AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5 - Objektiv NIKON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5 NIKON als PDF.

Page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NIKON

Modell : AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5

Kategorie : Objektiv

Laden Sie die Anleitung für Ihr Objektiv kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5 - NIKON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5 von der Marke NIKON.

BEDIENUNGSANLEITUNG AI-S ZOOM-NIKKOR 200-600MM F/9.5 NIKON

11. Bague de mise au point/zooming 12. Vis de blocage de la bague de mise au point 13. Echelle des distances 14. Echelle de profondeur de champ 15. Echelle des focales 16. Oeillet de sangle portative

AVANT-PROPOS Ce Zoom-Nikkor 200—600mm f/9,5 couvrant une plage de distances focales s'etendant du teleobjectif moyen au super-teleobjectif est un objectif relativement leger et compact. Son emploi est facilite par une bague unique qui commande a la fois le zooming et la mise au point—il suffit de tourner pour realiser la mise au point et de tirer-pousser pour obtenir l'effet zoom.

L'objectif assure une correction equilibree sur toute sa plage de distances focales. La commande d'ouverture automatique garantit des images les plus claires possible dans le viseur pour le cadrage et la mise au point et un ensemble de courbes peuvent etre utilisees pour la lecture de la profondeur de champ pour toute distance focale. MONTAGE A Positionnez l'objectif dans la monture baionnette du boftier, reperez de fixation de l'objectif et du boftier en regard, et toumez le boftier dans le sens horaire jusqu'au verrouillage. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de deverrouillage d'objectif et toumez le boftier dans le sens horaire inverse. Attention! Cet objectif n'est pas equipe d'une fourchette de couplage photometrique. Lorsque l'objectif est monte sur un appareil Nikon qui n'est pas equipe du systeme AI, vous devez mesurer l'exposition a ouverture reelle. Pour plus de details vous reporter au mode d'emploi de l'appareil.

MISE AT POINT B i , B2, B3

Le Zoom-Nikkor peut etre mis au point de l'infini a 4m (13 ft.). II est livre avec une lentille accessoire pour gros-plan se vissant sur la monture avant de l'objectif. Lors de l'emploi de l'objectif pour la photographie d'ordre general, devisser et retirer cet accessoire. Deux lignes oranges situees autour de la bague facilitent 1'identification. Pour mettre au point, desserrer tout d'abord la vis bloquant la bague de mise au point. Regarder ensuite dans le viseur et tourner la bague de mise au point jusqu'a ce que l'image apparaissant sur le verre de visee soit parfaitement nette. II n'est pas necessaire de modifier la mise au point pour chaque changement de distance focale. La vis de blocage de la bague de mise au point maintient cette bague en place. Pour mettre au point avec des distances inferieures a 4m (13 ft.), remettre la lentille acces21

soire pour gros-plan sur la monture avant de l'objectif. Cela permet de porter la distance de mise au point la plus proche a 2,3m (7,5 ft.). La mise au point prealable peut aussi etre realisee au moyen de l'echelle de distances de la bague de mise au point. Aligner l'index blanc avec la distance camerasujet mesuree ou estimee.

Verres de visee recommandes Differents verres de visee interchangeables peuvent etre montes sur les boitiers Nikon F2 ou F3, qui permettent de faire face a toutes les conditions de prise de vues. Certains d'entre eux sont plus specialement recommandes avec le Zoom-Nikkor 200-600mm f/9,5 comme il apparaft ci-dessous. ^~~~~~~—-^__^ Verre Boitier Faire la mise au point sur la zone depolie. 0= Mise au point acceptable Un leger vignettage ou phenomene de moire affecte l'image de visee, mais non l'image enregistree sur le film. • =Mesure impossible; ces combinaisons objectif/verre de visee ne permettent que la mise au point. Les blancs designent des verres inutilisables. F2

ZOOMING C Pour realiser une prise de vue vers gros-plan ou vers plan general, regarder a travers le viseur et glisser la bague de mise au point/zooming vers l'arriere ou vers l'avant jusqu'a l'obtention du cadrage desire sur le verre de visee. Lorsque la bague est glissee en avant vers les focales plus courtes, une echelle a sept positions est decouverte sur le fut de l'objectif, indiquant la focale sur laquelle l'objectif est reglee. Pour preregler l'objectif sur une focale donnee, aligner le bord de la bague de mise au point/zooming sur le trait blanc longeant le chiffre approprie.

ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP D Repoussee vers l'avant, la bague de mise au point/zooming decouvre un reseau de lignes couleur qui s'evase vers l'avant de l'objectif.

Pour connaftre la profondeur de champ a une focale et a une ouverture donnee, commencez par faire le cadrage et la mise au point de votre photo. Puis lisez sur l'echelle des distances les valeurs en regard des lignes de la meme couleur que le chiffre indiquant l'ouverture affichee. Incuvees, ces lignes delimitent la profondeur de champ a toute focale du Zoom. Vous pouvez egalement apprecier la profondeur de champ sur l'image de visee, en pressant le bouton de controle de profondeur de champ situe sur l'appareil. PRISES DE VUES EN INFRA-ROUGE D En lumiere infra-rouge, le plan de plus grande nettete est legerement plus eloigne que celui que voit l'oeil dans le viseur en lumiere visible. Pour compenser ce decalage, le zoom est pourvu d'une ligne repere rouge situee sur l'echelle de profondeur de champ. Apres avoir fait la mise au point en infra-rouge, tournez la bague des distances pour amener la valeur de la distance reglee en regard de la ligne rouge.

Commande de mise au point/zooming: Tourner pour mise au point; poussertirer pour le zooming. Graduations pour les focales de 200, 250, 300,

350,400, 500 et 600mm. Gamme d'ouvertures: f/9,5 ~ f/32; reperees sur l'echelle principale et l'echelle de lecture directe (ADR) Diaphragme: Auto Mesure de l'exposition: A pleine ouverture: index de couplage photometrique pour boftiers AI Echelle de profondeur de champ: Indiquee par courbes avec code de couleur gravees sur le fut de l'objectif Diametre d'accessoire: 82mm (P=0,75mm) Dimensions: 89mm0 x 381mm longueur (totale); 374mm extension de l'embase Poids: Env. 2400g (sans lentille accessoire pour gros-plan) Accessoires livres: Bouchon avant d'objectif 100mm, bouchon arriere, lentille pour gros-plan et parasoleil Escala de lectura directa de la abertura Protuberancia de acoplamiento al exposimetro 7. Pivote indicador de abertura de diafragma

Seguro del anillo de enfoque/zoom Escalas de distancia Escala de profundidad de campo Escala de longitudes focales Ojillo para correa

PREFACIO El objetivo Zoom-Nikkor 200-600mm f/9,5 cubre un rango de longitudes focales que van desde mediano a supertelefoto, en un objetivo que es relativamente ligero y compacto. Para su facil manejo, un solo anillo controla el efecto zoom y el enfoque, con solo hacerlo girar para enfocar y moviendolo hacia adelante y atras para el efecto zoom. Una vez que el objetivo esta enfocado sobre el sujeto mantiene balanceada correction a traves de todas sus distancias focales. El control automatico del diafragma garantiza las imagnes mas brillantes posibles en el visor para el enfoque. Un grupo de

Kneas curvadas se usan para leer la profundidad de campo a cualquier longitud focal. MONTAJE A Poner el objetivo en la montura a bayoneta de la camara, enfrentando los puntos de referenda de montaje de la camara y del objetivo. Girar la camara en sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijo en su sitio. Para quitarlo. presionar el boton liberador del objetivo en la camara y girar la camara en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Advertencia! Este objetivo no esta equipado con la pestana de acoplamiento. Cuando el objetivo se fija a una camara Nikon no Al, et calculo de la exposition debera realizarse por el metodo de reduction de la abertura. (Para mayor detalle rogamos referirse al manual de instrucciones de la camara.)

ENFOQUE B i , B2, B3

El objetivo Zoom-Nikkor enfoca desde infinito hasta 4m (13 pies). Viene con una lentilla de acercamiento que se enrosca en la montura frontal. Para usar el objetivo en fotografi'a general, se debe quitar la lentilla. Dos lineas anaranjadas en el anillo la identifican. Para enfocar, aflojese primero el tornillo de seguro del anillo de enfoque. Mirese a traves del visor y hagase girar el anillo de enfoque hasta que la imagen aparezca en la pantalla de enfoque clara y nitida. No hay necesidad de reenfocar con cada cambio en la longitud focal. El seguro del anillo de enfoque lo sostiene en su sitio. Para el enfoque a distancias menores de 4m (13 pies), coloquese la lentilla de acercamiento en el frente del objetivo. Esta extiende la distancia mas corta de enfoque a 2,3m (7,5 pies). 26

Se puede preenfocar tambien usando la escala de distancias del anillo de enfoque. Basta colocar la h'nea indicadora blanca frente a la distancia de la camara al sujeto ya sea medida o estimada.

Palilalias de enfoque recomendadas Hay disponibles diversos pantallas de enfoque intercambiables diferentes, para las camaras Nikon F2 y F3, que cubren cualquier tipo de objetivo o situation fotografica. Aquellas recomendadas para usarse con el ZoomNikkor 200—600mm f/9,5 se indican en el cuadro siguiente. ~~^~——.^Pantal la Camara —~-^^_

• = Medida de la exposicion imposible; la combinacion objetivo-pantalla solo permite realizar la operacion de enfoque. Los blancos significan inaplicable.

ARO PARA EL TRIPIE Como un telefoto amplifica cada error de enfoque y vibracion, son esenciales un enfoque cuidadoso y un soporte firme. Aunque el objetivo puede ser manejado a mano, se recomienda el uso de un tripie. El objetivo cuenta con un aro para tripie que puede ser rotado 90°, para permitir la toma vertical u horizontal con el objetivo montado en un tripie. Para hacer girar el objetivo, aflojese el tornillo de seguro del aro y desele vuelta hasta que un clic sefiale que quedo en posicion. El aro para tripie lleva dos ojillos para colocarle la correa que se suministra como una comodidad para transportarlo.

Filtros de la serie IX Estuche de imitation cuero CE-3 TeleconvertidorTC-14 Teleconvertidor TC-300 Asa de pistola modelo 2

• Bouchez l'avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.

• Lorsque votre objectif n'est pas monte, mettez-lui ses bouchons avant et arriere. • Pour ranger convenablement l'objectif dans son etui en cuir, mettez la bague de mise au point sur l'infini (°°). CUIDADO DEL OBJETIVO • Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una limpieza tosca. Limpie frontando con un pafib de algodon limpio humedecido en alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie del objetivo. Si se utiliza eter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre la superficie del objetivo recubierto de capas multiples. Si esto sucede, h'mpielo nuevamente con un pano de algodon humedecido con alcohol. • Usar un cepillo suave-nunca tela o tejido-para quitar el polvo, las manchas persistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con alcohol o h'quido limpiador. • Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el uso de un filtro UV en todo momento. El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo. • Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo. • Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado. • Para asegurar un colocacion conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche, poner el anillo de enfoque a infinito (°°).