TYER3D6ME - Fernseher PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TYER3D6ME PANASONIC als PDF.
| Produkttyp | Aktive 3D-Shutterbrille mit Flüssigkristall |
| Marke | Panasonic |
| Modell | TY-ER3D6ME |
| Breite | 164,7 mm |
| Höhe | 41,0 mm |
| Gesamtlänge | 170,7 mm |
| Gewicht | Ca. 34 g |
| Stromversorgung | Lithium-Knopfzelle CR2025 |
| Batterielebensdauer | Ca. 75 Stunden |
| Betriebstemperaturbereich | 0 °C bis 40 °C |
| Betriebsabstand (Reichweite) | Bis zu 3,2 m von der Vorderseite des Fernsehers |
| Empfohlener Betrachtungsabstand | 3-fache Bildhöhe (z.B. 1,5 m für einen 40-Zoll-Fernseher) |
| Kommunikationssystem | Bluetooth® 2,4 GHz FH-SS-Band |
| Material des Hauptgehäuses | Kunststoff |
| Linsenmaterial | Flüssigkristallglas |
| Hauptfunktionen | 3D-Betrachtung, 3D-zu-2D-Umwandlung, Bluetooth®-Kopplung mit dem Fernseher |
| Pflege und Reinigung | Weiches, trockenes Tuch. Kein Benzin, Verdünner oder Wachs verwenden. Nicht eintauchen. |
| Sicherheit | Nicht in Krankenhäusern, in der Nähe von automatischen Türen oder weniger als 15 cm von einem Herzschrittmacher entfernt verwenden. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. |
| Ersatzbatterie | CR2025 (Lithium-Knopfzelle) |
| Garantie | 24 Monate Panasonic-Europa-Garantie (Teile und Arbeit). Kaufbeleg aufbewahren. |
Häufig gestellte Fragen - TYER3D6ME PANASONIC
Benutzerfragen zu TYER3D6ME PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fernseher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TYER3D6ME - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TYER3D6ME von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG TYER3D6ME PANASONIC
Funktionstid: Ca. 75 timer
Visningsområde\*
Objektivdel: Flydende krystalglas
Kommunikationssystem
2.4 GHz-bänd FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modell-Nr. TY-ER3D6ME
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
- Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.
- Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die „Sicherheitshinweise“ und „Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch“ (Seite 1 - 6) zu lesen.
Diese 3D Eyewear kann bei Panasonic HDTV-Geräten benutzt werden, die 3D und die Bluetooth® Wireless-Technologie unterstützen.
Die neuesten Informationen über geeignete Modelle finden Sie auf unserer Website. http://panasonic.net/viera/support
Dieses Gerät darf auf keinen Fall als Sonnenbrille verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Warnung
Verbotene Anwendungsorte
■ Verwenden Sie 3D Eyewear nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen.
Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei medizinischen Geräten verursachen.
■ Verwenden Sie 3D Eyewear nicht in der Nähe von automatisch kontrollierten Geräten, wie automatischen Türen, Feuermeldern usw.
Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei automatisch kontrollierten Geräten verursachen.
■ Halten Sie immer mehr als 15 cm Abstand von implantierten Herzschrittmachern oder ähnlichen implantierten medizinsichen Geräten.
Funkwellen von 3D Eyewear können implantierte Herzschrittmacher und ähnliche Geräte beeinflussen.
Versehentliches Verschlucken
■ Batterien nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verätzungen.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Bei Verschlucken kann diese in nur zwei Stunden schwere innere Verätzungen verursachen, was zu lebensgefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod führen kann.
Neue und gebrauchte Batterien außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Wenn das Batteriefach nicht sicher geschlossen ist, stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Teil des Körpers befinden, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Demontage
■ Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenommen oder verändert werden.
Vorsicht
Batterie
■ Werden die Batterien mit vertauschter Polarität eingelegt, kann dies zum Auslaufen von Batterie-elektrolyt, Korrosion und Explosion führen.
■ Nur durch denselben oder einen äquivalenten Typ ersetzen.
■ Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Ni-Cd-Akkus usw.).
■ Batterien dürfen weder verbrannt noch zerlegt werden.
■ Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen Wärme aus wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, offenem Feuer usw.
■ Achten Sie darauf, die Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen.
■ Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses für längere Zeit nicht benutzen, damit die Batterien nicht auslaufen, es zu Korrosionsbildung oder gar zu einer Explosion kommen kann.
Informationen zu 3D Eyewear
■ Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen, üben Sie keine übermäßige Kraft auf sie aus und treten Sie nicht auf sie.
■ Achten Sie beim Aufsetzen der 3D Eyewear auf die Spitzen an den Enden des Gestells.
■ Bewahren Sie die 3D Eyewear stets an einem kühlen, trockenen Ort auf.
■ Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im Scharnier der 3D Eyewear einquetschen.
■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses Gerät verwenden.
Betrachten von 3D-Bildern
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie eine Krankheitsgeschichte wegen Überempfindlichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben.
■ Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder ein sonstiges unangenehmes Gefühl haben.
■ Legen Sie nach dem Betrachten eines 3D-Films eine angemessen lange Pause ein.
■ Machen Sie eine Pause von 30 bis 60 Minuten, nachdem Sie 3D-Inhalte auf interaktiven Geräten betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder Computern.
■ Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Fernsehbildschirm oder andere Personen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm falsch eingeschätzt werden.
■ Tragen Sie die 3D Eyewear nur beim Betrachten von 3D-Inhalten.
■ Neigen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern weder den Kopf noch die 3D Eyewear. Halten Sie die Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernseher ausgerichtet.
■ Wenn Sie an einer Sehschwäche leidern (Kurzbzw. Weitsichtigkeit, Astigmatismus, Sehkraftunterschiede zwischen linkem und rechtem Auge), korrigieren Sie unbedingt Ihre Sehkraft, bevor Sie die 3D Eyewear aufsetzen.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht weiter, wenn Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten deutlich Doppelbilder sehen.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung, die den empfohlenen Mindestabstand nicht unterschreitet.
Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal so groß ist wie die Höhe des Bildes.
z. B.
| Bei einem 40“-Fernseher | 1.5 m oder mehr |
| Bei einem 42“-Fernseher | 1.6 m oder mehr |
| Bei einem 47“-Fernseher | 1.8 m oder mehr |
| Bei einem 48“-Fernseher | 1.8 m oder mehr |
| Bei einem 50“-Fernseher | 1.9 m oder mehr |
| Bei einem 55“-Fernseher | 2.1 m oder mehr |
| Bei einem 58“-Fernseher | 2.2 m oder mehr |
| Bei einem 60“-Fernseher | 2.3 m oder mehr |
| Bei einem 65“-Fernseher | 2.4 m oder mehr |
■ Wenn der obere und untere Bereich des Bildschirms schwarz sind, beispielsweise bei Kinofilmen, sollten Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen Bildes.
(Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer als die oben empfohlene Zahl.)
Betrachten von 3D-Bildern
■ Als Faustregel gilt: Die 3D Eyewear sollte von Kindern unter 5 oder 6 Jahren nicht getragen werden.
■ Alle Kinder müssen während der Benutzung der 3D Eyewear ständig von ihren Eltern oder Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden, um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu gewährleisten.
■ Stellen Sie vor der Benutzung der 3D Eyewear sicher, dass im Umkreis des Benutzers keine zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
■ Nehmen Sie die 3D Eyewear ab, bevor Sie sich im Raum bewegen, um einen Sturz oder eine Verletzung zu vermeiden.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear nur für den angegebenen Zweck.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn sie äußerlich beschädigt ist.
■ Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn eine Fehlfunktion oder ein Problem auftritt.
■ Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der Nase oder an den Schläfen bemerken.
In seltenen Fällen können die Werkstoffe der 3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
■ Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen und biegen Sie sie nicht.
■ Üben Sie keinen Druck auf den Flüssigkristall-Verschluss aus und zerkratzen Sie nicht die Oberfläche.
■ Verwenden Sie in der Nähe der 3D Eyewear keine Geräte, die starke elektromagnetische Wellen aussenden (z. B. Mobiltelefone oder Funkempfänger), da anderenfalls eine Fehlfunktion der 3D Eyewear auftreten kann.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs (Seite 14).
■ Wenn der Raum mit Leuchtstoffröhren (50 Hz) beleuchtet wird und das Licht bei der Benutzung der 3D Eyewear scheinbar flackert, schalten Sie die Leuchtstoffröhren aus.
■ Die 3D-Inhalte sind nicht richtig sichtbar, wenn Sie verkehrt herum durch die 3D Eyewear schauen.
■ Setzen Sie die 3D Eyewear ab, wenn Sie andere Dinge außer 3D-Bilder betrachten. Beim Tragen der 3D Eyewear kann es u. U. schwierig sein, andere Arten von Anzeigen (z. B. Computer-Bildschirme, Digitaluhren oder Taschenrechner) zu sehen.
■ Wenn Sie Funkwellen verwenden Dieses Gerät verwendet die 2.4 GHz Funkfrequenz des ISM-Bandes (Bluetooth®). Andere kabellose Geräte können jedoch dieselbe Frequenz verwenden. Stellen Sie sicher, dass sie Folgendes beachten, um Funkwelleninterferenzen mit anderen Geräten vorzubeugen.
- Anwendungsbeschränkungen Nur zum Gebrauch in Ihrem Land.
- Anwendungsbereich Der Anwendungsbereich beträgt bis zu etwa 3.2 m. Der Bereich kann, abhängig vom Gebäude, der Umgebung und Hindernissen zwischen Sender und Empfänger, kleiner sein. Hindernisse wie Stahlbetonwände und Metalltüren stören das Signal des Senders besonders.
- Interferenzen von anderen Geräten Durch Funkinterferenzen kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn das Gerät zu nah an anderen Geräten ist. Wir empfehlen, das Gerät so weit wie möglich von den folgenden Geräten entfernt zu verwenden: Bluetooth®-Geräte außer diesem Gerät, WLAN-Geräte, Mikrowellen, Büroautomaten, digitale schnurlose Telefone und andere elektrische Geräte.
Das Gerät ist so entworfen, dass es automatisch Interferenzen mit diesen Haushaltsgeräten vermeidet. Es kann jedoch trotzdem zu Fehlfunktionen kommen, wenn Funkinterferenzen auftreten.
Teile des Geräts

● Ein-Aus-Taste/Moduswechsel
| Einschalttaste | Um die 3D Brille einzuschalten, die Taste für ungefähr 1 Sekunde gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchtet 2 Sekunden lang.) Um die 3D Brille auszuschalten, die Taste für ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchtet 3-mal auf.) |
| Modus umschalten | Um zwischen 3D und 2D umzuschalten (ein 3D-Bild in 2D sehen), die Taste ungefähr 1 Sekunde lang gedrückt halten. Um auf Registrierungsmodus zu wechseln, bei ausgeschalteter Brille die Taste ungefähr 5 Sekunden lang drücken. Einzelheiten zur Registrierung finden Sie auf der Registrierungsseite. (Seite 9) |
- Anzeigeleuchte
Leuchtet oder blinkt während der Nutzung, um den Status anzuzeigen.
■ Anzeigeleuchten-Status
| Anzeigeleuchte | Status |
| Leuchtet nach dem Einschalten für 2 Sekunden rot | Ausreichender Batteriestand |
| Blinkt nach dem Einschalten 5 Mal rot | Niedriger Batteriestand |
| Blinken in Rot | Abstimmung |
| Blinkt in Rot einmal alle 1 Sekunden | Verbindet sich erneut mit dem Fernseher |
| Blinkt 3 Mal rot | Ausschalten (Bei Benutzung länger als 3 Sekunden gedrückt halten, oder automatisches Ausschalten bei Registrierung / wenn Neuverbindung fehlschlägt oder die Verbindung verloren geht.) |
| Blinkt während des Gebrauchs alle 2 Sekunden ein Mal rot | 3D-Modus wurde ausgewählt |
| Blinkt während des Gebrauchs alle 4 Sekunden zwei Mal rot | 2D-Modus wurde ausgewählt |
Abstimmung
■ Erste Abstimmung
Führen Sie die erste Abstimmung durch, wenn die 3D Eyewear zum ersten Mal verwendet wird.
- Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.
- Um die 3D Brille einzuschalten, die Ein/Aus-Taste für ungefähr 1 Sekunde drücken.
Die Lampe leuchtet für ca. 2 Sekunden und blinkt dann. Die 3D Eyewear schaltet sich ein und startet die Abstimmung.
Platzieren Sie die 3D Eyewear höchstens 50 cm vom Fernseher entfernt, während die Abstimmung noch läuft.

text_image
50 cm- Nach der erfolgreichen Registrierung stellt die 3D Brille automatisch die Verbindung zum Fernseher her, wenn die 3D Brille in der Nähe des Fernsehers im 3D-Modus eingeschaltet wird.
■ Erneute Abstimmung
Wenn die Verbindung mit dem Fernseher, auf den die Eyewear abgestimmt ist, fehlschlägt oder wenn ein anderer Fernseher verwendet wird, muss die 3D Eyewear erneut registriert werden.
- Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.
- Innerhalb von 50 cm vom Fernseher entfernt den Ein/Aus-Schalter drücken, bis die Lampe leuchtet, dann loslassen, um die Registrierung zu starten.
- Nach der erfolgreichen Registrierung stellt die 3D Brille automatisch die Verbindung zum Fernseher her, wenn die 3D Brille in der Nähe des Fernsehers im 3D-Modus eingeschaltet wird.
* Wenn die Abstimmung fehlschlägt, schaltet sich die 3D Eyewear aus. Schalten Sie in diesem Fall den Fernseher aus und beginnen Sie bei Schritt 1.
Aufbewahrung und Reinigung
● Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.
- Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der Benutzung aus dem Tuch heraus.
- Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf der 3D Eyewear, andernfalls kann sich die Farbe ablösen.
- Tauchen Sie die 3D Eyewear bei der Reinigung nicht in Flüssigkeiten, z. B. in Wasser.
- Bewahren Sie die 3D Eyewear nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf.
- Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Flüssigkristall-Verschlüsse (Linse) reinigen, da diese empfindlich sind und leicht zerbrechen.
Batterie wechseln
Wenn die Batterie schwach wird, blinkt die Anzeigelampe 5 Mal beim Einschalten der 3D Brille. In diesem Fall wird baldiger Austausch der Batterie empfohlen.
- Entsorgen Sie alte Batterien ordnungsgemäß durch Abgabe bei einer Batteriesammelstelle oder entsprechend örtlich geltenden Vorschriften.
- Entfernen Sie die Abdeckung
1) Lösen Sie die Schraube mit einem Präzisionskreuzschlitzschraubendreher (Nr. 0 Plus ⊕).
2) Schieben Sie die Abdeckung mithilfe einer Stiftspitze oder eines Schraubendrehers (Minus ⊖) usw.
3) Entfernen Sie die Abdeckung gemäß der folgenden Abbildung mit dem Finger.
● Die Schraube wird nicht von der Abdeckung entfernt.

-
Ersetzen Sie die Batterie.
-
Wenn es schwierig ist, helfen Sie mit der Spitze des Schraubendrehers nach.
- Verwenden Sie den angegebenen Batterietyp (knopfförmige Lithiumbatterie CR2025).
- Polaritätsmarkierungen (⊕ und ⊖) beachten.

- Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und befestigen Sie sie.
● Schrauben Sie die Schraube fest.

Versuchen Sie es zunächst mit den Folgenden. Wenn das Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Kann 3D Eyewear nicht im Fernseher registrieren.
▶ Unterstützt der Fernseher diese 3D Eyewear?
Verwenden Sie die 3D Eyewear mit kompatiblen Fernsehern. (Seite 1)
▶ Haben Sie mehr als 1 Minute verstreichen lassen, nachdem Sie das Gerät in den Geräte-Registrationsmodus geschaltet haben?
Die Registrationseinstellung wird automatisch aufgehoben, wenn Sie mehr als 1 Minute verstreichen lassen. Stellen Sie die Abstimmung mit dem Fernseher ein und die legen Sie die verbundene 3D Eyewear so nah wie möglich dazu.
Die Bilder sind nicht dreidimensional.
▶ Wurde der Fernseher mit der 3D Eyewear verbunden?
Führen Sie die Abstimmung mit dem Fernseher durch, um etwas sehen zu können. (Seite 9)
▶ Ist der Modus der 3D Eyewear auf 3D gestellt?
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste einmal, um zwischen 3D und 2D zu wechseln.
▶ Wurden die Bildeinstellungen auf 3D-Bilder umgestellt?
Siehe die Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Es können individuelle Unterschiede dergestalt auftreten, dass die 3D-Bilder schwierig oder gar nicht zu erkennen sind, insbesondere bei Anwendern, die unterschiedliche Sehstärken links und rechts haben.
Unternehmen Sie die notwendigen Maßnahmen (z. B. Tragen einer Korrekturbrille usw.) oder korrigieren Sie Ihre Sehstärke vor der Verwendung.
Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet sich selbst aus.
▶ Befinden sich Objekte zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät?
Die Anzeigelampe leuchtet nicht auf, wenn die Ein/Aus-Taste an der 3D Brille gedrückt wird.
▶ Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrig für den Betrieb der 3D Eyewear.
Die Anzeigeleuchte leuchtet überhaupt nicht auf, wenn das Gerät durch Drücken und Halten der Ein-Aus-Taste für 1 Sekunde eingeschaltet wird. Das bedeutet, dass die Batterie vollständig entladen ist. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Technische Daten
Linsentyp
Flüssigkristall-Verschluss
Betriebstemperaturbereich
0^-40^
Batterie
Flache, runde Lithium-Batterie CR2025
Betriebszeit: Ca. 75 Stunden
Betrachtungsbereich\*
Bis zu 3.2 m vom Bildschirm des Fernsehers.
Werkstoffe
Gehäuse: Kunstharz
Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas
Kommunikationssystem
2.4 GHz-Band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Maße (ausgenommen Nasenpolster)
| Modelle | TY-ER3D6ME |
| Breite | 164.7 mm |
| Höhe | 41.0 mm |
| Gesamtlänge | 170.7 mm |
| Gewicht | Ca. 34 g |
* Betrachtungsbereich
- Der Betrachtungsbereich der 3D Eyewear ist für jeden Menschen unterschiedlich.
• Die 3D Eyewear funktioniert außerhalb des Betrachtungsbereichs möglicherweise nicht fehlerfrei.
CE
Konformitätserklärung
„Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass diese 3D Eyewear den notwendigen Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.“
Wenn Sie eine Kopie der originalen Konformitätserklärung dieser 3D Eyewear anfordern möchten, besuchen Sie bitte die folgende Website:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Vertretung durch:
Die Wortmarke Bluetooth ^® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Panasonic Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recycling- systemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Kontakt:
Driftstid: Ungefär 75 timmar
Tittområde\*
Kommunikationssystem
2.4 GHz-band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Behörig representant:
Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
DE AT DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH
Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie. Eine Kopie der Garantie Bedingungen erhalten Sie auf Anfrage über:
- Ihren Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben
- die Website: www.panasonic.de
- die Panasonic Konsumenten Hotline: 040-55 55 88 55* Fax: 040-55 55 89 00* (Deutschland)
- die Panasonic Konsumenten Hotline: 01-2 67 60 67* Fax: 01-2 67 55 83* (Österreich)
* zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters. (Preise aus dem Mobilfunknetz können abweichen.)
FR FRANCE
CH LI SCHWEIZ-SUISSES-VIZZERA & LIECHTENSTEIN
Für Ihr Produkt ist die PAN EUROPEAN GUARANTEE gültig.
Informationen zu den Garantiebestimmungen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf www.panasonic.ch.
Tel.: +355 4 2278131
Fax.: +355 4 2278130