SEK 600 A1 - Dekorativní elektrická lampa SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SEK 600 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SEK 600 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Dekorativní elektrická lampa ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SEK 600 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SEK 600 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SEK 600 A1 SILVERCREST
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
⚠️ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.

DE AT CH
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 77

text_image
2 3 41 TIMER ON/OFF HEATER TEMP

text_image
ON/OFF HEATER TIMER TEMP A B C D
text_image
5 6 7Legenda použitých piktogramů ...... Strana 66
Úvod ...... Strana 66
Použití se stanoveným účelem ...... Strana 66
Vybavení Strana 66
Obsah dodání ...... Strana 66
Technické údaje ...... Strana 67
Bezpečnost pokyny ...... Strana 68
Všeobecná upozornění ...... Strana 68
Ochrana před úderem elektrickým proudem ...... Strana 68
Ochrana před nebezpečím požáru ...... Strana 69
Ochrana před poraněním ...... Strana 70
K bezpečnosti vašeho dítěte ...... Strana 70
Pokyny pro zacházení s bateriemi ...... Strana 71
Před uvedením do provozu ...... Strana 72
Zprovoznění ...... Strana 73
Ovládání ...... Strana 73
Bezpečnostní tip ...... Strana 73
Údržba a čistění ...... Strana 73
Záruka ROWI Germany GmbH ...... Strana 74
Servis ...... Strana 75
Likvidace ...... Strana 75
| Legenda použitých piktogramů: | |||
![]() | Přečtěte si návod k použití! | ![]() | Výstraha! Pro zabrání přehřátí přístroje, nesmí být přístroj zakrytý! |
![]() | Výstražné a bezpečnostní pokyny dbejte! | ![]() | Pouze pro použití v vnitřních prostorách! |
![]() | Výstraha!Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! | ![]() | Nevyhazujte produkt do domácího odpadu, ale likvidujte ho přes místní sběrná místa určená k recyklaci! |
![]() | Výstraha! Nebezpečí požáru! | ![]() | Obal se skládá z ekologických materiálů! |
![]() | Varování před horkými povrchy! | ![]() | Dbejte na označení obalového materiálu u třídění odpadu! |
KRBOVÁ LED LUCERNA SEK 600 A1
• Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použití produktu se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte produkt pouze tak, jak je to popsáno a pro určené oblasti použití. Produkt předejte třetí osobě společně se všemi podklady.
- Použití se stanoveným účelem
Tento přístroj je určen k vytápění uzavřených a suchých místností. Nesmí se používat v místnostech, ve kterých panují atypické podmínky, jako např. korozní nebo výbušné ovzduší (s obsahem prachu, výparů či plynů). Nepoužívejte pod širým nebem. Jiné způsoby používání či úpravy přístroje jsou v rozporu s určením a představují riziko úrazu. Za škody, jež by používáním v rozporu s určením vznikly, neručíme. Přístroj je určen jen pro soukromé použití, nikoliv pro použití komerční.
• Vybavení
| 1 | C | Tlačitko časomíry |
| 2 | D | Tlačitko ON/OFF |
| 3 | A | Tlačitko vytápění |
| 4 | B | Tlačitko teploty |
| 5 | Příložka | |
| 6 | Přihrádka na baterie | |
| 7 | Vypínač/zapínač |
- Obsah dodání
1 Krbová LED lucerna
1 Dálkový ovladač (vč. baterie)
1 Návod k použití
- Technické údaje
Jmenovité napětí: 220-240 V \~, 50-60 Hz
Jmenovitý příkon: 600 W
Třída ochrany: II

Okolní podmínky: 0 °C do +35 °C
Rozměry přístroje: ca. 16,9 x 14,7 x 30,1 cm
$$ (\check {S} \times V \times H) $$
Dálkový ovladač
Bateriové napájení: 3 V --(stejnosměrný proud) / CR2025
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
Označení modelu: SEK 600 A1
Údaj Značka Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
| Jmenovitý tepelný výkon P_nom | 0,6 kW | |
| Minimální tepelný výkon (orientační) | P_min N/A | kW |
| Maximální trvalý tepelný výkon P_max,c | 0,6 kW |
Spotřeba pomocného proudu
| Při jmenovitém tepelném výkonu | el_max | 0,000 | kW |
| Při minimálním tepelném výkonu | el_min | 0,000 | kW |
| V pohotovostním režimu | el_SB | 0,001 | kW |
Údaj Jednotka
Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden)
ruční řízení akumulace tepla s integrovaným[N/A] termostatem
ruční řízení akumulace tepla se zpětnou [N/A] vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě
elektronické řízení akumulace tepla se [N/A]
zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě
výdej tepla s ventilátorem [ N/A]
Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden)
jeden stupeň tepelného výkonu, bez [ne]
regulace teploty v místnosti
dva nebo více ručních stupňů, [ne]
bez regulace teploty v místnosti
s mechanickým termostatem pro [ne]
regulaci teploty v místnosti
s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano]
s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne]
a denním programem
s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne]
a týdenním programem
Další možnosti regulace
(Ize vybrat více možností)
regulace teploty v místnosti s detekcí [ne]
přítomnosti osob
regulace teploty v místnosti s detekcí [ne]
otevřeného okna
s dálkovým ovládáním [ne]
s adaptivně řízeným spouštěním [ne]
s omezením doby činnosti [ne]
s černým kulovým čidlem [ne]
ROWI Germany GmbH
- Bezpečnostní pokyny

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody.

Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNSOTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
•Všeobecnáupozornění
VAROVÁNÍ! Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Je součástí přístroje a musí být kdykoliv k dispozici.
VAROVÁNÍ! Přístroj používejte pouze pro popsaný účel použití.
VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda se požadované napětí sítě (viz typový štítek na přístroje) shoduje s vaším napětím sítě.
VAROVÁNÍ! Při eventuálních poruchách funkcí smí opravu přístroje provést pouze naše servisní centrum.
- VARGYANI smí být postaven výhradně na pevném, rovném, suchém a nehořlavém podkladu.
VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby byla zásuvka dobře přístupná, abyste eventuálně mohli rychle vytáhnout síťovou zástrčku.
- Ochrana před úderem elektrickým proudem

VAROVÁNÍ! Následující bezpečnostní pokyny vás mají před takovým úde- rem elektrickým prou- dem chránit.
- Připojte přístroj pouze na předpisově instalovanou chráněnou zásuvku.
V případě, že by přístroj upadl nebo dostal silnou ránu, nebo upadl do vody, nesmíte ho již dále používat. V tomto případě se obraťte na naše servisní centrum. - Pokud se poškodí přívodní kabel přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo podobnou kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo ohrožení.
Nikdy nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti dřezu, vany, sprchy nebo bazénu, protože by stříkající voda mohla vniknout do přístroje.
Do přístroje nesmí v žádném případě vniknout voda nebo jiné tekutiny. Proto: - ho nikdy nepoužívejte ve venkovním prostoru,
- na přístroj nikdy nestavte ná- doby naplněné tekutinami, jako jsou sklenice, vázy atd., - nikdy ho nepoužívejte velmi vlhkém prostředí jako např. v koupelně. V případě, že do přístroje vnikne tekuti- na, okamžitě vytáhněte zástr- čku a nechte přístroj opravit kvalifikovaným personálem.
Nikdy nepokoušejte sahat ochrannou mřížkou do vnitřku přístroje prsty nebo předměty.
Nikdy na přístroj, síťový přívod nebo síťovou zástrčku nesahejte vlhkýma rukama.
■ Neustále vytahujte síťový přívod ze zástrčky. Nikdy netahejte za samotný kabel.
Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel zlomený nebo uskřípnutý.
■ Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel ostrými hranami poškozený.
- Chraňte přívodní kabel před horkými plochami (např. sporákovou deskou).
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pouze tehdy je přístroj zcela bez proudu.
- Je zakázáno používat prodlužovací kabel.
- Přístroj nesmí být provozován
s externím časovým spínačem nebo zvláštním systémem dálkového řízení, jako například s verádiovou zásuvkou.
- Ochrana před nebezpečím požáru

VAROVÁNÍ! Protože přístroj pracuje s vysokými teplotami, dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohl vzniknout požár.
Během provozu se v bezprostředním okolí přístroje nesmí nacházet žádné hořlavé předměty (např. závěsy, papír atd.).
Nikdy nepoužívejte přístroj k tomu, abyste na něm nebo nad ním sušili textilie nebo jiné věci.

Abyste zabránili přehřátí, nesmíte nikdy přístroj při- krýt.
Při instalaci přístroje dodržujte kolem jiných přístrojů nebo ke zdi minimální odstup 0,5 m.
Nikdy neprovozujte přístroj v místnostech ohrožených výbuchem nebo v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin.
Přístroj nesmí být nikdy instalován pod nástěnnou zásuvkou, protože by mohlo vznikající horko vést k poškození elektrické instalace.
Vždy dbejte na to, aby mohl vzduch volně vcházet a vycházet. Jinak by mohlo dojít k přehřátí přístroje.
- Ochrana před poraněním
VAROVÁNÍ! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo poraněním.
Dbejte na to, aby se nikdy nestal přívodní kabel rizikem pro zakopnutí nebo se v něm někdo nezapletl nebo na něho mohl postavit.
- Dodržujte dostatečný odstup od přístroje, aby nemohly být vlasy nebo oděv ventilátorem nasáty do přístroje.

POZOR Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věnována, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu.
• K bezpečnosti vašeho dítěte
VAROVÁNÍ! Děti často nedokážou nebezpečí správně odhadnout a tím si mohou způsobit poranění. Proto dodržujte:
Tento výrobek smí být používán pouze pod dozorem dospělých, pro zajištění, že si děti nebudou s přístrojem hrát.
Pečlivě dbejte na to, aby se přístroj nacházel vždy mimo dosah dětí.
Dbejte na to, aby se obalová fólie nestala smrtelnou pastí pro děti. Obalové fólie nejsou hračka.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně tak osoby se sníženými fyzickými, senzorickými a mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s bezpečným použitím přístroje a rozumí nebezpečí, které hrozí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržba uživatelem nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
Děti mladší 3 let musí být v dostatečné vzdálenosti a stále pod dohledem.
Děti od 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze zapnout a vypnout, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s
bezpečným použitím přístroje a porozuměly rizikům, které z použití vyplývají, předpokládá se, že přístroj je umístěn a instalován ve své normální poloze k použití.
Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zapojovat zástrčku do zásuvky, regulovat přístroj, čistit a/nebo provádět údržbu uživatelem.
- Pokyny pro zacházení s bateriemi

UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. Spolknutí
může způsobit poleptání a perforaci měkkých tkání, což může vést ke smrti. Pozření se může do 2 hodin projevit těžkými popáleninami. Okamžitě zajistěte lékařskou pomoc.
V případě chybného zacházení s bateriemi hrozí požár, výbuch, únik nebezpečných látek a jiná nebezpečí!
■ Baterie nevhazujte do ohně a nevystavujte vysokým teplotám.
■ Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože by hrozilo, že by z nich vytekly chemické látky.
Nesnažte se baterie dobíjet. Dobíjet se smí jen speciální „nabíjecí“ baterie. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemické látky by mohly přístroj trvale poškodit. S poškozenými nebo vyteklými bateriemi zacházejte obzvlášť opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
■ Chemické látky vytékající z baterie mohou způsobit irritace pokožky.
Zasaženou pokožku důkladně opláchněte vodou. Pokud se chemické látky dostanou do očí, je nutno je vypláchnout vodou, nemnout a okamžitě vyhledat lékaře.
■ Nekombinujte baterie nebo akumulátory různých typů.
Při vkládání baterií dbejte na správné pólování, jinak by mohly prasknout.
■Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, pak baterie, až na výjimečné případy nouze, vyjměte.
Dětem nedovolte vyměňovat baterie bez dohledu dospělé osoby.
■ Velikost a typ baterií vybírejte podle zamýšleného účelu použití. List s informacemi pro lepší orientaci při výběru vhodných baterií doporučujeme uschovat pro pozdější použití.
■ Před instalací očistěte kontakty na baterii a na zařízení.
- Prázdné baterie neprodleně vyjímejte.
Baterienerozebírejte.
■ Pokud nebude možno baterio-vou přihrádku spolehlivě zavřít, dálkový ovladač nepoužívejte a uklid’te mimo dosah dětí.
Baterie / akumulátory nevysta-vujte extrémním podmínkám a teplotám jako jsou topná tělesa / přímé sluneční záření.
- Před uvedením do provozu
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: VYMĚNIT NEBO INSTALOVAT BATERIE
Při dodání je dálkové ovládání vybaveno lithiovou knoflíkovou baterií. Abyste mohli používat dálkové ovládání, odstraňte plastikový obal, který chrání přihrádku na baterie 6 (viz obrázek 1).
1

Pokud se musí baterie v dálkovém ovládání vyměnit, vložte nové 3-voltové knoflíkové baterie. Dbejte na správný typ lithiové knoflíkové baterie (CR2025).
2

text_image
RELEASE■ Stisknětesponku 5 na přihrádce pro baterie 6 dálkového ovládání směrem do středu. Vytáhněte přihrádku na baterie 6 (viz obrázek 2).
■ Vyjměte vybité baterie.
Vložte nové 3 V knoflíkové baterie typu CR2025 podle pólů.
Zasuňte přihrádku na baterie 6 zpět do dálkového ovládání, až zaklapne spojka 5.
Zprovoznění
Před zapojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá specifikaci přístroje (na typovém štítku).
Nastavtezapínač/vypínač 7 do pozice „I“, aby byl přístroj napájený proudem. Zapnutý přístroj se ovládá na displeji anebo dálkovým ovladačem.
Ovládání

text_image
1 TIMER ON/OFF HEATER TEMP
text_image
D ON/OFF A HEATER TIMER C TEMP B2 Tlačitko ON/OFF:
Když je prístroj vypnutý, pak tímto tlačítkem zapnete efekt hořicích plamenů. Poté si budete moci aktivovat další funkce podle potřeby. Když je prístroj zapnutý, pak si tímto tlačítkem vypnete všechny funkce.
Upozornění:
Ventilátor po vypnutí ještě po dobu 60 vteřin dobíhá (pokud se vytápělo).
3 Tlačitko vytápění: Tímto tlačítkem se zapíná
A a vypíná vytápění. Při nastavování teploty pamatujte na to, že přístroj nebude topit, když jej nastavíte na nižší nebo stejnou teplotu jako okolí. Aby topil, je nutno nastavit minimálně o 1 °C vyšší teplotu než je teplota okolí. Tu přístroj po zapnutí automaticky indikuje.
4 Tlačitko teploty: Tímto tlačitkem nastavíte B teplotu v rozmezí od 15 do 36 °C.
1 Tlačitko časomíry: Tímto tlačítkem si nastavíte automatické vypnutí po 1 až 12 hodinách.
Nejprve si však musíte topení tlačítkem 3 A zapnout. Po uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky vypne. Ventilátor po vypnutí ještě po dobu 60 vteřin dobíhá.
Nastavte zapínač/vypínač 7 do „O polohy, abyste oddělili ventilátor topení od proudu.
- Bezpečnostní tip
Toto zařízení je vybaveno zařízením proti špičce. Pokud je zařízení v průběhu práce neúmyslně zaklepáno nebo vystaveno silnému náklonu, přístroj se automaticky vypne. Přístroj pracuje pouze ve svislé poloze.
- Údržbačištění
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout.
Přístroj vyčistěte z vnějšku měkkým, suchým hadrem. V žádném případě nepoužívejte kapaliny, obzvlášť s obsahem benzínu a žádné čisticí prostředky, protože tento přístroj poškodí.
Zbavte větrací mřížku pravidelně prachu a nečistoty s pomocí vysavače.
● Záruka ROWI Germany GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na tento přístroj obdržíte záruku v trvání 3 roky od data nákupu. V případě nedostatku přístroje Vám náleží zákonná práva ve vztahu k prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena následně uvedenou zárukou.
Podmínky záruky
Záruční doba začíná datem nákupu. Prosím, pečlivě uschovejte účtenku.Tento podklad je vyžadován jako doklad o nákupu.
Pokud se na výrobku v době tří let po nákupu objeví materiálová nebo výrobní škoda, výrobek vám zdarma nahradíme nebo opravíme, podle vaší volby. Poskytnutí záruky předpokládá, že v tříleté lhůtě předložíte vadný výrobek doklad o koupi (účtenku), krátce popíšete nedostatek a kdy se vyskytl.
Pokud je nedostatek krytý z naší záruky, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačiná období nové záruky.
Záruční doba a zákonné nároky za vady
Doba záruky se poskytnutím záruky neprodlouží. To platí také pro nahrazené a opravené díly. Eventuální škody a nedostatky odhalené ihned při nákupu musíte hlásit ihned po vybalení. Po uplynutí doby záruky jsou případné opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben podle přisných směrnic kvality a před odesláním důsledně zkontrolovaný.
Poskytování záruky platí na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají normálnímu opotřebení a proto je lze považovat za spotřební díly nebo poškození na křehkých částech, např. spínač, baterie, pečící formy nebo díly vyrobené ze skla.
Záruka zaniká, pokud je výrobek poškozený, nebyl používán v souladu se stanoveným účelem nebo byl opravován. Pro použití výrobku v souladu se stanoveným účelem je nutné přesně dodržet všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a manipula-
ce, před kterými se v návodu k použití varuje nebo které nejsou doporučeny, je nutné zabránit.
Výrobek je určený pouze pro domácí nikoli pro komerční použití. Zneužití nebo nesprávná manipulace, použití násilí a při zásazích neautorizovaného servisu, to vše způsobí zánik záruky.
Postup v případě záruky
Abychom zaručili rychlé zpracování vaší žádosti, postupujte, prosím, podle následujících pokynů:
Prosím, připravte si účtenku a číslo výrobku (např. IAN 346698_2001) pro všechny dotazy jako důkaz o nákupu.
Číslo výrobku najdete na typovém štítku, rytině, na titulní straně návodu (dole vlevo) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud se vyskytne porucha funkce nebo jiné nedostatky, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte servisní oddělení níže uvedené.
Vadný, zaevidovaný výrobek pak můžete zdarma zaslat na uvedenou adresu servisu, pokud přiložíte doklad o koupi (účtenku) a údaje, jak ke vzniku nedostatku došlo a kdy se nedostatek vyskytl.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comPOKYN: Na www. lidl-service.com nalez- nete tyto a další příručky, produktová videa, a můžete si zde stáhnout software. Tímto QR-kó- dem se dostanete přímo na stránky Lidl-servisu (www.lidl-service.com) a po zadání čísla výrob- ku (IAN 346698_2001) můžete otevřít Váš návod k použití.
Servis
Pokud by se pri provozu výrobků ROWI Germany vyskytly problémy, postupujte, prosím, následovně:
Kontakt
Servisní tým ROWI Germany naleznete na:
ROWI Germany GmbH
76694 Forst, Německo
lidl-services@rowi-group.com
Servisní hotline: +800 7694 7694
(zdarma z pevné linky)
IAN 346698\_2001
Většinu problémů lze již odstranit v rámci kompetentního, technického poradenství našeho servisního týmu.
Likvidace

Balení se skladá z materiálů šetrých k životnímu prostředí, které můžete likvidovat na místních recyklačních místech. Logo Triman platí jen pro Francii.

Dbejte na označení obalového materiálu při třídění odpadu, jsou zde uvedeny zkratky a čísla s následujícím významem: 1-7: Plasty/20-22: Papír a lepenka/80-98: Spojovací materiál.

Nevyhazujte produkt do domácího odpadu, ale likvidujte ho přes místní sběrná místa určená k recyklaci! Možnosti k likvidaci vysloužilého přístroje zjistíte na svém obecním nebo městském úřadě.

Baterie musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/EC a nesmí se házet do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen, všechny odevzdat na sběrném místě své obce/městské části nebo v obchodech. Tato povinnost je nutným předpokladem pro svoz baterií/akumulátorů k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory vracejte pouze zcela vybité. Před jejich likvidací je nutno baterie vyjmout z přístroje.
Vysvetlivky k použitým piktogramom ...... Strana 78
Úvod Strana 78
Technické údaje Strana 79
Bezpečnostné pokyny ...... Strana 80
Všeobecné upozornenia ...... Strana 80
| 1 | C | Tlačidlo časovača |
| 2 | D | Tlačidlo ZAP/VYP |
| 3 | A | Tlačidlo ohrevu |
| 4 | B | Tlačidlo teploty |
| 5 | Jazýček | |
| 6 | Priehradka na batérie | |
| 7 | Zapínač/vypínač |
Obsah balenia
1 LED Kazubový lampáš
1 Dial'kové ovládanie (vrátane batérie)
1 Návod na obsluhu
- Technické údaje
Menovité napätie: 220-240 V \~, 50-60 Hz
Okolité podmienky: 0 °C na +35 °C
Rozmery
zariadenia: ca 16,9 x 14,7 x 30,1 cm
( × V × H)
Dial'kové ovládanie
Batériové napájanie: 3V --- (jednosmerný prúd)/CR2025
Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SEK 600 A1
| Položka | Symbol | Hodnota Jednotka |
Tepelný výkon
elektronické ovládanie množstva tepla so [N/A] spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty
tepelný výkon s pomocou ventilátora [ N/A]
jednoúrovňový tepelný výkon bez [nie] ovládania izbovej teploty
s ovládaním izbovej teploty [nie] mechanickým termostatom
s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno]
elektronické ovládanie izbovej teploty [nie] a denný časovač
- Bezpečnostné pokyny

- nikdy nepoužívajte vonku,
- Sieťový kábel vždy vyťahujte uchopením za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
- Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol ohnutý a ani pritlačený.
- Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu siet'ového kábla na ostrých hranách.
- Kvôli bezpečnosti vášho diet'at'a
■ Batérie nevhadzujte do ohňa a nevystavujte vysokým teplotám.
Batérie neotvárajte, nedeformujte a neskratujte, pretože v takomto prípade môžu z nich uniknúť chemikálie.
Batérie neskúšajte znovu nabit'. Nabíjať sa smú len batérie s označením „nabíjatelné“. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu trvalo poškodit zariadenie. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami postupujte obzvlást opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
- Pri kontakte s pokožkou opláchnite postihnuté miesto vel'kým množstvom vody. Ak sa dostanú chemikálie do očí, vždy ich vypla-chujte vodou, nešúchajte si ich a okamžite vyhl'adajte lekára.
4 Tlačidlo teploty: Stlačte toto tlačidlo, aby ste
B nastavili teplotu v rozsahu 15 až 36 °C.
Zapínač/vypínačnastavte 7 do polohy „O“, teplovzdušný ventilátor tým odpojíte od prúdu.









