten erleben. Die Anzeige VIRTUAL SB (hinteren Surround) schaltet sich im Display ein.
Deutsch Aktivieren der Surround-Modi Aktivierung der Surround-Betriebsarten Die zur Verfügung stehenden Surround-Modi hängen von den Lautsprechereinstellungen und den Eingangsignalen ab. (Siehe Seite 38). Wenn einer der Surround-Modi für eine Signalquelle aktiviert wird, werden die gespeicherten Einstellungen und Veränderungen automatisch abgerufen (siehe Seiten 27 bis 35). Es besteht auch die Möglichkeit, die Tasten auf der Fernbedienung für die gleichen Funktionen zu verwenden. Aktivierung der EX/ES-Einstellung Bei einer mehrkanaligen, digitalen Software haben Sie die Möglichkeit, die Wiedergabebetriebsart 7,1-Kanal zu aktivieren.
- Sobald Sie die Wiedergabebetriebsart EX/ES (7,1-Kanal) eingestellt haben, wird dieser in den Speicher gelegt und aufgerufen, wenn Sie die Surround-Betriebsart aktivieren, auf die die Wiedergabebetriebsart EX/ES (7,1-Kanal) angewendet werden kann.
1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer
„DVD MULTI“ aus und geben Sie sie wieder.
- Achten Sie darauf, dass Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus ausgewählt haben.
- Surround-Modi können nicht für den DVD MULTIWiedergabemodus ausgewählt werden.
2. Drücken Sie die Taste SURROUND, um die
Surround-Betriebsart auszuwählen.
- Bei digitaler Mehrkanal-Software (außer Zweikanal- und Dual Mono-Software) werden die eingehenden Signale automatisch erkannt und der entsprechende Surround-Modus wird aktiviert (siehe Seite 38 für weitere Informationen). DIGITAL AUTO
VOLUME Drücken Sie die Taste EX/ES, um die für Sie angemessenen Einstellungen vorzunehmen. Die aktuell ausgewählte Wiedergabebetriebsart EX/ES (7,1-Kanal) erscheint auf dem Display.
- Bei jedem Druck der Taste, ändert sich die Anzeige wie folgt: EX/ES AUTO*: EX/ES ON*: EX/ES OFF: Je nach eingehendem Signal wird die angemessene Surround-Betriebsart angewendet.
- Für Dolby Digital EX und DTS-ES, wird die Wiedergabe EX/ES (7,1-kanal) angewendet.
- Für Software, die mit 5,1-Kanälen (oder weniger) kodiert wurde, wird die Wiedergabe 5,1-Kanal angewendet. Bsp. Wemm „DOLBY D“ aktiviert ist. – Wenn der EX/ES (7.1-Kanal)-Reproduktionsmodus auf „AUTO“ oder „ON“ eingestellt ist, wird einer der EX/ES (7,1-Kanal)-Reproduktionsmodi aktiviert (siehe linke Spalte).
- Für analoge Signalquellen und digitale 2-kanalige Software, können Sie eine der folgenden SurroundBetriebsarten auswählen. Mit jedem Druck auf die Taste SURROUND, ändern sich die Surround-Betriebsarten wie folgt: ANALOG
- Wenn die hinteren Surround-Lautsprecher nicht angeschlossen oder deaktiviert sind, wird Virtual 6,1-Kanal-Surround verwendet. LINEAR PCM PRO LOGIC SPEAKERS 1 VOLUME Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Wiedergabe EX/ES (7,1-Kanal) auf Software anwenden möchten, die sowohl mit 5,1Kanälen als auch mit 6,1-Kanälen kodiert wurde. Wählen Sie diese Einstellung, um die Wiedergabe mit EX/ES (7,1-Kanal) aufzuheben.
- Für Dual Mono software, sie können den Kanal wählen, den Sie hören möchten. (Siehe Seite 31). DUAL
SUBWFR DIGITAL AUTO LINEAR PCM DIGITAL SPEAKERS 1 Hinweise: VOLUME
- Wenn die Surround-Betriebsart deaktiviert ist, wird das Drücken der Taste EX/ES eine geeignete Surround-Betriebsart für mehrkanalige, digitale Software aktivieren.
- Wenn eine zweikanalige analoge oder digitale Quelle mit einer aktivierten Surround-Betriebsart wiedergegeben wird, können Sie die Wiedergabebetriebsart EX/ES (7,1-Kanal) anpassen und die Einstellung speichert. Dies wird jedoch auf die aktuelle Signalquelle keinen Einfluss nehmen.
- Wenn für die Signalquelle keine EX/S (7,1-Kanal) Reproduktion angewendet werden kann, können Sie Einstellungen vornehmen und speichern, jedoch bleiben die Reproduktionskanäle unverändert. Sehen Sie die Seiten 34 und 35, um den LautsprecherAusgangsmodus einzustellen. Die Surround-Betriebsart aufheben Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF (oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung). „SURR OFF“ wird im Display angezeigt.
Deutsch Verwenden der DSP-Betriebsarten Dieses Gerät kann eine Vielzahl von DSP-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und anpassungen, die in den Setup- und Anpassungsmenüs (siehe Seiten 27 bis 35) vorgenommen wurden, werden angewandt. Erzeugen eines Klangfeldes Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Die DSP-Betriebsarten können diese wichtigen Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein. Wenn Sie eine der DSP-Betriebsarten aktivieren möchten, drücken Sie die Taste DSP, wobei sich die DSP-Betriebsart jeweils wie folgt ändert: Die Anzeige DSP schaltet sich im Display ebenfalls ein. = HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION = ALL STEREO = THEATER 1
= THEATER 2 = MONO FILM
= (Zurück zum Anfang) : Für Audiosignalquellen Reflexionen von hinten Frühe Reflexionen : Für Videosignalquellen DAP-Betriebsarten Sie können unter den folgenden DAP-Betriebsarten wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen. HALL 1: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen). HALL 2: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen). LIVE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt, sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden. DANCE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl eines Tanzclubs vermittelt. PAVILION: Diese Einstellung vermittelt den räumlichen Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke. Bei dieser Einstellung wird der räumliche Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600 Sitzplätzen vermittelt. Direkter Sound Einführung zu den DSP-Betriebsarten Es gibt folgende DSP-Betriebsarten—
- DAP (Digital Acoustic Processor)-Betriebsarten (HALL 1, HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1, THEATER 2)
- MONO FILM 3D HEADPHONE-Betriebsart Sie können nun auch den DSP-Effekt (außer die Betriebsart All Channel Stereo) über die Kopfhörer genießen. Wenn Sie die Taste DSP drücken, solange die vorderen Lautsprecher 1 und 2 beide deaktiviert sind, wird die Betriebsart HEADPHONE aktiviert, wobei der wiedergegebene SoftwareTyp keine Rolle spielt. „3D H PHONE“ wird auf dem Display angezeigt und die DSPund HEADPHONE-Anzeigeleuchten leuchten auf. THEATER 1*: THEATER 2*: Bei dieser Einstellung wird der räumliche Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300 Sitzplätzen vermittelt.
- Der integrierte Dolby Pro Logic II Decoder wird aktiviert, wenn analoge oder digitale Zweikanalsignalquellen wiedergegeben leuchtet auf. werden. Die Anzeige Wenn Sie die DAP-Betriebsart verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
- Wenn nur Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, wird die von JVC entwickelte Betriebsart 3D-PHONIC verwendet (die dazu dient, den Surround-Effekt ausschließlich mit Hilfe der Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D-PHONIC schaltet sich im Display ein.
In dieser Betriebsart kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres StereoKlangfeld erzeugt werden. Diese Betriebsart kann nicht verwendet werden, wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.
- Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist oder die Frontlautsprecher deaktiviert wurden, stehen die Betriebsarten „All Channel Stereo“ nicht zur Verfügung. Deutsch Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO) Aktivieren der DSP-Modi Wenn für eine Signalquelle die DSP-Betriebsarten aktiviert werden, so werden die in den oben genannten Menüs gespeicherten Einstellungen und Anpassungen automatisch abgerufen (siehe Seiten 27 bis 35). Es besteht auch die Möglichkeit, die Tasten auf der Fernbedienung für die gleichen Funktionen zu verwenden.
1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle, die Sie
wiedergeben möchten.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste DSP, bis die
gewünschte DSP-Betriebsart im Display angezeigt wird. Durch normales Stereo-Format reproduziertes Soundfeld
- Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die DSP-Betriebsart wie folgt: DIGITAL AUTO
Wenn die Surround-Lautsprecher auf „NONE“ eingestellt sind, kann nicht „ALL STEREO“ ausgewählt werden. ** Wenn Mehrkanalsignale eingehen, können Sie „MONO FILM“ nicht auswählen. Hinweis: Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld Wenn die Surround-Lautsprecher deaktiviert sind, wird das 3D PHONIC-Format auf die DSP-Modi (die 3D PHONIC-Anzeige leuchtet auf) angewendet. Aufheben der DSP-Betriebsarten Monophoner Film Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge und digitale Zweikanalsignale) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung. Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der Schauspieler wird verbessert. Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale verwendet werden. Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF (oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung). „SURR OFF“ wird im Display angezeigt.
- Wenn die vorderen Lautsprecher deaktiviert sind, erscheint „HEADPHONE“ auf dem Display. Bei der Verwendung von „MONO FILM“ kommt der Klang aus allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
- Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird „MONO FILM“ deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
Deutsch Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus Dieser Receiver verfügt über eine DVD MULTI-Wiedergabemodus, so daß die diskreten analogen Ausgangssignale eines DVD-Spielers wiedergegeben werden können. Aktivieren des DVD MULTIWiedergabemodus Anschlussplan COMPONENT VIDEO DVD
VIDEO AUDIO SUBWOOFER CENTER RIGHT VIDEO LEFT S-VIDEO Anzeige MULTI leuchtet auf der Frontplatten auf. DVD DVD
1. Drücken Sie die Taste DVD MULTI, so daß
„DVD MULTI“ im Display angezeigt wird. FRONT ANALOG SURR (REAR)
Hinweise: Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle auswählen, werden die Surround- und DSP-Modi deaktiviert, und die Tasten SURROUND und DSP funktionieren nicht. DVD-Spieler
2. Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete
Wiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder. DVD
- Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers.
Å An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX8032VSL) ı An Subwoofer-Ausgang Ç An Audio-Ausgang Center-Kanal Î An S-Video-Ausgang ‰ An FBAS-Video-Ausgang Ï An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal Ì An linken/rechten Audio-Ausgang Surround-Kanal Sie können den digitalen Frequenzgangausgleich und den Lautsprecherausgangspegel einstellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 34. Hinweise:
- Der Mitternachtsmodus ist im DVD MULTI-Wiedergabemodus nicht verfügbar (Siehe Seite 20).
- Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle (links und rechts) hören. Hinweis: Wenn Sie einen DVD-Spieler an die KomponentenVideoeingänge anschließen, müssen die Einstellungen für den Komponenten-Videoeingang korrekt vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 32.
Mit dem Fernbedienungssystemen COMPU LINK können Sie JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seiten 12 und 13).
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel dieser Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel erst wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. RX-8032VSL RX-7032VSL CD-Spieler CD-Spieler CD-Recorder Cassettendeck oder CD-Recorder Cassettendeck oder MD-Recorder COMPU LINK-4 (SYNCHRO) Automatische Auswahl der Tonquelle Wenn Sie die Wiedergabetaste (3
3) einer angeschlossenen
Komponente oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits am Receiver oder mit der Fernbedienung eine neue Wiedergabequelle wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.
- Für RX-7030VBK/RX-7032VSL: Sie können nicht das COMPU LINK-Fernbedienungssystem verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen. Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich in Verbindung mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4 Die angeschlossenen Geräte werden zusammen mit dem Empfänger an- bzw. ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb). Wenn Sie den Receiver einschalten, schaltet sich eines der angeschlossenen Geräte automatisch ein, je nachdem, welches Gerät vorher ausgewählt wurde. Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird das angeschlossene Gerät ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb). Synchronaufnahmen Unter Synchronaufnahme versteht man, dass der Cassettendeck (oder MD-Recorder) mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen: Hinweise:
- Es gibt vier Versionen des Fernbedienungssystems COMPU LINK. Dieser Receiver ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version —COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder.
- Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, dass sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet.
- Stellen Sie den Signalquellennamen ggf. korrekt ein, um die Zielkomponente mit dem COMPU LINK Fernbedienungssystem zu bedienen. (Siehe Seite 21).
- In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen. Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden. Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers Sie können die angeschlossenen Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten 44 und 45.
1. Legen Sie eine Cassette in den Cassettendeck
(oder eine MD in den MD-Recorder) und eine CD in den CD-Spieler ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Aufnahmetaste (¶)
und die Pausentaste (8) am Cassettendeck (oder MD-Recorder). Auf diese Weise wird das Cassettendeck (oder der MD-Recorder) auf Aufnahmepause geschaltet. Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und die Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht.
3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am
CD-Spieler. Sobald die Wiedergabe beginnt, wird die Signalquelle am Receiver geändert, und das Cassettendeck (oder der MD-Recorder) beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet das Cassettendeck (oder der MD-Recorder) zunächst auf Pausenbetrieb und ca. 4 Sekunden später aus. Hinweise:
- Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Aufnahmequelle nicht geändert werden.
- Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.
Deutsch Fernbedienungssystem COMPU LINK Deutsch Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten Die können JVC-Audio- und -Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind. Bedienen der Audiokomponenten WICHTIG: So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung:
- Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO) (Siehe auf Seite 43) miteinander verbinden. Und darüber hinaus müssen diese JVCAudiokomponenten mit den Cinchkabeln an den Receiver angeschlossen werden (Siehe auf Seiten 11 bis 13).
- Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers.
- Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie eine Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß die Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der Fernbedienung gewählt werden.
- Stellen Sie den Signalquellennamen ggf. korrekt ein, um die Zielkomponente mit dem COMPU LINK Fernbedienungssystem zu bedienen. (Siehe Seite 21).
- Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören. Für RX-8032VSL:
- Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird der Fernbedienmodus für ca. zwei Stunden auf dem Display angezeigt. Tasten FM/AM CDR PHONO TAPE/MD CONTROL (wiederholt)* SOUND RX-8032V ONLY Anzeigen TUNER CDR PHONO TAPE VCR 1 TAPE CDR CDDSC SOUND
- Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können Sie „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle einstellen.
- Durch Druck auf eine der folgenden Tasten wird der Fernbedienmodus für ca. zwei Stunden auf dem Display angezeigt. PTY SEARCH: Es wird eine Sendung nach PTY-Codes gesucht. PTY9/(PTY: Die PTY-Codes werden gewählt. DISPLAY MODE: Die RDS-Signale werden gewählt. TA/NEWS/INFO: Wählt die Datentypen der Funktion Enhanced Other Networks (TA, NEWS, INFO). FM MODE: Der UKW-Empfangsmodus wird geändert. Klangsteuerung (Verstärker) Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: SURROUND: DSP: SURR/DSP OFF: Aktivieren und wählen Sie Surround-Modi aus. Aktivieren und wählen Sie DSP-Modi aus. Deaktivieren Sie Surround- und DSP-Modi. Nachdem Sie die Taste SOUND gedrückt haben, können Sie folgende Operationen ausführen: FRONT•L und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers ein. FRONT•R und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers ein. CENTER und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers ein. SURR•L und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des linken Surround-Lautsprechers ein. SURR•R und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Surround-Lautsprechers ein. SURR BACK und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des hinteren Surround-Lautsprechers ein. SUBWOOFER und danach LEVEL +/–: Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein. DIGITAL EQ und danach LEVEL+/–: Wählen Sie die Klangfrequenzbän-der aus und stellen Sie deren Pegel ein. TEST: Schalten Sie den Testton ein oder aus. BASS BOOST: Schalten Sie die Baßverstärkung ein oder aus. Hinweis: Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die entsprechende Taste, um die gewünschte Signalquelle zu wählen, um die Zielsignalquelle mit Hilfe der Zifferntasten zu bedienen. Anderenfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die Zielsignalquelle zu betätigen. CD-Spieler Tasten FRONT•L FRONT•R CENTER SURR•L SURR•R SURR BACK SUBWOOFER DIGITAL EQ Anzeigen FRL FRR CTR SURRL SURRR SBK S-WFR
Tuner Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: FM/AM: Es wird zwischen UKW und MW umgeschaltet. Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie den Tuner wie folgt bedienen: 1 – 10/0, +10:
GE44-52_8032&7032[E][EN]5.pm6 Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt gewählt. Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10/0, um Kanal 20 auszuwählen.
Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am CD-Spieler ausführen:
1 – 10/0, +10: Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. Die Wiedergabe wird gestoppt. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet.Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10/0, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10/0, um Titel 30 auszuwählen.
CD-Recorder Für RX-8032VSL: Nachdem Sie die Taste CDR gedrückt haben (oder Auswählen von „CDR“, indem die Taste CONTROL mehrfach hintereinander gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am CD-Recorder ausführen: Für RX-7032VSL: Nachdem Sie die Taste CD DISC gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen: Für RX-7032VSL: Nach dem Drücken von TAPE/CDR (oder TAPE/CDR CONTROL) können Sie die folgenden Funktionen an einem CD-Recorder durchführen:
Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. 1 – 6, 7/P: Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in den CD-Spieler-Wechsler eingelegt worden ist. Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen: 1 – 10/0, +10: Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10/0, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10/0, um Titel 30 auszuwählen. Beispiel:
- Auswahl von CD Nr. 4, Track Nr. 12, und Start der Wiedergabe. Für RX-8032VSL:
1. Drücken Sie wiederholt die Taste CONTROL, bis „CDDSC“
auf dem Display angezeigt. Drücken Sie dann 4.
2. Drücken Sie die Taste CD, dann +10, 2.
1. Drücken Sie die Taste CD DISC, und danach 4.
2. Drücken Sie die Taste CD, und danach +10, 2.
Wenn Ihr CD-Wechsler 200 Discs aufnehmen kann (außer für XL-MC100 und XL-MC301), können Sie nach dem Drücken von CD die folgenden Funktionen mit den Zifferntasten ausführen.
1. Wählen Sie eine Discnummer aus.
2. Wählen Sie danach eine Titelnummer aus (immer zweistellig
3. Beginnen Sie mit der Wiedergabe.
- Auswählen von Discnummer 3, Titelnummer 2 und Starten der Wiedergabe. Drücken Sie 3, dann 0, 2 und dann 3.
- Auswählen von Discnummer 10, Titelnummer 5 und Starten der Wiedergabe. Drücken Sie 1, dann 0, 0, 5 und dann 3.
- Auswählen von Discnummer 105, Titelnummer 12 und Starten der Wiedergabe. Drücken Sie 1, dann 0, 5, 1, 2 und dann 3. Plattenspieler Nachdem Sie die Taste PHONO gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am Plattenspieler ausführen:
Die Wiedergabe wird gestartet. Die Wiedergabe wird gestoppt. RX-8032V ONLY Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. 1 – 10/0, +10: Eine Titelnummer wird direkt gewählt. Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10/0, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10/0, um Titel 30 auszuwählen. REC PAUSE: Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3. Cassettendeck Für RX-8032VSL: Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen von „TAPE“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am Cassettendeck ausführen: Für RX-7032VSL: Nach dem Drücken von TAPE/CDR (oder TAPE/CDR CONTROL) können Sie die folgenden Funktionen an einem Cassettendeck durchführen: REW: FF:
REC PAUSE: Die Wiedergabe wird gestartet. Die Cassette wird von rechts nach links umgespult. Die Cassette wird von links nach rechts umgespult. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3. MD-Recorder RX-8032V ONLY Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen von „TAPE*“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am MD-Recorder ausführen:
REC PAUSE: Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Titels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Titels gesprungen. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3.
- Wenn Sie „TAPE“ auswählen, können Sie den MD-Recorder bedienen. Hinweis: Sie können entweder die Signalquellenauswahltasten oder die Steuerungstaste (CONTROL für RX-8032VSL oder TAPE/CDR CONTROL für RX-7032VSL) verwenden, um die Tasten für die Zielquelle zu aktivieren. Wenn Sie eine der Signalquellenauswahltasten drücken, ändert sich auch die Wiedergabequelle. Jedoch wird durch Druck auf die Steuerungstaste kein Wechsel der Wiedergabequelle bewirkt.
Deutsch CD-Spieler-Wechsler Für RX-8032VSL: Wenn Sie wiederholt die Taste CONTROL drücken, bis „CDDSC“ auf dem Display erscheint, können folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausgeführen: Deutsch VCR Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: Bedienen der Videokomponenten VCR 1 WICHTIG: So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung:
- Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B.“ Bevor Sie diese Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungscode des angeschlossenen Videorecorders auf „A“ gestellt ist. – Für RX-8032VSL: Wenn ein weiterer JVC-Videorecorder an die Anschlüssen VCR 2 oder VIDEO angeschlossen ist, setzen Sie den Fernbedienungscode dieses Videorecorders auf Code „B“. (Die Steuersignale von Code „B“ können von dieser Fernbedienung nicht ausgegeben werden).
- Verwenden der Fernbedienung, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der entsprechenden Komponente, nicht auf den des Receivers. (für RX-8032VSL) oder VCR (für RX-7032VSL) : Der VCR wird ein- oder ausgeschaltet. Für RX-8032VSL: Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben (oder Auswählen von „VCR1“, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am VCR 1 ausführen: Für RX-7032VSL: Nachdem Sie die Taste VCR (oder VCR CONTROL) gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen: 1 – 9, 0: REW: FF:
REC PAUSE: Für RX-8032VSL:
- Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Tasten VCR 1 DVD or DVD MULTI TV/DBS CONTROL (wiederholt)* RX-8032V ONLY CH +/–: Anzeigen VCR 1 DVD VCR 1 CDDSC TAPE CDR Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden gewählt. Die Wiedergabe wird gestartet. Das Videoband wird zurückgespult. Das Videoband wird vorgespult. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3. Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden weitergeschaltet. Hinweis: Sie können entweder VCR 1 (für RX-8032VSL), VCR (für RX7032VSL) oder die Steuerungstaste (CONTROL für RX-8032VSL oder VCR CONTROL für RX-7032VSL) verwenden, um die oben aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie eine der Signalquellenauswahltasten drücken, ändert sich auch die Wiedergabequelle. Jedoch wird durch Druck auf die Steuerungstaste kein Wechsel der Wiedergabequelle bewirkt.
- Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können Sie „VCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle einstellen. DVD-Spieler Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spieler ausführen: Durch Druck auf eine der oben aufgeführten Tasten wird der Fernbedienmodus für ca. zwei Stunden auf dem Display angezeigt.
Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels gesprungen. Die Wiedergabe wird gestoppt. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie diese Tasten für das DVD-Menü verwenden:
Informationen über detaillierte Menüoperationen finden Sie in den Anweisungen, die zum Lieferumfang von DVDs oder des DVD-Spielers gehören.
Fernsehgerät Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:
TV VOL +/–: TV/VIDEO: Das Fernsehgerät wird ein- oder ausgeschaltet. Die Lautstärke wird verändert. Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder TV oder VIDEO). Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: CH +/–: Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 9, 0, 100+: Die Kanäle werden gewählt. RETURN: Es wird zwischen dem zuvor gewählten Kanal und dem aktuellen Kanal umgeschaltet.
Diese Fernbedienung, die zum Lieferumfang des Receivers gehört, ist in der Lage, Steuersignale für die Fernsehgeräte, Kabelfernsehen-Konverter, DBS-tuner, Videorecorders und DVD-Spieler anderer Hersteller zu übertragen. Wenn Sie die Komponenten anderer Hersteller betätigen, lesen Sie die mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
- Wenn Sie die Batterien der Fernbedienung auswechseln, müssen Sie den Herstellercode wieder eingeben. So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Fernsehgeräts eines anderen Herstellers
2. Drücken Sie die Taste CATV/DBS CONTROL.
1. Halten Sie die Taste TV
3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein. gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste TV/DBS.
Für RX-8032VSL: „CALL“ wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein. Sehen Sie die Liste auf Seite 49 bzgl. des entsprechendes Codes.
4. Lassen Sie die Taste TV
Das Fernsehgerät wird ein- und ausgeschaltet. Die Lautstärke wird verändert. Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder TV oder VIDEO). Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben , können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen: CH +/–: Die Fernsehkanäle werden weitergeschaltet. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10): Die Fernsehkanäle werden gewählt. Die Taste 10/0 fungiert als Eingabetaste, wenn bei Ihrem Fernsehgerät Taste ENTER gedrückt werden muß, nachdem eine Kanalnummer gewählt wurde. Hinweise:
- Die oben aufgeführten Funktionen stehen bei manchen TV unter Umständen nicht zur Verfügung.
- Wenn Sie die Kanäle eines TV nicht mit den Nummerntasten wechseln können, drücken Sie CH +/–, um die Kanäle weiterzuschalten.
5. Versuchen Sie, Ihren Fernsehgerät zu betätigen,
indem Sie die Taste TV drücken. gedrückt. Für RX-8032VSL: „CALL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung. Sehen Sie die Liste auf Seite 49 bzgl. des entsprechendes Codes.
4. Lassen Sie die Taste CATV/DBS
los. Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner zu betätigen: CATV/DBS los. Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Fernsehgerät zu betätigen:
TV VOL +/–: TV/VIDEO:
1. Halten Sie die Taste CATV/DBS
Der Kabelfernseh-Konverter oder DBSTuner wird ein- und ausgeschaltet. Nachdem Sie die Taste CATV/DBS CONTROL gedrückt haben, können Sie den CATV-Konverter oder DBS-Tuner wie folgt bedienen: CH +/–: Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10): Die Kanäle werden gewählt. Die Taste 10/0 fungiert als Eingabetaste, wenn bei Ihrem Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner Taste ENTER gedrückt werden muß, nachdem eine Kanalnummer gewählt wurde.
5. Versuchen Sie, Ihren Kabelfernseh-Konverter
oder DBS-Tuner zu betätigen, indem Sie die Taste CATV/DBS drücken. Wenn Ihr Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres KabelfernsehKonverters oder DBS-Tuners aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Hinweis: Sie können den Kabelfernseh-Konverter und den DBS-Tuner nicht gleichzeitig verwenden. Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Fernsehgeräts aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben.
Deutsch Bedienen der Komponenten anderer Hersteller Deutsch So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Videorecorders eines anderen Herstellers So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines DVD-Spielers eines anderen Herstellers
1. Drücken und halten Sie die Taste VCR 1
(für (für RX-7032VSL) RX-8032VSL) oder VCR gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste VCR 1 (für RX-8032VSL)
oder VCR (für RX-7032VSL).
1. Halten Sie die Taste AUDIO
Für RX-8032VSL: „CALL“ wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. los. Die folgenden Tasten können verwendet werden, um den Videorecorder zu betätigen: VCR 1 VCR
Für RX-8032VSL: „CALL“ wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
4. Lassen Sie die Taste AUDIO
Sehen Sie die Liste auf Seite 49 bzgl. des entsprechendes Codes. oder VCR 2 Drücken Sie die Taste DVD. Sehen Sie die Liste auf Seite 49 bzgl. des entsprechendes Codes.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1 – 9 und 0 ein.
4. Lassen Sie die Taste VCR 1
Für RX-8032VSL—Videorecorder ein- und ausschalten. Für RX-7032VSL—Videorecorder ein- und ausschalten. Nachdem Sie die Taste VCR 1 oder VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen: CH +/–: Hiermit werden die Kanäle des Videorecorders umgeschaltet. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10): Hiermit wird der Fernsehkanal gewählt. Die Taste 10/0 ersetzt die Taste ENTER, falls bei Ihrem Videorecorder ENTER nach dem Wählen einer Kanalnummer benötigt wird. Die Wiedergabe wird gestartet. REW: Das Videoband wird zurückgespult. FF: Das Videoband wird vorgespult. Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. REC PAUSE: Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3.
5. Versuchen Sie, Ihren Videorecorder zu betätigen,
indem Sie die Taste VCR1 drücken.
Die Wiedergabe wird gestartet. Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen) Kapitels zurückgesprungen. Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels gesprungen. Die Wiedergabe wird gestoppt. Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie diese Tasten für das DVD-Menü verwenden:
ENTER Informationen über detaillierte Menüoperationen finden Sie in den Anweisungen, die zum Lieferumfang von DVDs oder des DVD-Spielers gehören.
5. Versuchen Sie, Ihren DVD-Spieler zu betätigen,
indem Sie eine der obigen Tasten drücken.
- Denken Sie daran, den DVD-Spieler einzuschalten, bevor Sie eine der obigen Tasten drücken. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres DVD-Spieler aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben. Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Videorecorders aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben.
los. Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spielers ausführen: Wenn Ihr Videorecorder ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben. GE44-52_8032&7032[E][EN]5.pm6 gedrückt.
11, 12 *Grundeinstellung Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden.
Deutsch Fehlerbeseitigung Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung. PROBLEM Das Display schaltet sich nicht ein. Es erfolgt keine Wiedergabe über die Lautsprecher. Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher. Während des UKW-Empfangs ist ein ständiges Zischen oder Brummen zu hören.
LÖSUNG Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen. Die Tasten SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 sind nicht richtig eingestellt. Es wurde eine falsche Wiedergabequelle gewählt. Die Stummschaltung ist aktiviert. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und schließen Sie sie ggf. erneut an. (Siehe Seiten 9 bis 11). Stellen Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 richtig ein. (Siehe Seite 19). Es wurde ein falscher Eingangsmodus gewählt (analog oder digital). Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Das einfallende Signal ist zu schwach. Der Sender ist zu weit entfernt. Es wird eine falsche Antenne verwendet. Es gibt Störungen während des FM/AM (MW)-Empfangs zu hören. Während des Abspielens von Schallplatten sind Geräusche zu hören. Es lassen sich keine Klangeffekte aktivieren, wie z. B. Surround-Modus, DSP-Modus und digitaler Frequenzgangausgleich. Es kann 7,1-Kanal-Reproduktion für Dolby Digital EX oder DTS ES-Software erfolgen. Im Display blinkt „OVERLOAD“. Die Antennen sind nicht richtig angeschlossen. Es handelt sich um Zündgeräusche von Autos. Das Erdungskabel des Plattenspielers ist nicht an der Klemme (H) auf der Rücksette de Geräts angeschlossen. Der Plattenspieler steht zu dicht an den Lautsprechern. Die Analog Direct-Funktion ist eingeschaltet. DVD MULTI ist als Signalquelle ausgewählt. Die Software oder die Einstellungen sind nicht für Dolby Digital EX oder DTS ES-Software geeignet. Die Lautsprecher werden aufgrund einer hohen Lautstärke überlastet. Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der Lautsprecherklemmen überlastet. Die STANDBY-Lampe leuchtet nach Einschalten des Geräts auf, das Gerät schaltet danach aber wieder ab (in Bereitschaftsmodus). Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Fernbedienung funktioniert nicht ricting. Der Receiver ist auf Grund hoher Spannung überlastet. Zwischen Fernbedienungssensor des Receivers und Fernbedienung befindet sich ein Hindernis. Die Batterien sind zu schwach. Es wurde ein falscher Betriebsmodus der Fernbedienung gewählt. Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle aus. Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung aufzuheben. (Siehe Seite 22). Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus (analog oder digital). (Siehe Seite 19). Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und schließen Sie sie ggf. erneut an. (Siehe Seiten 9 bis 11). Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. (Siehe Seite 8). Wählen Sie einen anderen Sender aus. Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die richtige Antenne verwenden. Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Siehe Seite 8). Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der vom Autoverkehr weiter entfernt ist. Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme (H) auf der Rücksette de Geräts an. Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Plattenspieler auf. Schalten Sie die Analog Direct-Funktion aus. (Siehe Seite 21). Wählen Sie eine beliebige Signalquelle außer DVD MULTI aus. (Siehe Seite 42). oder Geben Sie Software wieder, die mit gekennzeichnet ist. Stellen Sie die Einstellung für „EX/ES“ auf „ON“. (Siehe Seite 39).
1. Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON auf der Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.
2. Stoppen Sie die Wiedergabequelle.
3. Schalten Sie den Receiver erneut ein, und stellen
Sie die Lautstärke ein. STANDBY/ON auf der Drücken Sie die Taste Frontplatte, und überprüfen Sie die Lautsprecherverdrahtung. Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose. Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. STANDBY/ON auf der Drücken Sie die Taste Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren Händler. Beseitigen Sie das Hindernis. Tauschen Sie die Batterien aus. (Siehe Seite 8). Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus der Fernbedienung. (Siehe Seiten 44 bis 49).
Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. RX-8032VSL Verstärker Ausgangsleistung: Stereoempfang: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. (IEC268-3/DIN) Raumklangbetrieb: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Hintere Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Audio Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): PHONO IN (MM): 2,5 mV/47 kΩ DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, VIDEO IN, TV SOUND/DBS IN: 200 mV/47 kΩ CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 200 mV/47 kΩ Audioeingang (DIGITAL IN)* Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround (mit den Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Aufnahmeausgangspegel: PRE OUT: Audioausgangsspannung: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, CDR OUT, TAPE/MD OUT: 200 mV Digitaler Ausgang: Optisch: DIGITAL OUT Signalwellenlänge: 660 nm Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN) PHONO IN: 70 dB/66 dB (bei REC OUT) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 87 dB/67 dB CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 87 dB/67 dB Frequenzgang (8 Ω) PHONO IN: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) RIAA-Phonoentzerrung: ±1,0 dB (20 Hz bis 20 kHz) Frequenzgangausgleich (5 Bänder): 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16kHz (± 8 dB) Baßverstärkung: +6 dB ±1,0 dB bei 100 Hz Video Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz: FBAS-Video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Videoausgangspegel: DVD IN, DBS IN (Y:leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (PB/PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω Videoausgangspegel: FBAS-Video:
VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
1 V(p-p)/75 Ω S-video: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω FBAS-Signal: MONITOR OUT: (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (PB/PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω Synchronisation: Negativ Signal-Rauschabstand: 45 dB UKW-Tuner (IHF) Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω) Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω) Kanaltrennung bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz MW-Tuner Empfangsbereich: Allgemein Anschlußkennwerte: Leistungsaufnahme: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 522 kHz bis 1 629 kHz AC 230V , 50 Hz 250 W (bei operation) 2 W (Bereitschaftsmodus) 435 mm x 157 mm x 425 mm 12,2 kg
Deutsch Technische Daten Deutsch Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. RX-7032VSL Verstärker Ausgangsleistung Stereoempfang: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. (IEC268-3/DIN) Raumklangbetrieb: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Hintere Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. Audio Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 200 mV/47 kΩ CD IN, TAPE/CDR IN: 200 mV/47 kΩ Audioeingang (DIGITAL IN)* Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround (mit den Sampling Frequenzen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Aufnahmeausgangspegel: SUBWOOFER OUT: Audioausgangsspannung: VCR OUT, TAPE/CDR OUT: 200 mV Digitaler Ausgang:Optisch: Optisch: DIGITAL OUT Signalwellenlänge: 660 nm Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN) DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 87 dB/67 dB CD IN, TAPE/CDR IN : 87 dB/67 dB Frequenzgang (8 Ω) DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) CD IN, TAPE/CDR IN: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) Frequenzgangausgleich (5 Bänder): 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz (± 8 dB) Baßverstärkung: +6 dB ±1,0 dB bei 100 Hz Video Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz: FBAS-Video:DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Videoausgangspegel: FBAS-Video: VCR OUT, MONITOR OUT 1 V(p-p)/75 Ω S-video: VCR OUT, MONITOR OUT (Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 Ω (C: chrominanz, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω Synchronisation: Negativ Signal-Rauschabstand: 45 dB UKW-Tuner (IHF) Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω) Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω) Kanaltrennung bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz MW-Tuner Empfangsbereich: Allgemein Anschlußkennwerte: Leistungsaufnahme: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 522 kHz bis 1 629 kHz AC 230V , 50 Hz 250 W (bei operation) 2 W (Bereitschaftsmodus) 435 mm x 157 mm x 425 mm 12,1 kg Beschreibung der PTY-Codes News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Nachrichten. Themensendungen,in der aktuelle Nachrichtenausf ü hrlicher behandelt werden —Debatte oder Analyse. Sendungen mit dem Zweck,Informationen imweitesten Sinn zu vermitteln. Sendungen ü ber alle Aspekte sportlicher Ereignisse. Bildungssendungen. Hörspiele und Hörspielserien. Sendungen,die sich mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur einschlie ß lich Sprache,Theater usw.besch ä ftigen. Sendungen ü ber Naturwissenschaften undTechnik. Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen verwendet,z.B. Quizsendungen,Ratespiele und Interviews. Kommerzielle Musik,die aktuell Anklang findet. Rockmusik. Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy-ListeningCharakter. Instrumental-und Vokal-oder Chormusik. Darbietung von Orchestermusik,Symphonien, Kammermusik usw. Musik, die keine der anderen Kategorien paßt. Wetterberichte und Wettervorhersagen. Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm! Börsen-, Handels-und Wirtschaftsberichte usw. Sendungen für ein junges Zielpublikum. Sendungen über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. Sendungen mit religiösem Inhalt. Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können. Reiseberichte. Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazzmusik. Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt oder die diese Tradition fortsetzt. Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Sprache dieses Landes. Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter “ der Popmusik. Musik,die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines bestimmten Landes hat. Tatsachenberichte,die in ermittelndem Stil vermittelt werden. Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden. Notfalldurchsage. Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
Notice-Facile