ProAir AC5911 - Vysoušeč vlasů REMINGTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProAir AC5911 REMINGTON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Vysoušeč vlasů au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProAir AC5911 - REMINGTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProAir AC5911 de la marque REMINGTON.
NÁVOD K OBSLUZE ProAir AC5911 REMINGTON
uložený mimo ich dosah.
• Výkon 1850 – 2200 W.
použitímsušičaprivysokejteploteavysokejrýchlosti.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom
nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchvýrobkoch,nesmú
byťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedeným
komunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znovupoužiťalebo
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím
odstraňte veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1 Upozornění–prododatečnouochranudoporučujemeinstalovatdo
elektrickéhoobvodukoupelnyproudovýchránič.Jmenovitýzbytkový
provozníproudtohotoproudovéhochráničenesmíbýtvyššínež30mA.
Nechte si poradit od elektrikáře.
2 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými,senzorickýmičimentálnímischopnostmineboosoby,které
výrobeknikdynepoužívalynebojejneznají,pokudtakčinípoddozorem/
bylypoučenyarozumísouvisejícímrizikům.Spřístrojemsinesmějíhrát
děti.Dětinesmějíprovádětčištěníaběžnouúdržbu,pokudnedosáhly
věkualespoň8letanejsou-lipoddozorem.Přístrojikabeluchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
3 Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí
odpovídá napětí uvedenému na přístroji.
4 Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch,
umyvadelčijinýchnádobobsahujícíchvodu.
5 Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze
sítě.Blízkostvodytotižpředstavujenebezpečí,ikdyžjevypnutý.
6 Šňůruneomotávejtekolempřístroje.Šňůrupravidelněkontrolujte,zda
nejeví známky poškození.
7 Pokudjepřívodníšňůratohotopřístrojepoškozená,okamžitěpřestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu rmy
Remington®,abyvámpřístrojopraviličivyměnilizajiný.Vyvarujetesetak
možnémunebezpečí.
8 Přístrojnepoužívejte,pokudjepoškozenčipokudnefungujesprávně.
9 Nedovolte,abysejakákolivčástzařízenídotklaobličeje,krkunebohlavy.
10 Přímývzduchnepouštějtedoočíčinajinácitlivámísta.
11 Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly
blokovány, v takovém případě by se jednotka automaticky zastavila.
Pokud by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout.
12 Ujistěte se, že na vstupní mřížce nejsou žádné překážky jako prach nebo
13 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě.
14 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý.
15 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku.
16 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ HUN PLRUTRROGRSLAE HR
17 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty.
18 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.
19 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout.
20 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 3 nastavení teploty
2 2 nastavení rychlosti
3 Funkce cold shot: studená vlna
6 Odstranitelnásnadnosečisticízadnímřížka
• Keramicko-turmalínovámřížka
• 7 mm úzký koncentrátor vzduchu pro přesný styling.
• 11 mm široký koncentrátor pro rychlé sušení.
• Funkce cold shot (studená vlna) k vytvoření vlastního stylu a dosažení
1 Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle.
2 Ručníkemvysuštearozčeštehřebenem.
, Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň
používáte tento přístroj.
3 Přístroj zapojte do zásuvky.
4 Zvoltepožadovanénastaveníteplotyarychlostipomocítlačíteknarukojeti.
5 Prozapnutípřístrojepřepnětepřepínačrychlostiojednupolohunastřední
rychlost F nebo o dvě polohy na nejvyšší rychlost E.
6 ProzvoleníteplotypřepnětepřepínačpronastaveníteplotynanízkéN,
střední OčivysokéP nastavení.
7 Pro rychlé sušení použijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlostí.
8 Provytvořeníhladkéhoúčesupoužijtepřisušeníkoncentrátorakulatý
kartáč(nenísoučástíbalíčku).
9 Provytvořenípřirozenýchvlnakudrlinnandejtenavysoušečdifuzér.
Předkloňtehlavualehcedejtevlasydodifuzéruatočtejemněvysoušečem
10 Prozaxováníúčesupřivysoušenípoužijtetlačítko„coolshot“.Pojeho
uvolněnízačneznovufoukatteplývzduch.
11 Provytvořeníextraobjemuukořínkůvlasůnechtehlavuzpřímaapoložte
difuzér na vrcholek hlavy.
Lehceotáčejtevysoušečemtak,abyvýběžkydifuzérujemněmasírovaly
Dávejte pozor, abyste si pokožku hlavy nespálili.
Lehce vysušte na nízkou teplotu/rychlost.
, Upozornění: Difuzér nepoužívejte s nejvyšším nastavením teploty.
12 Poskončenívypnětezařízeníavytáhnětejejzezásuvky.
• Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
Aby přístroj fungoval i nadále co nejefektivněji a aby se prodloužila
životnostmotoru,jedůležitézmřížkysevzduchovýmltrempravidelně
odstraňovatprachašpínuačistitjipomocíměkkéhokartáčku.
• Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem.
, Snímání zadní mřížky z důvodu čištění –
Rukojeťvysoušečedržtevjednéruce,palcemaukazováčkemdruhéruky
uchoptezadnímřížkuzajejístředníčást.Otočtejíprotisměruhodinových
ručičekazvysoušečemřížkuvytáhněte.
, Opětovné nasazení zadní mřížky -
Zadnímřížkuumístětezpětnazadnístranuvysoušečeaotočtejívesměru
hodinovýchručiček,abyzacvaklanamísto.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečnýchlátekobsaženýchvelektrickýchaelektronických
produktech,nesmějíbýtpřístrojeoznačenétímtosymbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu
použít nebo recyklovat.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ HUN PLRUTRROGRSLAE HR
Notice Facile