CECOTEC ReadyWarm 9870 Smart Rotate - Vytápění

ReadyWarm 9870 Smart Rotate - Vytápění CECOTEC - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma ReadyWarm 9870 Smart Rotate CECOTEC ve formátu PDF.

📄 39 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice CECOTEC ReadyWarm 9870 Smart Rotate - page 28
Zobrazit návod : Français FR Čeština CS Deutsch DE

Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ReadyWarm 9870 Smart Rotate - CECOTEC a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ReadyWarm 9870 Smart Rotate značky CECOTEC.

NÁVOD K OBSLUZE ReadyWarm 9870 Smart Rotate CECOTEC

1. Části a složení 53

4. Čištění a údržba 55

5. Technické specikace 56

6. Recyklace elektrospotřebičů 56

Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Vypněte zařízení a odpojte jej, kdykoli se nepoužívá a před přemístěním na nové místo. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. Vyhněte se použití prodlužovacích přístrojů, mohly by se přehřát a způsobit riziko požáru. Nepřikrývejte vstup ani výstup vzduchu během fungování přístroje. Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepřikrývat. Neumisťujte produkt těsně pod elektrickou zásuvku. Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek nebo mokrých povrchů, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku. Nevkládejte ani nedovolte proniknout předměty skrz vstup nebo výstup vzduchu, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození zařízení.READY WARM 9870 SMART ROTATEREADY WARM 9870 SMART ROTATE 2120

4. Bezpečnostní tlačítko

8. Přerušovač zapnutí

2. Automatický program

4. Topení velké síly

5. Režim protimrazové ochrany

Upozornění: je možné, že při prvním zapnutí přístroje bude vycházet lehký kouř a bude cítit spálené. Toto je důsledek přítomnosti zbytků z výroby a nemá to vliv na fungování přístroje. Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly.READY WARM 9870 SMART ROTATEREADY WARM 9870 SMART ROTATE 5554

Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte ociální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení anebo opravu přístroje. Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné.

Po zapnutí zařízení se obrazovka rozsvítí. Produkt lze ovládat z ovládacího panelu Zapnutí a vypnutí topení Zapněte napájecí kabel do elektrického přívodu. Posuňte tlačítko zapnutí do pozice I pro zapnutí přístroje. Vypínač a displej se rozsvítí, což značí, že zařízení vstoupilo do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka napájení vstoupíte do výběru režimu. Podsvícený indikátor se rozsvítí. Stisknutím tlačítka napájení se vrátíte do pohotovostního režimu. Chcete-li zařízení úplně vypnout, otočte hlavní vypínač do polohy 0. Nastavení programů Stiskněte opakovaně tlačítko režimu, dokud není vybrán požadovaný provozní režim. Obr. 4 Topení malé síly (1000 W). Obr. 5 Topení velké síly (2000 W). Obr. 6 Automatický režim: zařízení přizpůsobuje topný výkon okolní teplotě. Obr. 7 Ochrana proti mrazu: zařízení se automaticky zapne, když okolní teplota klesne pod 6 ° C. Nastavení teploty Zvolená teplota se zobrazí na obrazovce nad okolní teplotou. Pomocí tlačítek + a - zvyšte teplotu na 38 ° C nebo ji snižte na 6 ° C. Okolní teplota se měří pomocí teplotního senzoru a zobrazuje se na obrazovce. Zařízení obsahuje funkci termostatu, která se automaticky vypne, jakmile okolní teplota dosáhne nastavené teploty. Pokud okolní teplota poklesne, zařízení se automaticky opět zapne. Nastavení časovače Zařízení má 24 hodinový programovatelný časovač. Časovač lze naprogramovat od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Po uplynutí naprogramovaného času se zařízení vypne a na displeji se objeví „END“. Stiskněte tlačítko časovače. Světelný indikátor hodin bude blikat. Stisknutím tlačítek + a - vyberte požadovaný čas. Znovu stiskněte tlačítko časovače. Stisknutím tlačítek + a - vyberte požadované minuty. Stisknutím tlačítka časovače nastavení uložte. Nastavený čas se ukáže na obrazovce. Funkce oscilace Stisknutím tlačítka oscilace tuto funkci zapnete a vypnete. Zařízení bude oscilovat ze strany na stranu, aby distribuovalo horký vzduch. Ochrana proti přehřátí Po dosažení vysokých teplot se zařízení automaticky vypne. V takovém případě postupujte podle následujících pokynů: Vypněte přerušovač zapnutí. Nechte zařízení vychladnout. Zkontrolujte, jestli vstup/výstup vzduchu není zablokován. Bezpečnostní tlačítko Spotřebič je vybaven bezpečnostním systémem proti převrácení, který jej automaticky vypne, když je nakloněn nebo zvednut ze země. Systém protimrazové ochrany Aktivací tohoto režimu se zařízení automaticky zapne, když je okolní teplota pod 6 ° C a bude pokračovat v činnosti, dokud nedosáhne 9 ° C. Tuto funkci aktivujte nebo deaktivujte opakovaným stisknutím tlačítka režimu, dokud se na obrazovce neobjeví symbol protimrazové ochrany.

Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout, než ho začnete čistit. Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali rezistorů. Skladujete přístroj na bezpečném, suchém a čistém místě, chráněný před prachem, pokud ho po nějaký čas nebudete používat.READY WARM 9870 SMART ROTATE56 ČEŠTINA

5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Reference produktu: 05801 Produkt: Ready Warm 9870 Force Smart 1800-2000 W, 220-240 V~, 50-60 Hz Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku

6. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) specikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí. Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.

7. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití. Záruka nezahrnuje: Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli. Pokud byl produkt rozmontován, modikován anebo opravován servisem neautorizovaným ociálním servisem Cecotec. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s ociálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.READY WARM 9870 SMART ROTATEREADY WARM 9870 SMART ROTATE 5958

Ready Warm 9870 Force Smart Výchozí Symbol Hodnota Jednotka Výchozí Jednotka Kontrola teploty Typ tepelného příkonu, pouze pro akumulátory elektrických lokálních topných zařízení (vyberte jeden) Nominální tepelný výkon Pnom 1,8-2,0 kW Ruční ovládání tepelné zátěže, s integrovaným termostatem

Minimální tepelný výkon (orientační) Pmin 1.0 kW Ruční ovládání tepelného zatížení v závislosti na vnitřní nebo venkovní teplotě

Maximální trvalý tepelný výkon Pmax 2.0 kW Elektronická regulace tepelného zatížení v závislosti na vnitřní nebo venkovní teplotě

Pomocná spotřeba elektřiny Tepelný výkon podporovaný ventilátorem

Při nominálním tepelném výkonu elmax N/A kW Typ regulace tepelného výkonu / pokojové teploty (vyberte jednu) Při minimálním tepelném výkonu elmin N/A kW Jednostupňový tepelný výkon, bez regulace vnitřní teploty

V pohotovostním režimu elSB 0,00046 kW Dvě nebo více manuálních úrovní, bez regulace vnitřní teploty

S vnitřní regulací teploty pomocí termostatu

S elektronickou regulací vnitřní teploty Ano Elektronická regulace vnitřní teploty a denní časovač

Elektronická vnitřní teplota a týdenní časovač

Další možnosti ovládání (lze vybrat několik) Kontrola vnitřní teploty s detekcí přítomnosti

Regulace vnitřní teploty s detekcí otevřených oken

S možností dálkového ovládání

S adaptivní kontrolou spouštění

S omezenou provozní dobou

S čidlem černé lampy

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : CECOTEC

Model : ReadyWarm 9870 Smart Rotate

Kategorie : Vytápění