Modukid Infant - Autosedačka Axkid - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Modukid Infant Axkid ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Modukid Infant Axkid
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Modukid Infant - Axkid a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Modukid Infant značky Axkid.
NÁVOD K OBSLUZE Modukid Infant Axkid
Instruktionsbok Bilbarnstol för barn som väger upp till 13 kg si před instalací Axkid Modukid Infant a dětských autosedaček Axkid Modukid pozorně přečetli tento návod k použití. V případě pochybností kontaktujte prosím svého prodejce, který Vám předvede správnou instalaci. Nesprávná instalace může ohrozit Vaše dítě.Dětskou autosedačku nepoužívejte v pozici v sedě na místě, kde je aktivní airbag. V případě, že si přejete, aby dětská autosedačka byla instalována na takovém místě, ujistěte se, že airbag je deaktivován dle návodu k použití vozidla.Rozsáhlé výzkumy potvrdili, že riziko těžkého zranění malého dítěte je v případě cestování po směru jízdy 5x vyšší, než cestuje-li dítě umístěné v protisměru jízdy.V případě jakékoliv nehody, nezáleží na závažnosti, by měla být Vaše dětská autosedačka vždy nahrazena novou. Mohla by být poškozena změnami, které nejsou na první pohled patrné a tím by mohla být vážně ohrožena bezpečnost Vašeho dítěte. Z tohoto důvodu Axkid nedoporučuje nákup dětských autosedaček z druhé ruky.Dítě nikdy nenechávejte ve vozidle bez dozoru.Ujistěte se, že všechna zavazadla a volné objekty nacházející se ve vozidle jsou upevněna. V případě nehody by neupevněné předměty či zavazadla mohly způsobit zranění osob cestujících ve vozidle.Tento návod k použití uschovejte pro pozdější použití.Ujistěte se, že dětská autosedačka je upevněna takovým způsobem, že nehrozí nebezpečí, že by jakákoliv její část mohla být skřípnuta do dveří vozidel, atd. Axkid Modukid Infant je vhodná pro novorozence do doby, kdy dítě umí stabilně sedět, cca do 9 měsíců.Nikdy nepoužívejte dětskou autosedačku bez jejího potahu. Tato dětská autosedačka smí být instalována POUZE v protisměru jízdy.Před instalací dětské autosedačky Axkid Modukid Infant ve Vašem vozidle si prosím přečtěte tento návod k použití. Pro více informací a instalační videa navštivte www.axkid.com.Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Axkid. Náš tým má 30 let zkušeností v oblasti bezpečnosti dětí, a při vývoji dětské autosedačky Axkid Modukid jsme udělali vše pro to, aby byla co nejbezpečnější. Dětská autosedačka Axkid Modukid je certifikována dle normy UN R 129/02. Aby byla bezpečnost Vašeho dítěte maximální, je důležité, abyste:: Důležité informace64 Části Nastavení madla Nastavení dětské autosedačky pro Vaše dítě Připoutání dítěte do autosedačky Dovolené a nedovolené umístění dětské autosedačky Instalace ve vozidle Instalace na základnu Instalace pomocí pásu vozidla Péče a údržba Záruka
Pro nastavení madla (A):
- Stiskněte obě tlačítka pro nastavení madla (I), která se nacházejí v blízkosti rotačních bodů madla.
- Současně tlačte madlo v požadovaném směru pohybu.
- Madlo má 3 různé pozice (P1, P2, P3). Tato pozice slouží k nošení dítěte nebo pro montáž autosedačky do vozidla Tato pozice je určena pro použití autosedačky jako kolébky či pro instalaci do kompatibilního kočárku Tato pozice blokuje funkci kolébky a používá se v případě, že chcete deaktivovat funkci kolébky, např. při krmení dítěte. Nastavení madla Obsah A Madlo L Pásek nastavení pásu B Sluneční stříška M Tlačítko pro nastavení popruhů C Uvolňovací tlačítko adaptéru kočárku N Přezka pásu D Hák pro vedení pásu O Ramenní vycpávky E Potah P Popruh F Hák pro vedení pásu R Vložka hlavové opěrky G Ochranný kryt systému ASIP S Přezka pásu vozidla H ASIP T Klínový pás vozidla I Tlačítko pro nastavení madla U Ramenní pás vozidla J Novorozenecká vložka V Otvory pro nastavení výšky pásu K Novorozenecká vycpávka
Části65 Zkontrolujte polohu pásu vzhledem k dítěti. Poloha pásu by měla být těsně nad rameny dítěte. Toto pravidelně kontrolujte vzhledem k růstu dítěte. V případě potřeby nastavte polohu pásu dle bodu 2-7. Pás uvolněte za pomoci tlačítka pro nastavení popruhu (M) a současně tažením za pás (P). Popruhy odepněte stisknutím tlačítka zámku pásů (N) a oddělením obou jazýčků. Otevřete ramenní vycpávky (O) a vytáhněte pás s jazýčky a ramenní popruh skrz otvor pro nastavení pásů (V). V případě potřeby vložte novorozeneckou vložku a vycpávku (J, K). K zajištění vhodného přizpůsobení autosedačky doporučujeme použití novorozenecké vložky a vycpávky pro dítě ve věku 0-3 měsíce. Nyní můžete vložit ramenní pásy a ramenní popruh do jiného otvoru (V), které lépe vyhovují výšce Vašeho dítěte. Chcete-li dosáhnout nejvyšší polohy pásu, otevřete kryt systému ASIP (G). Zapněte ramenní vycpávky (O) kolem pásů a připojte jazýčky do přezky pásu (N). Ujistěte se, že pásy nejsou přetočené. DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že pásy nejsou přetočené. Nastavení dětské autosedačky pro Vaše dítě
Připoutání dítěte do sedačky Položte dětskou autosedačku na rovnou plochu. Tiskněte tlačítko pro nastavení pásu (M) a současně zatáhněte za ramenní část popruhů (P), dokud není zcela vytažen. Odložte popruhy stranou (P) tak, abyste na ně snadno dosáhli po umístění dítěte do autosedačky. Usaďte dítě do autosedačky. Ujistěte se, že mezi zády dítěte a zádovou opěrkou autosedačky se nenachází žádné přikrývky nebo tlusté oblečení. Ramenní pásy umístěte přes ramínka dítěte, co nejblíže ke krku. Zajistěte popruhy (P) spojením obou jazýčků dohromady a poté je zacvakněte do přezky pásů (N). Tažením za pásek nastavení pásů (L) utáhněte popruhy (P). Mezi ramínky dítěte a pásem by měl být prostor cca 1 cm.
Dětská autosedačka Axkid Modukid Infant může být používána na kterémkoliv sedadle spolujezdce umístěném po směru jízdy vozidla, které je vybaveno 3 bodovým bezpečnostním pásem (i), schváleným předpisem UN/ECE č. 16 nebo jiným ekvivalentním standardem v případě, že zde není umístěn aktivní airbag. Dětská autosedačka nesmí být použita v kombinaci s 2 bodovým bezpečnostním pásem (ii). Axkid Modukid Infant lze použít také v kombinaci se základnou Axkid Modukid Base na kterémkoliv sedadle spolujezdce, umístěném po směru jízdy a vybaveném úchyty ISOFIX. DŮLEŽITÉ: V případě, že byste chtěli instalovat Axkid Modukid Infant na místě vybaveném airbagem, airbag musí být deaktivován v autorizovaném servisu. Některá vozidla jsou vybavena vypínačem pro manuální deaktivaci airbagu. V tomto případě je důležité vždy zkontrolovat kontrolku pro vypnutí airbagu, značící deaktivaci airbagu. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte na sedadle s aktivním airbagem. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte na sedadle, které je umístěno proti směru či bokem ke směru jízdy vozidla VAROVÁNÍ: Airbagy byly navrženy pro dospělé osoby a v případě nehody by mohly dítě vážně ohrozit. Povolené a nepovolené umístění dětské autosedačky ve vozidle
DŮLEŽITÉ: Povolené a nepovolené umístěné dětské autosedačky ve vozidle. Tato dětská autosedačka smí být instalována pouze proti směru jízdy. Přední sedadlo spolujezdce (bez aktivního airbagu) Ano Přední sedadlo spolujezdce (aktivní airbag) NE Sedadlo umístěné po směru jízdy vybavené 3 bodovým bezpečnostním pásem vozidla Ano Sedadlo s 2 bodovým bezpečnostním pásem NE Sedadlo umístěné bokem ke směru jízdy NE Sedadlo umístěné v protisměru jízdy NE Nikdy neinstalujte dětský zádržný systém na místě, kde je aktivní airbag. Při utahování pásů je důležité, aby byla dětská autosedačka umístěna na rovné ploše. Poloha dítěte by mohla být velmi odlišná, pokud je autosedačka nakloněna, což může způsobit nedostatečné utažení postroje. Ujistěte se, že popruhy nejsou žádným způsobem překrouceny. Nepoužívejte žádné jiné vedení pásů než to, které je popsáno v této příručce.67 Instalace na základnu Pro instalaci společně se základnou si prosím přečtěte návod k použití základny Axkid Modukid Base. Montering av bälte Ujistěte se, že mezi dětskou autosedačkou a vnitřkem vozidla je prostor. Začněte umístěním dětské autosedačky na správné sedadlo vozidla, viz (13). Nastavte madlo dětské autosedačky do pozice P1. Vytáhněte dostatečnou délku bezpečnostního pásu vozidla (T, U) kolem dětské autosedačky a zapněte pás (S). Klínový pás vozidla (T) veďte háky (N) na dětské autosedačce. Vytáhněte ramenní část bezpečnostního pásu vozidla (U) kolem sedadla a upevněte ho do háků na zadní straně (J) dětské autosedačky. Zatlačte dětskou autosedačku do sedadla vozidla a pás utáhněte co nejvíce to jde a ujistěte se, že dětská autosedačka je maximálně pevně uchycena. Axkid vybavil Axkid Modukid Infant systémem ochrany proti bočnímu nárazu ASIP (Axkid Side Impact Protection). Vytáhněte ASIP (H) směrem ke dveřím vozidla, dokud se nezajistí ve své vnější poloze. DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte žádné jiné vedení pásů než takové, které je popsáno v manuálu k tomuto vozidlu. Bude-li použito jiného, než správného vedení pásů dle manuálu, dětská autosedačka nemusí být řádně uchycena a mohlo by dojít k vážným zraněním. Instalace ve vozidle
Péče a údržba Potah sedačky lze sejmout a prát v pračce na 30º C, program jemné prádlo. Potah nedávejte do sušičky, mohlo by dojít k poškození potahu a polstrování by se mohlo oddělit od tkaniny. Navštivte www.axkid.com, kde naleznete video vysvětlující, jak potah sundat. Všechny plastové části Axkid Modukid Infant lze umývat jemným prostředkem a vodou. Nepoužívejte agresivní chemikálie obsahující rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastu a ohrožení bezpečnosti autosedačky. Všechny materiály použité na Axkid Modukid Infant jsou recyklovatelné a měly by být recyklovány dle platné legislativy. Při recyklaci kontaktujte své recyklační centrum, kde Vám poskytnou více informací k recyklaci tohoto produktu. Na dětské autosedačce Axkid Modukid Infant neprovádějte žádné úpravy či změny než ty, popsané v tomto návodu k použití. Postupujte podle pokynů v tomto návodu. Veškeré opravy musí být provedeny výrobcem nebo zástupcem. V případě, že je potřeba vyměnit potah autosedačky, ujistěte se, že použijete pouze originální produkt Axkid. V případě, že bude použit jiný produkt, může dojít ke snížení účinnosti systému, což může v případě nehody vést ke zraněním. Záruka Záruka se nevztahuje na: Běžné opotřebení Poškození v důsledku nesprávného použití, zanedbání nebo nehody. Pokud byly opravy provedeny třetí osobou. Všechny použité materiály mají velmi vysokou odolnost proti UV záření. UV-světlo je však velmi agresivní a nakonec povede k vyblednutí potahu sedadla. Na toto se nevztahuje záruka, protože se jedná o běžné opotřebení. Na dětskou autosedačku Axkid Modukid Infant se vztahuje záruka 24 měsíců ode dne nákupu. Uschovejte si doklad o nákupu a v případě reklamace ho přineste sebou.Axkid AB, Odinslundsgatan 17, 412 66 Göteborg, Sweden | www.axkid.com | info@axkid.com | +46 511 760 620 Sverige/Norge Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+46) 511 760 620 UK/Ireland Axkid Ltd www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+44) 0781 086 7644 France Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel (+33) 06 07 01 87 73 Deutschland Axkid GmbH www.axkid.com kundenservice@axkid.com Tel: +(49) 60-99 84 89 05 España/Portugal Independent Marketing www.infobebe.es info@infobebe.es (+34) 952 561 000 Polsce Junior Andrzej Kwapinski Horbaczewskiego 4-6 54-130 Wroclaw Dh Astra Sklep Poland Tel: +(48) 713 549 723 Czech Republic Domecek pro deti www.domecekprodeti.cz info@domecekprodeti.cz (+42) 0727 981 815 România SC Baby Car seats www.axkid.ro maria@axkid.ro (+40) 0747 35 47 47 New Zealand Clicksafe www.clicksafe.co.nz/axkid axkid@clicksafe.co.nz Tel: (+64) 212 504 215 Suomi Lastentarvike www.lastentarvike.fi info@lastentarvike.fi (+358) 09 852 05 100 Malaysia SafenSound www.safensound.com.my may@safensound.com.my (+60) 358 70 22 84 Greece Ελλάδα Serbia Србија LETO shop www.letoshop.gr christos@letoship.gr (+30) 211 102 67 30 Eesti GreenHansa OÜ www.beebipood.ee riho@beebipood.ee (+372) 5300 8000 Latvia Muki www.muki.lv jurgis@muki.lv (+371) 292 828 98 Lietuva Kotryna Group www.kotrynagroup.com kotryna@kotryna.lt (+370) 521 322 54 South Africa Quality Imports SA & #Carseatfullstop www.qualityimportssa.co.za qualityimportssa@gmail.com (+27) 11 789 7119 Ísland Leiftur www.leiftur.is kristmann@leiftur.is (+354) 821 25 37
SnadnýManuál