EQT4520BOG - Kochfeld AEG-ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EQT4520BOG AEG-ELECTROLUX als PDF.
Benutzerfragen zu EQT4520BOG AEG-ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochfeld kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EQT4520BOG - AEG-ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EQT4520BOG von der Marke AEG-ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EQT4520BOG AEG-ELECTROLUX
SICHERHEITSHINWEISE 3
GERATEBESCHREIBUNG 6
TÄGLICHER GEBRAUCH 9
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 12
REINIGUNG UND PFLEGGE 15
FEHLERSUCHE 16
MONTAGE 18
TECHNISCHE DATEN 20
UMWELTTIPPS 21
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung diesen großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service davon zu gewährleisten:
Zubehor, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.

Warnings-/ Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise und Ratschlage

Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfällig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht damit verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

WARNING!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
- Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen these Gerät benutzten. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielern.
- Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
MONTAGE

WARNING!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
- Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
-
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. -
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, Denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
- Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquelten durch Feuchtigkeit zu verhindern.
- Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
- Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heiBes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
- Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
- Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein Abstand von 5 mm zur Belüfung frei geleistten wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstellen, sind von der Garantie ausgenommen.
Die Temperatur an der Geräteunterseite übersteigt 95^ . Um Gefahren zu vermeiden, muss der Zugang zum Unterbauchrank eingeschränkt werden. Wir das Kochfeld über einem Backofen eingebaut, wird empfohlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubrin-gen.
Elektrischer Anschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Anschlusses müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführten werden.
- Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Hauptklemme des Geräts nicht an die Spannungssversorgung angeschlossen ist.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt montiert wird. Lockere und unsachgemäß Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
- Sorgen Sie damit, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
- Achten Sie beim Anschluss des Geräts an die Steckdose darauf, dass die elektrische Leitungen weder das Gerät noch heiβes Kochgeschirr berühren.
- Achten Sie darauf, dass die elektrische Leitungen nicht lose hangen oder sich verheddern.
- Verwenden Sie eine Zugentlastung für das Kabel.
- Benutzen Sie das richtige Netzkabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kunden oder einen Elektriker.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerat allpolig von der Stromversorgung trennen konnen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktoffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführst sein. - Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfern't werden können), FI-Schutzschalter und Schütze.
GEBRAUCH

WARNING!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
- Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
- Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. - Legen Sie kein Besteck und keine Topdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heißt.
- Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.
-
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Benutzer mit einem Schrittmacher mussen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.

WARNING!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
- Erhitzte Öl und Fette können brennbare Dämpfe freiisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Öl von diesen fern.
Die von sehr heiBem Öl freigesetzen Dämpfe können eine Selfbstzündung verursachen. - Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelrechte enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperatoren als frisches Öl verursachen.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Höhe des Geräts.

WARNING!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Stellen Sie kein heiBes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
- Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
- Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Bedienfeld fallen. Die Oberfläche konnte beschädigt werden.
- Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
- Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
- Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Hebren Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
REINIGUNG UND PFLEGE

WARNING!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterialis zu verhindern.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwammchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
ENTSORGUNG

WARNING!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
GERÄTEBESCHREIBUNG
SPEZIELLE HINWEISE FÜR DEN TEPPAN YAKI
- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, horen Sie Gerausche. Die Gerausche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
-
Bei früiger Benutzung des Geräts kann sich in der Mitte des Kochfeld am Berührungspunkt der beiden Zonen eine keine Unabhängigkeit bilden. Dies ist kein Fehler des Kochfelds und die Funktion wird dadurch in keiner Weise beeinträchtigt. Daher:
-
Stellen Sie kein Kochgeschirr in die Mitte des Kochfeldes zwischen die beiden Zonen, da es durch die Unabhängigkeit instabil besteht.
- Das Braten auf dem Zonenüberggang kann zu einer umgleichmäßigen Braunung führen (z. B. bei Pfannkuchen).
DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTES
Die Kochfläche besteht aus zwei Schichten Edelstahl mit einer Aluminiumschicht dazwischen. Sie verfügbar über eine hohe Wärmekapazität, welche einen schellen Temperaturabfall verhindert (z. B. wenn Sie Fleisch aus dem Kühlschrank zubeiren möchten).
- Jede Teppan Yaki Grill-Oberfläche ist ein Unikat, da sie von Hand bearbeitet und von Schleif-Spezialisten geschlossen wird.
Abweichungen im Schliff-Bild sind normal und haben keine Funktionseinschrankungen des Gerätes zur Folge. Je mehr der Grill benutzt wird,esto wertvoller sieht er aus.
Die Nut and den Kanten:
- Reduziert die Temperatur an den Anlageflächen, so dass die Kochfläche in unterschiedliche Kuchen-Arbeitsplatten einbaubar ist.
- Nimmt dank der Einbuchtung einen Teil der Ausdehnung der erhitzen Kochfläche auf.
-
Sammelt Kleinere Speiserückstände und Flüssigkeiten, die nach Benutzung einfach entfernt werden können.
-
Durch den Thermostat mit ablesbarer Temperatureinstellung wird die erforderliche Temperatur konstant gehalten. Dadurch wird ein Überhitzen der Speisen vermieden und ein fettarmes, nahrstofferhaltendes Garen erhögt.
Die Speisen werden direkt auf der Kochfläche mit oder ohne Fett erhitzt. Es besteht auch die Möglichkeit, mit Töpfen und Pfannen zu kochen.
Die Grill-Oberfläche wird in ca. 4 Minuten auf eine Temperatur von 180^ erhitzt. Die Temperatur der Grill-Oberfläche ver-ringert sich von 180^ auf 100^ in ca. 25 Minuten und in ca. 60 Minuten auf 60^ .
Die Kochfläche muss vor Benutzung im- mer vorgeheizt werden.
ALLGEMEINE ÜBERSICHT


BEDIENFELDANORDNUNG

Bedieren Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrollampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
| Sensorfeld | -Funktion | |
| 1 | ① | Ein- und Ausschalten des Geräts. |
| 2 | □ | Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. |
| 3 | mm/ | Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunktion. |
| 4 | □ | Zum Ein- und Ausschalten der Brücken-funktion. |
| 5 | Temperaturanzeige | Zeigt die Temperatur an. |
| 6 | Kochzonen-Anzeigen des Timers | Zeigen an, für welche Bräterzonen der Ti-mer eingestellt wurde. |
| 7 | Timer-Anzeige | Zeigt die Zeit in Minuten an. |
| 8 | ◇ | Zeigt an, dass der Garzeitmesser einge-schaltet ist (1 bis 59 Minuten). |
| 9 | △ | Zeigt an, dass der Kurzzeitmesser (1 bis 99 Minuten) oder der Kurzzeitwecker ein-geschaltet ist. |
| 10 | +/- | Zum Erhöhen oder Verringern der Zeit. |
| 11 | 85 | Zum Einstellen der Bräterzone für die Uhr-funktionen. |
| 12 | ◇ | Zum Einstellen der Uhrfungtionen. |
| 13 | Einstellskala | Zum Einstellen der Kochstufe. |
ANZEIGEROKCHSTUFEN
| Anzeige | Beschreibung |
| 0 | Die Bräterzone ist ausgeschelt. |
| 60 - 220 | Die Bräterzone ist eingescheltet. |
| + Zahl | Eine Störung ist aufgetreten. |
| / - / - | 3-stufige Restwärmeanzeige: Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. |
| L | Die Tastensperre/Kindersicherung ist eingeschaltet. |
| - | Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. |
OPTIHEAT CONTROL (RESTWÄRMEANZEIGE, 3-STUFIG)

WARNING!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeit die Restwärnestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
TÄGLICHER GEBRAUCH
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang ① , um das Gerä ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschelt:
- Alle Bräterzonen sind ausgescheltet 0 .
- Nach dem Einsatz des Geräts wird keine Temperatur gewählt.
- Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein Signal eront eine Zeit lang und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfern den Sie den Gegenstand oder rei-nigen Sie das Bedienfeld.
- Eine Bräterzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Temperatur nicht geändert. Nach 90 Minuten leuchtet auf und das Gerät schaltet sich aus. Stellen Sie die Bräterzone vor dem{nachsten Gebrauch auf
KOCHSTUFE
Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Mocht den Sie eine andere Kochstufe einstellen, berühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an.

Nach der Einstellung der Temperatur blinkt das Display, bis die Kochzone die gewünschte Temperatur erreicht hat. Danach ertont ein Signalton und das Display zeigt die Temperatur an.
BRÜCKENFUNKTION
Die Brückenfunktion verbindet zwei Bräterzonen, sie Funktionieren dann wie eine Bräterzone.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Bräterzonen ein.
Berühren Sie zum Einsatzen der Brückenfunktion. Zum Einstellen oder Andern der Kochstufe berühren Sie eine der Einstellskalen.
Berühren Sie zum Abschalten der Brückenfunktion. Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voinander.
TIMER
Der Kurzzeitmesser.
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wahlen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann die Kurzzeitmesserein.

Die Auswahl der Timerfung ist möglich, wenn die Kochzonen eingeschaltet und die Kochstufen eingestellt sind.
- Auswahlen der Bräterzone: Berühren Sie so oft, bis die Anzeige der gewünschten Bräterzone aufleucht.
Wennthese Funktion in Betrieb ist, wird angezeigt. - Einsatz den Kurzzeitmessers:
Berühren Sie + am Timer, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minutes). Wenn die Kochzonen-Anzeige langsam blinkt, wird die Zeit heruntergebnit. - So wird die verbleibende Zeit angezeigt: Wahlen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
- Ändern des Kurzzeitmessers: wahlen Sie die Bräterzone mit [2], berühren Sie + oder - .
Ausschalten des Kurzzeitmessers:
Wahlen Sie die Kochzone mit aus. Berühren Sie — . Die Restzeit wird auf
00 heruntergebnzt. Die Kochzonen-Anzeige erlischt.
Nach Ablauf der eingestellen Zeit ertont ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgescheltet.
- So schalten Sie den Signalton aus:
Berühren Sie
Der Garzeitmesser
Verwenden Sie den Garzeitmesser, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
- Auswahlen der Bräterzone (wenn mehr als 1 Bräterzone in Betrieb ist): Berühren Sie so oft, bis die Anzeige der gewünschten Bräterzone aufleucht.
Wennthese Funktion in Betrieb ist, wird angezeigt.
- Einsatz den Garzeitmessers:
Berühren Sie
Das Symbol erlischt und leuchtet auf.
So konnen Sie feststellen, wie langle dich Kochzone bereits in Betrieb ist: Wahlen Sie die Kochzone mit [82] aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneler. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an, die eine langere Zeit benutzt wird.
Ausschalten des Garzeitmessers: Wahlen Sie die Kochzone mit aus und berühren Sie . Das Symbol erlischt und leuchtet auf.
Zurücksetzen des Garzeitmessers:
Berühren Sie —. Die Zeit wird auf 00 heruntergebnigt.

Wenn zwei Timerfunktionen gleichzeitig in Betrieb sind, zeigt das Display den Garzeitmesser zuerst an.
Der Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie ①.
Berühren Sie + oder - des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte
Zeit abgelaufen ist, ertont ein Signal undblick.
- Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
VERRIEGELUNG
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme von ① verriegelt werden. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie zum Einstellen der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt.
Der Timer bleibt eingeschaltet.
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
These Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
DIE KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedieren des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
- Schalten Sie das Kochfeld mit ① ein.
Stellen Sie keine Kochstufe ein. - Berühren Sie 4 Sekunden lang l . Das Symbol l leuchtet auf.
- Schalten Sie das Kochfeld mit ① aus.
Deaktivieren der Kindersicherung
- Schalten Sie das Kochfeld mit ① ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be-rühren Sie 4 Sekunden lang . Das Symbol ② leuchtet auf.
- Schalten Sied das Kochfeld mit ① aus.
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
- Schalten Sie das Kochfeld mit ① ein. Das Symbol L leuchtet auf.
- Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie innerhalb von hochstens 10 Sekunden die Kochstufe ein. Nun können Sie das Kochfeld bedieren.
- Wenn Sie das Kochfeld mit ① ausschalten, ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
OFFSOUND CONTROL (AKTIVIERUNG UND DEAktivierung DES SIGNALTONS)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie ① 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlösen. Berüh-
ren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalon ist aktiviert. Berühren Sie
+,leuchtet auf, der Signaton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertont er nur in folgenden Fällen:
- Be der Berührung von ①.
- Bei Ablauf des Kurzzeitweckers.
- Bei Ablauf des Kurzzeitmessers.
- Das Bedienfeld ist bedeckt.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie ① 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlösen. Berüh
ren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren
Sie +, leuchtet. Der Signalion ist aktiviert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Bräterzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestillten Kochstufe und der Gardauer ab.
SPEISENZUBEREITUNG MIT DEM TEPPAN YAKI
Sie können die Speisen direkt auf der Kochzone mit oder ohne Öl zubereiten. Sie können aber auch Töppe und Pfannen verwenden, die Aufheizzeit ist jedoch länger als auf dem Glaskeramikfeld oder auf dem Gaskochfeld.
Sie konnen Beilagen oder Saucen in Töfen oder Pfannen kochen oder warm hal
ten. Setzen Sie das Kochgeschirr direkt auf die Kochstelle.
Esistnichtempfehlenswert,groBeMengen FlüssigkeitaufderKochzonezumKochen zubringen(wiez.B.WasserfurSpaghetti).

Die Gerausche sind normal und weisen nicht auf einen Gerätedefekt hin.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM KOCHEN
Verwendung von Fetten und Ölen
Wenn die Temperatur zu hoch ist, beginnt das Fett zu rauchen. Diese Temperatur wird als „Rauchpunktu" bezeichnet.
| Fette / Öle | Höchsttemperatur (°C) | Rauchpunkt (°C) |
| Butter | 130 | 150 |
| Schweinefett | 170 | 200 |
| Rinderfett | 180 | 210 |
| Olivenöl | 180 | 200 |
| Sonnenblumenöl | 200 | 220 |
| Erdnussöl | 200 | 235 |
| Kokosfett | 200 | 240 |

Das Gerät immer vorheizen.
| Zu garende Speise | Temperatur (°C) | Dauer/Tipps |
| Fisch und Schalentiere | 140–160 | Gerät vorheizen. |
| Lachsfillets | 160 | 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden. |
| Riesengarnelen (ohne Schale) | 140 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. |
| Haifischsteaks, ca. 2,5 cm dick | 160 | 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. |
| Seezungen, Müllerin Art | 140 | 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden, helle Seite zuerst. |
| Schollenfillets | 140 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. |
| Kalbfleisch | 140–180 | Gerät vorheizen. |
| Kalbskotelett | 180 | 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. |
| Kalbsmedaillons, 4 cm dick | 160 | 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. |
| Kalbssteaks, 3–4 cm dick | 160 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. |
| Kalbsschnitzel, natur | 180 | 5 Minuten, nach 2½ Minuten wenden. |
| Kalbsgeschnetzeltes | 180 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. Die Fleischstrei-fen sollen sich nicht berühren. |
| Rindfleisch | 160–180 | Gerät vorheizen. |
| Beefsteak blau, nurleitung angebraten | 180 | 2 Minuten, nach 1 Minuten wenden. |
| Beefsteak, blutig | 180 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. |
| Beefsteak, rosa | 180 | 8 Minuten, nach 2 Minuten wenden. |
| Beefsteak durch | 180 | 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden. Ohne Fettstoffe erhöht sich die Bratzeit um ca. 20 %. |
| Hamburger | 160 | 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten wenden. |
| Châteaubriand | 160 und dann 100 | Das Fleisch auf allen Seiten in Öl anbraten (nur wenden, wenn das Fleisch nicht an der Pflanne haf-tet). 10 Minuten auf einer Seite fertig garen (100 °C). |
| Schweinefleisch | 160–180 | Gerät vorheizen. |
| Schweinemedaillons | 160 | 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden (je nach Dicke). |
| Schweinshalssteaks | 180 | 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden. |
| Schweinsschnitzel | 160 | 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. |
| Rippchen | 160 | 8 - 10 Minuten, mehrals wenden. |
| Schweinefleischspießchen | 160 | 6 - 8 Minuten, von allen Seiten gut anbraten. |
| Lammfleisch | 160–180 | Gerät vorheizen. |
| Lammkoteletts | 180 | 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. |
| Lammfiles | 160 | 10 Minuten, nach 5 Minuten wenden. Filet auf bei-den Seiten anbraten. |
| Lammsteaks | 160 | 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten wenden. |
| Geflügel | 140-160 | Gerät vorheizen. |
| Hähnchen in Rahmsoße | 140 | 8 - 10 Minuten, nach 4 - 5 Minuten wenden. |
| Putenbruststreifen | 160 | 6 Minuten, damit mehr-mals wenden. |
| Würstchen | 160 | Gerät vorheizen. |
| Spiegeleier | 140 | Gerät vorheizen. |
| Crêpes / Omeletts | 140-160 | Gerät vorheizen. |
| Früchte | 140-160 | Gerät vorheizen. |
| Gemüse | 140-160 | 10 - 20 Minuten, damit mehrmals wenden. |
| Gemüse | 140-160 | 10 - 15 Minuten, unter ein-nem Deckel kochen (nach der Hälfte der Zeit wen-den). |
| Kochen von vorgekoch-tem Reis | 140-160 | 10 - 15 Minuten, damit mehrmals wenden. |
| Kochen von vorgekochen Nudeln | 140-160 | 15 - 20 Minuten, nach der Hälfte der Zeit wenden. |
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produktien, eine gesundheitliche Gefährung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu braunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer daraufuf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
REINIGUNGSFUNKTION
- Berühren Sie /. Jede Zone wird auf 80^ gestellt. Das Display blinkt, bis die Temperatur von 80^ erreicht wird. Durch die Funktion wird das Bedienfeld verriegelt, außer /.
- Ist die eingestellte Temperatur von 80 ^ C erreicht, ertont ein akustisches Signal und das Bedienfeld wird entriegelt.
- Legen Sie einen Eiswürfel nach dem anderen auf die Bräterzone (Sie konnen auch kaltes Wasser verwenden). Lösen Sie gleichzeitig mit einem Pfannenwender die Bratrückstände und schieren Sie diese in die Rinne.
- Trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch.
REINIGUNG DES ABGEKUHLTEN GERÄTS
- Verwenden Sie ein handelsübliches Reinigungsmittel und halten Sie es 5 Minuten auf der Kochzone einwirken.
- Entfernen Sie Bratrückstände mit dem Pfannenwender.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem feuchten Tuch.
- Trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch.
- Sobald das Gerät trocken ist, reiben Sie die Kochzone mit etwas Speiseöl ein.
FEHLERSUCHE
| Problem | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Das Gerät kann nicht ein-geschaltet oder bedient werden. | Schalten Sie das Gerät er-neut ein und stellen Sie in-nerhalb von 7 Sekunden die Kochstufe ein. | |
| Zwei oder mehr Sensorfel-der wurden gleichzeitig berührt. | Berühren Sie nur ein Sensorfeld. | |
| Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Be-dienfeld. | Wischen Sie das Bedien-feld ab. | |
| Ein akustisches Signal er-tont und das Gerät schal-tet ab.Wenn das Gerät ausge-schaltet wird, ertont ein akustisches Signal. | Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt. | Entfernen Sie den Gegen-stand von den Sensorfel-dern. |
| Das Gerät wird ausge-schaltet. | Sie haben etwas auf das Sensorfeld ➀ gestellt. | Entfernen Sie den Gegen-stand vom Sensorfeld. |
| Die Restwärmeanzeige faktioniert nicht. | Die Kochzone ist nicht heißt, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. | War die Kochzone large genug eingeschaltet, um heißt zu sein, wenden Sie sichitte an den Kunden-dienst. |
| Es ertont kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfels berühren. | Der Signalton ist ausge-schaltet. | Schalten Sie den Signal-ton ein (siehe „Einschalten des Signatons"). |
| - leuchtet auf. | Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. | Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. |
| L leuchtet auf. | Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet. | Siehe Abschnitt „Ge-brauchsanleitung". |
| E und eine Zahl leuchten auf. | Im Gerät ist ein Fehler auf-getreten. | Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus, um das Gerät für eine Zeit von der Stromversorgung zu trennen. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn E erneut aufleuch-tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst. |
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben konnen, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie damit die Daten auf dem Typen
schild, den dreistelligen Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Handlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise".

Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unter auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich unter am Gerätegehause.
Modell
- Produktnummer (PNC)
- Seriennummer
EINBAUGERÄTE
- Einbaugeräte)dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, pas
sende Einbauschränke und Arbeitsplatten betriebenen werden.
ANSCHLUSSKABEL
- Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel gefleert.
- Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME verwenden, lessen Sie zuerst die mit dem Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie das Gerät montieren.
MONTAGE








- Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab.
-
Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Si-likon.
-
Entfernen Sie das überschüssige Silicon mit einem Schaber.
MONTAGE VON MEHR ALS EINEM GERÄT
Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebestandiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsstreifen.


Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
Arbeitsplattenausschnitt
Abstand zur Wand: min. 50 mm
Tiefe: 490 mm
Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauenden Geräte und subtrahieren Sie 20 mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten").
Montage von mehr als einem Gerät
- Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt fest und sagen Sie him aus.
- Legen Sie die Geräte nachtinander mit der Rückseite nach oben auf eine weiche Fläche, zum Beispiel eine Decke.
- Kleben Sie den Dichtungsstreifen umlaufend auf der Unterseite des Gerats entlang des äußerten Randes der Glaskeramik auf.




- Schrauben Sie die Befestigungslatten locker in die entsprechenden Öffnun-gen im Schutzkasten ein.
- Setzen Sie das erste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Setzen Sie die Verbindungsleiste in den Ausschnitt und drücken Sie diese bis zur Häfte der Breite gegen das Gerät.
- Drehen Sie die Befestigungslatten von unterhalb der Arbeitsplatte locker und auf der Verbindungsleiste ein.
- Setzen Sie das nachste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen Sie safer, dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind.
- Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungslatte/Haltegreifer an.
- Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt zwischen den Geräten mit Silikon ab.
- Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon.
- Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es langsam um den Ausschnitt.
- Berühren Sie das Silikon nicht, bevors ausgehartet ist. Dies kann einen Tag dauern.
- Entfernen Sie das überschüsse Sili- kon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
- Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche.
Typ 55 TEP 02 AO
220-240 V 50-60 Hz
Induction 1.8 kW
Made in Switzerland
Ser.Nr.
1.8 kW
Electrolux

Leistung der Bräterzonen
| Bräterzone | Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] |
| Hinten | 900 W |
| Vorne | 900 W |
UMWELTTIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprachenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit thisem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall Dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den officiellen SENS-Sammelstellen oder officiellen SENS-Recyclern. Die List der officiellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SECURITE 23
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 26
UTILISATION QUOTIDIENNE 29
CONSEILS UTILES 32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 35
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 36
INSTALLATION 38
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 40
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 41
NOUS PENSES À VOUS
Prod.Nr. 941 460 009 00
220-240 V 50-60 Hz
Induction 1.8 kW
Ser.Nr.
Electrolux
Made in Switzerland
1.8 kW

DAGELIJKS GEBRUIK 49
TECHNISCHE INFORMATIE 60
MILIEUBESCHERMING 61
WE DENKEN AAN U
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
TECHNISCHE INFORMATIE
Serie EQT4520BOG
Typ 55 TEP 02 AO
Induction 1.8 kW
Ser.Nr.
Electrolux
Prod.Nr. 941 460 009 00
220-240 V 50-60 Hz
Made in Switzerland
1.8 kW

Prod.Nr. 941 460 009 00
220-240 V 50-60 Hz
Made in Switzerland
1.8 kW

EinfachAnleitung