PANASONIC

DMW-MS1PP - Fotozubehör PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DMW-MS1PP PANASONIC als PDF.

📄 99 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PANASONIC DMW-MS1PP - page 38
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : DMW-MS1PP

Kategorie : Fotozubehör

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fotozubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DMW-MS1PP - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DMW-MS1PP von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG DMW-MS1PP PANASONIC

  • Inhalt Informationen für Ihre Sicherheit Informationen für Ihre Sicherheit p. 38
  • Vermeidung von Störungen p. 40
  • Beiliegendes Zubehör p. 40
  • Bezeichnung der Bauteile p. 41
  • Das Stereomikrofon ist ausschließlich für Digitalkameras von Panasonic vorgesehen. Das Gerät kann auf Digitalkameras verwendet werden, die mit einem Mikrofonanschluss und einem Blitzkontakt ausgestattet sind.
  • Die Tonaufzeichnung dieses Stereomikrofons kann auf Stereo oder Mono geschaltet werden. Zum Thema Batterien ............................................................41 Batterie des Geräts einlegen und herausnehmen .................43 Montage des Gerätes an der Digitalkamera und Entfernen von dieser ..............................................................................44 Verwendung des Mikrofons....................................................46 Frequenzgang und Richtcharakteristik ..................................47 Hinweise zur Benutzung ........................................................47 Technische Daten ..................................................................49

VQT2C64 WARNUNG: ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:

FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU

FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.

GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN

DEUTSCH -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

∫ Zu den Batterien ACHTUNG Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.

  • Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
  • Lassen Sie den Akku nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto liegen. Vermeidung von Störungen ∫ Hinsichtlich des Umgangs mit dem Gerät
  • Setzen Sie das Mikrofon weder Erschütterungen noch Stößen aus. Zu starke Stöße oder Erschütterungen können nicht nur zu Fehlfunktionen, sondern zu einer dauerhaften Beschädigung des Stereomikrofons führen.
  • Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen. Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung, wie am Strand, benutzen.
  • Wenn Sie das Stereomikrofon bei Regen oder am Strand verwenden, achten Sie darauf, dass es trocken bleibt.
  • Das Gerät ist nicht wasserdicht. Wischen Sie, sollten Regen oder Wassertropfen auf das Gerät spritzen, das Wasser mit einem trockenen Tuch ab. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder dem nächstgelegenen Service-Center in Verbindung, sollte das Gerät nicht normal funktionieren.
  • Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrer Digitalkamera. ∫ Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird
  • Nehmen Sie die Batterie unbedingt aus dem Gerät.
  • Wenn Sie die Batterie im Gerät lassen, fließt kontinuierlich ein schwacher Strom, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, so dass sich die Batterie allmählich entlädt.
  • Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, von Feuchtigkeit freien Ort auf, an dem die Temperatur so konstant wie möglich gehalten wird. (Empfohlener Temperaturbereich: 15 °C bis 25 °C; empfohlener Feuchtigkeitsbereich: 40% bis 60%)
  • Sollten Sie das Gerät und / oder seine Batterien in einem Schrank aufbewahren wollen, wird empfohlen, diesen ein Trockenmittel (Silikat-Gel) beizufügen. Beiliegendes Zubehör [Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen sind] Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist. Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung. Mangan-Batterie AAA, R03 DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 41 ページ

Bezeichnung der Bauteile

Zum Thema Batterien ∫ Verwendbare Batteriearten AAA Mangan-Trockenbatterien (R03)

Windschutz (darunter der Kondensator) Off/On-Moduswahlschalter [OFF/MONO/STEREO] (P46) Batteriezustandsleuchte [BATTERY] (P46) Schalter [WIND CUT OFF/ON] (P46) φ 2,5 mm: Kabel mit L-förmigem Stereo-Ministecker (P45) Arretierring (P44) Batteriedeckel (P43) AAA Alkaline-Trockenbatterien (LR03)

  • Auch Batterien vom Typ AAA EVOLTA/AAA EVOIA (neue Panasonic-Batterie) können verwendet werden.
  • Die Leistung der verwendeten Batterien kann deutlich in Abhängigkeit davon variieren, welche Batteriemarke verwendet wird, wie lange die Batterien seit ihrer Herstellung gelagert wurden und wie sie aufbewahrt wurden.
  • Die Leistung der Batterien verringert sich vorübergehend bei niedrigen Temperaturen (unter 10 °C), kehrt jedoch zurück, wenn die Temperatur Raumtemperatur erreicht.
  • Bei bestimmten Umgebungstemperaturen und Betriebsbedingungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Jedoch handelt es sich dabei nicht um Defekte.
  • Um sicherzustellen, dass die Batterie ihre Funktion so lang wie möglich aufrechterhält, sollte das Stereomikrofon auch in kürzeren Zwischenräumen zwischen der Verwendung immer ausgestellt werden.
  • Nach dem Ausschalten gewinnen die Batterien unter Umständen etwas von ihrer Leistung zurück, wenn sie eine gewisse Zeit ausruhen, jedoch werden sie dann schnell wieder unbenutzbar. Denken Sie aus diesem Grund immer daran, verbrauchte Batterien durch neue zu ersetzen. VQT2C64

∫ Batteriearten, mit denen der Betrieb nicht gewährleistet ist Ni-Cd-Batterien Nickel-Mangan-Batterien Nickel-Metallhydrid-Akkus Lithium-Batterien (FR6) Oxyride-Trockenbatterien (Oxy-Nickel-Hydroxid)

  • Panasonic garantiert beim Einsatz beliebiger der oben aufgeführten Batterien, nicht für den richtigen Betrieb des Gerätes. Außerdem kann die Verwendung dieser Batterien zu Elektrolytlecks, Stromausfall, Explosionsrisiko, etc. führen. ∫ Batterien mit Formen, die nicht verwendbar sind
  • Das Einsetzen von Batterien mit ungewöhnlichen Formen im Gerät kann zum Auslaufen von Elektrolyt, zum Entstehen von Wärme und auch zum Reißen dieser Batterien führen.
  • Bei einigen auf dem Markt erhältlichen Batterien fehlt ein Teil oder die gesamte Hülle. Solche Batterien dürfen keinesfalls benutzt werden. (Siehe in der nachstehenden Abbildung.)
  • Batterien (blanke Batterien) ohne äußere Hülle oder Batterien, bei denen ein Teil ihrer Hülle fehlt
  • Batterien mit - flacher Elektrode

∫ Umgang mit den Batterien Ein falscher Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt, zum Entstehen von Wärme und auch zum Reißen der Batterien führen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.

  • Setzen Sie die Batterien weder Wasser noch Meerwasser aus und verhindern Sie, dass ihre Kontaktbereiche feucht werden.
  • Entfernen bzw. beschädigen Sie nicht die äußere Hülle der Batterien.
  • Lassen Sie die Batterien nicht fallen, schlagen Sie sie nicht auf andere Gegenstände oder setzen Sie sie keinen anderen starken Erschütterungen aus.
  • Verwenden Sie die Batterien nicht länger, sobald Sie ein Auslaufen von Elektrolyt, Verformungen, Verfärbungen oder andere derartige Defekte feststellen.
  • Bewahren Sie die Batterien nicht an Orten auf, an denen hohe Temperatur und/oder Feuchtigkeit herrscht.
  • Halten Sie die Batterien aus der Reichweite von Kindern und Babys fern.
  • Nehmen Sie die Batterie immer aus dem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten.
  • Direkt nach der Verwendung des Geräts kann die Batterie heiß sein. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Batterie herausnehmen, und warten Sie, bis die Temperatur der Batterie gefallen ist.
  • Bei niedrigen Temperaturen (unter 10 °C) verschlechtert sich die Leistung der Batterie und ihre Betriebsdauer im Einsatz mit dem Gerät verkürzt sich stark. Die Betriebsdauer verkürzt sich vor allem bei Alkali- bzw. Mangan-Batterien. Wärmen Sie diese Batterien also nach Möglichkeit vor der Verwendung in der Hosen- oder Jackentasche auf. Wärmen Sie die Batterien deshalb vor dem Gebrauch in Ihrer Tasche an. Vermeiden Sie dabei aber einen direkten Kontakt mit Feuerzeugen, anderen Gegenständen aus Metall bzw. Taschen-/Körperwärmern. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 43 ページ
  • Die Betriebsdauer im Einsatz mit dem Gerät kann sich auch wesentlich verkürzen, wenn der +- und --Pol der Batterie durch Fett von der Haut oder von verschmutzten Oberflächen beeinträchtigt werden. Wischen Sie den +- und --Pol der Batterie sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch sauber, bevor Sie die Batterie einlegen. Falls Elektrolyte aus der Batterie auslaufen, wischen Sie sämtliche Spuren des Elektrolyts sorgfältig aus dem Batteriefach aus und legen Sie dann eine neue Batterie ein. Sollte Elektrolyt auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, muss dieses sorgfältig mit Wasser abgespült werden. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, besteht die Gefahr, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren. Reiben Sie in diesem Fall nicht die Augen sondern spülen Sie sie mit sauberem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. ∫ Lebensdauer der Batterien Gebrauchte Batterien Betriebsdauer AAA Mangan-Trockenbatterien (R03) Etwa 500 h AAA Alkaline-Trockenbatterien (LR03) Etwa 1.000 h

Batterie des Geräts einlegen und herausnehmen

  • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung des Gerätes ausgeschaltet ist. (Stellen Sie sicher, dass der Off/On-Moduswahlschalter auf [OFF] gestellt ist.) 1 Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung.
  • Drücken Sie die Markierung [ ] auf der Abdeckung in Pfeilrichtung 1 und schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung 2 auf. 2 Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Ausrichtung des +- und --Pols der Batterie. Betriebsbedingungen
  • Temperatur: 23 °C Hinweis
  • Die Betriebsdauer weist abhängig vom Speicherzustand der Batterie und den Betriebsbedingungen leichte Schwankungen auf. VQT2C64

3 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung.

Montage des Gerätes an der Digitalkamera und Entfernen von dieser

  • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung von Digitalkamera und Gerät ausgeschaltet sind. (Das Montieren an oder das Entfernen des Gerätes von der Kamera, während die Stromversorgung eingeschaltet ist, kann Störungen hervorrufen.) ∫ Montieren des Gerätes Hinweis 1 Lösen Sie den Arretierring.
  • Nehmen Sie die Batterie nach Verwendung des Geräts heraus.
  • Bewahren Sie die Batterie (Typ AAA) stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
  • Bewahren Sie die Batteriefach-Abdeckung stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
  • Üben Sie nicht mehr Kraft als nötig auf den Arretierring aus. 2 Das Gerät in den Blitzlichtschuh schieben und sicherstellen, dass es korrekt eingesetzt ist.

3 Den Arretierring bis zum Anschlag in Pfeilrichtung drehen. 4 Stecken Sie das Stereo-Ministeckerkabel fest und sicher in den [MIC]-Anschluss der Digitalkamera.

  • Wie in der Abbildung zu sehen, lässt sich der Neigungswinkel des Mikrofons in einem bestimmten Bereich verstellen.
  • Achten Sie darauf, dass sich das Stereomikrofon während der Verwendung nicht lockert oder löst.

∫ Entfernen des Gerätes Lockern Sie den Arretierring vollständig und schieben Sie das Gerät aus dem Kontakt. Hinweis

  • Halten Sie das Gerät am Verschlussring, wenn Sie das Mikrofon aufsetzen oder abnehmen. VQT2C64

Verwendung des Mikrofons ∫ Off/On-Moduswahlschalter umschalten

∫ Schalter [WIND CUT OFF/ON] umschalten Das Mikrofon ist mit einem Windschutz ausgestattet, der für die Unterdrückung von Windgeräuschen sorgt. Ist der Wind aber so stark, dass selbst der Windschutz nicht ausreicht, um die Geräusche zu mindern, stellen Sie den Schalter [WIND CUT OFF/ON] auf [ON], damit die Windgeräusche noch stärker unterdrückt werden. A Off/On-Moduswahlschalter [OFF/MONO/STEREO] [OFF] Ausschalten des Mikrofons [MONO] Ton, der von vorn auf die Kamera trifft, wird in Mono aufgezeichnet. [STEREO] Ton aus einem weiten Bereich um die Kamera wird in Stereo aufgezeichnet. Batteriezustandsleuchte [BATTERY] B

  • Wenn der Off/On-Moduswahlschalter von [OFF] auf [MONO] oder [STEREO] umgeschaltet wird, leuchtet die Batteriezustandsleuchte [BATTERY] vorübergehend auf, wenn die Batterie noch über ausreichend Energie verfügt. Wenn die Batteriezustandsleuchte [BATTERY] nicht aufleuchtet, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus.

VQT2C64 C Schalter [WIND CUT OFF/ON] [OFF] Normalerweise sollte der Schalter bei der Verwendung des Mikrofons in dieser Stellung stehen. [ON] Stellen Sie den Schalter [WIND CUT OFF/ON] in diese Stellung, um Windgeräusche zu unterdrücken. Hinweis

  • Sie können die Stellung des Off/On-Moduswahlschalters und des Schalters [WIND CUT OFF/ON] auch während der Aufnahme ändern, dabei wird aber möglicherweise das Geräusch des Umschaltens mit aufgezeichnet.
  • Wenn dieses Gerät an die Kamera angeschlossen ist, kann die Option [WIND REDUKT.] der Digitalkamera nicht eingestellt werden. Nehmen Sie die Einstellung an diesem Gerät vor. VQT2C64~Body_ger.fm 47 ページ

Frequenzgang und Richtcharakteristik Hinweise zur Benutzung ∫ Frequenzgang(WIND CUT OFF/ON) ∫ Zum Gerät Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Funksendern oder Hochspannungsleitungen. (dB)

  • Bei Aufnahmen in der Nähe von Funksendern oder Hochspannungsleitungen können Bild- und Tonstörungen auftreten.

1 Verhalten 3 Windgeräuschreduktion 4 Aus 5 Vorn

Frequenz Windgeräuschreduktion Ein Hinten ∫ Richtcharakteristik

1 Vorn 3 Stereo (links) 5 Mono (Hz) 2 Hinten 4 Stereo (rechts) Halten Sie das Gerät von Insektensprays und anderen flüchtigen Substanzen fern.

  • Wird das Gerät solchen Sprays oder Substanzen ausgesetzt, kann seine äußere Hülle beschädigt werden und/oder kann seine Farbe abblättern.
  • Bringen Sie das Gerät nicht über längere Zeiträume mit Gegenständen aus Gummi oder PVC in Kontakt. Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.
  • Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
  • Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
  • An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
  • An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder Schmutz
  • In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
  • Wo Wasser das Gerät benässen kann
  • Wo Erschütterungen vorhanden sind
  • Das Gerät kann nicht gemeinsam mit einem externen Blitzgerät verwendet werden.
  • Das Gerät kann nicht gemeinsam mit einem Fernauslöser verwendet werden. VQT2C64
  • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
  • Ein verschmutzter Stecker kann zu fehlerhaftem Kontakt führen. Wischen Sie den Stecker mit einem weichen, trockenen Tuch sauber, bevor Sie das Mikrofon anschließen.
  • Stecken Sie den Stereo-Ministecker weder ein noch aus, solange die Digitalkamera eingeschaltet ist.
  • Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, können Schimmel und andere Probleme zu Defekten am Gerät führen. Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
  • Achten Sie darauf, nicht zu starke Kraft auf den Windschutz auszuüben. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen. ∫ Reinigung Nehmen Sie vor der Reinigung des Geräts die Batterie heraus. Dann das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch abreiben.
  • Ist das Gerät stark verschmutzt, kann es durch Abreiben des Schmutzes mit einem ausgewrungenen nassen Tuch gereinigt und dann mit einem trockenen Tuch abgetrocknet werden.
  • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, Spülmittel, etc. zum Reinigen des Geräts, da dies das Außengehäuse beschädigen oder zum Ablösen der Beschichtung führen könnte.
  • Wird ein chemisches Tuch verwendet, sicherstellen, dass die Gebrauchsanweisung beachtet wird. ∫ Zum Thema Batterien Nehmen Sie die Batterie immer aus dem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten.
  • Ist die Temperatur zu hoch oder niedrig, können die Kontakte rosten und Funktionsstörungen verursachen.

Wenn Sie die Batterie versehentlich fallen lassen, untersuchen Sie die Batterie und ihre Anschlüsse auf Beschädigungen.

  • Das Einlegen einer schadhaften Batterie in die Kamera kann diese beschädigen. Tragen Sie aufgeladene Ersatzbatterien bei sich, wenn Sie das Haus verlassen.
  • Achten Sie darauf, dass sich die Betriebszeit der Batterie bei niedrigen Temperaturen, wie auf Skipisten, verkürzt. Entsorgung unbrauchbarer Batterien.
  • Batterien haben eine begrenzte Lebensdauer.
  • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, sie könnten explodieren. Lassen Sie die Batteriekontakte nicht mit Metallgegenständen in Kontakt kommen (wie Halsketten, Haarnadeln, usw.).
  • Dies kann Kurzschlüsse oder Wärmeerzeugung verursachen und beim Berühren der Batterien zu schweren Verbrennungen führen. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien wieder aufzuladen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer oder setzen Sie sie keiner starken Hitze, wie Sonnenschein, aus. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 49 ページ

Technische Daten Anforderungen an die Stromversorgung: DC 1,5 V Zum Gebrauch empfohlene Batterien AAA Mangan-Trockenbatterien (R03)k1/ AAA Alkaline-Trockenbatterien (LR03)k1 Modell Elektret-Kondensatormikrofon Richtcharakteristik Unidirektional (Stereo) Nondirektional (Mono) Frequenzgang 100 Hz bis 20.000 Hz Empfindlichkeit s47 dB (0 dBu1 V/Pa, 1 kHz) Ausgangsimpedanz 600 h Rauschabstand 67 dB oder mehr Kabel φ 2,5 mm: Kabel (Länge 140 mm) mit Lförmigem Stereo-Ministecker Schalter Off/On-Moduswahlschalter

Schalter [WIND CUT OFF/ON] Abmessungen Etwa 47,0 mm (B)k55,0 mm (H)k 158,0 mm (T) (ohne Kabelanteil) Gewicht Etwa 67,5 g (Hauptgerät) Etwa 76,5 g (einschließlich Batterien) Zulässige relative Temperatur 0 °C bis 40 °C Zulässige relative Feuchtigkeit 35% bis 80% VQT2C64