TH-M303E - Heimkino-Audiosystem JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TH-M303E JVC als PDF.

Page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : JVC

Modell : TH-M303E

Kategorie : Heimkino-Audiosystem

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkino-Audiosystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TH-M303E - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TH-M303E von der Marke JVC.

BEDIENUNGSANLEITUNG TH-M303E JVC

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ATTENTION (SP-PWM303)

L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé.

• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.

• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

TH-M303[E-EN]-02Warning.fm Page 2 Friday, March 12, 2004 6:37 PM Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses

• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. Caution: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are shown below: Achtung: Angemessene Ventilation Subwoofers, des Mittellautsprechers und der SurroundLautsprecher [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] Betätigen Sie S.WFR +/–, um den Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen. Raccordement à un téléviseur 10 Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif 11 Raccordement à un appareil analogique 11 Raccordement à un appareil numérique 11 Raccordement du cordon d’alimentation 11

Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande 12

Fonctionnement du téléviseur 12 Fonctionnement du magnétoscope 13

Fonctions de base 14

Marche/Arrêt du système 14 Sélection de la source pour la lecture 15 Réglage du volume [VOLUME] 15 Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) 15 Arrêt momentané du son [MUTING] 15 Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] 15 Minuteur de mise en attente [SLEEP] 16 Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et des enceintes centrales/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] 16 Réglage des aigus [TREBLE] 16 Modification du mode de balayage 16 Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart Surround] 17

Utilisation du panneau de contrôle des fichiers 26 Reprise de lecture 27 Choix d’un angle de vue 27 Choix des sous-titres 27 Choix de la langue audio 28 Lecture d’image spéciale 28 Programmation de la lecture 30 Lecture aléatoire 31 Lecture répétée 31 Verrouillage du tiroir 32 Réglage du son et d’autres paramètres 33

Réglage des préférences du DVD .... 34

Utilisation des menus de configuration 34 Description des menus 34

Fonctionnement du tuner 38

Réglage manuel des stations 38 Mémorisation du réglage des stations 38 Sélection du mode de réception FM 39 Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO) 39 Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 39

Entretien 42 • Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations. Cordon d’alimentation • Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains mouillées ! • Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale (unité centrale uniquement). • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système • Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur. • Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le système. • N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système. • Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système. Étiquette autocollante

Évitez l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux. Évitez les températures élevées N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur. Lorsque vous vous absentez Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système. Entretien de l’appareil Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement. • Télécommande (1) • Piles (2) • Antenne FM (1) • Ce système est compatible avec le système PAL et peut également lire des disques enregistrés avec le système NTSC. Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est converti en signal PAL60 et sorti. • Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 18) • Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques. Les disques que vous pouvez lire :

• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.

Remarques concernant les CD-R et les CD-RW

• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”. • Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés sous format CD audio. Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés. Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques. Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement. Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles : • La lecture de certains disques n’est pas possible. • La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies. • Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4. • Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les instructions ou précautions d’emploi appropriées. • Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long. Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible que celui des CD ordinaires.

TH-M303[E-EN]-04Start.fm Page 4 Friday, March 12, 2004 9:52 AM Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/

JPEG/MPEG4 • Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à 20 sessions). • Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture par paquet). • Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 pourvus des extensions suivantes : MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3” WMA : “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”) • Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99 groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes (fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur AUDIO (A p. 35) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3, 200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500 pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA. • Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.

Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA uniquement

• Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un débit binaire de 32 – 320 kbps et d’une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, ou 48 kHz. • Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran du téléviseur. (A p. 26) • Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique (chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 (96*) kbps. • La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies. * WMA uniquement

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision

Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU CLIENT”.

UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,

SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.

Remarques concernant les disques JPEG uniquement

• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.) • Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base. • Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers sur un disque JPEG. Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement • Le système prend en charge les types de fichiers de format profil simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP). • Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G. 726. (Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726 doivent être contenues dans ce fichier.) • La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x 288 (CIF). • La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.

• Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.

TH-M303[E-EN].book Page 8 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Raccordements

• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r). • Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-dessous : FRONT SPEAKERS (LEFT)

N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison. • Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.

TH-M303[E-EN].book Page 10 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Raccordements

• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre téléviseur. (A p. 35)

7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise d’entrée de composante vidéo

Unité centrale Téléviseur Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes. – Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur. • Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau. • Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.

Cordon de composante vidéo (non fourni)

à broches en fiches BNC. • Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand vous sélectionnez “DVD” comme source de lecture. (A p. 15)

7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise péritélévision

Unité centrale Téléviseur • Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre téléviseur. Reportez-vous à la rubrique “Modification du mode de balayage” (A p. 16).

Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.

Enregistreur de MD Vers la sortie optique numérique

• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.

Cordon d’alimentation

• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du cordon.

4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à l’aide des touches numériques (1-9, 0).

Sélecteur de mode de la télécommande

• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la télécommande.

Fonctionnement du téléviseur

7 Pour régler le code du fabricant Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à régler le code du fabricant.

1 Poussez le sélecteur de mode de la télécommande sur TV.

Dirigez la télécommande vers le téléviseur. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner le téléviseur : • Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur TV. Les touches suivantes sont disponibles : F TV : Pour allumer et éteindre le téléviseur. TV VOL +/– : Pour régler le volume. TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou VIDÉO). CHANNEL +/– : Pour changer de canal. 1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal. TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal en cours.

2 Appuyez sur F TV et maintenez-la enfoncée.

Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.

3 Appuyez sur ENTER.

7 Pour régler le code du fabricant

1 Poussez le sélecteur de mode de la

télécommande sur VCR.

2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la enfoncée.

Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.

3 Appuyez sur ENTER.

4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à l’aide des touches numériques (1-9, 0). Exemples : Magnétoscope Panasonic : Appuyer sur 2, puis sur 1. Magnétoscope Philips : Appuyer sur 0, puis sur 5. Fabricant

Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur VCR.

Les touches suivantes sont disponibles : F VCR: Pour allumer et éteindre le magnétoscope. 3 (Touche de lecture) : Pour démarrer la lecture. 7: Pour arrêter la lecture. 8 : Pour l’arrêt sur image (Pause). y: Pour avancer rapidement la cassette vidéo. 1: Pour rembobiner la cassette vidéo. REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre momentanément l’enregistrement si la touche est actionnée en simultané avec 3 (touche de lecture) ou avec 8, respectivement. CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le magnétoscope.

TH-M303[E-EN].book Page 14 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Fonctions de base

Marche/Arrêt du système

À l’aide de la télécommande :

Appuyez sur F AUDIO.

Sur l’unité centrale :

Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 15), les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.

Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 14 et 17.

Touches de sélection de la source

Sélecteur de mode de la télécommande

(3/2/Y/5)/ ENTER • “ERREUR DE CODE REGIONAL!” : Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La lecture du disque est impossible. • “PAS DE DISQUE” : Apparaît si aucun disque n’est chargé. • “DISQUE ILLISIBLE” : Apparaît si le disque chargé est incompatible.

• Le témoin STANDBY s’allume quand l’appareil est éteint et s’éteint lorsque le système est allumé. • L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé. • Une faible consommation d’électricité demeure même quand l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil complètement hors circuit. • Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les touches suivantes : • Une des touches 0 sur l’unité centrale • Une des touches de sélection de la source sur la télécommande • Une des touches DISC (1-5) 3 ou 3 sur l’unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.

Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN. (A p. 11) À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la source “AUX” et “AUX DIGITAL”. TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les signaux audio) raccordé à la prise péritélévision. (A p. 10) Sur l’unité centrale :

Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la source qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage.

REMARQUE • Lorsqu’une source hormis DVD est sélectionnée, ce système n’émet pas de signaux vidéo. • Le changement de source peut prendre un certain temps.

Reportez-vous à la page 14 pour l’emplacement des touches.

• Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des troubles auditifs.

• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et soudain dans les enceintes.

Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode

Surround (A p. 22) actuellement sélectionné, désactive les enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Mode casque L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que soit le réglage des enceintes : • Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. • Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans le casque. • (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.

Arrêt momentané du son

[MUTING] Appuyez sur MUTING. Pour rétablir le son Effectuez l’une des procédures suivantes : • Appuyez de nouveau sur MUTING. • Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité centrale).

• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel.

À l’aide de la télécommande :

Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.

Sur l’unité centrale :

Tournez le bouton VOLUME.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la luminosité change.

TH-M303[E-EN].book Page 16 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Reportez-vous à la page 14 pour l’emplacement des touches.

Minuteur de mise en attente [SLEEP]

Modification du mode de balayage

Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est

Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre téléviseur.

• Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale doit être raccordée au téléviseur à l’aide d’un cordon de composante vidéo (non fourni). (A p. 10)

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt change.

Pour changer le temps restant

Appuyez plusieurs fois sur SLEEP. Pour annuler Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse. • La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous éteignez le système.

Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et des enceintes centrales/ surround [SUBWFR,

CENTER, SURR L/R] Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le caisson d’extrêmes graves. Appuyez sur CENTER +/– pour régler l’enceinte centrale. Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler l’enceinte surround gauche. Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler l’enceinte surround droite. REMARQUE • Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 35) • Les réglages s’appliquent à toutes les sources. • Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est sélectionné comme source.

7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt

1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenezla enfoncée pendant 2 secondes.

“RGB”, “Y/C”, ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner le mode désiré.

À sélectionner lorsque votre téléviseur est compatible avec les signaux de RGB entrelacé et vidéo composite.

• Y/C : À sélectionner lorsque votre téléviseur est compatible avec le signal S-vidéo entrelacé. • PROGRESSIVE :À sélectionner lorsque votre téléviseur équipé de prises composante est compatible avec une entrée vidéo progressive. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans l’ordre suivant — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Composite.

3 Appuyez sur ENTER alors que le mode sélectionné est affiché.

Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage. REMARQUE • Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système. • “RGB” est la valeur sélectionnée par défaut. • Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode de balayage progressif. Le cas échéant, passez en mode de balayage sur “RGB” ou “Y/C”. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le service clientèle JVC le plus proche de vous. • Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de JVC sont entièrement compatibles avec ce système.

[TREBLE] Appuyez sur TREBLE +/–. REMARQUE • Les réglages s’appliquent à toutes les sources.

1 Prenez la position dans laquelle vous écoutez normalement le son.

2 Appuyez sur SMART S.SETUP et maintenez-la enfoncée.

“SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage.

3 Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur

Y/5 pour sélectionner la distance entre les enceintes avant et la position d’écoute, et appuyez sur ENTER.

4 Appuyez sur le curseur Y/5 pour sélectionner START, et appuyez sur

5 Frappez des mains une fois au-dessus de votre tête.

6 Assurez-vous que “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur SMART S.SETUP.

Le système détecte le son résultant du frappement des mains grâce aux enceintes satellites, et effectue7 automatiquement les meilleurs réglages pour chaque enceinte surround. “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la configuration Smart Surround est terminée.

Reportez-vous à la page 14 pour l’emplacement des touches.

Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. • Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU) manuellement (A p. 35). Pour annuler Appuyez sur SMART S.SETUP. REMARQUE • Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves (NIVEAU) manuellement. (A p. 16 ou 35) • Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.

TH-M303[E-EN]-05Basic.fm Page 18 Friday, March 12, 2004 9:59 AM Lecture indique les types de disques que vous

DISC (1-5) 0 désiré sur l’unité centrale. • Le système s’allume, et le tiroir pour disque s’ouvre.

Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages

• Une icône telle que pouvez utiliser.

Sélecteur de mode de la télécommande

Disque MP3/WMA Le panneau de contrôle des fichiers (A p. 26) apparaît sur l’écran du téléviseur.

Disque JPEG Chaque fichier (images fixes) s’affiche sur l’écran du téléviseur pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (A p. 26) apparaît sur l’écran du téléviseur. Disque MPEG4 Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (A p. 26) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.

Pour revenir à la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture).

7 Signification des icônes à l’écran Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ; • : apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en plusieurs langues. • : apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en plusieurs langues. • : apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues sous plusieurs angles. Suite à la page suivante

• Le système procède à une lecture des disques disponibles dans l’ordre jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture ou que le disque chargé dans le tiroir libellé DISC 5 atteigne la fin. • (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière n’apparaisse sur l’écran du téléviseur. • Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran, reportez-vous à la page 36.

• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.

7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre d’affichage

Disque MP3/WMA Exemple :

Lors de la lecture d’un disque MP3

Mode Surround et format de signal numérique (A p. 22)

En appuyant sur FL DISPLAY Numéro du groupe

Lorsque vous avez chargé des disques dans les tiroirs 1, 2 et 5, et le disque dans le tiroir 5 est sélectionné.

Numéro de disque actuellement sélectionné

Numéro de disque actuellement chargé

• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran soit active, reportez-vous à la page 35.

Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la scène en cours. 7 Pendant la lecture À l’aide de la télécommande :

7 Pendant la lecture À l’aide de la télécommande :

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change (M2, M5, M10, M20, M60).

Accès direct au début d’une sélection donnée

7 Utilisation des touches x/4 7 DVD VIDÉO (chapitre) : Pendant la lecture CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à l’arrêt

Appuyez sur x ou sur 4 autant de fois que nécessaire.

REMARQUE • Lors de la lecture d’un disque MP3/JPEG, vous pouvez contrôler le fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers. (A p. 26) • Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.

7 Utilisation des touches numériques sur la télécommande

7 DVD VIDÉO (titre, chapitre) : À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné. Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné. DVD AUDIO (piste) : Pendant la lecture ou à l’arrêt CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à l’arrêt

Entrez le numéro désiré à l’aide des touches numériques (0-10, +10).

• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” cidessous.

Comment utiliser les touches numériques

Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3. Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4. Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4. Pour sélectionner 40 : appuyez trois fois sur +10, puis sur 10. Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis sur 0.

Pour revenir à une vitesse de lecture normale

Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture). Sur la télécommande et l’unité centrale :

Appuyez sur x ou 4 et maintenez-les enfoncées.

Une pression continue sur x ou sur 4 augmente la vitesse de recherche rapide avant/arrière (M5 → M20). REMARQUE • Le fonctionnement avec x ou 4 est possible pour un disque autre que le format MPEG4. • Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO, CD vidéo, SVCD, ou disque MPEG4, aucun son n’est perceptible durant la recherche rapide avant/ arrière. • Lors de la lecture d’un DVD AUDIO ou d’un CD, le son est perçu par intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrière. • Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.

• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”

(A p. 20). REMARQUE • Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.

Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique

“Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches numériques” ci-dessus. L’indication de la saisie du numéro clé apparaît. Sur le téléviseur

Sur la fenêtre d’affichage

Pour effacer la saisie du numéro clé Effectuez l’une des procédures suivantes : • Appuyez sur 7. • Ouvrez le tiroir pour disque. • Éteignez le système. REMARQUE • En mode de lecture aléatoire, les pistes présentes dans le groupe bonus ne sont pas lues.

1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur DVD. • Il y a des exceptions au fonctionnement mentionné ci-dessus. Dans un tel cas, suivez chaque instruction.

7 Auto Surround (AUTO SURR)

Utilisé pour reproduire le son tel qu’il est enregistré sans aucune conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple, une source multicanal est automatiquement reproduite en audio multicanal.

(Film) et le mode “Music” (Musique) :

Sélecteur de mode de la télécommande

• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)

Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround portant la marque

Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. *3 Pour sélectionner ces modes, il suffit d’appuyer sur SURROUND. Son stéréo normal

S’allume à l’entrée du signal PCM de

DVD AUDIO. LPCM : S’allume à l’entrée du signal Linear PCM. GD : S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital. C: S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital (Surround). Aucune indication : Aucun indicateur des signaux numériques ne s’allume à l’entrée des signaux analogiques. Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP GPLII : S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé. DSP : S’allume lorsque le mode Tous canaux stéréo est activé. Indicateurs de signal source, etc. Témoin pour indiquer les signaux entrants. a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal gauche. b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central. c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit. d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE. g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround gauche. i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit. h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono ou sur les 2 canaux Dolby Surround. SW : Reste toujours allumé. Le canal avec “ ” indique que les enceintes correspondantes restituent le son des canaux. Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit, seul l’indicateur “ ” s’allume.

Sélection du mode surround

Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du logiciel multicanal numérique. Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : • Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.

Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 22.

Pour désactiver le mode Surround

Appuyez plusieurs fois sur SURROUND jusqu’à ce que SURR OFF apparaisse sur la fenêtre d’affichage.

Mémorisation des réglages — Mémoire automatique Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le mode surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé lorsque vous rallumez l’appareil. REMARQUE • Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le choix d’un mode surround est impossible. • Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de la lecture du format MPEG4. • Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de sortir des signaux multicanaux avec “MULTI CH” comme indication sur la fenêtre d’affichage, même si le mode surround est désactivé durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux des canaux avant gauche et avant droit avec “LR ONLY” comme indication sur la fenêtre d’affichage lorsque vous démarrez la lecture avec le mode surround réglé sur “SURR OFF”.

Utilisation de la barre d’écran

La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le disque et d’utiliser quelques-unes des fonctions.

Affichage de la barre d’écran

7 Quand un disque est chargé

Appuyez sur ON SCREEN.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran change comme suit sur le téléviseur :

TH-M303[E-EN].book Page 24 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Exemple :

Titre en cours (DVD VIDÉO) ou numéro du groupe (DVD AUDIO) en cours. Numéro du chapitre (DVD VIDÉO) ou numéro de la piste (tout autre type de disque) en cours. Informations des durées. Voir “Modification des informations de durée” ci-dessous. Affiche l’état de lecture. : apparaît pendant la lecture. / : apparaît pendant une avance/un retour rapide. / : apparaît pendant un ralenti avant/arrière. À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche temporelle. (A p. 26) À sélectionner pour la fonction de recherche de chapitre (DVD VIDÉO) ou de piste (DVD AUDIO). (A p. 25) À sélectionner pour modifier la langue audio, le canaux ou le flux. (A p. 28) À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 27) À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 27) À sélectionner pour changer la page. (A p. 29) Affiche l’état du mode de lecture. PROGRAM : apparaît pendant la lecture programmée. (A p. 30) RANDOM : apparaît pendant la lecture aléatoire. (A p. 31) Affiche l’état du mode de lecture répétée. (A p. 31)

Modification des informations de durée

SVCD Vous avez la possibilité de modifier les données de l’horloge qui apparaît sur la barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’unité centrale.

7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

• T. REM : Temps de lecture du disque restant

4 Appuyez sur ON SCREEN.

La barre d’écran disparaît.

Vous pouvez rechercher une scène de votre choix en vous aidant de ces menus.

7 Quand un DVD VIDÉO est chargé

1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.

Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Exemple :

Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose normalement d’un menu principal où sont répertoriés les titres.

Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu des titres. Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre, que vous affichez en appuyant sur MENU. Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDÉO pour ce qui est du menu particulier.

2 Utilisez les touches 3/2/Y/5 du curseur pour sélectionner un élément.

3 Appuyez sur ENTER.

• Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de sélectionner les éléments en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numériques.

Recherche d’une scène précise à partir du menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture

PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher une scène précise en vous aidant de ces menus.

Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.

2 Sélectionnez le numéro de l’élément qui vous intéresse à l’aide des touches numériques (1-10, +10).

• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 20). Pour revenir au menu Appuyez sur RETURN. Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran du téléviseur : • Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x. • Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4. REMARQUE • Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit : • Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors que le système est à l’arrêt. • Appuyez plusieurs fois sur x jusqu’à ce que le numéro de la piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant sur 3 (touche de lecture). Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de “PBC”. • Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez au choix comme suit : • Appuyez sur TOP MENU ou MENU. • Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3 (touche de lecture).

Recherche d’un chapitre/piste précis à l’aide de la barre d’écran

7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur

ON SCREEN. La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

Pour sélectionner 20 :

Pour sélectionner 37 :

appuyez sur 8. appuyez sur 1, puis sur 0. appuyez sur 2, puis sur 0. appuyez sur 3, puis sur 7.

Pour rectifier une erreur de saisie

• Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les DVD VIDÉO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les

CD vidéo/SVCD/CD audio.

La barre d’écran disparaît.

• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres/pistes. Vous avez la possibilité de rechercher et de lire des groupes et pistes/fichiers en vous aidant du panneau de contrôle des fichiers sur l’écran du téléviseur. Numéro du groupe en cours/Nombre total de groupes

7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début du disque est spécifié

Information Tag (MP3/

Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

Piste (fichier) en cours

Numéro de la piste (fichier) en cours /

Nombre total de Nombre total de pistes (fichiers) du pistes (fichiers) sur groupe en cours le disque État de la lecture

Le panneau de contrôle des fichiers apparaît automatiquement durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l’arrêt.

Pour annuler une erreur de saisie

Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur.

5 Appuyez sur ENTER.

6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît.

Suite à la page suivante

• La lecture MP3/WMA commence à la piste sélectionnée.

2 Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture) ou ENTER.

• La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste ou au fichier sélectionné(e). • Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le fichier sélectionné est lu.

Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.

2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’angle de caméra que vous préférez.

À l’aide de la barre d’écran :

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms de groupes, de pistes et de fichiers ne s’affichent pas correctement. • Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur votre ordinateur personnel.

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches

Y/5 du curseur pour sélectionner l’angle de caméra que vous préférez.

5 Appuyez sur ENTER.

6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît.

REMARQUE Lorsque la fonction “Reprise de lecture” est réglée sur “MARCHE”

(A p. 36) et que vous arrêtez la lecture comme suit, le système mémorise la dernière scène lue sur le disque. (“RESUME” apparaît sur la fenêtre d’affichage.) • Pour éteindre (A p. 14) • Appuyer une fois sur la touche 7 • En modifiant la source (A p. 15)

• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.

Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée

Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture) ou DVD. • Dans certains cas, la touche 3 (lecture) ne fonctionne pas après un changement de source.

À l’aide de la touche :

Pour effacer la scène mémorisée

Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir du disque où se trouve la scène dont il est question.

Choix d’un angle de vue

7 Pendant la lecture d’un disque contenant divers angles de vue À l’aide de la touche ANGLE :

1 Appuyez sur ANGLE.

Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est sélectionné.

Choix des sous-titres

7 Pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues

1 Appuyez sur SUBTITLE.

Exemple (DVD VIDÉO) : “FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues soustitres enregistrées. 2 Appuyez sur les touches 3/2 du .

3 Appuyez sur ENTER.

La barre d’écran disparaît.

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches

Y/5 du curseur pour sélectionner les sous-titres désirés.

5 Appuyez sur ENTER.

6 Appuyez sur ON SCREEN.

• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue” (A p. 34).

• “ST”, “L” ou “R” s’affiche lors de la lecture d’un CD vidéo ou CD super vidéo représentant respectivement “stéréo”, “son gauche” et “son droite”. • Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.

Appuyez plusieurs fois sur 8.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance d’une unité. Pour revenir à une lecture normale Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).

REMARQUE Choix de la langue audio

• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.

7 Pendant la lecture d’un disque contenant un audio en plusieurs langues

À l’aide de la touche AUDIO :

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur AUDIO.

Exemple (DVD VIDÉO) : “FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues audio enregistrées. Le système fait un arrêt sur image.

• La lecture au ralenti vers l’avant commence.

2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’audio que vous préférez.

DVD VIDÉO/DVD AUDIO uniquement :

• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur 1. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente. Exemple : Sur le téléviseur

À l’aide de la barre d’écran :

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

3 Appuyez sur ENTER.

• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti. • Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

• Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.

• Durant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le grossissement n’est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur 8 pour faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d’une diapositive. • Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo. • Durant la lecture d’un fichier MPEG4, les touches 3/2/Y/5 du curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l’étape 2 cidessus.

3 Appuyez sur ENTER.

Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du téléviseur. Exemple :

4 Appuyez sur les touches 5/Y du curseur pour sélectionner l’image fixe désirée.

5 Appuyez sur ENTER.

6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît.

Exécution d’un gros plan

7 Lors de la lecture ou d’un arrêt sur image

À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement de la scène change.

2 Au cours du grossissement, déplacez la zone du gros plan à l’aide des touches

3/2/Y/5 du curseur. Pour revenir à une lecture normale Appuyez sur ZOOM plusieurs fois pour sélectionner ZOOM OFF.

2 Appuyez plusieurs fois sur les touches

3/2 du curseur pour sélectionner le mode VFP. • NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage. • CINEMA : Adapté aux films. Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”, appuyez sur VFP pour terminer le réglage. • USAGER 1 et USAGER 2 : Vous pouvez effectuer d’autres réglages en rapport avec l’aspect de l’image.

TH-M303[E-EN]-06Advanced.fm Page 30 Friday, March 19, 2004 5:05 PM Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou

“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure suivante : Y/5 du curseur pour sélectionner le paramètre à définir. Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les résultats selon vos préférences. • GAMMA : Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et claires. • LUMINOSITE : Contrôle la luminosité de l’écran. • CONTRASTE : Contrôle le contraste de l’écran. • SATURATION : Contrôle l’intensité de couleur de l’écran. • TEINTE : Contrôle la teinte de l’écran. • NET : Contrôle la netteté de l’écran.

4 Appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur les touches Y/5 du curseur pour modifier le réglage.

6 Appuyez sur ENTER.

Les réglages VFP en cours réapparaissent.

7 Répétez les étapes 3 à 6 pour effectuer d’autres réglages.

REMARQUE • Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette procédure, le réglage sera mémorisé.

Programmation de la lecture

1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation apparaisse sur l’écran du téléviseur.

Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.

2 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour programmer les chapitres/ pistes qui vous intéressent.

• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 20). • Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la programmation varient en fonction du type de disque : • • • Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne dépasse pas 99. • Dans certains cas, il est possible d’entrer le numéro de groupe ou de titre même pour les disques qui contiennent aucun(e) groupe ou titre. En pareil cas, appuyez sur ENTER pour continuer dans la colonne Track/Chaper. • Lorsque vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît et tou(te)s les pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélectionné sont programé(e)s comme une étape. Pour effacer les programmes un à un à partir du dernier numéro entré Appuyez plusieurs fois sur CANCEL. Pour effacer la programmation entière Appuyez sur 7. Vous pouvez également effacer la programmation d’une simple mise hors tension du système.

3 Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).

Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation réapparaît. À noter que le réglage de la programmation demeure. Pour vérifier le contenu de la programmation Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre de programmation apparaît. Pour quitter le mode de programmation Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur. REMARQUE • Dans certains cas, le group bonus sur un DVD AUDIO ne peuvent pas être lu. • La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode de lecture programmée. • La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.

Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur.

Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une simple mise hors tension du système. REMARQUE • Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de lecture aléatoire.

Lecture répétée de la sélection en cours ou de tous les disques 7 DVD VIDÉO : Pendant la lecture CD vidéo/SVCD : Pendant la lecture sans contrôle PBC ou arrêté DVD AUDIO/CD audio/MP3/ Répète le groupe en cours sur le disque DVD AUDIO/ MP3/WMA/JPEG/MPEG4. Répète le titre en cours sur le DVD VIDÉO.

1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’écran du téléviseur.

Répète la piste sur le disque

DVD AUDIO/CD vidéo/ SVCD/CD audio/MP3/ WMA/MPEG4. Répète le chapitre en cours sur le DVD VIDÉO. Le mode de lecture répétée est éteint. Le système procède à une lecture standard de l’ensemble des disques chargés.

* Durant la lecture d’un disque JPEG, “REPEAT GROUP”,

“REPEAT DISC” et “REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur. REMARQUE • Lorsque le mode de programmation est actif avec un DVD AUDIO, un CD vidéo, un SVCD ou un CD audio, le mode de lecture répétée change de la même façon. À noter cependant qu’en mode “ ”, le système répète l’ensemble des pistes programmées au lieu de toutes les pistes sur le disque. • Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, les fonctions REPEAT ALL et REPEAT DISC peuvent ne pas être disponibles en fonction du disque.

À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4) :

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.

À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture répétée change.

5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d’écran disparaît. Pour annuler la lecture répétée Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.

Alors que le système est éteint

7 Pendant la lecture

2 Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner

Pour annuler Effectuez à nouveau la même procédure. • Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.

5 Appuyez sur ENTER au début de la séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A).

6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B).

La lecture répétée de la séquence entre les points A et B commence.

7 Appuyez sur ON SCREEN.

La barre d’écran disparaît. Pour annuler Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE • Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est possible qu’au sein d’un même titre. • “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou aléatoire.

• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.

REMARQUE Avant de commencer : • Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.

1 Appuyez sur SETTING.

La lecture d’une source externe (AUX est sélectionné comme source) cryptée avec Dolby Digital ou DTS Digital

Surround peut présenter les symptômes suivants : • Aucun son n’est restitué en début de lecture. • Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou sautez des chapitres ou des pistes. AUT/PCM (Auto/PCM) : Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système détecte automatiquement les signaux entrants. DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes cidessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby Digital. DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes cidessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS Digital Surround.

à l’aide des touches 3/2 du curseur.

Fonctions de base des menus de configuration

• Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.

Liste des codes langue

:Menu des langues (LANGUE)

2 Suivez les instructions qui apparaissent

* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.

• MARCHE Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement l’effet de compression (utile passé minuit).

REMARQUE • Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement.

: Menu du réglage des enceintes

(REGLAGE H. –P.) Ex. : 16:9 • AUTO Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données vidéo et un film. Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque lu d’après les informations de ce dernier. • Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un autre mode.

• FILM Adapté pour la lecture d’un film.

• VIDEO Adapté pour la lecture d’un CD vidéo.

Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)

RETOUR Renvoie au menu REGLAGE H. –P..

: Menu des autres réglages (AUTRES)

SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter le mode, puis réessayez.

SORTIE Renvoie au menu AUTRES.

• Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les changements que vous avez effectués ne seront pas enregistrés.

• Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la place. REMARQUE • Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous pouvez uniquement sélectionner SORTIE.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la lecture. (A p. 27)

7 GUIDE A L’ECRAN Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à l’écran. (A p. 18)

2 Appuyez sur FM/AM.

Mémorisation du réglage des stations

Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages

• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir

“Sélection du mode de réception FM” (A p. 39). Exemple : Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.

Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve une station d’une intensité de signal suffisante.

REMARQUE • Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée, l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage. • Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.

Le numéro sélectionné cesse de clignoter.

La mémorisation de la station est terminée. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.

5 Répétez les étapes 1 à 4.

• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour effet d’effacer l’ancienne station.

7 Pour appeler une station préréglée

1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM.

2 Sélectionnez un numéro préréglé à l’aide de la ou des touches numériques

(1-10, +10). • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 20).

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception

FM change. • AUTO MUTING :

Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)

Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur la fenêtre d’affichage. • MONO :

La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.

(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint.)

Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO)

Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode Diminution des battements. 7 Lorsque vous écoutez une station AM (PO)

Appuyez sur FM MODE.

Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution des battements change. • Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité du son final.

Utilisation de RDS (Radio

Data System) durant la réception des stations FM Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc. Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.

1 0 3 . 5 0M Indicateur RDS

PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations courantes.

PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes diffusés. RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés par la station. Enhanced Other Network : voir la page 41. REMARQUE • Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO). • Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.

IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante :

1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO. 2 Appuyez sur FM/AM.

7 Pour afficher les informations des signaux RDS Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous

écoutez une station FM. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change. PS (Service des programmes) : Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY (Type de programme) : Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. RT (Texte radio) : Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence : Fréquence de la station (service non-RDS). À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect. REMARQUE • Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.

PTY REMARQUE Avant de commencer :

• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées. • Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus, appuyez sur PTY SEARCH. • Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.

1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que vous écoutez une station FM.

“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage. Alors que “PTY SELECT” clignote :

2 Appuyez sur PTY 9 ou sur PTY ( jusqu’à ce que le code PTY qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage.

• Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”. Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la fenêtre d’affichage :

3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.

Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage. Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la station. Pour continuer la recherche après un premier arrêt Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications sur la fenêtre d’affichage clignotent. Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la fenêtre d’affichage.

Reportez-vous à la page 38 pour l’emplacement des touches.

Description des codes PTY News :

Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.

Educate : Programmes pédagogiques. Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. Varied : Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. Pop M : Musique commerciale du moment. Rock M : Musique rock. Informations sur les voyages. Leisure : Programmes sur les activités de loisirs. Jazz : Musique jazz. Country : Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud. Nation M : Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. Oldies : Musique populaire dite “rétro”. Folk M : Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier. Document : Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes. TEST : Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence. Alarm ! : Annonce urgente. • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM – PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille.

7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced

Other Network Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix

• La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées.

2 Appuyez sur FM/AM.

Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la fenêtre d’affichage change.

1 0 3 . 5 0M Indicateur du type de programme

Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est envoyée à partir d’une station FM Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente est diffusée. À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas suivants : • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM – PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille.

Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir si le signal avertisseur peut être reçu correctement

Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même principe. À la réception du signal TEST, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal TEST. À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre d’affichage.

REMARQUE Avant de commencer :

Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu se met à clignoter. ‘ Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste activée. Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix

Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY reçu se met à clignoter.

‘ Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other Network reste activée. REMARQUE • En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. • Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. • Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont disponibles.

TH-M303[E-EN].book Page 42 Wednesday, March 10, 2004 10:15 AM Références

Pour nettoyer le disque Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.

7 Manipulation des disques

• Retirez le disque de son boîtier en le tenant par le pourtour et en appuyant légèrement dans le trou du milieu. • Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le courbez pas. • Rangez le disque dans son boîtier quand vous ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se voile. • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque lorsque vous le remettez dans son boîtier. • Évitez une exposition directe au soleil, aux températures extêmes et à l’humiditè.

• N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel qu’un nettoyant conventionnel conçu pour les disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.

7 Nettoyage du système

• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un chiffon sec. • Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du système, respectez les consignes suivantes. • Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche. • Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort. • Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène. • Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides. • Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.

PROBLÈME Le système ne s’allume pas.

La télécommande ne fonctionne pas.

CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne Branchez le cordon d’alimentation et celui du système sont pas raccordés. correctement. (A p. 11)

Les piles sont déchargées.

Remplacez les piles. (A p. 7)

Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du soleil.

Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.

Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes ne sont pas raccordés.

Vérifiez le raccordement. (A p. 11)

Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux connecteurs AUX IN et/ou DIGITAL IN.

Le mode en clair n’est pas correctement réglé.

Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 33)

Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.

Le raccordement vidéo est inexact.

Branchez le cordon correctement. (A p. 10)

Le disque ne peut être lu.

Vous avez réglé le mode de balayage sur “PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un poste conventionnel.

Réglez le mode de balayage sur “RGB” ou “Y/C”.

Le son et l’image sont déformés.

Le disque est rayé ou sale.

Remplacez ou nettoyez le disque.

Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le téléviseur.

Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.

L’image ne tient pas sur l’écran du téléviseur.

Le type d’écran a été défini incorrectement.

Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 35)

Rebranchez les antennes correctement et fermement. (A p. 8)

Aucun son n’est émis.

Caisson d’extrêmes graves : 120 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Section d’enceinte Enceinte :