DXV234P - Průmyslový vysavač DEWALT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma DXV234P DEWALT ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně DXV234P DEWALT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Průmyslový vysavač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod DXV234P - DEWALT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. DXV234P značky DEWALT.
NÁVOD K OBSLUZE DXV234P DEWALT
Czech (originální pokyny) 84
Fig. A

| Model | DXV234P |
| Příkon 220-240V / 50Hz / | 1080W |
| Proud vzduchu | 42.5L/S |
| Objem nádoby | 34 Liters* |
| Hadice | 4.8 cm x 2.1 m |
| Přívodní šňůra | H05VV-F, 2×0.75 mm2 3 m Length |
* Kapacita nádrže se vztahuje ke skutečnému objemu nádrže a neodráží kapacitu dostupnou během provozu.
BALENÍ OBSAHUJE
Balení obsahuje:
1 Vzduchová hadice 4.8cm x 2.1m (DXVA19-2558)
2 Prodlužovací tyč (DXVA19-1200A)
1 Kartáč na podlahu (DXVA19-2591)
1 Kulatý kartáč (DXVA19-2400)
1 Užitečná tryska (DXVA19-1300)
1 Tryska pro automobily (DXVA08-4333)
1 Štěrbinová tryska (DXVA19-1400)
1 Sáček na přídavné zařízení s držákem (DXVA19-5156)
1 Jednorázový sáček na prach (DXVA19-4201)
1 Pěnový filtr (DXVA19-1600)
1 Filtr Čistý připojení™ (DXVC6910)
1 Nafukovací tryska (DXVA08-4001)
1 Dmychadlo (DXVA08-2502)
1 Adaptér pro foukač (DXVA08-2720)
1 Návod k použití
- Zkontrolujte, zda přístroj, jeho díly nebo příslušenství nenesou známky poškození, k němuž došlo během přepravy.
- Pozorně si tuto příručku přečtěte ještě před spuštěním přístroje.
DEFINICE: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti jednotlivých signálních slov. Přečtěte si prosím tento manuál a věňujte pozornost následujícím symbolům.
⚠NEBEZPEČÍ: Oznamuje přímo hrozící nebezpečí. Pokud mu není zabráněno, vyústí v úmrtí nebo závažné zranění.
⚠VAROVÁNÍ: Oznamuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud jí není zabráněno, může vyústit v úmrtí nebo závažné zranění.
⚠ POZOR: Oznamuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud jí není zabráněno, může vyústit v méně nebo středně závažné zranění.
UPOZORNĚNÍ: Oznamuje stav nesouvisející se zraněním osob. Pokud mu není zabráněno, může vyústit v poškození majetku.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
⚠VAROVÁNÍ: Před použitím elektrospotřebičů dodržujte vždy základní bezpečnostní opatření, abyste snížili riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob včetně následujících:
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A ŘIDTE SE JIMI.
⚠VAROVÁNÍ: Nevystavujte spotřebič dešti. Skladujte
uvnitř.
- Odcházíte-li, nenechávejte spotřebič zapojený ke zdroji napájení. Když ho nepoužíváte a než ho budete obsluhovat, ho vypojte ze zásuvky.
- Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka. Dávejte dobrý pozor, používají-li spotřebič děti nebo je-li v jejich přítomnosti.
- Přístroj používejte POUZE způsobem popsaným v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučená firmou DEWALT.
- Přístroj nepoužívejte s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou. V případě, že spotřebič řádně nefunguje nebo pokud byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn do vody, vraťte ho do servisního centra.
- Nenoste či netahejte spotřebič za šňůru. Nepoužívejte šňůru jako rukojeť, nezavírejte přes níí dveře a netahejte ji okolo ostrých hran nebo rohů. Přístrojem přes šňůru nepřejíždějte. Šňůru nevystavujte horkým povrchům.
- Přístroj nevypojujte ze sítě taháním za šňůru. K jeho vypojení uchopte zástrčku, nikoli kabel.
- Na zástrčku nebo přístroj nesahejte mokrýma rukama.
- Do otvorů spotřebiče nevkládejte žádné předměty. Přístroj nepoužívejte v případě, že má zablokovaný nějaký otvor; odstraňte prach, chomáče, vlasy a cokoli by mohlo snižovat průchod vzduchu.
- Vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla udržujte mimo otvory a pohyblivé části spotřebiče.
- Před vypojením spotřebiče vypněte všechny ovládací prvky.
- Při používání na schodech postupujte obzvlášť opatrně.
- Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých nebo zápalných tekutin jako benzínu, rovněž ho nepoužívejte v oblastech, kde se tyto tekutiny vyskytují.
- V suchých oblastech nebo při nízké relativní vlhkosti vzduchu může docházet k výbojům statické elektřiny. Je to pouze dočasné a neovlivňuje to používání vysavače. Ke snížení frekvence výbojů statické elektřiny vzduch zvlhčete pomocí zvlhčovací nádoby či zvlhčovače nebo použijte antistatickou hadici (standardní u některých modelů).
- K prevenci samozápalu vyprazdňujte nádobu po každém použití.
POZOR: Tento spotřebič není určen osobám (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými.
- zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyli vyškoleni v jeho používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Nevysávejte nic hořícího nebo doutnajícího jako cigarette, zápalky či horký popel.
- Nepoužívejte spotřebič k vysávání zápalných výbušných materiálů jako uhlí, zrn nebo jiného jemného zápalného materiálu.
- Nepoužívejte k vysávání nebezpečných, toxických
Czech
nebo karcinogenních materiálů jako azbest nebo pesticidy.
- Nikdy nevysávejte výbušné tekutiny (např. benzín, naftu, topný olej, ředidlo atd.), kyseliny nebo rozpouštědla.
- Vysavač nepoužívejte bez řádně umístěných filtrů kromě případů popsaných v oddíle Vysávání zamokra.
- Některá dřeva mohou obsahovat konzervační látky, které mohou být toxické. Při práci s těmito materiály budťe zvlástě obezřetní, abyste zabránili jejich vdechnutí a styku s kůží. Od dodavatele materiálů si vyžádejte dostupné bezpečnostní informace a řídťe se jimi.
• Vysavač nepoužívejte jako schůdek žebříku. - Na vysavač nepokládejte žádné těžké předměty.
- Prodlužovací šnůra musí mít adekvátní velikost vodiče kvůli bezpečnosti.
- V případě, že je nutno prodlužovací šňůru používat venku, musí být označena
⚠️VAROVÁNÍ:
Ke snížení expozice těmto chemickým látkám, noste schválené bezpečnostní prostředky jako protiprašné masky speciálně vyrobené k filtraci mikroskopických částic. Pro vaši bezpečnost a komfort jsou na vašem vysavači následující varující etikety.
⚠️VAROVÁNÍ:
- KE SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU SI MUSÍ UŽIVATEL PŘEČÍST TENTO NÁVOD K OBSLUZE. NENECHÁVEJTE SPOTŘEBIČ BĚŽET BEZ DOZORU. NEPOUŽÍVEJTE VACUUM UNATTENDED, POKUD JE ZAPNOUT, ZÁPALNÉ NEBO HORKÉ MATERIÁLY. NEPOUŽÍVEJTE V PROSTŘEDÍ VÝBUŠNÉHO PRACHU, KAPALIN NEBO PAR. ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE ZPŮ SOBUJÍ OBLOUKY NEBO JISKRY, KTERÉ MOHOU VÉST KE VZNIKU POŽÁRU NEBO VÝBUCHU. NEPOUŽÍVEJTE U ČERPACÍCH STANIC NEBO TAM, KDE JE USKLADNĚN NEBO VYDÁVÁN BENZÍN. NEPOUŽÍVEJTE K VYSÁVÁNÍ TOXICKÝCH, KARCINOGENNÍCH NEBO JINÝCH, ZDRAVÍ NEBEZPEČNÝCH MATERIÁLŮ JAKO AZBEST NEBO PESTICIDY. VŽDY NOSTE ŘÁDNOU OCHRANU OČÍ A DÝCHÁNÍ. KE SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE DEŠTI. SKLADUJTE UVNITŘ. PŘI OBSLUZE POUŽÍVEJTE POUZE SHODNÉ NÁHRADNÍ DÍLY. NEPOUŽÍVEJTE JAKO SCHŮDEK ŽEBŘÍKU.
TYTO PROVOZNÍ POKYNY SI
USCHOVEJTE PROVOZNÍ POKYNY VYBALENÍ A SESTAVENÍ
- Zatáhněte za západky u víka směrem ven, odstraňte agregát a příslušenství, která mohou být dodána v nádobě. Přišroubujte robustní pogumovaná kolečka podle pokynů této příručky.
2.Před výměnou pohonného agregátu si přečtěte tento manuál a ujistěte se, že máte pro úklid nainstalované správné filtry. - Vyměňte pohonný agregát a palcem zatlačte všechny západky, aby zaklaply na své místo.
- Ujistěte se, že jsou všechny záklopy bezpečně zavřené.
5.Do vstupu do nádoby vložte konec hadice. -
Připojte prodlužovací tyč ke konci příslušenství hadice. Trochu zatlačte, aby bylo pevně připevněné.
-
Připojte jedno z čisticích příslušenství (podle vašich požadavků na úklid) na prodlužovacítyč. Lehce jím otočte k upevnění spojení.
- Zapojte kabel do zásuvky ve zdi. Váš vysavač je připraven k použití.
⚠️VAROVÁNÍ:
Ke snížení rizika vzníku požáru nebo výbuchu nepoužívejte tento vysavač v oblastech s hořlavými plyny, parami nebo výbušným plynem ve vzduchu. K hořlavým plynům či parám patří mimo jiné: kapalina do zapalovače, čisticí prostředky na bázi rozpouštědel, olejové barvy, benzín, alkohol nebo aerosolové spreje. K výbušnému prachu se mimo jiné počítá: uhlí, hořčík, hliník a obilný nebo střelný prach. Nevysávejte výbušný prach, hořlavé nebo zápalné kapaliny či horký popel. Nepoužívejte tento vysavač ke stříkání jakýchkoli hořlavých nebo zápalných kapalin. Ke snížení rizika pro zdraví z par nebo prachu nevysávejte toxické materiály.
⚠️ VAROVÁNÍ:
SERVIS DVOJITĚ IZOLOVANÉHO MOKRÉHO/SUCHÉHO VYSAVAČE
V dvojitě izolované mokřadní/suché vace jsou místo uzemnění zajištěny dva izolační systémy. Na dvouizolovaném spotřebiči nejsou k dispozici žádné prostředky uzemnění, ani by se neměl přidávat prostředek k uzemnění. Servis dvojitě izolované Wet/Dry Vac vyžaduje mimořádnou péči a znalost systému a měl by být prováděn pouze kvalifikovaným servisním personálem. Náhradní díly pro mokro-suchý vysavač s dvojitou izolací musí být identické s díly, které nahrazují. Tento dvojitě izolovaný Wet/Dry Vac je označen nápisem „DOUBLE-INSULATED“ a symbol☐ (čtverec uvnitř čtverce) může být vyznačen i na spotřebiči. Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem odpojte napájecí kabel před servisem elektrických částí Wet/Dry Vac.
VAROVÁNÍ:
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vym č n č n výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobn č kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
▲ VAROVÁNÍ:
Před prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před použitím stroje se ujistěte, že frekvence a napětí uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v síti. Specifikace a podrobnosti se mohou změnit bez předchozího upozornění. Příslušenství zobrazené na obrázcích se může u jednotlivých modelů lišit.
DŮLEŽITÁ ZABEZPEČENÍ
Symbol na výrobku nebo obalu označuje, že s produktem nelze zacházet jako s komunálním odpadem. Je nutné ho odevzdat do sběrného dvora k recyklaci nebo k rozebrání na elektrické a elektronické součástky. Zajištěním správného zacházení s výrobkem to pomůže zabránit negativním dopadům na životní prostředí a zdraví, které mohou být důsledkem vyhození produktu jako
Czech
běžného odpadu. Pro další informace o recyklaci kontaktujte místní úřady, odpadovou službu nebo prodejnu, kde jste zboží zakoupili.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Třídění odpadu. Výrobky a baterie označené tímto symbolem nesmíte vyhazovat do běžného komunálního odpadu.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které lze znovu získat nebo je recyklovat a snížit tak poptávku po surovinách. Recyklujte prosím elektrospotřebiče a baterie podle místních předpisů. Další informace najdete na www.2helpU.com
POPIS (Obr. A)
⚠VAROVÁNÍ : Nikdy elektrospotřebič nebo jeho části nepozměňujte. Mohlo by dojít k poškození nebo úrazu.
1 Horní rukojeť/omotání šňůry
2 Přívodní šňůra
3 Vypínač On/Off
4 Agregát vysavače
5 Západka nádoby
6 Nádoba
7 Sací hadice
8 Kolečka
9 Filtry
10 Připevněná hadice
11 Držák hadice
12 Sáček
13 Vypouštěcí otvor
14 Otvor pro foukač
15 Tlačítko pro uvoln ě ní dmychadla
16 Háček pro uvoln č ní kabelu
17 Brašna na příslušenství s držákem
⚠VAROVÁNÍ: Než přistoupíte k instalaci,
odstraňování příslušenství, seřizování nebo změně nastavení či opravám, ke snížení rizika úrazu spotřebič vypněte a vypojte ze zdroje napájení. Náhodné zapnutí může způsobit zranění.
▲VAROVÁNÍ: Filtry 9 musí být vždy při vysávání na svém místě, kromě situací popsaných v oddíle Vysávání zamokra v Provozu. Při vysávání jemného prachu můžete použít dodatečný papírový nebo flísový sáček ke snadnějšímu vyprazdňování nádoby.
- Použijete-li volitelný papírový nebo flísový sáček 12, nainstalujte ho, jak je zobrazeno na obrázku B.
POZNÁMKA: Dávejte pozor, abyste sáček neprotrhli. Umístěte sáček bezpečně do vstupu 10 tak, aby byl dobře utěsněn pro co nejlepší výkon při vysávání prachu - Umístěte agregát 4 na nádobu a zajistěte 5 uzavřením západek na nádobě
- Vložte konec hadice 10 do svorky ve vakuovém portu hadice 7 a konec hadice utáhněte k nádrži.
NÁVOD K OBSLUZE INSTALACE CASTERU (Obr. A, F)
- Obratte nádrž na prach 6, vezmě te casteru a zarovnejte místo 8, kde dno nádrže klesá. Pomocí šroubováku T20 TORX (není součástí dodávky) aby upevnilo dodané šrouby do otvoru.
- Vratte sestavu prachové nádrže do svislé polohy.
MONTÁŽ DRŽÁKU PŘÍSLUŠENSTVÍ (Obr. F)
Připevně te k nádrži 2 držáky pro držáky tašek na příslušenství pomocí 4 samořezných šroubů, které jsou součástí dodávky.
DRŽÁK TAŠKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ MONTÁŽ (Obr. F)
Umístěte držák sáčku na příslušenství do otvoru v držáku.
ODSTRAŃTE/VYMĚNTE POUŽITÝ SÁČEK NA SBĚR PRACHU (Obr. A, B)
⚠️VAROVÁNÍ: Při zacházení s použitými sáčky na prach byste měli používat osobní ochranné prostředky jako protiprašné masky a rukavice.
- Vysavač vypněte a vypojte šňůru ze zásuvky
- Otevřete západky nádoby 5 a odstraňte agregát vysavače 4
- Opatrně vytáhněte jednorázový prachový sáček 12 z otvoru pro vysávání 10.
- Při vyjímání ze stroje jednorázový sáček na prach 12 těsně uzavřete.
- Jednorázový sáček na prach 12 zlikvidujte ve vhodném kontejneru podle zákonných předpisů.
VYSÁVÁNÍ ZAMOKRA (Obr. A, G)
⚠VAROVÁNÍ: V případě, že z přístroje vytéká pěna nebo tekutina, ho ihned vypněte.
Když je nádoba plná, ventil kuličkového plováku 18 zablokuje vzduch proudící do motoru a najednou se změní jeho zvuk. Jakmile zní motor vysokým tónem a zastaví se proudění vzduchu/vody, nádobu vyprázdněte.
- Vysavač vypněte a vypojte šňůru ze zásuvky.
- Otevřete západky nádoby 5 a odstraňte agregát vysavače 4
- Obsah nádoby 6 vyprázdněte do příslušného kontejneru nebo odtoku.
⚠POZOR: Pravidelně čistěte zařízení k omezení hladiny vody a prohlédněte ho, zda není poškozené. Viz Obr. G
⚠UPOZORNĚNÍ: NEODSTRAŇUJTE kuličkový plovák 18, vysavač byste tím poškodili. Kuličkový plovák zamezuje vstupu vody do motoru. Před použitím vysavače pro vysávání zamokra:
- Zajistěte, aby byla nádoba prázdná a nebylo v ní příliš prachu
- Odstraňte filtry 9.
ZPĚT K PROVOZU ZASUCHA (Obr. A)
- Nádobu vyprázdněte podle pokynů v oddíle.
- Otočte nádobu vzhůru nohama, dokud nevyschne. K vysávání zasucha NEPOUŽÍVEJTE mokrou nádobu
- Agregát vysavače 4 umístěte na vodorovný povrch, dokud neoschne
- Až bude agregát suchý, znovu nasad'te filtry. Viz
Czech
Filtry a údržba
- Àž bude nádoba suchá, umístěte agregát 4 na nádobu a zajistěte uzavřením západek na nádobě 5
VYPNUTÍ/PŘEPRAVA (Obr. A, E)
- Vypínač On/Off dejte do polohy OFF 3
- Přístroj vypojte ze sítě
- Přívodní šňůru 2 uložte tak, že ji omotáte kolem horní rukojeti / omotání šňůry 1, jak je zobrazeno.
- Při přepravě ve vozidlech přístroj rádně zajistěte ÚDRŽBA
Váš spotřebič DEWALT je určen k dlouhodobému provozu s minimální údržbou. Stálý uspokojivý chod přístroje závisí na řádné péči a pravidelném čištění.
⚠VAROVÁNÍ: Než přistoupíte k instalaci, odstraňování příslušenství, seřizování nebo změně nastavení či opravám, ke snížení rizika úrazu spotřebič vypněte a vypojte ze zdroje napájení. Náhodné zapnutí může vést k úrazu.
⚠VAROVÁNÍ: Co se týče uživatelské obsluhy, přístroj je nutno rozmontovat, vyčistit a poskytnout mu servis, jak je to jen rozumně možné, aniž by to vedlo k riziku pro údržbáře a ostatní osoby. K adekvátním preventivním opatřením patří dekontaminace před demontáží, existence místního větrání s filtrací vypouštěných plynů v oblasti, kde se spotřebič demontuje, úklid místa údržby a vhodné osobní ochranné prostředky.
- Výrobce nebo pověřená osoba musí provést technickou inspekci alespoň jednou do roka. Skládá se například z kontroly filtru, zda není poškozený, vzduchového těsnění spotřebiče a řádného chodu mechanismu ovládání.
- Při servisu nebo opravárenských pracích je třeba vyhodit všechny kontaminované předměty, které nelze uspokojivě vyčistit. Musí se zlikvidovat v nepropustných pytlích v souladu se všemi předpisy pro zneškodnění takového odpadu.
FILTR (Obr. A, H, I) PÉČE O FILTRY
Filtry v tomto vysavači mají dlouhou životnost. K efektivnímu snížení oběhu prachu na minimum MUSÍ být filtry řádně nainstalovány a být v dobrém stavu.
⚠️VAROVÁNÍ: Při zacházení s filtry byste měli používat osobní ochranné prostředky jako masku proti prachu a rukavice.
ODSTRANĚNÍ ČISTÉHO PŘIPOJENÍ TM FILTRU (OBR. H)
- Otočte vypínačem přístroje 3 do polohy OFF (O) a vypojte šňůru ze zásuvky.
- Uvolněte západky nádoby 5 a odstraňte agregát vysavače 4 z nádoby. Agregát umístěte obrácenou stranou na vodorovný povrch.
- Každým filtrem 9 otočte proti směru hodinových ručiček tak, že ho uchopíte za plastové víčko podle vyobrazení. Zajistěte přitom, aby odpad nenapadal do montážního otvoru.
POZNÁMKA: Postupujte opatrně, abyste nepoškodili materiál filtru
- Pokud je třeba vyčistit spodní stranu agregátu vysavače 4, použijte k tomu hadřík navlhčený vodou a jemným mýdlem a nechte usušit. Hadřík vyhod’te do příslušného odpadního kontejneru.
- Filtry zkontrolujte, zda nejsou opotřebované, roztržené nebo jinak poškozené.
POZNÁMKA: Máte-li pochyby o stavu filtrů, MUSÍTE je vyměnit. Pokud jsou poškozené, dále je NEPOUŽÍVEJTE.
VAROVÁNÍ: Ke kartáčování nebo čištění filtrů nikdy nepoužívejte stlačený vzduch. Mohli byste poškodit membránu filtru a přes filtr by pak mohl vnikat prach. Podle potřeby s ním jemně zaklepejte o pevný povrch nebo ho vypláchněte vlažnou vodou a nechte usušit na ľduchu. Čištění filtrů není obecně nutné, i když filtr pokrývá prach. Automatický systém čištění filtrů bude pracovat na maximální výkon a dále fungovat. Pokud je membrána filtru viditelně poškozená, filtr vyměňte. Filtry obvykle vydrží šest až dvanáct měsíců, podle používání a péče.
INSTALACE FILTRU CLEAN CONNECT ^TM (Obr. I)
- Zkontrolujte, zda je správně a bezpečně umístěno těsnění filtru.19
- Vyrovnejte závity filtru 20 se závity agregátu a za použití mírné síly filtrem otočte po směru hodinových ručiček k utažení.
POZNÁMKA: Postupujte opatrně, abyste nepoškodili materiál filtru.
3. Umístěte agregát 4 na nádobu a zajistěte uzavřením západek na nádobě 5.
K INSTALACI PĚNOVÉHO FILTRU (Obr. J)
Při přechodu ze suchého sběru na mokrý sběr vyžaduje tento čistič jen malou přestavbu. Malé množství kapaliny lze vysát pomocí čistého kazetového filtru. Při vysávání velkého množství kapaliny vyjměte kazetový filtr a všechny jednorázové nebo opakovaně použitelné filtry částic, abyste dosáhli optimálních výsledků.
Nainstalujte pěnový filtr 21, jak je znázorněno na
obrázku J. Nainstalovaný pěnový filtr zajistí ochranu motoru tím, že sníží pravděpodobnost mlžení ve vysávaném vzduchu nebo stékání kapaliny kolem víka.
OPERACE VYFUKOVÁNÍ (Obr. L)
Tento mokro-suchý vysavač má odnímatelný fukar. Při jeho vyjímání a používání postupujte podle níže uvedených pokynů.
⚠VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko poškození sluchu, používejte ochranu sluchu při delším používání vysavače/sekačky nebo v hlučných oblastech.
⚠VAROVÁNÍ: Pokud vyfukování vytváří prach, který by mohl být vdechnut, noste protiprachovou masku.
- Zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky.
Czech
- Stiskněte tlačítko k uvolnění ventilator 15 a zvedněte ventilátor z víka.
- Připojte adaptér ventilator 22 a tyčinku ventilator 23 k portu ventilator 14. Mírným pootočením je utáhněte.
- Připevněte automobilovou trysku 24 nebo nafukovací trysku (v závislosti na požadavcích na foukání) k tyči dmychadla 23. Mírným pootočením spoj utáhněte.
- Zapojte kabel do zásuvky. Dmychadlo je připraveno k použití.
- Zapněte jednotku stisknutím přepínače z polohy "O" do polohy "I" nebo "II".
ÁVAROVÁNÍ: Ke snížení rizika úrazu při náhlém zapnutí vypojte před vysypáním nádoby s prachem přívodní šňůru.
- Celek pohonného agregátu z přístroje k vysávání zasucha/zamokra vyjmete tak, že zatáhnete za západky víka umístěné po stranách spotřebiče směrem ven. Vyndejte celek pohonného agregátu. Obsah nádoby vysypte do řádného kontejneru na odpad.
2.Obsah nádoby vysypte do řádného kontejneru na odpad. - Kapaliny mohou být vypušteny skrz vypouštecí nádrž. Pro vyprázdnení vypnete spotrebic a vytáhnete zástrcku ze zásuvky. Sejmete vypouštecí uzáver a uložte proudy tekutého odpadu do vhodného odpadu. Po vyprázdnení nádrže vratte vypouštecí uzáver do puvodní polohy. Chcete-li pokracovat v používání, zapojte kabel do elektrické zásuvky a zapnete spotrebic.
- Nádobu vyprázdněte podle pokynů v oddíle Vyprázdnění nádoby v Provozu.
- Vysavač vyčistěte uvnitř i zvenku. Viz Čištění.
- Čištění nebo výměna filtrů viz Filtry.
- Hadici lze omotat kolem víka pomocí držáku hadice, jak je znázorněno na Obr. A. Napájecí kabel lze namotat na rukojeť a háček, jak je znázorněno na
Obr. E. Chcete-li kabel rychle uvolnit, stiskněte háček pro uvolnění kabelu 16 v blízkosti rukojeti. Spotřebič umístěte do suché místnosti
⚠️VAROVÁNÍ: Jelikož jiná příslušenství než ta v nabídce společnosti DEWALT nebyla u tohoto výrobku testována, použití takových příslušenství s tímto přístrojem může být nebezpečné. Ke snížení rizika úrazu je nutno s tímto výrobkem používat pouze příslušenství doporučená firmou DEWALT.
ČIŠTĚNÍ
Očistěte vnější část mokro-suchého vysavače teplým navlhčeným hadříkem s jemným mýdlem.
- Vysypte odpad.
- Pečlivě nádobu vymyjte teplou vodou a jemným mýdlem.
- Vytřete suchým hadříkem.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Menší problémy lze často vyřešit bez pomoci zákaznických služeb
| PROBLÉM REŠENÍ | |
| Neběží motor | Zkontrolujte přívodní šňůru, zástrčku a zásuvku. |
| Zapněte vypínač otočením do polohy ON ("I" nebo "II"). | |
| Kapacita sání je nižší | Odstra ñ te ucpané podlahové hubice, prodlužovací tyče, hadice nebo filtru. |
| Vym ě ñ te jednorázový prachový sáček. | |
| Zkontrolujte, zda jsou řádně nainstalovány filtry. | |
| Vyčistěte nebo vyměňte filtry. | |
| Vyprázdn ě te nádržku na prach, viz Vyprázdn ě ní nádržky v části PROVOZNÍ NÁVOD. | |
| Vysavač přestal fungovat | Byla aktivována tepelná pojistka proti přetížení:1.Vysavač vypněte a vypojte ze zdroje napájení.2.Podle potřeby nádobu vyprázdněte.3.Nechte spotřebič vychladnout.4. Zapojte přívodní šňůru do vhodné zásuvky a zapněte přístroj otočením vypínače do polohy ON ("I" nebo "II") k vyzkoušení. |
| Při vysávání proudí ven prach | Zkontrolujte, zda jsou řádně nainstalovány filtry. |
| Zkontrolujte, zda nejsou filtry poškozené;vyměňte je, je-li to nutné. | |
| Zkontrolujte, zda jsou řádně umístěna a zabezpečena těsnění filtru. | |
| Zkontrolujte uložení vakuové hlavy. | |
⚠️VAROVÁNÍ:
Tento produkt NENÍ urcen k filtrování patogenu, napríklad COVID-19. Postupujte podle všech místních, státních a federálních pokynu k obecným postupum cišt č ní.

text_image
ZÁRUKA NA PRÍSTROJ 3 roky Omezená záruka| Belgique etLuxembourg België en Luxemburg | DEWALT - Belgium BVBAEpide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen | Tel: NL 32 15 47 37 63Tel: FR 32 15 47 37 64Fax: 32 15 47 37 99 | www.dewalt.beEnduser.be@sBDlnc.com |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M D.O.O.BRVACE 111290 GROSUPLJESLOVENIJA | Tel: +386 01 78 66 500Fax: +386 01 78 63 023 | www.g-mm.slgmm@g-mm.sl |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 SOFIA, BULGARIA | Tel: +359 2 700 45 45 4Fax: +359 (2) 439 21 12 | www.tashey-galving.com |
| Croatia | G-M&M D.O.O.BRVACE 111290 GROSUPLJESLOVENIJA | Tel: +386 01 78 66 500Fax: +386 01 78 63 023 | www.g-mm.slgmm@g-mm.sl |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ S.R.O.K PASEKAM 4440760 01 ZLIN, CZECH REPUBLIC | Tel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 | www.dewalt.czwww.bandservls.cz |
| Danmark | DeWALTRoskildevej22 2620 Albertslund | Tel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 | www.dewalt.dkkundeservice.dk@sbdlnc.com |
| Deutschland | DeWALTRichard Klinger Str. 1165510 Idstein | Tel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | www.dewalt.deinfodwge@sbdlnc.com |
| Δλλάρ | DEWALT (Eλλάς) A.E.EΔΡΑΤΡΑΦΕΙΑ Σιράθωνος, 7A. A. Βουκευρίνης, Παπαρδία 166 74, ΑθήναSERVICE: Ημμος Τότος, 2 (Χών Αθάμμ) – 193 00Αστράσιμμούς | Τηλ: 00302108981616Φοξ: 00302108983570 | www.dewalt.grGreece.Service@sbdlnc.com |
| España | DEWALT Ibérica, S.C.A.Parc de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | www.dewalt.esrespuesta.postventa@sbdlnc.com |
| Estonia | AS TALLMACMUSTAME TEE 44,EE-10621 TALLINN | T: +372 6562999F: +372 6562855 | www.tailmac.ee/est |
| France | DeWALT5, allée des HêtresCS60105, 69579 Limonest Cedex | Tel: 04 72 20 39 20Fax: 04 72 20 39 00 | www.dewalt.frscufr@sbdlnc.com |
| SchweizSuisseSvizzera | DeWALTIn der Luberzen 428902 Urdorf | Tel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | www.dewalt.chservice@rofoag.ch |
| Hungary | FIXIT Hungary KftZsolcal kapu 9-113526 Miskolc | Tel +36 46 500 385 www.dewalt.hu | blackanddecker@hu.fixit-service.com |
| Ireland D | €WALT 210 Bath Road;Slough, Berks SL1 3YD, UK | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | www.dewalt.ie |
| Italia | DeWALTvia Energypark20871 Vimercate (MB), IT | Tel: 800-01435339 039 9590200Fax: 39 039 9590313 | www.dewalt.lt |
| Latvia | LIC GOTUS SIAULBROKAS STR.LT - 1021 RIGA | T: +371 67556949F: +371 67555140 | www.licgotus.lv |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNERIES KR. 16ELT - 48402 KAUNAS | T: +370-685-28035F: +370-37-406540 | info@elremta.lt |
| Malta | ENERGYPARK-BUILDING 03 SUD, VIA ENERGYPARK 620871 VIMERCATE (MB), ITALIA | Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 | www.2helpU.com |
| Nederlands D | €WALT Netherlands BV Postbus 83 | Tel: 31 164 283 063Fax: 31 164 283 200 | www.dewalt.nlEnduser.NL@sBDlnc.com |
| Norge | DEWALTPostboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.dewalt.nokundeservice.no@sbdlnc.com | |
| Österreich | DeWALTWerkzeug Vertriebsges m.b.HOberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien | Tel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 614 | www.dewalt.atservice.austria@sbdlnc.com |
| Poland | ERPATECHUL BAKALIOWA 2605-080 MOSCISKA | Tel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 | www.dewalt.plwww.erpatech.pl/serwisserwis@erpatech.pl |
| Portugal | DeWALT Limited, SARLCentro de Escritórios de Sintra AvenidaAlmirante Gago Coutinho, 132/134, Edificio 142710-418 Sintra | Tel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 80 | www.dewalt.ptresposta.posvenda@sbdlnc.com |
| Romania | STANLEY BLACK & DECKERPHOENICIA BUSINESS CENTERSTRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI | T: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 | www.dewalt.ro |
| Serbia | SG-M&M D.O.O.BRVACE 111290 GROSUPLJESLOVENIJA | T: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | www.2helpU.comwww.g-mm.slgmm@g-mm.si |
| Slovakia | BAND SERVIS S.R.O.PAULINSKA 22917 01 TRNAVA, SLOVAKIA | Tel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 | www.2helpU.comwww.bandservis.sk |
| Slovenia | G-M&M D.O.O.BRVACE 111290 GROSUPLJESLOVENIJA | T: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | www.dewalt.comwww.g-mm.sigmm@g-mm.si |
| Suoml D | EWALTPL 47 00521 Helsinki | www.dewalt.fiaslakaspalvelu.fi@sbdlnc.com | |
| Sverlge | DEWALTBox 94431 22 Mölndal | www.dewalt.sekundservice.se@sbdlnc.com | |
| United Kingdom | DEWALT210 Bath Road;Slough, Berks SL1 3YD | Tel: 01753-567055Fax: 01753-572112 | www.dewalt.co.ukemeaservice@sbdlnc.com |