H4MWID49C6NQB - Mikrovlnná trouba HAIER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma H4MWID49C6NQB HAIER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně H4MWID49C6NQB HAIER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Mikrovlnná trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod H4MWID49C6NQB - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. H4MWID49C6NQB značky HAIER.
NÁVOD K OBSLUZE H4MWID49C6NQB HAIER
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků.
Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné opravy. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození, a pokud si nejste jisti, před použitím spotřebiče se porad'te s technikem. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí.
Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Bud'te bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkce a příslušenství trouby se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
SHRNUTÍ
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. Přehled výrobku
2.2. Příslušenství
2.3. Ovládací panel
2.4. Připojení
3. NEŽ ZAČNETE
3.1. Informace ke spuštění
3.2. Predběžné čištění
3.3. První použití
3.4. Další nastavení
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE
4.1. Jak tento výrobek funguje
4.2. Funkce pečení
5. POKYNY PRO PEČENÍ
5.1. Tabulka Everyday Cooking
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1. Všeobecná doporučení
6.2. Čištění trouby
6.3. Režim Demo
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE
8.1. Likvidace spotřebiče
8.2. Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí
9. INSTALACE
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: Řid'te se níže uvedenými důležitými bezpečnostními pokyny, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo poškození při používání spotřebiče. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Používejte spotřebič pouze k určenému účelu, jak je popsáno v těchto pokynech.
Všeobecné informace
- Tento výrobek je určen k používání v domácím (obytném) prostředí. Tento výrobek není určen pro žádné komerční použití. Jakékoli komerční použití ze strany zákazníka ovlivní záruku výrobce na tento výrobek.
- Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech a podobných oblastech, například:
- v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;
- na chalupách;
- v hotelech, motelech a dalších obytných objektech, v nichž je používán zákazníky;
-
v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídání.
-
Domácí spotřebiče nemají sloužit dětem k hraní.
- Nenechávejte děti samotné. Děti by se neměly nechávat samotné nebo bez dozoru v prostoru, kde se používá spotřebič. Nikdy byste jim neměli dovolit, aby si sedaly nebo stoupaly na jakoukoli část spotřebiče.
- HORKÝ OBSAH MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ POPÁLENINY. NEDOVOLTE DĚTEM POUŽÍVAT MIKROVLNNOU TROUBU. Při vyjímání horkých pokrmů bud’te opatrní.
- Když spotřebič pracuje v kombinovaném režimu, vzhledem k vytvářeným teplotám by měly děti používat troubu pouze pod dozorem dospělé osoby.
- Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
- Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dohledu.
- Nepokládejte na dvířka trouby těžké předměty.
- Vyhýbejte se kontaktu hliníkových fólií a teplotních sond s topnými tělesy.
- Používejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporučena pro tuto troubu.
- Neovládejte spotřebič prostřednictvím externího časovače ani samostatného systému dálkového ovládání.
- Umístění roštů trouby: vždy umistujte rošty do požadované polohy, dokud je trouba studená (před předehříváním). Jestliže je nutné vyjmout rošt z horké trouby, zabraňte kontaktu kuchyňských rukavic nebo chňapek s topnými tělesy uvnitř trouby nebo dnem trouby.
- Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Budťte opatrní a nedotýkejte se topných těles varné desky.
- K čištění skel dvířek trouby nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
- Neohřívejte neotevřené nádoby na potraviny. Mohl by v nich vzrůst tlak, který by mohl způsobit roztržení nádoby a následné zranění.
- Před prováděním jakékoli práce nebo údržby na spotřebiči odpojte spotřebič od síťového napájení.
Instalace
- Zajistěte, aby byl spotřebič náležitě nainstalován a uzemněn kvalifikovaným technikem podle dodaných pokynů pro instalaci.
- Tento spotřebič je určen k vestavění.
- Tento spotřebič umístěte a instalujte pouze podle dodaných pokynů pro instalaci.
- Neinstalujte ani nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený nebo nefunguje správně. Jestliže jste převzali poškozený výrobek, ihned se obraťte na prodejce nebo instalačního technika.
- Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání.
- Nemontujte tento spotřebič nad dřez.
- Tato trouba není schválena ani přezkoušena pro používání na lodích.
- Neskladujte tento spotřebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti bazénu, dřezu nebo na podobných místech.
- Neponořujte kabel ani zástrčku do vody. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo pultu. Veďte kabel dále od ohřívaných povrchů.
- Elektrická instalace by měla být vybavena nouzovým vypínačem, který v nouzové situaci odpojí celý spotřebič od síťového napájení. Nouzový vypínač musí mít vzdálenost mezi kontakty nejméně 3 mm.
- Nezakrývejte ani neucpávejte žádné otvory na spotřebiči.
• Dávejte pozor, některé hrany jsou ostré.
Varování týkající se elektřiny
- POKUD VÝROBCE DODAL MIKROVLNNOU TROUBU BEZ ZÁSTRČKY: SPOTŘEBIČ SE NESMÍ PŘIPOJOVAT KE ZDROJI ENERGIE POMOCÍ ZÁSTRČKY NEBO ZÁSUVKY, ALE MUSÍ SE PŘIPOJIT PŘÍMO K SÍŤOVÉMU NAPÁJENÍ. Připojení ke zdroji energie musí provést odborník s vhodnou kvalifikací. Trouba musí být zapojena za vícepólovým jističem se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který se nachází mezi spotřebičem a zdrojem energie, aby byla instalace v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Vícepólový jistič musí být dimenzován na maximální připojené zatížení a musí být v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Vícepólový jistič používaný k připojení by měl být snadno přístupný při instalaci spotřebiče. Připojení ke zdroji energie musí
provést odborník s vhodnou kvalifikací. Je nutné dodržet polaritu mikrovlnné trouby a síťového napájení. K odpojování se musí používat vypínač začleněný do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy.
- POKUD VÝROBCE DODAL MIKROVLNNOU TROUBU SE ZÁSTRČKOU:
- Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče. Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy.
- Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by být nahrazen kabelem nebo speciálním svazkem dostupným od výrobce nebo servisního oddělení.
- Nedodržení výše uvedených pokynů může narušit bezpečnost spotřebiče a způsobit ztrátu záruky.
- Před odstraněním odnímatelných součástí je nutné vypnout mikrovlnnou troubu. Po vyčištění je namontujte zpět podle pokynů.
- Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel:
- netahejte za napájecí kabel, abyste spotřebič odpojili od zdroje napájení;
- nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
- použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje;
- V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním.
- ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto pokynů. Trouba musí být připojena k elektrické síti prostřednictvím uzemněné zásuvky nebo vícepólového odpojovače v závislosti na právních předpisech platných v zemi instalace. Elektrické napájení je třeba chránit vhodnými pojistkami a použité kabely musí mít takový průřez, který je schopen zajistit správné napájení trouby.
- ZAPOJENÍ. Trouba je dodávána s napájecím kabelem, který by měl být připojen pouze k elektrickému napájení s 220–240 V AC mezi fázemi nebo mezi fází a nulovým vodičem. Před připojením trouby k elektrickému napájení je důležité zkontrolovat napájecí napětí změřené voltmetrem a nastavení odpojovače. Uzemňovací vodič připojený k zemnicí svorce trouby musí být připojen k zemnící svorce zdroje napájení.
• VAROVÁNÍ: Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu propojení zemnicí svorky elektrického napájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo použitím přerušeného spojení s uzemněním.
- Před prováděním jakýchkoli prací na elektrické části spotřebiče musí být spotřebič odpojený od elektrické sítě.
- Připojení k řádnému uzemňovacímu systému je naprosto nezbytné a povinné.
- Změny domácí elektroinstalace smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací.
Servis
- Uživatelské opravy: neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier.
- VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou.
- Pokud se porouchá světlo mikrovlnné trouby, obratíte se na kvalifikovaného servisního technika nebo oddělení péče o zákazníky společnosti Haier.
Nebezpečí požáru
- Nepřipojujte tento spotřebič k sítovému napájení pomocí adaptérů, reduktorů nebo rozdvojek.
- Mikrovlnná trouba je určena k ohřívání pokrmů a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení a ohřívání ohřívacích podušek, pantoflí, houbiček, vlhkých látek apod. by mohlo vést k riziku zranění, vznícení nebo požáru.
- Pokrmy nepřevařujte. Jestliže je v troubě vložený papír, plast nebo jiný hořlavý materiál, který má usnadnit vaření, přistupujte ke spotřebiči opatrně.
- Před vložením do mikrovlnné trouby odstraňte z papírových nebo plastových sáčků drátěné stahovací pásky.
- Jestliže se materiál uvnitř mikrovlnné trouby vznítí, nechte její dvířka zavřená, vypněte ji a odpojte napájecí kabel nebo přerušte napájení na panelu s pojistkami nebo jističi.
-
Vnitřek trouby nepoužívejte ke skladování věcí. Nenechávejte uvnitř papírové výrobky, kuchyňské náčiní ani potraviny, pokud je nepoužíváte.
-
Je třeba zkontrolovat, zda je nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
- Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách často kontrolujte troubu kvůli možnosti vznícení.
- Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusily.
- Během používání a po použití zamezte kontaktu oblečení nebo jiných hořlavých materiálů s jakoukoli vnitřní částí trouby, ani se jí nedotýkejte, dokud nenecháte troubu vychladnout.
- V případě požáru uduste plameny nebo použijte práškový či pěnový hasicí přístroj.
- Používejte pouze suché kuchyňské rukavice nebo chňapky. Vlhké nebo mokré chňapky na horkém povrchu by mohly způsobit popálení párou. Nedotýkejte se chňapkami horkých povrchů ani topných těles. Nepoužívejte utěrku nebo silnou látku jako chňapku. Mohla by se vznítit.
Bezpečnost potravin
- Bezpečná manipulace s potravinami: nechávejte potraviny v troubě co nejkratší dobu před vařením a po uvaření. Tím se zamezí kontaminaci organismy, které by mohly otrávit potraviny. Dbejte na to zejména za teplého počasí.
Čištění
- Je nutné pravidelně čistit troubu a odstraňovat všechny zbytky jídla.
- Jestliže se trouba nebude udržovat v čistém stavu, způsobí to narušení povrchů, což by mohlo zkrátit životnost spotřebiče a vést ke vzniku nebezpečných podmínek.
-
Nepoužívejte čisticí prostředky na trouby, drsné/abrazivní čisticí prostředky, vosky ani leštidla. Na žádnou část uvnitř nebo vně trouby by se neměl používat žádný čisticí prostředek, krycí vrstva nebo ochranný povlak na trouby. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné/abrazivní čisticí prostředky, drátěnky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
-
Nepoužívejte prostředky obsahující chlór, kyseliny nebo brusné materiály, zejména při čištění lakovaných součástí. Dále se vyhýbejte používání kyselých nebo zásaditých látek.
- Nečistěte žádnou součást trouby vodním postřikem nebo parním čističem. Používejte pouze mírně navlhčené hadry.
Příprava pokrmů s mikrovlnným ohřevem
- Nepokoušejte se používat tuto mikrovlnnou troubu s otevřenými dvířky. Mohlo by to vést ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je důležité zabránit poškození nebo neodborné manipulaci s bezpečnostním blokováním.
- Neumistújte žádné předměty mezi mikrovlnnou troubu a dvířka, ani nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadily nečistoty nebo zbytky čisticích prostředků.
- Pokud je mikrovlnná trouba poškozená, nepoužívejte ji. Zvláště důležité je, aby se dvířka mikrovlnné trouby správně zavírala a aby nedošlo k poškození: (1) dvířek (ohnutí), (2) závěsů a západek (zlomení nebo uvolnění), (3) těsnění dvířek a těsnicích ploch.
- Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier.
- Jestliže jsou poškozená těsnění dvířek, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
- Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby.
- Nepoužívejte funkce mikrovlnného ohřevu, když je trouba prázdná.
- V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
-
Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
-
Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou.
- Tekutiny jako voda, káva nebo čaj se mohou přehřát nad bod varu, aniž by byl var patrný. Po vyjmutí nádoby z mikrovlnné trouby se někdy nemusí objevit viditelné bublání nebo var. TO BY MOHLO VÉST K NÁHLÉMU PŘEKYPĚNÍ VELMI HORKÝCH TEKUTIN PO VLOŽENÍ LŽIČKY NEBO JINÉHO NÁČINÍ.
- Nepřehřívejte tekutiny. Při ohřívání tekutin vždy vkládejte do nádoby lžičku, aby se zamezilo zpožděnému varu. Nápoje se lžičkami by se měly umistovat doprostřed trouby. Kovové součásti musí zůstat ve vzdálenosti nejméně 2 cm od stěn trouby a vnitřní strany dvířek. Jiskry by mohly poškodit vnitřek skleněných dvířek. Zamíchejte tekutinu před ohříváním a v polovině ohřívání.
- Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkými hrdly. Použijte nádobu se širokým hrdlem.
- Po ohřátí nechte nádobu nejméně 20 sekund v mikrovlnné troubě, než ji vyjmete.
- Při vkládání lžíce nebo jiného náčiní do nádoby postupujte s maximální opatrností.
- VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
- Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
Nevhodné nádobí
- Při používání režimu mikrovlnného ohřevu je nutné vyjmout plech. Lze jej používat s funkcemi statického a kombinovaného ohřevu.
- Nikdy nezapínejte mikrovlnnou troubu dříve, než do ní vložíte jídlo. Jedinou přípustnou výjimkou je testování nádobí.
- Používejte pouze talíře a keramické nádobí určené pro mikrovlnnou troubu.
- Nikdy neohřívejte jídlo zabalené ve staniolu.
- Používejte pouze schválené nádobí na pečení v mikrovlnné troubě. Řid'te se pokyny výrobce.
- V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy a nápoje v kovových nádobách.
Kardiostimulátory
- Většina kardiostimulátorů má stínění na ochranu před rušením z elektronických zařízení včetně mikrovlnných trub. Pacienti s kardiostimulátory by se však měli poradit s lékařem, pokud mají obavy.
Elektrický oblouk
- Během rychlého vaření i přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem může dojít ke vzniku elektrického oblouku. Jestliže uvidíte elektrický oblouk, stiskněte tlačítko ZRUŠIT/VYPNOUT a vyřešte problém. Výraz elektrický oblouk se používá v souvislosti s mikrovlnným ohřevem a znamená jiskření v troubě. Elektrický oblouk má tyto příčiny:
- Kontakt kovu nebo fólie s boční stranou trouby.
- Používání kovového nádobí nebo drátěného roštu během rychlého vaření nebo přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem.
- Kovy jako stahovací pásky, jehly na drůbež nebo mísy se zlatým lemováním uvnitř trouby.
- Vkládání utěrek z recyklovaného papíru obsahujícího malé kusy kovu.
Poznámka:
- Funkce mikrovlnného ohřevu obvykle vytvářejí vodní páru – může docházet ke kondenzaci vody na dvířkách. Je to očekávaný jev.
- Všechny funkce vyžadují, aby byla zavřená dvířka, jinak nebudou fungovat. Pokud jsou dvířka otevřená, uživatelské rozhraní vás vyzve k jejich zavření, než se znovu spustí pečení.
- Tento domácí spotřebič je vybaven systémem řízení teploty, který může během používání a po použití způsobovat změny zvuku. Tyto změny jsou nedílnou součástí ochlazování a zaručují nejlepší výkon spotřebiče. Ochlazování lze urychlit otevřením dvířek po dokončení vaření.
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. Přehled výrobku

- Ovládací panel
- Boční drátěné rošty
- Kovové rošty
- Plech
- Dvířka trouby
- Sériové číslo a kód QR

Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití.
2.2. Příslušenství
Plech

Shromažduje zbytky, které odkapávají při pečení pokrmů na roštech.
Kovový rošt

Drží pečicí plechy a talíře.
*Zasuňte ho do trouby ve směru šipky. Zahloubení (a) by mělo být obráceno dolů; v opěrné poloze zabraňuje neúmyslnému vytažení.
Boční drátěné rošty

Jsou umístěny na obou stranách vnitřního prostoru trouby, drží kovové rošty a odkapávací plechy.
Tlumené zavírání

Závěsy, které zaručují automatický tlumený a vyrovnaný pohyb dvířek během zavírání.
Spodní drátěná mřížka
(pouze pokud je ve výbavě*)

Drží skleněný talíř.
*Zasuňte ho do trouby ve směru šipky. Zahloubení (a) by mělo být obráceno dolů; v opěrné poloze zabraňuje neúmyslnému vytažení.
Skleněný talíř mikrovlnné trouby
(pouze pokud je ve výbavě*)

Drží pečicí plechy a talíře.
*Lze používat s funkcí mikrovlnného ohřevu.
Rošt na grilování/vaření
(pouze pokud je ve výbavě*)

Drží pečicí plechy a talíře. *Používá se společně se skleněným talířem.
Sonda do masa s kabelem
(pouze pokud je ve výbavě*)

Měří vnitřní teplotu pokrmu během pečení. VAROVÁNÍ:
- Nepředehřívejte troubu, ani nezahajujte pečení před správným zasunutím sondy do masa.
- Nepokoušejte se zasunovat sondu do masa do zmražených potravin.
CS: Plechy a rošty v troubě nejsou vhodné pro přímý kontakt s jídlem. Používejte vhodné nádobí nebo pečicí papír.
Sonda do masa s kabelem
Jak používat sondu:
- Zapojte sondu do trouby a zasuňte ji do pokrmu.
- Když je sonda zapojená, jsou k dispozici pouze určené funkce.
- Zkuste nastavit sondu s existující délkou, potvrďte volbu stisknutím tlačítka √.
- Nastavte cílovou teplotu sondy a potvrďte ji klepnutím na tlačítko ▷||. Od tohoto okamžiku bude trouba využívat údaje ze sondy ke sledování vnitřní teploty.
- Jakmile je dosaženo požadované teploty, ozve se alarm a trouba se vypne. Opatrně vyjměte sondu z pokrmu.

POZNÁMKA: Když se sonda nepoužívá, zavřete pryžový kryt otvoru sondy, aby se předešlo neočekávanému vniknutí materiálů, což by ovlivnilo životnost sondy nebo způsobilo chybnou detekci.
Tipy pro přípravu pokrmů
- Počítejte s tím, že po vyjmutí z trouby se bude vnitřní teplota masa dále zvyšovat o několik stupňů. Po upečení maso zakryjte a nechte 15 až 20 minut odstát.
- Při pečení masa zasuňte sondu vodorovně doprostřed nejsilnější části. Čím je maso silnější, tím déle bude trvat pečení, proto je důležité, aby špička sondy měřila teplotu masa v jeho nejsilnější části. Ujistěte se, že špička sondy nevyčnívá ven z masa a nedotýká se kosti, tuku nebo chrupavky, protože tyto části se ohřívají rychleji než libové maso.

- Teploty zobrazované na displeji jsou pouze informativní. Výsledek bude záviset na kvalitě a složení pokrmu.
2.3. Ovládací panel

text_image
3 4 1 2 5 6- Vypínač
- Dětský zámek
- Oblíbené
- Spustit/Pozastavit
- Světlo
- Dálkové ovládání
HLAVNÍ FUNKCE
| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | Vypínač | Stisknutím zapněte/vypněte troubu. |
![]() | Dětský zámek | Stisknutím a podržením na 3 sekundy zamkne obrazovku, aby se zamezilo nežádoucímu ovládání dětmi. |
![]() | Oblíbené | Stisknutím vstupte do nabídky Oblíbené. |
![]() | Spustit/Pozastavit | Stisknutím spustte/pozastavte pečení nebo potvrďte funkce. |
![]() | Světlo | Stisknutím zapněte/vypněte osvětlení vnitřního prostoru trouby. Spotřebič je vybaven žárovkou s třídou energetické účinnosti světelného zdroje G. |
![]() | Dálkové ovládání | Po spárování trouby s aplikací hOn aktivujte dálkové ovládání (prostřednictvím aplikace) stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy. |
2.4. Připojení
Parametry bezdrátového prěnosu
| Technologie | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802 11 b/g/n | Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenční pásmo [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Maximální výkon [mW] | 100 | 10 |
Informace o výrobku pro sítové zařízení
Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě a jsou aktivovány všechny porty bezdrátové sítě: 2,0 W.
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
Stiskněte „Nastavení“ na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte „Nastavení sítě“. Přepnutím možnosti Wi-Fi VYPNUTO zapněte Wi-Fi.

Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
Stiskněte „Nastavení“ na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte „Nastavení sítě“. Přepnutím možnosti Wi-Fi ZAPNUTO vypněte Wi-Fi.

- Stiskněte Nastavení na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte Nastavení sítě.
- Stiskněte „Resetovat sít“ (aktivováno pouze v případě, že spotřebič již byl spárován).
- Stisknutím „Reset“ potvrd'te překryvnou zprávu.

Společnost Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.haier.com
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ
Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi.
První kroky
- Ujistěte se, že je zapnutá vaše domácí sít Wi-Fi.
- Na spotřebiči i v mobilním zařízení se zobrazí pokyny k jednotlivým krokům.
- Připojování trouby může trvat až 10 minut.
- Další rady a pokyny k řešení problémů najdete v aplikaci.
Stáhněte si aplikaci na chytrém telefonu.


text_image
K dispozici v App Store získat z Google PlayREGISTRACE NOVÉHO UŽIVATELE
- Klikněte na „Registrovat“
- Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu

- Vyberte „Přidat spotřebič“.

• Udělte oprávnění ke zjištování polohy.

- V kategorii spotřebičů vyberte mikrovlnnou troubu.

- Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte.

- Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče.

- Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund.

- Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn.

Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení.
Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, a to jak se sondou, tak bez ní; sledování průběhu přípravy receptů v reálném čase; upravování použitých parametrů pečení, řízení a sledování průběhu pečení pomocí sondy Preci Probe.
Dálkové ovládání lze aktivovat výhradně v případě, že je výrobek registrován.
Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“ na displeji zařízení. Trouba automaticky zastaví pečení.
Když je zapnuté dálkové ovládání, můžete spouštět/zastavovat a sledovat programy přípravy pokrmu a recepty jak přímo z aplikace, tak na spotřebiči. Jestliže se dálkové ovládání vypne poté, co byl spuštěn program přípravy pokrmu, lze program zastavit pouze na troubě.
Jak aktivovat dálkové ovládání:
- Na domovské rolovací obrazovce stiskněte tlačítko v pravém dolním rohu.
- Ve spodní části obrazovky se zobrazí ikona „Dálkové ovládání zapnuto“
- Vstupte do aplikace, vyberte program a nechte spustit pečení. V průběhu pečení je možné ovládat a měnit parametry programu jak ze spotřebiče, tak z aplikace.

Jak deaktivovat dálkové ovládání:
- Když je dálkové ovládání aktivní, vypněte ho stisknutím tlačítka ☐.
- Ikona „Dálkové ovládání zapnuto“ zmizí.

Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačitko „ZASTAVIT“ na displeji zařízení. Trouba automaticky zastaví pečení.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkce a příslušenství trouby se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
DÁLKOVÉ AKTUALIZACE (OTA)
Trouba je vybavena funkcí dálkových aktualizací, která zajistí udržování softwaru spotřebiče v aktuálním stavu. Doporučuje se pokaždé aktualizovat, aby měla trouba aktuální funkce. Aktivuje se ihned po registraci spotřebiče v aplikaci. Když je k dispozici aktualizaci a trouba je připojená, budete informování prostřednictvím překryvné zprávy na displeji.
Dálková aktualizace bude provedena ve dvou krocích.
- STAŽENÍ SOFTWARU – Během tohoto procesu, který může trvat kolem dvou hodin, je možné používat troubu k pečení, ale aplikace hOn nebude k dispozici.
- Po volbě „Pokračovat“ se začne stahovat aktualizace a ikona Wi-Fi s modrou šipkou zůstane zobrazena, dokud stahování neskončí. Chcete-li během této doby vypnout displej, před stisknutím tlačítka vypínače je nutné aktivovat dálkové ovládání, jinak se stahování přeruší.

- Volbou „Později“ lze spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce Nastavení.

text_image
CB-P6-040 SETTINGS UNIT OF MEASUREMENT SOFTWARE UPDATES RESET TO FACTORY 9.25- INSTALACE – Během tohoto procesu, který může trvat kolem dvou hodin, je možné používat troubu k pečení, ale aplikace hOn nebude k dispozici.
- Po klepnutí na „Pokračovat“ se nainstaluje aktualizace.

- Volbou „Později“ Ize spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce Nastavení.

text_image
CB-P6-040 UNIT OF MEASUREMENT SETTINGS SOFTWARE UPDATES RESET TO FACTORY 1:25
text_image
SOFTWARE UPDATES Install new updates.3.1. Informace ke spuštění
Jak funguje osvětlení
Vnitřní prostor trouby je osvětlován jednou nebo více žárovkami, které se aktivují při otevření dvířek spotřebiče. Téměř ve všech programech přípravy pokrmu se osvětlení zapne ihned po spuštění trouby. V závislosti na funkci úspory energie se může světlo po určité době vypnout.
Jak fungují chladicí ventilátory
Během pečení, mikrovlnného ohřevu a kombinované přípravy pokrmu se současně spustí jak ventilátor axiálního proudění (mikrovlnný ohřev), tak ventilátor příčného proudění.
Když probíhá pouze pečení, oba chladicí ventilátory se současně vypnout při splnění obou následujících podmínek:
- Neběží žádný program ohřevu
- Teplota vnitřního prostoru klesne na ≤ 110 °C
Když probíhá mikrovlnný ohřev nebo kombinovaná příprava pokrmu, oba chladicí ventilátory se současně vypnout při splnění obou následujících podmínek:
- Déle než 5 minut neběží program ohřevu/mikrovlnného ohřevu
- Teplota vnitřního prostoru klesne na ≤ 110 °C
Jak fungují dvířka
Otevření dvířek za běhu trouby, mikrovlnného ohřevu a kombinované přípravy pokrmu:
- Pokud se dvířka otevřou před spuštěním programu, stiskněte tlačítko Spustit a program se nespustí, dokud se dvířka nezavřou.
- Pokud se dvířka otevřou během probíhajícího programu, program se ihned zastaví a zobrazí se výzva „Zavřete dvířka“, dokud nezavřete dvířka a nestisknete ikonu Spustit.
V režimu odloženého spuštění musí být dvířka před spuštěním zavřená.
3.2. Předběžné čištění
Počáteční příprava
- Před použitím připravte troubu na první pečení tak, že ji na 1 h zapnete na maximální teplotu.
- Ujistěte se, že byl z trouby odstraněn všechen obalový materiál, a vložte do ní všechny rošty.
- Během počáteční přípravy se může objevit malé množství kouře. Zajistěte dobré větrání kuchyně.
Po počáteční přípravě
- Počkejte, než trouba úplně vychladne.
- Otřete troubu vlhkým hadrem a slabým saponátem.
• Vysušte ji čistým hadrem, který nepouští vlákna. - Umyjte veškeré příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a mycího prostředku na nádobí.
3.3. První použití
Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou volba jazyka a měrných jednotek a nastavení denního času.
Jako první se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Pokračujte stisknutím tlačítka √

- VÝBĚR JAZYKA: Zobrazí se rolovací nabídka. Vodorovným posunováním rolovací obrazovky vyberte požadovaný jazyk. Klepněte na zvolený jazyk, abyste mohli přejít na další krok.

text_image
CB-P8-006 LANGUAGE SW ENF FR SVENSKA ENGLISH CHINAÇAIS- VÝBĚR MĚRNÝCH JEDNOTEK: K dispozici jsou dvě ikony a výchozí je předvolená, výběrem jedné z nich přejděte na další krok.

- NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se zobrazí přednastavený čas „0:00“ v přednastaveném 24h formátu. Chcete-li změnit formát času, stiskněte možnost 12h / 24h na levé straně obrazovky. Chcete-li nastavit čas, svisle posunujte čísla.
Jestliže jste vybrali 12h formát, stiskněte také možnost AM / PM pro denní čas. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka √

text_image
CB-PS-010 EN OR CLOCK 12 h 0 : 00 24 h 1 01
text_image
GB-P8-012 EN GR CLOCK 12 h 8 24 24 h 9 :25 10 ↓
text_image
EN8 1SA CLOCK 12 h 8 24 9 : 25 24 h 10 26 AM PM
text_image
CB-IPB-012 EN GR CLOCK 12 h 8 24 24 h 9 : 25 10 26Po úpravě počátečních nastavení se zobrazí překryvná zpráva s informacemi o párování. Stisknutím tlačítka jiv potvrdte a přejděte do nabídky na domovské rolovací obrazovce.

3.4. Další nastavení
V části Nastavení může uživatel upravovat úrovně jasu a hlasitosti zvuku.
- JAS: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Jas displeje“. Vodorovným posunováním posuvníku upravte jas. Potvrd’te volbu stisknutím tlačítka √

- ZVUK: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Zvuky“. Posunováním posuvníku doleva a doprava upravte hlasitost zvuku. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka √

4.1. Jak tento výrobek funguje
- ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY: Chcete-li zapnout nebo vypnout troubu, dlouze stiskněte tlačítko vypínače.

- NASTAVENÍ FUNKCE PEČENÍ: Chcete-li vybrat funkci pečení, v nabídce na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Mikrovlnná trouba“ nebo „TROUBA + KOMBINACE“. Vodorovně posunujte rolovací obrazovku, dokud nedosáhnete požadované funkce. Stisknutím prostřední ikony nebo hodnoty parametru přejděte na další krok, nebo stisknutím tlačítka spustte pečení s výchozími parametry pro vybranou funkci pečení.

- NASTAVENÍ TEPLOTY/STUPNĚ VÝKONU: Stiskněte teplotu vyznačenou vedle funkce na rolovací obrazovce. Vodorovným posunováním vyberte požadovanou teplotu/stupeň výkonu. Potvrd’te volbu stisknutím tlačítka ▷II

text_image
P1-005 TEMPERATURE °C 155 160 165 1
text_image
P1-006 POWER 2 3 4 ←→ 9:25
- NASTAVENÍ HODNOTY VE WATTECH: U funkcí Mikrovlnná trouba a Kombinace stiskněte výkon uvedený vedle funkce na rolovací obrazovce (např. 900 W). Vodorovným posunováním vyberte požadovanou hodnotu ve wattech.

text_image
C8-P1-008 20°C MICROWAVES WATTS OFF 150 300 ←→ 1:25- NASTAVENÍ DÉLKY: Stisknutím ikony 📊 na rolovací obrazovce vstupte do nabídky Čas. Uživatel může zadat následující nastavení:
a. Minutka
Tato funkce umožňuje uživateli nastavit připomínku pro dobu pečení. Po stisknutí možnosti na rolovací obrazovce se standardně zapne ikona Minutka 🚙️. Svislým posunováním čísel nastavte čas, potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka ▷II

text_image
PT-008 10°C MICROWAVES WATTS OFF 150Ω
text_image
P1-009 30°C 150 W COOKING TIME 0 00 1 01
b. Automatické vypnutí
Automatické vypnutí automaticky vypne troubu po nastavené připomínce. Tato funkce je standardně vypnutá a je třeba ji aktivovat, pokud to uživatel požaduje.
Stisknutím tlačítka 📋 aktivujte Automatické vypnutí. Svislým posunováním čísel nastavte čas, potom potvrd'te volbu stisknutím tlačítka ▷II

text_image
P1-009 40°C 150 W COOKING TIME 0 h 00 m 1 01 025
text_image
50°C 150 W COOKING TIME 0 29 1 30 m 2 31 m 9:28
c. Odložené spuštění
Stisknutím tlačítka 📁 nastavte Odložené spuštění. Vodorovným posunováním nastavte požadovaný čas a potom potvrd’te volbu stisknutím tlačítka ▶||

text_image
P1-009 10°C 150 W COOKING TIME 0 h 00 m 1 01 975
text_image
P2-038 150 W 1h 30m DELAY START START AT 08 24 09:25 10 26 × 935
POZNÁMKA: Odložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici, když je nastavena sonda Preci Probe. Při použití odloženého spuštění bude doba pečená automaticky převedena na Automatické vypnutí.
- RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ MIKROVLNNÉHO OHŘEVU: Po vložení jídla do trouby a zavření dvířek můžete pouhým stisknutím tlačítka Start ihned spustit 30s cyklus mikrovlnného ohřevu na maximální výkon (900 W). Dobu přípravy lze dále upravovat přímo na displeji.

Chcete-li zapnout nebo vypnout osvětlení vnitřního prostoru, stiskněte tlačítko 🌿 na ovládacím panelu.

POZNÁMKA: Během obecného procházení je osvětlení vnitřního prostoru standardně vypnuté. V průběhu nějakého procesu bude osvětlení standardně zapnuté.

Dětský zámek
Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li aktivovat zámek obrazovky, dlouze stiskněte tlačítko 📋Na několik sekund se zobrazí překryvná zpráva. Po zapnutí dětského zámku se deaktivují všechna tlačítka kromě tlačítek Vypínač a Dětský zámek.

Chcete-li odemknout obrazovku, znovu dlouze stiskněte tlačítko . Na několik sekund se zobrazí překryvná zpráva; můžete ji skrýt klepnutím na jakékoli místo obrazovky. Displej se odemkne a opět se zobrazí předchozí obrazovka.

| Symbol | Funkce | Výchozí rozsah hodnot | Pozice | Přede-hřev | Doporučení |
![]() | Mikrovlnnátrouba | MV: 900 WMV: 150 W–900 W | L1 | Ne | Tato funkce používá pouzemikrovlnný ohřev. Používejtese zavřenými dvířky. Lze ji použíttaké k dokončení přípravypečením. |
![]() | Konvenční | T: 180 °CT: 50–250 °C | L1–L2 | Ano | IDEÁLNÍ PRO: dorty, chléb nebosušenky v jedné úrovni. |
![]() | Konvenční +ventilátor | T: 160 °CT: 50–250 °C | L1–L2 | Ano | IDEÁLNÍ PRO: pečeně, casserole,zeleninu nebo koláče s vlhkounáplní. |
![]() | Víceúrovňový | T: 160 °CT: 50–250 °C | L2 | Ano | IDEÁLNÍ PRO: dorty, sušenkya pizzu v jednom nebo vícepatrech. Ideální pro přípravurůzných pokrmů. |
![]() | Gril | Ú: 5Ú: 1–5 | L4 | Ne | Tato funkce používá pouze hornítopné těleso a lze nastavovatúroveň grilování. Používejtese zavřenými dvířky. Bílé masoumístěte do určité vzdálenostiod grilu. Tmavé maso a rybífilety lze umístit na rošt, podnímž je odkapávací plech. |
![]() | Gril +ventilátor | T: 180 °CT: 50–250 °C | L2 | Ano | IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa(pečeně) nebo gratinovanépokrmy. |
![]() | Restování | T: 180 °CT: 50–250 °C | L1–L2 | Ne | Ideální pro pečení masaa pražení šťáv před propečenímvnitřku. |
![]() | Víceúrovňový +mikrovlnnýohřev | MV: 300 W/T: 160 °CMV: 150–300 W/T: 50–230 °C | L2 | Ano | Ideální pro přípravu pečeně, ryb,zmrazených potravin a koláčů. |
![]() | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | MV: 300 W/T: 180 °CMV: 150–300 W/T: 50–230 °C | L2 | Ano | Ideální pro přípravu plněnézeleniny, masových nářezůa kuřecích filetů. |
![]() | Gril + mikrovlnný ohřev | MV: 300 W/Ú: 5MV: 150–300 W/T: 1–5 | L4 | Ne | Ideální pro přípravu gratinovaných pokrmů, lasagní, brambor a pečené drůbeže. |
![]() | Restování + mikrovlnný ohřev | MV: 300 W T: 175 °CMV: 150–300 W/T: 50–230 °C | L1–L2 | Ano | Ideální pro pečení masa a pražení šťáv během propečení vnitřku za pomoci mikrovlnného ohřevu. |
![]() | Rozmrazování podle času | MV: 150 W | L1 | Ne | Ideální pro rozmrazování zmrazených potravin. |
![]() | Rozmrazování podle hmotnosti | MV: 150 W | L1 | Ne | Ideální pro rozmrazování zmrazených potravin. |
![]() | Popkorn | MV: 900 WMV: 150 W–900 W | L1 | Ne | Ideální pro přípravu popkornu. |
Speciální funkce
| Symbol | Funkce | Výchozí rozsah hodnot | Pozice | Přede-hřev | Doporučení |
![]() | Air Fry | T: 200 °CT: 50–250 °C | L2 | Ne | Pro přípravu křupavých pokrmů bez přidaného tuku. |
![]() | Vysoušení | T: 60 °CT: 35–100 °C | L2 | Ne | Pro sušení masa, vonných bylinek, ovoce a zeleniny. |
![]() | Jogurt | T: 40 °CT: 40 °C | L2 | Ne | Pro kvašení jogurtu. |
![]() | Kynutí | T: 35 °CT: 35 °C | L2 | Ne | Pro rychlejší kynutí těsta na chléb a pizzu. |
![]() | Udržovat teplé | T: 75 °CT: 45–90 °C | - | Ne | Pro udržování čerstvě připravených pokrmů v teplém stavu. |
Uložení receptů do Oblíbených:
Na konci každého programu přípravy pokrmu můžete přímo na troubě uložit recept do nabídky Oblíbené stisknutím tlačítka „Uložit do oblíbených“ na displeji. Toto tlačítko se zobrazí po zprávě „Vychutnejte si jídlo“.
Později lze k oblíbeným receptům přistupovat z nabídky Oblíbené.

text_image
CB+P5save=01 200°C 1h 35 min 300W + 5 MINUTES SAVE 5 MINUTES HOME FAVOR HOME 00:59Jak vstoupit do nabídky Oblíbené na troubě:
Stiskněte tlačítko 🎋 na displeji. Jinak posunujte domovskou rolovací obrazovku, dokud se nedostanete k nabídce Oblíbené, a stiskněte ji. Zobrazí se nabídka Oblíbené a budete moci procházet dříve uloženými recepty. Nejprve se zobrazí recepty uložené přímo na troubě; recepty uložené pomocí funkce Jolly budou zobrazeny na konci rolovací obrazovky. Jakmile dojdete k požadovanému receptu, spustte pečení stisknutím tlačítka 🚫

POZNÁMKA: U receptů uložených jako Oblíbené nelze měnit nastavení parametrů Doba pečení a Teplota. Jestliže kliknete na recept v nabídce Oblíbené, zobrazí se překryvná zpráva. Stisknutím „OK“ se vraťte zpět na rolovací obrazovku, nebo stisknutím tlačítka ĐII potvrd’te volbu a spustte pečení.

| Symbol | Popis | Recept | Program přípravy pokrmu | Přede-hřev | Sonda do masa | Pozice | Porce | Příslušen-ství | Teploty Heat Feel (°C) | Výchozínastavení(°C a W) | Doba pečenípopředehřevu(min) |
| TĚSTOVINY,CHLÉBA PIZZA | Zapékanetěstoviny | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ano | L4 | 1 plech | Pekáčna rošt | 90 °C | 200 °C +300 W | 30 min | |
| Pizza na plechu | Konvenční | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 250 °C | 20–30 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Plech/pekáč | - | 230 °C | 30–40 min | |||
| Focaccia | Konvekce +ventilátor | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 220 °C | 20 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C | 20 min | |||
| Čerstvelasagnea can-nelloni | Víceúrovňový+ mikrovlnnýohřev | Ano | Ano | L2 | 1 plech | Pekáčna rošt | 90 °C | 200 °C +300 W | 30 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 35 min | |||
| Mraženápizza | Víceúrovňový+ mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Rošt | - | 200 °C +300 W | 15 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Rošt | - | 200 °C | 20 min | |||
| Kruhovápizza | Víceúrovňový+ mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 200 °C +150 W | 15 min | ||
| Chléb | Konvenční | Ano | Ano | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | 90 °C | 200 °C | 40 min | ||
| Symbol | Popis | Recept | Program přípravy pokrnu | Přede-hřev | Sonda do masa | Pozice | Porce | Příslušen-ství | Teploty Heat Feel (°C) | Výchozí nastavení (°C a W) | Doba pečení po předehřevu (min) |
| Vepřová pečeně | Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Pekáč na rošt | 65 °C–80 °C | 180 °C + 300 W | 50 min | ||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1000 g | Pekáč na rošt | 65 °C–80 °C | 180 °C + 300 W | 65 min | |||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 1000 g–1500 g | Pekáč na rošt | 65 °C–80 °C | 180 °C + 300 W | 80 min | |||
| Roast Beef | Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Pekáč na rošt | 55 °C–68 °C | 200 °C + 150 W | 40 min | ||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1000 g | Pekáč na rošt | 55 °C–68 °C | 200 °C + 150 W | 55 min | |||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 1000 g–1500 g | Pekáč na rošt | 70 °C–85 °C | 180 °C + 300 W | 65 min | |||
| Rostěná | Viceúrovňový + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Pekáč na rošt | 70 °C–85 °C | 180 °C + 300 W | 90 min | ||
| Viceúrovňový + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1000 g | Pekáč na rošt | 70 °C–85 °C | 180 °C + 300 W | 150 min | |||
| Jehněčí kyta bez kosti | Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 1000 g–1500 g | Pekáč na rošt | 70 °C–85 °C | 180 °C + 300 W | 180 min | ||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Plech/ pekáč | 60 °C–70 °C | 180 °C + 300 W | 40 min | |||
| Restování + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1000 g | Plech/ pekáč | 60 °C–70 °C | 180 °C + 300 W | 90 min | |||
| Viceúrovňový + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L2 | 1000 g–1500 g | Plech/ pekáč | 60 °C–70 °C | 180 °C + 300 W | 180 °C + 300 W | 40 min | ||
| Viceúrovňový + mikrovný ohřev | Ano | Ano | L3 | 800 g–1000 g | Plech/ pekáč | 70 °C–90 °C | 180 °C + 300 W | 60 min | |||
| Symbol | Popis | Recept | Program přípravy pokrnu | Předě-hřev | Sonda do masa | Požice | Porce | Příslušen-ství | Teploty Heat Feel (°C) | Výhozi nastavení (°C a W) | Doba pečení po předohřevu (min) |
![]() | |||||||||||
| Symbol | Popis | Recept | Program přípravy pokrnu | Přede-hřev | Sonda do masa | Pozice | Porce | Příslušen-ství | Teploty Heat Feel (°C) | Výchozínastavení(°C a W) | Doba pečení popředehřevu(min) |
| RYBYA MOŘSKÉ PLODY | Rybí filety | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | 65 °C | 150 °C + 150 W | 10 min | |
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | 65 °C | 150 °C + 150 W | 20 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | 65 °C | 150 °C + 150 W | 25 min | |||
| Ryba en papillote | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | - | 200 °C + 150 W | 25 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 200 °C + 150 W | 35 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 200 °C + 150 W | 45 min | |||
| Celá ryba | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | 65 °C | 180 °C + 150 W | 30 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | 65 °C | 180 °C + 150 W | 40 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L2 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | 65 °C | 180 °C + 150 W | 50 min | |||
| Pečená dušená ryba | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 200 g–500 g | Rošt | 65 °C | 200 °C + 150 W | 25 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 500 g–800 g | Rošt | 65 °C | 200 °C + 150 W | 35 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 800 g–1200 g | Rošt | 65 °C | 200 °C + 150 W | 45 min | |||
| Ryba pečená v solí | Konvenční + ventilátor | Ano | Ne | L2 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | - | 200 °C | 45 min | ||
| Konvenční + ventilátor | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 200 °C | 60 min | |||
| Konvenční + ventilátor | Ano | Ne | L2 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 200 °C | 75 min | |||
| Symbol | Popis | Recept | Program přípravy pokrmu | Přede-hřev | Sonda do masa | Pozice | Porce | Příslušen-ství | Teploty Heat Feel (°C) | Výchozínastavení(°C a W) | Doba pečení po předehřevu(min) |
| RYBY A MOŘSKÉ PLODY | Mražená ryba | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | - | 150 °C +300 W | 25 min | |
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 150 °C +300 W | 35 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 150 °C +300 W | 40 min | |||
| Rybí špízy | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 200 g–500 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +150 W | 20 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +150 W | 30 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 800 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +150 W | 40 min | |||
| Plněná oliheň | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 200 g–500 g | Pekáčna rošt | 70 °C | 180 °C +300 W | 15 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 500 g–800 g | Pekáčna rošt | 70 °C | 180 °C +300 W | 25 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ano | L3 | 800 g–1200 g | Pekáčna rošt | 70 °C | 180 °C +300 W | 35 min | |||
| PIKANTNÍ PEČIVO A KOLÁČE | Slané listové pečivo | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C +150 W | 25 min | |
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Plech/pekáč | - | 190 °C | 40 min | |||
| Suflé | Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Formyna pečicíplech | - | 190 °C | 35 min | ||
| Slaný koláč | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Koláčová formana rošt | - | 180 °C +300 W | 60 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Koláčová formana rošt | - | 180 °C | 75 min | |||
| Zeleninový koláč | Gril+ventilátor+mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L3 | 1 plech | Formyna pečicíplech | - | 180 °C +300 W | 30 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Formyna pečicíplech | - | 180 °C | 40 min | |||
| PIKANTNÍ PEČIVO A KOLÁČE | Mini tartaletky | Konvenční | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Formyna pečícíplech | - | 200 °C | 20 min | |
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Formyna pečícíplech | - | 200 °C | 35 min | |||
| ZELENINA | Ratatouille | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L3 | 500 g–800 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 20 min | |
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L3 | 800 g–1000 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 30 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L3 | 1000 g–1200 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 40 min | |||
| Pečené brambory | Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 30 min | ||
| Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 800 g–1000 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 40 min | |||
| Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1000 g–1500 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 50 min | |||
| Gratino-vanázelenina | Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 500 g–800 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 30 min | ||
| Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 800 g–1000 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 35 min | |||
| Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 1000 g–1500 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 40 min | |||
| Zelenina en papillote | Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 20 min | ||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 800 g–1000 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 30 min | |||
| Víceúrovňový+ mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1000 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 40 min | |||
| Zapečenázelenina | Gril +ventilátor +mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L4 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 210 °C +300 W | 30 min | ||
| ZELENINA | Zapečenázelenina | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L4 | 800 g–1000 g | Plech/pekáč | - | 210 °C +300 W | 40 min | |
| Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L4 | 1000 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 210 °C +300 W | 55 min | |||
| Plněnázelenina | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 500 g–800 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +300 W | 30 min | ||
| Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 800 g–1000 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +300 W | 45 min | |||
| Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 1000 g–1200 g | Plech/pekáč | - | 180 °C +300 W | 60 min | |||
| Parmigiana | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L3 | 500 g–800 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 20 min | ||
| Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L3 | 800 g–1000 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 30 min | |||
| Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L3 | 1000 g–1200 g | Pekáčna rošt | - | 200 °C +300 W | 40 min | |||
| Sladké pečivo | Máslovéčajovépečivo | Konvenční | Ano | Ne | L3 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 170 °C | 30 min | |
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Plech/pekáč | - | 150 °C | 40 min | |||
| Sladkébrioškovéhousky | Konvenční | Ano | Ne | L3 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C | 25 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Plech/pekáč | - | 160 °C | 30 min | |||
| PEČENÉOVOCE | Gril +ventilátor +mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 200 °C +300 W | 20 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Plech/pekáč | - | 200 °C | 30 min | |||
| Ovocnýdort | Víceúrovňový+ mikrovlnnýohřev | Ano | Ne | L1 | 1 plech | Koláčováforma na rošt | - | 180 °C +150 W | 30 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | > 1 plech | Koláčováforma na rošt | - | 180 °C | 45 min | |||
| Sladké pečivo | Mille-feuille | Víceúrovňový + mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C + 150 W | 20 min | |
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C | 25 min | |||
| Muffiny | Konvenční | Ano | Ne | L3 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 165 °C | 30 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Plech/pekáč | - | 160 °C | 40 min | |||
| Piškotová buchta | Konvenční | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Pružinová forma | - | 150 °C | 35 min | ||
| Víceúrovňový | Ano | Ne | L1–L3 | >1 plech | Pružinová forma | - | 150 °C | 45 min | |||
| Závin | Víceúrovňový + mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Plech/pekáč | - | 180 °C + 150 W | 45 min | ||
| Kynutý koláč s kousky ovoce | Konvenční | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Dortová forma na rošt | - | 170 °C | 60 min | ||
| Rýžový koláč | Víceúrovňový + mikrovlnný ohřev | Ano | Ne | L3 | 1 plech | Koláčová forma na rošt | - | 180 °C + 150 W | 20 min | ||
| Tvarohový koláč | Konvenční | Ano | Ne | L2 | 1 plech | Pružinová forma | - | 150 °C | 60 min | ||
Pozor
- Funkce mikrovlnného ohřevu
Před stisknutím tlačítka Spustit vložte jídlo do trouby. Funkce mikrovlnného ohřevu obvykle vytvářejí vodní páru – může docházet ke kondenzaci vody na dvířkách, což je očekávaný jev.
- Funkce mikrovlnného a statického ohřevu Až budete vyzváni, vložte jídlo do trouby.
- Funkce statického ohřevu
Před zahájením pečení počkejte, než se trouba předehřeje. Některé funkce nepotřebují předehřev. U těchto funkcí zůstává obvod ovladače červený po celou dobu přípravy pokrmu. Vložte jídlo do trouby, až budete připraveni spustit pečení. Všechny funkce vyžadují, aby byla zavřená dvířka, jinak nebudou fungovat. Pokud jsou dvířka otevřená, uživatelské rozhraní vás vyzve k jejich zavření, než se znovu spustí pečení.
• Rychlý předehřev
Některé funkce mají fázi rychlého předehřevu, která využívá všechna tělesa, aby se rychle dosáhlo nastavené teploty. Než vložíte jídlo do trouby, počkejte, než dosáhne dané teploty, aby se předešlo spálení.
- Odložené pečení
Během ohřívání trouby se může na chvíli zapnout grilovací těleso. Umístěte jídlo na dolní rošt nebo kryt, abyste předešli spálení během předehřívání trouby.
Při použití ODLOŽENÉHO PEČENÍ doporučujeme nepoužívat GRIL, GRIL S VENTILÁTOREM nebo AIR FRY.
- Bezpečnost potravin
- Nechávejte jídlo v troubě co nejkratší dobu před pečením a po upečení.
- Před pečením se ujistěte, že je maso úplně rozmrazené.
- Po upečení nechte maso odstát, aby mohla vnitřní teplota dále vzrůstat.
- Vysoce rizikové potraviny jako ryby by měly dosáhnout minimální vnitřní teploty 63–70 °C a drůbež a mleté maso teploty 75–85 °C.
6.1. Všeobecná doporučení
Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne.
- Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě.
- Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoliv jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu.
- Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu.
- Vedle příslušenství dodávaného s troubou doporučujeme používat pouze nádobí a pečicí formy odolné proti velmi vysokým teplotám.
6.2. Čištění trouby
- Skleněná součást
Po každém použití vyčistěte sklo trouby savou kuchyňskou utěrkou. Na nepoddajné skvrny použijte vyždímanou houbu nasycenou čisticím prostředkem a potom povrch opláchněte vodou.
• Těsnění okénka trouby
Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit navlhčenou houbou.
6.3. Režim Demo
- Na domovské rolovací obrazovce vyberte „Nastavení“.
- V nabídce Nastavení zároveň dlouze stiskněte tlačítka a
- Svislým posunováním čísel zadejte heslo 1100, potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka √.
- Opět se zobrazí domovská rolovací obrazovka v režimu Demo.
- Zopakováním stejných kroků opustte režim Demo.

8.1. Likvidace spotřebiče

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochraně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
8.2. Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí
Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřívání trouby a vždy se ji snažte naplnit.
Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo z vnitřního prostoru. Vypněte troubu 5 až 10 minut před plánovaným koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba dále vytváří. Dosáhnete tak významné úspory energie. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpožděné pečení“ usnadňuje úspory energie přesunutím začátku pečení do doby s nižší sazbou.

text_image
FR
Je-li to nutné, musíte nechat dostatečně velkou mezeru pro varnou desku podle pokynů výrobce.


2.1. Prehl'ad výrobku
2.2. Príslušenstvo
2.3. Ovládací panel
2.4. Možnost pripojenia
3. PRED ZAČATÍM
- pri odpájaní spotrebiča od zdroja energie neťahajte za napájací kábel;
- spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani ked' máte mokré nohy;
2.1. Prehl'ad výrobku

Drží sklenený tanier.
Sonda na mäso s káblom
Ako používať sondu:
- Zap/vyp
- Detská poistka
- Obl'úbené
- Štart/Pozastavenie
- Svetlo
- Dial'kové ovládanie
HLAVNÉ FUNKCIE
Na voliči na domovskoj stránke stlačte „Nastavenia“ a potom stlačte „Nastavenia siete“. Prepínač Wi-Fi ZAPNUTÁ prepnite, aby ste vypli Wi-Fi.

- Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojit“ a počkajte niekolko sekúnd.

- Výberom možnosti „Neskôr“ je možné spustití proces zadaním „Aktualizácie softvéru“ v ponuke Nastavenia.

text_image
CB-P6-040 SETTINGS UNIT OF MEASUREMENT SOFTWARE UPDATES RESET TO FACTORY 1:25
text_image
SOFTWARE UPDATES Install new updates.- Ak sa dvierka otvoria pred spustením režimu, kliknite na tlačidlo štart, režim sa nespustí, kým sa dvierka nezatvoria.
- Ak sa dvierka otvoria počas prevádzky režimu, režim sa okamžite zastaví a zobrazí výzvu „zatvorte dvierka“, kým sa dvierka nezatvoria a nestlačí sa ikona štart.
• VÝBER JAZYKA: Zobrazí sa posuvná ponuka. Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný jazyk. Dotykom vybraného jazyka prejdete na d'alší krok.

text_image
CB-P8-006 LANGUAGE SW ENP FR SVENSKA ENGLISH ENLAÇAIS- VYBERTE MERNÚ JEDNOTKU: Obe ikony sú dostupné a predvolené nastavenie je prednastavené, vyberte jednu z nich a prejdite na d'alší krok.

text_image
CB-PB-008 EN UNIT OF MEASUREMENT GRAMS GROUNDSAk ste zvolili 12-hodinový formát času, stlačte aj AM/PM, aby ste vybrali čas dňa. Potvrd'te stlačením √

text_image
CB-PS-010 EN OR CLOCK 12 h 0 : 00 24 h 1 01
text_image
CB-P8-012 EN GR CLOCK 12 h 8 24 24 h 9:25 10
text_image
EN3 1SA CLOCK 12 h 8 24 9 : 25 24 h 10 26 AM PM

























