X-HM21BT-S - Kompaktes Audiosystem PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X-HM21BT-S PIONEER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompaktes Audiosystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X-HM21BT-S - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X-HM21BT-S von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG X-HM21BT-S PIONEER
;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ ACHTUNG WARNUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
KUNDENDIENST. D3-4-2-1-1_B1_De Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D41-6-4_A1_De Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. D3-4-2-1-3_A1_De K041_A1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b*_A1_De ACHTUNG Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle eines Unfalls oder einer Störung leicht aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. LASER KLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_De
Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann. SGK004_A1_De ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De Vorsicht bei Radiowellen Diese Einheit verwendet eine Radiowellenfrequenz von 2,4 GHz, ein Freqeunzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen (z. B. Mikrowellengeräten und drahtlosen Telefonen) verwendet wird. Wenn es auf Ihrem Fernsehbild zu Störungen kommt, kann es sein, dass diese Einheit (einschließlich von Produkten, die durch diese Einheit unterstützt werden) eine Signalüberlagerung mit den Antennen-Eingangsanschluss Ihres Fernsehers, Videogeräts, Stelliten-Tuners usw. verursacht. Vergrößern Sie, wenn das der Fall ist, den Abstand zwischen dem Antennen-Eingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von Produkten, die durch diese Einheit unterstützt werden).
- Pioneer ist nicht verantwortlich für irgendeine Störung eines kompatiblen Pioneer-Produkts aufgrund von Kommunikationsfehlern/Fehlfunktionen, die in Zusammenhang mit Ihrer Netzwerkverbindung und/oder Ihren angeschlossenen Geräten stehen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Internetanbieter oder Ihren Netzwerkgeräte-Hersteller.
- Um das Internet zu benutzen, müssen Sie einen gesonderten Vertrag mit einem Internet-anbieter abschließen oder eine Zahlung an einen Internetanbieter leisten. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5 Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Anschlüsse
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 04 Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 14 Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads . . . . . . . . . . 15 Anschließen des iPods/iPhones/iPads unter Verwendung des mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . 15 Abspielen des iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . . . . 16 06 Disc-Wiedergabe Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMADiscs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07 USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 21 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 08 Verwendung des Tuners Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . .
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 24 Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 25 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 09 Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 26 10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen Gerät anhören. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 29 11 Zusätzliche Informationen Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 33 Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Handhabung von Discs p. 34
- Aufbewahren p. 34
- Reinigen der Discs p. 34
- Speziell geformte Discs p. 35
- Über iPod/iPhone/iPad p. 35
- Wiederherstellen aller Standardeinstellungen p. 35
- Technische Daten ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Vor der Inbetriebnahme p. 36
English Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät. INPU
30° Español 2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Nederlands Verwendung der Fernbedienung Italiano 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein. Deutsch Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Français Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
- Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
- Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
- Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden.
- Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
- Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
- Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
- WARNUNG Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern. 30° ACHTUNG
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen ( ) Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.
- Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
- Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein. Pyccкий
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.
- Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem FernbedienungssignalSensor am Gerät befinden.
- Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
- Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
- Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile
DISPLAY Bedientasten des CD-Receivers CLOCK/TIMER Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 12). Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14. P.BASS
Eingangsfunktion-Tasten Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seiten 16, 17, 21, 23, 26). EQUALIZER
1 STANDBY/ON Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 12). FOLDER TUNE+
Zifferntasten (0 bis 9) Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 18).
CLEAR Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe (Seite 19).
Bedientasten des CD-Receivers DISPLAY Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 20).
FOLDER ENTER Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/ WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seite 19). MEMORY /PROGRAM MENU MENU PRESET VOLUME TUNE–
Verwendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc (Seite 19).
Wird zur Anzeige eines iPod-/iPhone- Menübildschirms verwendet.
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen. Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 23).
PRESET +/– Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).
;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile
MUTE Lautsprecher 10 Wiedergabe-Steuertasten Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 17).
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono. (Seite 23) RDS ASPM
Bassreflex-Öffnung Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 24). RDS DISPLAY Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 24). Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 17). 13 Tasten zur Einstellung des Klangs Italiano 12 OPEN/CLOSE Wichtig
- ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden. Deutsch Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 24). Français 11 Tuner-Einstelltasten ST/MONO English Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 12).
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13). Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USBSpeicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 18). 15 REPEAT Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seite 18). Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12). 17 DIMMER Pyccкий Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 12). Español 16 Volume-Einstelltasten Nederlands 14 RANDOM
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld
1 STANDBY/ON-Taste Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 12).
Fernbedienungssignal-Sensor Empfängt die Signale der Fernbedienung.
TIMER-Anzeige Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet, die Timer-Einstellung aber aktiviert ist.
Zeichenanzeige Siehe Display auf Seite 9.
Lautstärkeregelung USB-Anschluss Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seite 21). 10 CD-Schubfach Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 17). 11 Wiedergabe-Steuertasten Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie angehalten wurde. 12 Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 17).
INPUT-Taste Kopfhörer-Anschluss Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 14).
Steckbuchse AUDIO IN Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 26).
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12). Wählt die Eingabequelle aus.
;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton.
Die Timer-Funktion ist eingestellt.
Zeichenanzeige Zeigt verschiedene Systeminformationen an. Deutsch Hinweis
- Das Stummschaltungs-Icon wird in Rot angezeigt. English Display Hiermit starten Sie die Wiedergabe.
Anhalten der Wiedergabe. Italiano
Anschlüsse Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG
- Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
- Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind. Anschluß der Lautsprecher
- Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
- Schließen Sie den schwarzen Draht an den (–)Anschluss und den roten Draht an den (+)-Anschluss an. Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Rückwand dieses Gerätes
- Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
- Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
- Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
- Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf.
- Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem Defekt des Produkts führen.
- Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen. SPEAKERS LINE
- An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
- Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken. Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden können. Hinweis
- Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem RLautsprecher (links und rechts). ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Anschlüsse
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten). Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. Français Abb. b Abb. a English Verwendung externer Antennen Anschluss der Antennen One-Touch PAL Stecker ANTENNA
Schließen Sie die MW-Antennendrähte an. Halten Sie beim Anschließen den Endteil des Drahtes. Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b). Rückwand dieses Gerätes Español 3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet. ACHTUNG
- Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
- Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck. Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Nederlands 2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer. Einstecken des Steckers Italiano
UNBAL 75 Ω 4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand. AC IN Pyccкий an Steckdose Netzkabel
Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. Nach Gebrauch: Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-StandbyModus einzugeben. Hinweis
- Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über. Einstellen der Uhr STANDBY/ON OPEN/CLOSE
- Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein. Generelle Bedienung Eingangsfunktion Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen.
PRESET TUNE– VOLUME 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung. „CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
Drücken Sie ENTER. 4 Drücken Sie HI, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 6 Drücken Sie HI, um die Minute einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. 7 Drücken Sie ENTER. Überprüfen der Zeitanzeige: Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang. Nachstellen der Uhr: Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen.
Display-Helligkeitsregler Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden. Automatische Einstellung der Lautstärke Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein. Lautstärkeregelung Drehen Sie VOLUME an der Einheit oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern. ACHTUNG
- Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen. Muting Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Die ersten Schritte
Einstellen des Weck-Timers Equalizer Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet. FLAT ACTIVE Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang. Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und die tiefen Töne hervorgehoben werden. DIALOGUE Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder Gesang leichter zu hören sind. Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen können. P.BASS-Regelung Bass/Hochtöner-Regelung Drücken Sie BASS/TREBLE und dann FG/HI, um den Bass oder hohe Töne einzustellen. ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten Zeit. DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem voreingestellten Tag. 4 Drücken Sie HI, um „TIMER SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Quelle der TimerWiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
- Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/iPod, USB, BT AUDIO, AUDIO IN und LINE gewählt werden. 6 Drücken Sie HI, um den Timer-Tag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 7 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn Sie eine der drei Funktionen wählen, werden die nicht gewählten Funktionen wie folgt eingestellt. 8 Drücken Sie HI, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 1 Wenn Sie die Einstellungen von P.BASS (ON/OFF) ändern.
- BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0 9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/– und drücken Sie dann ENTER. 10 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.
- Die TIMER-Anzeige leuchtet auf. Pyccкий 2 Wenn Sie die Einstellungen von EQUALIZER ändern.
- Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen. Español Eine gleichzeitige Operation von EQUALIZER, P.BASS und BASS/TREBLE ist nicht möglich. Nur die Funktionen, die Sie gewählt haben, sind aktiv. Nederlands Hinweis 3 Drücken Sie HI, um „einmal“ oder „täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Italiano Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.BASS-Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER und halten Sie die Taste gedrückt. Deutsch NIGHT 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Français Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint. English Lautstärkeregler 3 Wenn Sie die Einstellungen von BASS/ TREBLE ändern.
Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting the wake-up timer“. 2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Verwenden von Kopfhörern Den Buchsenstecker des Kopfhörers in den Steckeranschluss einführen. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton. VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT Abbrechen des Weck-Timers Schalten Sie die Timer-Einstellung aus. PHONES AUDIO IN
X-HM21 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting the wake-up timer“. 2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten. 2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. Hinweis
- Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an die Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht abgespielt.
- Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
- Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit. Verwendung des Sleep-Timers Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können. 1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll. Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist. Hinweis
- Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird.
- Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
- Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.
- Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
- Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPadFunktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“ angezeigt. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPadModelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. iPod/iPhone/iPad USB-Anschluss (nur Audio)
- Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
- In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.
- Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat. Anschließen des iPods/iPhones/iPads unter Verwendung des mitgelieferten Ständers 1 Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an die Einheit an. 2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch den Boden des Ständers und schließen Sie es an das iPod/iPhone/iPad an. Pyccкий Hinweis Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads Español
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G Italiano iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G Deutsch Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden
- Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät auszuschalten.
- Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
- Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
- Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
- Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
- Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Français Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus erfolgen. English Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad auf den Ständer. Abspielen des iPods/iPhones/iPads
Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an.
- Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, während die Einheit eingeschaltet ist, startet die Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad nicht.
Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“. 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. Hinweis
- Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
- Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
- Wenn der Eingang von USB/iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.
- Wenn ein iPod/iPhone/iPad nichts wiedergibt und mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt worden sind, wird der Strom automatisch ausgeschaltet. Wichtig Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
- Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.
- Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad-Software von der Einheit unterstützt wird.
Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
- Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen? Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Disc-Wiedergabe
Disc-Wiedergabe MP3: WMA: Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch. Funktion Wiedergabe Hauptgerät Fernbedienung
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Drücken Sie im Wiedergabemodus.
Drücken Sie im Wiedergabemodus. Drücken Sie !, um die Wiedergabe vom Anhaltepunkt an wieder aufzunehmen.
Betrieb In der Stopp-Betriebsart drücken.
In der Wiedergabe- oder
Pyccкий 5 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu schließen. 6 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu starten. Verschiedene Disc-Funktionen Español 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die CD-Eingabe zu wählen. 3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein. Nederlands Abspielen von Discs oder Dateien Tipp
- Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CDModus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Italiano WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media Player entwickelt.
- Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
- Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. Hinweis
- Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
- Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
- Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht beendetem Beschreiben können noch wiedergegeben werden.
- Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen. Deutsch MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
- Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 384 kbps).
- Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. ACHTUNG
- Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
- Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
- Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
- Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
- 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen. Français Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung. English Kapitel 6: Stopp-Betriebsart drücken. Wenn Sie die Taste im StoppModus drücken, dann drücken Sie !, um den gewünschten Track zu starten. In der Wiedergabe-Betriebsart
gedrückt halten. Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Disc-Wiedergabe Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PTY DISPLAY Direkter Titel-Suchlauf Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden. Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird. Hinweis
- Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf der Disc gewählt werden. Beenden der Wiedergabe: Drücken Sie #. Wiederholte Wiedergabe Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden. Wiederholen eines Titels: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen aller Titel: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen von gewünschten Titeln: Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der wiederholten Wiedergabe: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden. Zufallswiedergabe aller Titel: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
- Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
- Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Hinweis
- Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
- Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Disc-Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt. Beispiel: Wie die Verzeichnis-Nummern zugeordnet werden, wenn Dateien mit dem Format MP3/WMA aufgenommen werden, ist unten dargestellt. 1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der Fernbedienung MEMORY/PROGRAM, um den Programmierspeichermodus einzugeben. 5 Drücken Sie starten. !, um die Wiedergabe zu Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Hinzufügen von Tracks zum Programm: Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte 2 bis3, um Tracks hinzuzufügen. 4 Das VERZEICHNIS E, das sich innerhalb des VERZEICHNIS D befindet, wird als VERZEICHNIS 6 eingestellt.
- Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
- Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht abspielbaren Dateien) gelesen werden. STAMM
VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C
(VERZEICHNIS 1) (VERZEICHNIS 2) (VERZEICHNIS 4) Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
- Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig. VERZEICHNIS B (VERZEICHNIS 3) DATEI 6 DATEI 7 DATEI 8 VERZEICHNIS E (VERZEICHNIS 6) DATEI 9 DATEI 10 Pyccкий VERZEICHNIS D (VERZEICHNIS 5) Herunterladen von MP3/WMA DATEI 3 DATEI 4 DATEI 5 Español Hinweis
- Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird der programmierte Inhalt gelöscht.
- Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den StandbyModus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere Funktion zu ändern, werden die programmierten Auswahlen gelöscht.
- Während der programmierten Operation ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. 3 Bei den Verzeichnissen innerhalb des VERZEICHNISSES A (VERZEICHNIS C und VERZEICHNIS D) wird das Verzeichnis, das eher auf der Disc aufgezeichnet wurde, als VERZEICHNIS 4 und VERZEICHNIS 5 eingestellt. Nederlands Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe zu löschen, # auf der Fernbedienung zweimal. Auf der Anzeige erscheint „PRG CLEAR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht. 2 Bei den Verzeichnissen innerhalb des STAMM-verzeichnisses (VERZEICHNIS A und VERZEICHNIS B) wird das Verzeichnis, das eher auf der Disc aufgezeichnet wurde, als VERZEICHNIS 2 und VERZEICHNIS 3 eingestellt. Italiano
- Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
- Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR gelöscht. 1 STAMM-verzeichnis wird als VERZEICHNIS 1 eingestellt. Deutsch 2 Drücken Sie +, oder die Zifferntasten auf der Fernbedienung, um die gewünschten Tracks zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis und die Tracknummer zu speichern. 4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 bis 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden. Français Informationen zur OrdnerWiedergabereihenfolge English Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) DATEI 1 DATEI 2
Disc-Wiedergabe Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses die folgenden Schritte aus. STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PTY DISPLAY 1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/ WMA-Disc ein. 2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten Verzeichnisses an.
- Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken, um ein Verzeichnis zu wählen.
Anzeige Titel/Interpret/ Album Dateityp-Anzeige Anzeige Nummer des Verzeichnisses/des Tracks MUTE
TUNE+ Drücken Sie DISPLAY. Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische Zeichen werden als „*“ angezeigt.) MEMORY /PROGRAM MENU
Anzeige der Tracknummer und der Wiedergabezeit ENTER BASS/TREBLE CLEAR FOLDER TUNE+ Umschalten des Display-Inhalts Hinweis
- „Copyright-geschützte WMA-Dateien“ oder „Nicht unterstützte Dateien“ können nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall werden die Dateien automatisch übersprungen.
- Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt werden können.
- Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums wird nur für MP3-Dateien unterstützt. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ USB-Wiedergabe
Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Wiederholte Wiedergabe Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden. Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Schließen Sie den USB-Speicher an. Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USBGerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint automatisch auf dem Display.
- Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub. Wiederholen aller Titel: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. AUDIO IN
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Nederlands Wiederholen von gewünschten Titeln: PHONES Italiano Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“. Deutsch Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
- Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.
- Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 31.
- Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch ausgeschaltet. Français Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) Beenden der wiederholten Wiedergabe: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Hinweis
- Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe. 4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom USBAnschluss. Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen. Hinweis
- Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden. Zufallswiedergabe Pyccкий 3 Drücken Sie, wenn das Erkennen abgeschlossen ist, !, um die Wiedergabe zu starten.
- Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.
- Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. Español USB-Speicher (handelsüblich) Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden. Zufallswiedergabe aller Titel: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
USB-Wiedergabe Hinweis
- Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
- Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich. Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses die folgenden Schritte aus. 1 Drücken Sie USB und schließen Sie den USBSpeicher (USB-Gerät) an. 2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.
Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten Verzeichnisses an.
- Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken, um ein Verzeichnis zu wählen. Umschalten des Display-Inhalts Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 20.
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 19. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Verwendung des Tuners
English Kapitel 8: Verwendung des Tuners Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKWund MW-Radiosendungen mittels der automatischen (Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender unten. Empfangen einer UKW-Stereosendung: OPEN/CLOSE
Schlechten UKW-Empfang verbessern: 1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um MONO zu wählen. Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalerweise der Empfang verbessert. Speichern voreingestellter Sender MUTE
PTY DISPLAY 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
DISPLAY CLEAR TUNE+ DISPLAY 3 Drücken Sie TUNE +/– auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen. Automatische Sendereinstellung: Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen. Hinweis FOLDER ENTER MEMORY /PROGRAM MEMORY /PROGRAM MENU PRESET TUNE–
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Abstimmung oben.
Pyccкий Manuelle Abstimmung: RANDOM ENTER MENU Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann. TUNE+ Español 2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu wählen. REPEAT
FOLDER Nederlands Abstimmung Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 45 Sender speichern. (UKW 30 Sender / MW 15 Sender) Italiano P.BASS DISPLAY Deutsch
- Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
- Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, dann drücken Sie #.
- Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername.
- Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung von RDSSendern realisiert werden (siehe Seite 25). Anhören von Radiosendungen Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM. Die voreingestellte Zahl blinkt.
- Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird.
- Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit schwachem Signal.
Verwendung des Tuners 3 Drücken Sie PRESET +/–, um die voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. 4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den betreffenden Sender im Speicher zu speichern. Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.
- Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde. Hinweis
- Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden. Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu wählen. Festsender-Suchlauf Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) 1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste gedrückt. Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden lang. 2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Löschen aller gespeicherten Sender
Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEMORY CLEAR“ erscheint. Hinweis
- Alle Sender werden gelöscht. Benutzen des Radio-DatenSystems (RDS) Einführung in das RDS-System Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt. Sie können nach folgenden Programmtypen suchen: News – Nachrichten Current Affairs – Aktuelle Themen Information – Allgemeine Informationen Sport – Sport Education – Bildungssendungen Drama – Hörspiele usw. Cultures – Nationale oder regionale Kultur, Theater usw. Science – Wissenschaft und Technologie Varied Speech – Für gewöhnlich Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder Interviews. Pop Music – Pop-Musik Rock Music – Rock-Musik Easy Listening – Leichte Unterhaltungsmusik Light Classics M – „Leichte“ klassische Musik Serious Classics – „Ernste“ klassische Musik Other Music – Musik, die in keine der oben aufgeführten Kategorien passt Weather & Metr – Wetterberichte Finance – Börsenberichte, Kommerz, Handel usw. Children’s Progs – Kindersendungen Social Affairs – Soziale Themen Religion – Programme über Religion Phone In – HörerAnrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung Travel & Touring – Ferienspezifische Reisemeldungen, weniger Verkehrsmeldungen Leisure & Hobby – Freizeit und Hobby Jazz Music – Jazz Country Music – CountryMusik National Music – Pop-Musik in einer anderen Sprache als Englisch Oldies Music – Pop-Musik aus den 50ern und 60ern Folk Music – Folk-Musik Documentary – Dokumentationen Alarm Test – Rundfunksendung beim Testen von GefahrenmeldungsEinrichtungen oder -Receivern Alarm – Alarm! Suche nach RDS-Sendungen Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
- RDS ist nur bei FM möglich. 2 Drücken Sie RDS PTY auf der Fernbedienung. Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“. 3 Drücken Sie HI zur Auswahl des gewünschten Programmtyps. Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Programmtyp kontinuierlich angezeigt. 4 Drücken Sie, während der gewählte Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von 6 Sekunden), RDS PTY erneut. Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die Suchoperation beginnt. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Verwendung des Tuners
PTY DISPLAY OPTION Station name (PS) Frequency Programme type (PTY) Radio text (RT) No RDS Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer SenderprogrammSpeicher) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. Hinweise zum RDS-Betrieb Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
- „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen abwechselnd und vollständig.
- Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
- Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
- „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt. Pyccкий FM 98.80 MHz Hinweis
- Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
- Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
- Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
- Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
- Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
- Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
- In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein. Español Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge: Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher. Nederlands DISPLAY VOLUME TUNE–
BASS/TREBLE Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist: Italiano EQUALIZER „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz). Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang. Deutsch Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet: 2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt. Français RDS-INFORMATIONEN Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. English Hinweis
- Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der Name des Senders angezeigt.
- Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
- Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
Hinweise zum Radiotext:
- Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt.
- Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „NO RT“ angezeigt.
- Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
Andere Anschlüsse Kapitel 9: Andere Anschlüsse ACHTUNG
- Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Anschluss zusätzlicher Komponenten Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät. Rückwand dieses Gerätes
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an.
- Diese Methode kann verwendet werden, um Musik von iPods/iPhones/iPads, die die Verwendung einer iPodAndockstation und eines USB-Anschlusses nicht unterstützen, auf dieser Einheit wiederzugeben.
Audiokabel (im Handel erhältlich)
X-HM21 PHONES StereoMinisteckerkabel (im Handel erhältlich)
1 Drücken Sie AUDIO IN zweimal als die Eingabequelle. AUDIO IN Portable Audiowiedergabegeräte, usw. Drücken Sie AUDIO IN als die Eingabequelle. Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay „AUDIO IN“ angezeigt. Hinweis
- Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist, wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
Wenn LINE gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay „LINE“ angezeigt. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Bluetooth® Audio-Wiedergabe Mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Drücken Sie BT AUDIO. Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und PAIRING wird angezeigt. 3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll, und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen. Hinweis Pyccкий
- Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
- Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.
- Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen Geräten, die eine kabellose Bluetooth-Technologie ermöglichen. 1 1 STANDBY/ON drücken und den Strom für die Einheit einschalten. Español Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten (Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audiotransmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die BluetoothFunktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät. Nederlands
Italiano Musikdaten Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind. Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen BluetoothTechnologie ausführen zu können.
- Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen verwenden.
- Um die Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen, muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
- Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu werden. Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät. Deutsch Mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüstetes Gerät: Digitaler Musikplayer Nicht mit kabelloser BluetoothTechnologie ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät Bluetooth®-Audiosender (handelsüblich) Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) Français Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser Technologie English Kapitel 10:
- Diese Einheit wird auf allen Bluetooth- fähigen Geräten, die Sie haben, als „X-HM21BT“ angezeigt. Das Pairing beginnt.
- Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit platzieren.
- Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
- Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert keine andere PIN-Code-Einstellung als „0000“.) 4 Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist. Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-Zeichen können angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht angezeigt werden kann, wird durch ein „*“ wiedergegeben.) Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen Gerät anhören.
Drücken Sie BT AUDIO. Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet. 2 Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit realisiert. Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.
- Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät. 3 Wiedergabe von Musik vom Bluetoothfähigen Gerät. Hinweis
- Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nichts wiedergibt und mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt worden sind, wird der Strom automatisch ausgeschaltet. Warnhinweis Funkwellen Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten). Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder Verbindungsunterbrechungen kommt.
- WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
- Wireless Controller für Spielekonsolen
- Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
- Einige Babyphone Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen Frequenz arbeiten können:
- Diebstahlsicherungssysteme
- Amateurfunkanlagen (HAM)
- Management-Systeme für Lagerlogistik
- Identifizierungssysteme für Züge oder Rettungsfahrzeuge Hinweis
- Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät (einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage (einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden).
- Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern. Einsatzbereich Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach Umgebungsbedingungen verringern.) An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der Audio-Verbindung kommen:
- In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder Eisenträgern.
- Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her, einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die Geräte an diese Anlage anschließen.
- Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
- Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher, dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld vorhanden ist.
- Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend Platz haben. Italiano Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden Deutsch Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen (direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen (reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können, verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte beachten Sie außerdem, dass der Empfang von Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie nähert oder diesen kreuzt. Français Funkwellenreflektionen English
- Neben großen Möbelstücken aus Metall.
- In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses.
- An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz) wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHzLAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd
- Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet (Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine Funkwellenstörung geben.
Zusätzliche Informationen Kapitel 11: Zusätzliche Informationen Fehlersuche Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.
- Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen. Allgemeine Probleme Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, sind gelöscht worden. War das Netzkabel nicht angeschlossen? Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz. Unterschiede in der Lautstärke zwischen CDs, MP3, WMA iPod/iPhone/ iPad, Tuner, AUDIO IN und LINE. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem Aufnahmeformat unterschiedlich sein. Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung der Fernbedienung an. Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist. Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5). Die Disc kann nicht wiedergegeben werden oder sie wird automatisch ausgeworfen. Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt. Verzeichnis- oder Dateinamen werden nicht erkannt. (WMA, MP3). Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Ist der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt? Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 34). Befindet sich das Gerät an einem feuchten Ort? Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 34). Haben Sie die maximale Anzahl von Ordner- oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann? Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden. Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt. Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Zusätzliche Informationen
Befindet sich das Bluetooth-fähige Gerät zu weit weg von der Einheit oder befindet sich etwas zwischen beiden? Platzieren Sie das Bluetooth-fähige Gerät im selben Raum, ohne dass sich Hindernisse zwischen dem Gerät und der Einheit befinden, und innerhalb eines Bereiches von 10 m*.
- Nur ein vorgeschlagener Bereich. Der tatsächlich mögliche Kommunikationsbereich kann sich je nach den Umgebungsbedingungen ändern. Ist das Bluetooth-fähige Gerät auf einen Modus eingestellt, der die drahtlose Bluetooth-Kommunikation ermöglicht? Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem Bluetooth-fähigen Gerät. Ist das Pairing nicht erfolgreich abgeschlossen worden oder hat die Einheit oder das Bluetooth-fähige Gerät die vorhergehende PairingEinstellung gelöscht? Die Pairing-Operation erneut ausführen. Hat das Gerät, dass Sie versuchen anzuschließen, ein unterstütztes Profil? Bitte verwenden Sie ein Bluetooth- fähiges Gerät, das A2DP unterstützt. Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Prüfpunkt Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig erkannt. angeschlossen? Maßnahme zur Behebung Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag). Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USBüber einen USB-Hub angeschlossen? Speicher (Speichergerät) direkt an. Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der Massenspeicherklasse. Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale Audio-Wiedergabegeräte. Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt. Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer Festplattenlaufwerke. Datei kann nicht wiedergegeben werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Ist die Datei Copyright-geschützt (durch DRM)? Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Pyccкий Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden. Español Wird der USB-Speicher von dieser Einheit unterstützt? Nederlands Problem Italiano Ist dies der Fall, dann platzieren Sie entweder diese Geräte entfernt von der Einheit oder stoppen Sie die Verwendung anderer Geräte, die elektromagnetische Wellen aussenden. Deutsch Maßnahme zur Behebung Befinden sich irgendwelche Geräte in der Nähe, die elektromagnetische Wellen im 2,4 GHz-Band aussenden (Mikrowellen, WLAN-Geräte, andere Bluetooth-fähige Geräte usw.)? Français Prüfpunkt Der Anschluss an ein Bluetooth-fähiges Gerät ist nicht möglich, es wird überhaupt kein Ton ausgegeben oder der Ton wird abgeschaltet, wenn das Gerät angeschlossen wird. English Problem Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise nicht richtig erkannt. Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben werden können.
Zusätzliche Informationen Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Ordner- oder Dateinamen Enthalten die Namen der Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichniswerden überhaupt nicht oder Verzeichnisse oder Dateien mehr als und die Dateinamen beträgt 30. nicht richtig angezeigt. 30 Zeichen? Verzeichnis- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet wurden. Die Erkennung des USBSpeichers (Speichergeräts) dauert lange. Wie groß ist die Kapazität des USBSpeichers (Speichergeräts)? Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USBSpeicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen sind (dies könnte einige Minuten dauern). Es wird kein Strom an den USB-Speicher (Speichergerät) geliefert. Erscheint die Fehleranzeige AUTH ERROR im Display an der Frontplatte? Wenn der Stromverbrauch zu hoch ist, wird kein Strom geliefert. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher (Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an. Drücken Sie INPUT, um auf einen anderen Eingang umzuschalten, oder schalten Sie wieder auf den USB/iPod-Eingang um. Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPads Problem Maßnahme zur Behebung Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist werden. (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 15). Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden.
Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 15). Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Zusätzliche Informationen
- Handelsübliche Audio-CDs
- CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden. MP3 MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
- Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
- Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
- Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften beeinflusst werden. Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind Feuchte oder schlecht belüftete Orte Sehr heiße Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist
- Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küche usw.) Pyccкий Unterstützte Audiodateiformate Installationsort Español Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen. Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie dann 1 STANDBY/ON, warten Sie, bis „STAND BY“ auf dem Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können, und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Wenn die Einheit mit einer eigelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den USBAnschluss oder die Ministecker-Buchse AUDIO IN angeschlossen ist, kann es zu einer Beschädigung kommen. Nederlands Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind Transport dieses Gerätes Italiano Hinweis
- Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
- Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht. Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung Deutsch
- Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte Discs abgespielt werden.
- Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
- Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
- Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
- Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen. Français WMA English Abspielbare Discs und Formate
Zusätzliche Informationen Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät. Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung. Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
- Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.
- Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus. Hinweise zu Kondensatbildung Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf. Reinigen des Produkts
- Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
- Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch. Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
- Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
- Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln. Reinigen der Abtasterlinse
- Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse an eine PioneerKundendienststelle. Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können. Handhabung von Discs Aufbewahren
- Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.
- Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten Behandlungshinweise. Reinigen der Discs
- Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können. Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine verschmutzten Tücher.
- Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und keine antistatischen Mittel.
- Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
- Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs mit Rissen oder verzogene Discs).
- Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc zerkratzt oder schmutzig werden. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Zusätzliche Informationen iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen. Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können. 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Zur Wahl von CD-Eingang CD auf der Fernbedienung oder INPUT auf der Haupteinheit wiederholt drücken. 3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. Pyccкий Die Kennzeichnungen „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. Español USB funktioniert bei iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3. und 4. Generation), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1. bis 5. Generation) und iPod nano (3. bis 7. Generation). Nederlands Die Bluetooth-Technologie funktioniert bei iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3. und 4. Generation), iPad 2, iPad mini und iPod touch (2. bis 5. Generation). Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird „DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet. Italiano 4 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, während Sie # gedrückt halten. Über iPod/iPhone/iPad Deutsch Speziell geformte Discs Français Wiederherstellen aller Standardeinstellungen English
- Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
Zusätzliche Informationen Technische Daten
Verstärkerteil Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, THD, 8 :)
Tunerbereich Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz Antenneneingang (UKW). . . . . . . . . . . . 75 : unsymmetrisch Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz bis 1620 kHz Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
Bluetooth Version. . . . . . . . . . . . .Bluetooth-Spezifikation Ver. 2,1 + EDR Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2 Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)*. . . . . . . . . Etwa 10 m Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHz Modulation . . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Unterstützte Bluetooth-Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Unterstützter Codec . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec) Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
- Der Sendeabstand ist ein Schätzwert. Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach Umgebungsbedingungen variieren.
- Verschiedenes USB-Anschluss p. 5
- V, 2,1 A Spannungsversorgung p. 220
- V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme Strom ein p. 30
- W Strom-Standby p. 0
- ,5 W oder weniger Abmessungen p. 215
- mm (B) x 95 mm (H) x 315 mm (T) Gewicht (ohne die Verpackung) ,0 kg p. 2
Lautsprecher Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem Typ 2-Wege-Lautsprechersystem 5-cm-Hochtöner 10-cm-Woofer Maximale Eingangsleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : Abmessungen . . . . 130 mm (B) x 211,5 mm (H) x 240 mm (T) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jeder 2,0 kg
- Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung p. 1
- Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) p. 2
- MW-Antennenkabel p. 1
- UKW-Drahtantenne Netzkabel iPad-Ständer Garantiekarte Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) p. 1
- Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.
- Die technischen Daten und das Design können für Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. © 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. ;+0%7B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯㸯᭶㸰㸯᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸮ศ Zusätzliche Informationen
Notice-Facile