SC-PMX70EG - Lautsprecher PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SC-PMX70EG PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu SC-PMX70EG PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SC-PMX70EG - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SC-PMX70EG von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG SC-PMX70EG PANASONIC
Wir danken Ihnen für den Kauf theses Produkts.
Bitte lessen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme这点 Products aufmerksam durch, und bewahren Sie这点 Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgerats ausgeführrt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterschieden.
These Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
| System | SC-PMX70 | SC-PMX70B |
| Hauptgerät | SA-PMX70 | SA-PMX70B |
| Lautsprecher | SB-PMX70 | SB-PMX70 |
Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX70.
PMX70: kenneichnet Funktionen, die nur für das Modell SC-PMX70 gelten.
PMX70B: kennzeichnet Funktionen, die nur für das Modell SC-PMX70B getlen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen 2
Pflege und Instandhaltung 3
Mitgeliefertes Zubehör 3
Vorbereitung der Fernbedienung 3
Aufstellung der Laufsprecher 3
Anschlieben 4
LiTe de Berdiennelemente 4
Uber Bluetooth 5
Betrieb von Bluetooth® 6
Medieninformationen 7
Einsetzen von Medien 8
Steuergungen der Medienwiedergabe 8
FM-Radio 9
PMX70B DAB+ 10
Uhr und Timer 11
Klangeffekte 11
Verwendung des AUX-Eingangs 11
2 Sonstige 12
Fehlersuchanleitung 12
Technische Daten 14
Sicherheitsmaßnahmen
WARNING!
Gerät
- Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschäftigung:
- Setzen Sie these Gesätter weder Regen, noch Feuchigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvassen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter halten nicht auf这点es Gerät gestellt werden.
-AusschlieBlich das empfohlene Zubehor verwenden. - Auf keinen Fall die Abdeckung entfern.
- Versuchen Sie nie,这点 Gerat selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsatzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
- Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschäftigung:
Um ausreichende Belüfung zu gewährleisten, daß diese Gerat nicht in einem Bucherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden. - Achten Sie darauf, die Entlüfungsschlüte des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhäge.
- Stellen Sie keine Quellen offender Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
- Dieser Gerat ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
- Der Netzstecker ist das trennende Gerat. Installieren Sie这点es Gerat so, dass der Netzstecker soit aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
- Dieses Gerat kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen aufgangen, die von einem in der Höhe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinführung festgestellt wird, sollte das Handy in großerer Enternung von dieser Gemät betriebenen werden.
- Dieser Gerat erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschlieben.
Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
- Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
- Niemals starker Wärme oder offen Flammene aussetzen.
Die Batterie(n) nicht über länger Zeit bei geschlossenen Turen und Fenstern in direktem Sonnentlich im Auto liegen laden.
- Wenn die Fernbedierung für längerere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie hers aus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
- Explosionsgefahr bei falschem Einlagen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
- Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder ihren Handler und erfragen Sie die richtige Vorgehenweise zur Entsorgung.
€ 1177
Konformitätserklarung
"Panasonic Corporation" bestätigt hiermit, dass diesen Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zuteffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden konnen eine Kopie der
Original-Konformitätserklung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden dürfen.itte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunktten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie bereits, wertvolle Ressourcen zu schätzen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sichitte an ihren ortlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßert Entsorgung these Abfalls
Strafelder verhängt werden.

Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In dieser Fall erfolgt这点es auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
Made for
iPod

iPhone

iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPod, entworf wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit these Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards, verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung these Zubehörns mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Landern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
- Reinigen Sie diese System mit einem weichen, trockenen Tuch.
- Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keine Den Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
- Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchslesen Sieitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sieitte das mitgelieferte Zubehor.
1xNetzkabel
1 x Fernbedierung (N2QAYB001018)
2x Lautsprecherkabel
1x Batterie fur die Fernbedienung

PMX70 1x FM (UKW)-Zimmerantenne

(PMX70B)1xDAB-Antenne

Vorbereitung der Fernbedienung

- Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
- Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und -) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
- Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfert von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30^ nach links und rechts.
Aufstellung der Laufsprecher

Stellen Sie die Lautspricher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprichern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprachermembrane, wenn Sie die Netze entfern.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Laufsprecher.
Mit den mitgelieferten Laufsprechem wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Laufsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
- Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entmunication von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Stellen Sie die Laufsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
- Diese Laufsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestellt. Sie können aber den nicht in der Höhe von Fernsehgräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
- Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über langere Zeitraume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
Verringern-Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen: - Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakterns.
VORSICHT!
- Verwendten Sie diese Laufsprecher ausschließlich mit dem tatsäch vorgesehenen System.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Veränderk und den Laufsprechen kommt und Brandgefasst bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plottlich verschlechtert, wenden Sie sich sieben an den Kundendienst. - Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschieden der Laufsprecher.
Anschlieben
SchlieBen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
PMX70

PMX70B

1 Schlieben Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne Dort, wo der Empfang am besten ist.
- Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine Außenantechte (nicht mitgeliefert).
PMX70

Klebeband (nicht mitgeliefert)

2 Verbinden Sie die Laufsprecher.

Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschreiben oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigten kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerat verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom ( 14) , wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Eine Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu dieser System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie konnen einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.

Hauptgerät (Rückseite)
Hinweis:
- Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
- Schalten Sie alle Geräte aus und setzen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.
- Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
- Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möcht, Fragen Sie ihren Audio-Fachhändler.
- Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungenkommen.
Liste der Bedienelemente


1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [O], [O/I]
Mit thisem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft Heraus eingeschelt. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, ≥ 10]
- Wahlen einer zweistellige Nummer
Beispel: 16: ≥slant 10 [1] [6]
Zur Auswahle einer 3-stelligen Nummer Beispie: 124: [≥10] → [≥10] → [1] → [2] → [4]
3 Einen programmierten Titel Löschen
4 Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung
[CD/USB]: "CD" "USB"*1
RADIO,EXT-IN:“DAB ^+ (PMX70B) “FM” AUX
Am Hauptgerät
[SELECTOR]
"CD" "BLUETOOTH" "DAB+" (PMX70B) ↑"USB"*1 ← "AUX" ← "FM" ←
5 Einfache Wiedergabsteuerung
6 Klangeffekte auswahlen
7 Menüeingabe aus dem Wiedergabenu auswahlen
8 Informationen anzeigen
9 Verwendung von Uhr und Timer
10 Die Programm-Funktion festlegen
11 Systemlautstärke einstellen
12 Stummschaltung des Systems
Drucken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten. "MUTE" wird ebenfalls abgeschelt, wenn die Laustärke verändert oder das Gerät ausgeschelt wird.
13 Betreten des Setup-Menus
14 Menüeingabe aus dem Radienu auswahlen
15 Optionsauswahl
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
17 Anzeigebereich
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
19 NFC-Touch-Bereich ( 6)
20 Bluetooth® Kopplungstaste
- Drucken Sie diese Taste, um "BLUETOOTH" als Audielle zu wahren.
- Drücken und halten Sie diese Taste, um den Kopplungsmodus eingezuben (⇒ 6) oder ein Bluetooth® -Gerät ausschalten (⇒ 7).
21 Öffnen und schreiben des Disc-Fachs
22 Kopfhorerbuchse ()
- Steckerausfuhrung: 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschreiben, sollen Die sie den Kopfhörer nicht über langere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden. - Ein übermaliger Schallruckpegel von Ohr- und Kopfhorrmann gehoherlust verursachen.
- Ein Betrieb in voller Lautstärke über langere Zeit kann das Gehör schädigen.
23 Disc-Fach
24 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf "IPOD" umschalten, wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Uber Bluetooth®
Panasonic übernimmitkeine Verantwortung fur Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefahrdet sind.
Verwendetes Frequenzband
- Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung deses Geräts
-
Dieses System entspricht den Freqenbezenschkungen und wurde gemäß dem Frenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unter genommen Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: -
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschrankungen
- Die drahlrote Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
- Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
- Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder eineuge Funktionen können sich unterschieden.
- Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drachtlos Daten an diesen System.
- Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
- Verwenden Sie这点 Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmer.
Interferenz von anderen Geräten
- Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt Funktionieren und es konnen Störungen wie Rauschen und Tonsprüge auftreten, wenn diese System zu nahe an anderen Bluetooth®. Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
- Dieses System konnte nicht korrek functionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegen den Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
- Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.
- Verwenden Sie diese System nicht in der Höhe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labs, etc).
Betrieb von Bluetooth®
Durch Verwendten der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit thisem System anhören.
- Details find Sie in the Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts.
- Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten, fahren Sie mit "Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)" fort.
Verbindung über das Bluetooth®-Menu
Vorbereitung
- Schalten Sie die Bluetooth®- Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Höhe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von "BLUETOOTH".
Wird "PAIRING" auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus* ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von "PAIRING".
3 Drücken Sie [4, 5] zur Auswahl von "OK? YES" und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wahlen Sie "SC-PMX70" aus dem Bluetooth® -Menu des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einzel Sekunden lang am Display angezeigt.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben, indem Sie [3 -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von "BLUETOOTH".
"READY" wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wahlen Sie "SC-PMX70" aus dem Bluetooth® -Menu des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einzel Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
- Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels "0000" eingeben.
- Mit diesen Gerat können Sie bis zu 8 Geräte registrierten. Wir ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am langsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
- Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einzelnbunden werden.
- Wird "BLUETOOTH" als Quelle ausgewählt, versucht\ desser Gerot automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen. ("LINKING" wird während des Vorgangs auf dem Display angezeit.)
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte (Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field Communication)-Kompatiblen Bluetooth®-Gerats auf dem Gerat, können Sie alle Vorbereitungen, einschließlich die Registierung eines Bluetooth®-Gerats sowie die Herstellung einer Verbindung ausfuhren.
Vorbereitung
- Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
- Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die Installation der App "Panasonic Music Streaming" (kostenlos).
1 Geben Sie "Panasonic Music Streaming" in das Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach wahlen Sie "Panasonic Music Streaming" aus.
2 Starten Sie die App "Panasonic Music Streaming" auf dem Gerat.
- Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Gerats.
- Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
1 Drücken Sie [3] zur Auswahl von "BLUETOOTH".
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich these Geräts und halten Sie es in dieser Position [3]. (⇒ 4)
Bewegen Sie das Bluetooth®-Gerät solange nicht, bis es einen Signatton abgibt, eine Meldung anzeigt oder auf irgendine Art reagiert.
Wenn das Bluetooth®.Gerat reagiert hat, entfern Sie es von thisem Gerät.
- Wenn das Bluetooth®.Gerät registriert und die Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt.
- Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich je nach Gerat. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann obwohl Ihr Bluetooth®.Gerat den NFC-Touch-Bereich these Gerats berührt hat,ändern Sie die Position des Gerats. Der Zustand könnte sich auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App "Panasonic Music Streaming" herunterlagen und starten.
- Wenn Sie thisem Gerät ein anderer Gerät nahm, können Sie die Bluetooth®-Verbindung akustalisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
- Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die Wiedergabe, je nach verwendeten Gerätotyp, möglicherweise automatisch.
Die Verbindung por Tastendruck faktioniertig möglicherweise je nach verwendeten Geratetyp nicht ordnungsgemäß.
Sie konnen den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
- Drucken Sie [3] zur Auswahl von "BLUETOOTH".
- Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, diexes abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von "LINK MODE".
2 Betätigen Sie [▲, ], um den Modus auszuwahlen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
Bluetooth® Übertragungsmodus
Vorbereitung
Hinweis:
- Wahlen Sie "MODE 1" wenn der Sound unterbrochen wird.
Die werkseitige Standaedinstellung ist "MODE 2".
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
- Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von "INPUT LEVEL".
2 Betätigen Sie [4, 5], um die Stufe auszuwahlen und dann [OK].

Hinweis:
- Wahlen Sie "LEVEL 0", wenn der Klang verzerrt ist.
Die werkseitige Stardeinstellung ist "LEVEL 0".
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Wahrend ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist: Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von "DISCONNECT?"
2 Drücken Sie [4, 5] zur Auswahl von "OK? YES" und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
- Sie konnen das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [PAIRING] auf dem System ausschalten.
- Das Bluetooth®-Gerat wird abgeschalten, wenn eine andere Audiouquelle (z. B., "CD") ausgewährt worden.
Bluetooth® Standby
Wenn "SC-PMX70" vom Bluetooth®-Menu eines angekoppelten Bluetooth®-Gerats gewährt wurde wir sich diese Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von "BLUETOOTH STANDBY".
2 Drücken Sie [▲,▶] zur Auswahl von "ON" und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Um die Funktion auszuschalten, wahren Sie "OFF" in Schritt 2.
- DiewerkseitigeStandardeinstellungist ^ 其 OFF".Wennthese Funktion auf"ON",gestellt ist,erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.
Medieninformationen
- Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation)
iPod nano (2. bis 7. Generation)
(Stand: Dezember 2014)
Hinweis:
- Schließen Sie keine Modelle an, die nicht schon aufgelist sind. Es kann unerwartetes Verhalten außretten.
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. Akthusienden Sie Ihr /Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesen Gerät verwenden. - Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod für die Bedienungsanleitung.
Kompatible USB-Geräte
- Dieses Gerat gewährleistet nicht den Anschluss an alle USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden unterszt. - Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
- Dieses Gerat untersucht USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
- Unterschiede Dateiformate und Erweiterungen: MP3 (".mp3"), AIFF (".aiff"), FLAC (".flac"), WAV (".wav"), AAC (".m4a")
Hinweis:
- Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
- Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: - 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
-8000Titel - 999 Titel in einem Album
Ko mpatible CD
- Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem CD-DA-Format entsprechen.
- Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-oder MP3-Format wiedergeben.
- Vor die Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
- Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen (außer erweiterte Formate).
Hinweis:
- Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenhheit der Aufnahme nicht abgeschpiel werden.
- MP3-dateien werden als Titel befindelt, während Ordner als Alben angegeben werden.
- Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: CD-DA: 99 Titel
- MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgeschlipt.
Einsetzen von Medien
CD

Aufschrift zeigt nach oben
Drucken Sie [CD/USB] zur Auswahl von "CD".
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
- Verbinden Sie nurCompatible iPhone/iPad/iPod-Modelle ( 7) . Anderfalls kann ein unerwartetes Verhalten auftreten.

= 5V2.1A



Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von "USB". Die Anzeigeändert sich automatisch in "IPOD", wen kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an d Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn these Gesamt eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an these Gesamt angeschlossen wird.
- Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie thises Gerät in den Standby-Modus schalten.
- Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Auflung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
- Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
- Verwendten Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgelieftert).
- Setten Sie das USB-Gerat direkt ein. Verwendten Sie kein USB-Flüssigerungskabel.
- Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.
- Bevor Sie das USB-Gerat entfernen, wahren Sie eine andere Quelle als "USB" aus.
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
CD:
CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD, die MP3-Dateien enthalt
iPod:
Kompatabler/s iPhone/iPad/iPod
USB:
USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Dateien enthalten
Bluetooth: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät
Vorbereitung
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Setzen Sie das Speichermedium ein oder schlieben Sie das Bluetooth®-Gerat an.
- Drücken Sie [CD/USB] oder [3] zur Wahl der Audioquelle.
Grundsteuerungen

iPod USB
Bluetooth
| Wiedergabe | Drucken Sie [▶/■]. |
| Stopp | Drucken Sie [■]. • [USB]: Die Stelle wird gespeichert und "RESUME" wird angezeigt. • [USB]: Drücken Sie zweiimal auf [■], um die Wiedergabe vollständig zu stoppen. |
| Pause | Drucken Sie [▶/■]. Drucken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. |
| Überspringen | Drucken Sie [▶] oder [▶], um einen Titel zu überspringen. (Hauptgerät: [▶/■] oder [▶/▶]) |
| CD [USB]: Drucken Sie [▲] oder [▼], um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album zu überspringen. | |
| Suchlauf | Während der Wiedergabe oder Pause Halten Sie [▶] oder [▶] gedrückt. (Hauptgerät: [▶/■] oder [▶/▶]) • [iPod]: Der Rückwärtschlauf Funktioniert nur in dem aktuellen Titel. |
Hinweis:
- Zur Verwendung der Fernebedierung dieser GeRs mit einem Bluetooth®-Gerat muss das Bluetooth®-Gerat AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach Status des Gerats Funktionen eine Steuerungen möglichereweise nicht.
Die Ergebnisse der Bedienvorgänge konnen je nach iPhone/iPad/iPod-Modell variieren. - CD [USB]: Tracks können durch Drücken der Ziffernasten gewählt werden.
Anzeige verfügbarer Informationen
USB
Bluetooth
Wiederholt [DISPLAY] betätig.
z.B.MP3
"A□□□": Albumnummer
“T□□□”: Tracknummer
(“□” steht für eine Zahl.)
" : Album
"”: Titel
Hinweis:
Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
- Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
- Textdaten, die vom System nicht Unterstützung werden, werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabenu CD USB
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um "PLAYMODE" oder "REPEAT" zu wahren.
2 Drücken Sie [<, >] zur Auswahl der Einstellung und drücken Sie dann [OK].
| PLAYMODE | |
| OFF PLAYMODE | Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung. |
| 1-TRACK | Nur der gewählte Titel wird abgeschlipt. • “1”, “” wird angezeigt. (Zum gewünschten Titel springen.) |
| 1-ALBUM | Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/ WAV/AAC-Album wird abgeschlipt. • “1”, “” wird angezeigt. |
| RANDOM | Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab. • “RND” wird angezeigt. |
| 1-ALBUM RANDOM | Spielt die Titel des gewählten MP3/ AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in zufälliger Reihenfolge ab. • Drücken Sie [▲] oder [▼], um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album zu wahlen. • “1”, “■”, “RND” wird angezeigt. |
REPEAT
| ON REPEAT | Schaltet den Wiederholungsmodus ein. • “→” wird angezeigt. |
| OFF REPEAT | Schaltet den Wiederholungsmodus aus. |
Hinweis:
- Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Ziffernasten möglich.
Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option "Programmwidergabur" nicht verfügbar. - Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Disks öffnen oder das USB-Gerät entfern.
Programmwiedergabe CD USB
Mit dieser Funktion konnen Sie bis zu 24 Titel programmieren. CD (CD-DA)
1 Drucken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
"PROGRAM" wird eineuge Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3 Drücken Sie [▶/■], um mit der Wiedergabe zu beginnen. CD (MP3), USB
1 Drucken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
"PROGRAM" wird einzel Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [, ] , um das gewünschte Album auszuwahlen.
3 Drücken Sie [▶] und wahlen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drucken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
5 Drücken Sie [▶/■], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
| Programminhalt überprüfen | Drücken Sie [▶▲] oder [▶■] im Stop-Modus. |
| Letzten Titellöschen | Drücken Sie [DEL] im Stop-Modus. |
| Abbrechen des Programm-Modus | Drücken Sie [PROGRAM] im Stop-Modus. • "PGM OFF" wird einige Sekunden lang angezeigt. |
| Alle programmierten Titellöschen | Drücken Sie [■] im Stop-Modus. “CLR ALL” wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [■]. |
Hinweis:
- Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das Einsatzbuch für Discks öffnen oder das USB-Gerät entfern.
FM-Radio
Es konnen 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drucken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET” auszuwahlen.
2 Drücken Sie [4, 5], um für die Frequenz "LOWEST" (Niedrigste) oder "CURRENT" (Aktuelle) zu wahlen. LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Freqenz beginnen.*1
3 Drucken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
- Der Tuner beginnt mit dem Einsatzchem aller empfangsbaren Sender in Kanalen, in aufsteigender Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [■] drucken.
*1: Für die Änderung der Freqenz, siehe "Manuelle Abstimmung und Voreinstellung".
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
1 Drücken Sie [←] oder [→], um den Sender einzustellen.
- Drücken Sie alternativ [1] oder [▶/▶] am Hauptgerät, wenn "MANUAL" als Tune-Modus ausgewähl ist ^22 .
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Freqenz sich schnell zu ändern beginnt.
2 Drucken Sie [PROGRAM].
3 Drucken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wahren.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungennummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswahlen
Drücken Sie die Zifferntasten, [▶] oder [▶], um den voreingestelltener Sender auszuwahlen.
- Drücken Sie alternativ [▶/▶ oder [▶/▶] am Hauptgerat, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt ist2.
2: Ändern des Tune-Modus
1 Drucken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahlt von “TUNE MODE”.
2 Drucken Sie [<, >] zur Auswahl von "MANUAL" oder "PRESET" und drucken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drucken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von "FM STATUS".
"FM ST": Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo empfangen.
"FM ---": Es ist kein abgestimmtes Signal vorhanden oder das FM-Signal wird in mono empfangen.
"FM MONO": "MONO" ist als "FM MODE" ausgewähl. (⇒ 12, "Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.)
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner these Systems ermitteligt den Empfang von Sendern des Radiodat systems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestraht werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätig.
"PS": Programm-Service
"PTY": Programmtyp
"FREQ": Frequenz
Hinweis:
- RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
- Bei umgänglichen Empfangsbedingungen erschreiben u. U. keine RDS-Anzeigten.
PMX70B
DAB+
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von "DAB+".
Bei erstmaliger Auswahl von "DAB+leitet das Systemen den Vorgang "DAB AUTO SCAN" ein.
Hinweis:
- Ohne Erkennung eines Senders wird "SCAN FAILED" angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es ernut.
Automatische DAB-Abstimmung
1 Drucken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von "AUTOSCAN" und drucken Sie dann [OK].
"START?" wird angezeigt.
2 Drucken Sie [OK].
"DAB AUTO SCAN" wird angezeigt.
Manuelle DAB-Abstimmung
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstige Antennenposition zu finden und den gewahlten DAB-Frequency-Block zu suchen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von "MANUAL SCAN".
2 Betätigen Sie [▲, ], zur Auswahl eines abzutstenden Frenenzblocks und drücken Sie dann [OK].
Voreinstellung des Speichers
Sie konnen bis zu 20 DAB Sender voreinstellen.
1 Drücken Sie [←] oder [→] zum Auswahlen eines Senders.
- Drücken Sie alternative [▶▶▶] oder [▶▶/▶▶] am Hauptgerät, wenn "STATION" als Tune-Modus ausgewähl ist*1.
2 Drucken Sie [PROGRAM].
3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorabe eingerichtetem Kanal zu wahlen.
Fahren sie die Arbeitsgange 1 bis 3 erneut aus, um weitere Sender einzurichten.
Hinweis:
- Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschieben, wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
- Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service ausgewählt ist.
- Wahlend der automatischen Abstimmung wird der Senderspeicher gelöscht.
Auswahl eines voreingestellen Senders
Drucken Sie die Zifferntasten, [▶] oder [▶], um den voreingestelltener Sender auszuwahlen.
- Drücken Sie alternativ [▶/▶] oder [▶/▶] am Hauptgerat, wenn "PRESET" als Tune-Modus ausgewählt ist ^1 .
*1: Andern des Tune-Modus
1 Drucken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von "TUNE MODE".
2 Drucken Sie [<, >] zur Auswahl von "STATION" oder "PRESET" und drucken Sie dann [OK].
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren Informationen abzurufen.
DAB-Einstellungen
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl einer Option.
2 Drücken Sie [<,▶] zur Auswahl der gewündsten Einstellung und drücken Sie dann [OK].
| DAB SECONDARY | |
| PRIMARY | Zum Anhören eines Primary Service. |
| SECONDARY | Zum Anhören von Secondary Services "▼" wird angezeigt. |
| AUTO CLOCK ADJ | |
| ON ADJUST | Beginn der automatischen Uhr Instellung. |
| OFF ADJUST | Abbruch der automatischen Uhr Instellung. |
Qualität des DAB-Signals
Beim Einstellen der Antenne konnen Sie die Empfangsqualitat prufen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von "SIGNAL QUALITY".
2 Drücken Sie [, ] zur Auswahl der Freqenz. Der augenblickliche Freqenzblock wird eingeblettend und dann die Empfangsqualität angegeben.
Empfangsqualitat 0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)

Uhr und Timer
Uhr einstellen
Diesistne24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um "CLOCK" auszuwahlen.
2 Drücken Sie [, ] zur Einstellung der Uhrzeit und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
- Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wahren.
Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführten werden.
- Einschlaf- und Wiedergabetimer�� gemeinsam verwendet werden.
- Der Einschaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie konnen die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschelt, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von "TIMER ADJ".
2 Drücken Sie [, ] zur Einstellung der Startzeit ("ON TIME") und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [, ] zur Einstellung der Endzeit ("OFF TIME") und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [▲,▼] zur Auswahl der Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drucken Sie [O, PLAY].
"°" wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, drucken Sie [O, PLAY] ernut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drucken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von "TIMER ADJ".
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
- Der Timer beginnnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
- Der Timer wird tatsäch zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
- Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder eingehalten, stoppt der Timme nicht bei der Endzeit.
*1: "CD", "USB", "DAB+" (PMX70B) und "FM" können als Musikquelle eingestellt werden.
- Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte, wahren Sie "USB" aus.
Klangeffekte
Klangcharakterändern
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl eines Toneeffekt.
2 Drücken Sie [4, 5] um die gewünschte Einstellung auszuwahlen.
| BASS | -4 bis +4 |
| TREBLE | |
| SURROUND | "ON SURROUND" oder "OFF SURROUND" |
Nur über Hauptger at
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drucken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl einer Einstellung.
| HEAVY | Sorgt für kraftvollen Rock |
| SOFT | Für Hintergrundmusik |
| CLEAR | Hebt*höhere Frenzen hervor |
| VOCAL | Ermöglicht glanzvolleren Gesang |
| FLAT | Deaktiviert den Klangeffekt |
D.BASS
These Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um "ON D.BASS" oder "OFF D.BASS" auszuwahlen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschreiben und Ihr Audio über these System laufen lessen.
Vorbereitung
Schlieben Sie das externe Gerät an.
1 Drucken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von "AUX".
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werkseitige Stardeinstellung, wird these Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von "AUTO OFF".
2 Drücken Sie [, ] zur Auswahl von "OFF" und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
- Um die Funktion einzuschalten, wahren Sie "ON" in Schritt 2.
- Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle radio ist.
- Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät Funktioniert der Betrieb nicht.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für diese Gerrat Herausbringen, die eine Funktion hinzufugen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verflüglich.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von "SW VER." und drücken Sie dann [OK].
- Drucken Sie [OK] zum Beenden.
Fehlersuchanleitung
Führn Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigten lasst, behnen Sieitte Kontakt mit Imrhm Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung Funktioniert nicht.
- Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
- Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und behuben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache konnen eine Überlaufst der Laufsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heifer Umgebung sein.
- Vergewissem Sie sich, dass die Laufsprecherkabel korrekt und auf sichere Art angebracht sind. ( 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu horen.
- Das System befindet sich in der Höhe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln diesen Systems fern.
Das Gerät Funktioniert nicht.
- Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
-
Drücken Sie [ ] / I am Gerat, um es in den Standby-Modus zu schalten.
-
Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drucken Sie [Ü/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangslaufig in den Standby-Modus geschältet. Stecken Sie alternative das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2 Drucken Sie [ / I] am Gerat, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des Gerats danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an ihren Handler.
Es sind Störungen hörbar.
- Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In thisem Fall entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays faktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
- Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. - Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratz, verwellt oder nicht normgerecht ist.
- Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu horen.
- Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
- Verwenden Sie eine Außenantenne.
- Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie him vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
- Andern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drucken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von "FM MODE".
2 Drücken Sie [↓, ↑] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
- Wahlen Die "STEREO" oder andere Sie die Freqenz, um abzubrechen.
Wahlen Sie unter normalen Umständen "STEREO".
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
- Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist.
- Schlieben Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.ernet zu starten
- Wahlend des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen. Schalten Sie theseis Gerat ein und vergewissem Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie theseis Gerat auf Standby-Modus stellen.
- Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das iPhone/iPad/iPod auf undnehmen Sieihn/es wieder in Betrieb.
- Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie thises Gerat ein. Schalten Sie thises Gerat nicht aus, bis der/ das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkräft.
- Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
- Groß Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
- Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth®
Die Kopplung kann nicht ausgeführrt werden.
- Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgslich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
- Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerat verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Gerats und versuchen Sie, das Gerat erneut zu koppeln.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerat ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über thises System zu horen.
- Für eine integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf "SC-PMX70" stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
- Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerätnahme an die System heran.
- Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen thisem System und dem Gerat.
- Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequencyband verwenden (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telephone, etc.), veruschen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an thises System und erhöhen Sie die Entflammung zu anderen Geräten.
- Wahlen Sie "MODE 1" für eine stabile Kommunikation. (⇒ 6)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) Funktioniert nicht.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (⇒ 6)
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“-·-”
- Diese Anzeige entscheidt beim erstmaligen Anschlieben des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
"ADJUST CLOCK
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
"ADJUST TIMER
- Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer entsprechend ein.
"AUTO OFF"
Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drucken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
- Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
- Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
"ERROR"
- Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen.
-itte lessen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
"Fö" ("ö" steht für eine Zahl.)
- Es liegt ein Problem mit dieser Gerät vor. Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an ihren Handler.
"NO DEVICE"
- Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist nicht angeschlossen.
Überprüften Sie die Verbindung. - Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschlieben ein.
"NO DISC"
- Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
- Es sind keine reine vestingelten Sender vorhanden, DAB die gewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung einzeliger Kanäe vor.
"NO PLAY"
- Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur Unterstützung Formate wiedergeben.
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschäftigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerat hat möglichereise ein Problem. Schalten Sie das Gerat aus und wieder an.
"NO SIGNAL" (PMX70B)
- Thiser Sender kann nicht empfangen werden.
- Kontrollierien Sie ihre Antenne.
- Sie haben einen ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen, das nicht wiedergegeben werden kann.
- Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, diesen einschalten und korrekt anschließen.
- Sie haben ein nicht Unterstützunges USB-Gerät angeschlossen.
"PGM FULL"
Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
"PLAYERERROR"
- Sie haben eine nicht entwickelte Daten wiedergegeben. Das System wird diese Spur überspringen und die{nachste wiedergegeben.
"READING"
- Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb nach dem diese Anzeige verloschen ist.
"REMOTE ☐" (" ☐" steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden entsprechliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
- Wenn "REMOTE 1" angezeigt wird, drucken und halten Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
- Wenn "REMOTE 2" angezeigt wird, drucken und halten Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
- Die Sender konnen nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie ihre Antenna und versuchen Sie eine manuelle DAB-Abstimmung.
"USB OVER CURRENT ERROR"
- Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Entfern den Sie den/das iPhone/iPad/ iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
“VBR”
- Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variablen Bitrate (VBR) nicht aneigen.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
- Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfne nicht.
- Sie mochen den gesamten Speicherinhalt loschen und zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [O/I] am Hauptgerät gedrückt und schlieben Sie das Netzkabel erneut an. "---" wird angezeigt.
3 [d/l] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseite Stangeinstellung zurückgesetzt. Samtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung these Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf "REMOTE 2"
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur Auswahl von "CD".
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2” angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.
- Die werkeitige Standardeinstellung lautet "REMOTE 1".
- Um den Modus wieder auf "REMOTE 1" zu ändern, die oben beschrieben Schritte wiederholen, noch die auf der Fernbedienung betatigte Taste [2] durch [1] ersetzen.
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 44 W
Abmessungen (hauptgerä)
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
Masse (hauptgerä) Ca. 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0^ bis +40^
Betriebsluftfeuchtgkeitsbereich 35% bis 80% rel. Feuche (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*1,2
0,4 W (ca.)
(Wenn "BLUETOOTH STANDBY" auf "ON" gestellt ist)*2
0,45 W (ca.)
Verstarkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung 120 W
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher
30 Sender
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen
75Ω (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt (PMX70B)
DAB-Speicher
20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlä
Band III
5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10-4
Mindestanforderung
-98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
F-Verbinder (75Ω)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
Aufnehmer
Wellenlange
790 nm (CD)
Anschlussteil
USB-Anschluss
USB-Anschlussleistung
DC OUT 5 V 2,1 A
USB-Standard
USB 2.0 High Speed
Mediendateiform-Unterstützung
WAV (.wav), AAC (.m4a)
Unterstützte Audio-Formate
MP3
Abtastfrequenz
32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlange
16 bit
Anzahl Kanäle
2 ch
AIFF/FLAC*4/WAV
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlange
16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle
2 ch
AAC*5
Abtastfrequenz
32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlange
16 bit
Anzahl Kanäle
2 ch
USB-Gerät-Dateisystem
FAT12, FAT16, FAT32
Kopfhorer
Stereo, 3,5 mm-Buchse
Analog-Audioeingang
AUX IN (EXT-IN)
Stecker
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner
14 cm Konustyp x 1
Hochtöner
1,9 cm Dome-Typ x 1
Super-Tweeter
1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1
Impedanz
3Ω
Abmessungen (B× H× T)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Masse
Ca. 2,6 kg
Bluetooth®-Abschnitt
Version
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Klasse
Klasse 2
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Frequenzband
2,4 GHz-Band FH-SS
Funktionsbereich
10 m Sichtlinie
Unterstutzer Codec
AAC, SBC
Hinweis:
- Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalfen.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungeführe Werte.
Der Gesamtkirlfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
1: "BLUETOOTH STANDBY" ist "OFF".
2: Kein Gerrat ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in den Standby-Modus geschickt wird.
3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
4: Unkomprimierte FLAC-Dateien Funktionierem möglicherweise nicht richtig. Unterstützung Blockgroße von 1152 bis 4096.
*5: Nur das Profil AAC-LC wird Unterstützung.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson
WAV (.wav), AAC (.m4a)
Afspelen start nicht.
WAV (.wav), AAC (.m4a)
Formaat audio-ondersteuning
MP3
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48 kHz
Woodlengtha audio
16 bits
Kanaaltelling
2kan.
AIFF/FLAC*4/WAV
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengtha audio
16 bits/24 bits
Kanaaltelling
2kan.
AAC*5
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48 kHz
Woordlength audio
16 bits
Kanaaltelling
2kan.
Analoge audio-ingang
Pen aansluiting
uidspreker
Luidspreker(s)
Woofer
14 cm conus x 1
Tweeter
1,9 cm koepeltype x 1
Super tweeter
1,5 cm piezo-elektrische type x 1
3Ω
Afmetingen (B x H x D)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Gewicht
Ong. 2,6 kg
Bluetooth®
Versie
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Klasse
Klasse 2
Disse brugsinstruktioner gelder folgende system.
| System | SC-PMX70 | SC-PMX70B |
| Hovedenhed | SA-PMX70 | SA-PMX70B |
| Højttalere | SB-PMX70 | SB-PMX70 |
Medfolgende tilbehör
Sádan vises den aktuelle
FM-signalstatus
Automatism off-funktion
Driftstemperaturomrade
0^ C til +40^ C
WAV (.wav), AAC (.m4a)
Medfoljande tillbehör
Tryck p auf klernkapparna [▶]ller [▶] für att välja den forinstallada stationen.
Automatisch avständningsfunktion
USB 2.0 Hog hastigkeit
Formatstöd für mediafil
MP3 (.mp3), AIFF (.aiff), FLAC (*.flac),
WAV (.wav), AAC (.m4a)
Stöd für lJudformat
MP3
Samplingsfrekvens
32/44,1/48 kHz
Ljudordländg
16-bitar
Antal kanaler
2 kanaler
AIFF/FLAC*4/WAV
Samplingsfrekvens
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Ljudordländg
16-bitar/24-bitar
Antal kanaler
2 kanaler
AAC*5
Samplingsfrekvens
32/44,1/48 kHz
Ljudordländg
16-bitar
Antal kanaler
2kanalen
USB-enhetens fsiystem
FAT12, FAT16, FAT32
Hörlunar
Stereo, 3,5 mm-jack
Analog ludingang
AUX IN (EXT-IN)
Stift Jack
Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Basement
14 cm kontyp x 1
Diskantelement
1,9 cm kupoltyp x 1
Superdiskanthogtalare 1,5 cm piezoelektrisk typ x 1
Impedans
161 mm x 238 mm x 262 mm
Vikt
Cirka 2,6 kg
Bluetooth®-avsnitt
(PMX79B) 1x DAB-antennap

WAV (.wav), AAC (.m4a)
Aänenuettu muoto
MP3
Näytetaajuus
32/44,1/48 kHz
Aänen sanapituus
16 bittä
Kanavamäärä
2-kanav.
AIFF/FLAC*4/WAV
Näytetaajuus
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Aänen sanapituus
16 bittä/24 bittä
Kanavamäärä
2-kanav.
AAC*5
Näytetaajuus
32/44,1/48 kHz
Aänen sanapituus
16 bittä
Kanavamäärä
2-kanav.
EinfachAnleitung