UFESA Storm - Freidora

Storm - Freidora UFESA - Manual d'usuari gratuït

Trobeu gratuïtament el manual del dispositiu Storm UFESA en format PDF.

📄 76 pàgines Català CA Descarrega 💬 Pregunta IA
Notice UFESA Storm - page 31
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Preguntes dels usuaris sobre Storm UFESA

0 pregunta sobre aquest aparell. Respon les que coneixes o fes la teva.

Fer una nova pregunta sobre aquest aparell

El correu electrònic roman privat: només s'utilitza per avisar-te si algú respon a la teva pregunta.

Encara no hi ha preguntes. Sigues el primer a fer-ne una.

Descarrega les instruccions per al teu Freidora en format PDF gratuïtament! Trobeu el vostre manual Storm - UFESA i torna a tenir el teu dispositiu electrònic a les mans. En aquesta pàgina es publiquen tots els documents necessaris per a l'ús del teu dispositiu. Storm de la marca UFESA.

MANUAL D'USUARI Storm UFESA

DESCRIPCIÓ DEL PANELL DE CONTROL

  1. Botó d'encès/apagat
  2. Botó de selecció de menú
  3. Selecció de la cistella esquerra (1) (5,5 litres)
  4. Selecció de la cistella dreta (2) (3,5 litres)
  5. Augmentar el temps/temperatura de la cistella esquerra (1)
  6. Disminuir el temps/temperatura de la cistella esquerra (1)
  7. Augmentar el temps/temperatura de la cistella dreta (2)
  8. Disminuir el temps/temperatura de la cistella dreta (2)
  9. Botó de selecció de temps/temperatura
  10. Botó de finalització de sincronització
  11. Visualització de la cistella esquerra (1)
  12. Llum de temperatura de la cistella esquerra (1)
  13. Llum del temporitzador de la cistella esquerra (1)
  14. Visualització de la cistella dreta (2)
  15. Llum de temperatura de la cistella dreta (2)
  16. Llum del temporitzador de la cistella dreta (2)
  17. Llums de programes predeterminats

INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

Si el cable d'alimentació està fet malbé, ha de ser substituït pel fabricant, un agent del servei tècnic o personal amb una qualificació equivalent per tal d'evitar riscos.

Aquest aparell poden utilitzar-lo nens de més de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d'experiència i coneixements, sempre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l'ús de l'aparell d'una manera segura i entenguin els perills que comporta utilitzar-lo. Els nens no han de jugar amb l'aparell. La neteja i el manteniment d'usuari no han de fer-ho els nens, excepte si són majors de 8 anys i estan supervisats.

Mantingueu l'aparell i el cable fora de l'abast dels nens menors de 8 anys.

Els aparells no estan pensats perquè funcionin mitjançant un cronòmetre extern o un sistema de control remot independent. Desconnecteu l'apare- ll quan no esteu utilitzant-lo i abans de netejar-lo. Deixeu-lo refredar abans de posar-lo, treure'n les peces i netejar-lo. No submergiu l'aparell en aigua ni en cap altre líquid.

Aquest aparell està pensat per utilitzar-lo a una altitud màxima de 2000 m per sobre del nivell del mar.

ADVERTIMENTS IMPORTANTS

Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic, i en cap cas no s'ha d'utilitzar amb finalitats comercials o industrials. L'ús incorrecte o manipulació indeguda de l'aparell deixarà la garantia sense efecte.

Abans d'endollar el producte, comproveu que la tensió de la vostra xarxa elèctrica sigui la mateixa que la que s'indica a l'etiqueta del producte.

Colloqueu l'aparell sobre una superfície plana i uniforme. El cable de connexió a la xarxa elèctrica no ha d'estar enrotllat ni entortolligat al voltant del producte durant l'ús.

No utilitzeu l'aparell ni el connecteu o desconnecteu de la xarxa elèctrica amb les mans i/o els peus molls. No estireu el cable de connexió a la xarxa elèctrica per desendollar-lo ni l'empreu com a nansa. IMPORTANT. Quan feu servir aquesta fregidora d'aire, posicioneu-la de manera que hi hagi almenys deu centímetres d'espai lliure a tots els costats del forn per tal de permetre una circulació d'aire adequada.

NO colloqueu la fregidora d'aire sota armaris, estanteries, persianes o cortines. Risc de sobre-escalfament/incendi. No tapeu cap part de la fregidora amb un drap o similar, ja que en provocaria el sobreescalfament. Risc d'incendi. Aquest aparell és una FREGIDORA D'AIRE. Requereix molt poc oli per cuinar. No ompliu el recipient d'oli ni greix, ja que això pot provocar un incendi. No utilitzeu amb aquesta fregidora d'aire cap altre accessori que no siguin els recomanats pel fabricant. Porteu sempre guants de forn protectors amb aïllament quan introduiiu o enretireu articles de la fregidora d'aire calent.

L'aparell s'ha d'utilitzar sobre una superfície plana i estable resistent a la calor.

La primera vegada que utilitzeu la fregidora d'aire pot produir-se una lleugera olor o una petita quantitat de fum. Això és normal, ja que es cremaran els residus de fabricació.

Col·loqueu sempre els ingredients que desitgeu fregir a dins de la cistella per evitar que entrin en contacte amb els elements calefactors.

En cas d'avaria o desperfecte, desendolleu el producte de la xarxa elèctrica immediatament i poseu-vos en contacte amb un servei tècnic oficial.

Per tal d'evitar qualsevol risc, no desmunteu l'aparell. Només el personal tècnic qualificat del servei tècnic autoritzat de la marca pot realitzar reparacions o intervencions sobre l'aparell.

B&B TRENDS S.L. s'eximeix de tota responsabilitat pels danys que es puguin produir a persones, animals o objectes per l'incompliment d'aquests advertiments.

ABANS DEL PRIMER ÚS

Elimineu tots els materials d'embalatge i adhesius de l'interior i l'exterior de la fregidora. Nete- geu-ne suaument l'exterior amb un drap humit o una tovallola de paper.

ADVERTIMENT: No utilitzeu fregalls ni agents de neteja abrasius.

ADVERTIMENT: No submergiu mai la fregidora ni el seu endoll en aigua ni cap altre líquid

INSTRUCCIONS D'ÚS

1. Mode d'inici

En primer lloc, confirmeu que la cistella estigui instal·lada correctament a l'aparell. A continuació, introduïu l'endoll a la presa de corrent, l'aparell s'encendrà i emetrà un so. Tots els llums s'encendran durant un segon i després s'apagaran; la icona d'encès s'il·luminarà.

2. Mode d'espera

Premeu la icona d'encès. Els llums indicadors de la icona d'encès, la icona ①i la icona ② s'il·luminaran i romandran encesos, i el producte entra en mode d'espera. Quan l'aparell estigui en aquest mode d'espera i no s'hagi posat en marxa en 3 minuts, passarà al mode d'inici.

Quan l'aparell estigui en mode d'espera i premeu la icona d'encès durant 2 segons, passarà al mode d'inici.

3. Mode de funcionament d'una sola cistella

Toqueu la icona 10 per triar la cistella desitjada, l'indicador de selecció de menú s'il-luminarà i romandrà encès. L'indicador de patates fregides parpellejarà com a menú predeterminat i els altres indicadors romandran encesos. Mentrestant, els indicadors de temperatura i temps parpellejaran. Si manteniu premuda la icona 1 durant 2 segons, podreu cancel·lar la selecció de la cistella esquerra (i la icona 2 per a la cistella dreta). Si cancel·leu dues cistelles prement les icones, el producte entrarà en mode d'espera.

Un cop seleccionada la icona ⑥, toqueu el botó de selecció de menú per canviar entre els 8 programes preestablerts disponibles. Un cop seleccionat, premeu el botó d'encès per començar a cuinar segons el temps i les temperatures preestablerts fixats per defecte. Abans de confirmar qualsevol programa preestablert, sempre podeu ajustar-ne el temps i la temperatura. Per fer-ho, premeu el botó de «selecció de temps/temperatura» ⓘ i premeu els botons + o -. Quan ajusteu la temperatura, cada vegada que premeu, la temperatura canvia 5 °C, mantingueu premuda la tecla «+» o «-»: la temperatura augmentarà o disminuirà contínuament. Per a cada menú, l'interval de temperatura ajustable és de 80 °C-200 °C. Per ajustar el temps, torneu a prémer ⓘ cada vegada que premeu, el temps canviarà 1 minut. L'interval de temps ajustable és d'1 a 60 minuts.

Després d'establir el temps i la temperatura adequats, toqueu el botó d'encès per començar a cuinar. La pantalla mostrarà el temps de cocció actual en forma de compte enrere. L'indicador de recepta seleccionada romandrà fix, els altres indicadors de recepta estaran apagats.

Si necessiteu ajustar la temperatura o el temps durant el procés de cocció, premeu el botó de «selecció de temps/temperatura» (Un cop per a la temperatura, dos cops per al temps) i, a continuació, premeu el botó «+» o «-» per ajustar la temperatura o el temps. Durant el procés d'ajustament, l'aparell continua funcionant.

Premeu la «tecla d'encès» durant la cocció i l'aparell es posarà en pausa, toqueu-la de nou per reiniciar-la al mateix punt. Si no es realitza cap acció, l'aparell tornarà automàticament al mode d'espera després de 3 minuts.

Si necessiteu apagar l'aparell durant la cocció, premeu el botó d'encès durant 2 segons i l'aparell s'apagarà. El tub de calefacció i el motor deixaran de funcionar. En aquest moment, la pantalla mostrarà la paraula «OFF» i l'indicador acústic sonarà.

Després de la cocció, la pantalla mostrarà la paraula «OFF» i l'indicador acústic emetrà un so ràpid 5 vegades. La pantalla s'apagarà i l'aparell tornarà al mode d'espera. Durant la cocció, si traieu la cistella, la pantalla mostrarà les paraules «OPEN» i l'aparell deixarà de funcionar. Després d'introduir la cistella per fregir, l'aparell reprendrà el treball anterior. ga de la función de fin de sincronización y el «Botón de fin de sincronización» se apagará.

4. Mode de funcionament de dues cistelles

Posada en marxa de les dues cistelles

En primer lloc, seleccioneu la cistella Ⓡ escolliu el menú (programa preestablert), temperatura i temps segons les vostres necessitats.

En segon lloc, seleccioneu l'altra cistella ②i escolliu de la mateixa manera la recepta, la temperatura i el temps desitjats.

Premeu el botó d'encès, les dues cistelles començaran a funcionar alhora, el botó de la

cistella ①llum clau i el llum indicador de la recepta de la cistella ① parpellejaran al mateix temps una vegada cada 6 segons, el botó de la cistella ②i el llum indicador de la recepta de la cistella ③parpellejaran al mateix temps una vegada cada 6 segons. La cistella ⑪la cistella ⑫es mostren alternativament, amb un interval d'uns 3 segons.

També es pot posar en marxa la cistella ① primer prement el «botó d'encès» després de configurar el paràmetre de la cistella ① i després prémer ② per configurar el paràmetre de la cistella ②. Un cop la cistella ③ estigui llesta, premeu el botó d'encès per inicial la cistella ②

Ajustar el temps i la temperatura durant el procés de funcionament de les dues cistelles. Durant el procés de cocció, quan les dues cistelles funcionen alhora, si necessiteu ajustar la temperatura o el temps de la cistella ①, premeu ②, a continuació, ajusteu la temperatura i el temps que necessiteu, la recepta no es pot ajustar en aquest estat. Si no es realitza cap acció en els 10 segons posteriors a la depuració, la pantalla tornarà automàticament a la normalitat. El mateix amb la cistella ③

Aturar la cistella ①o la cistella ②

En primer lloc, premeu el botó ①o ②, a continuació, premeu breument el botó d'encès una vegada, la cistella seleccionada deixarà de funcionar i tornarà al mode de selector de menú. La cistella i la recepta seleccionades i les pantalles de visualització corresponents parpellejaran. Si no es realitza cap acció, l'aparell tornarà automàticament al mode d'espera després de 3 minuts.

Treure la cistella

Durant el procés de cocció, si es treu una cistella en qualsevol moment, la pantalla mostrarà «OPEN». El costat correspondent deixarà de funcionar (s'aturarà tant la calefacció com el motor) i quan es torni a inserir la cistella, tornarà a funcionar segons la configuració anterior. Es pot treure una cistella i afegir-hi ingredients sense afectar el funcionament de l'altra cistella.

Posada en pausa de les dues cistelles

Quan cuineu amb dues cistelles, premeu el botó d'encès una vegada i les dues cistelles entraran en mode de pausa al mateix temps. Les icones de les dues cistelles i les dues pantalles i receptes parpellejaran. Premeu de nou el botó d'encès i les dues cistelles reprendran el mode de funcionament.

Quan les dues cistelles estan en pausa al mateix temps, si no es realitza cap acció en 3 minuts, les dues cistelles deixaran de funcionar i tornaran al mode d'espera.

Si manteniu premut el botó d'encès durant 2 segons mentre les dues cistelles estan cuinant al mateix temps, les dues cistelles deixaran de funcionar alhora i les pantalles esquerra i dreta mostraran «OFF». L'indicador acústic emetrà un so i, a continuació, l'aparell entrarà en mode d'espera. Si voleu apagar només una cistella, premeu 10 primer i després mantingueu premut el botó d'encès durant 2 segons. La cistella seleccionada deixarà de funcionar i la pantalla correspondent mostrarà «OFF». L'indicador acústic emetrà un so i, a continuació, l'aparell tornarà al mode d'espera. En aquest punt, l'estat de l'aparell canviarà al mode de treball d'una sola cistella.

Aturada de la funció de cocció simultània

Després de seleccionar el menú a les dues cistelles, el «botó de finalització de sincronització» parpellejarà al panell de control. Premeu-lo per activar la funció de finalització simultània. En aquest punt, s'iniciarà el menú de temps més llarg i el més curt mostrarà a la pantalla «HOLD». Quan hagi passat el temps addicional, la cistella de temps curt començarà a funcionar automàticament.

Durant el mode de funcionament, si traieu una cistella, el temps de les dues cistelles se suspendrà i la pantalla mostrarà «HOLD». Quan introduïu una cistella, la sincronització continuarà. Durant l'acció de sincronització, si una cistella està aturada i l'altra continua

funcionant, sortiu de la funció de finalització sincronitzada i l'indicador del «botó de finalització sincronitzada» s'apagarà.

FUNCIONS PREDEFINIDES

Aquesta taula us ajudarà a seleccionar la configuració bàsica per als ingredients.

Nota: Tingueu en compte que aquests paràmetres són indicacions. Com que els ingredients difereixen en origen, mida, forma i també marca, no podem garantir el millor ajust amb tots els vostres ingredients.

Les functions predefinides us ajudaran a començar a cuinar de manera eficient.

Seleccioneu qualsevol de les icones prement el botó de selecció de menú M Cada cop que premeu el botó, el menú preestablert canviarà d'esquerra a dreta. Un cop seleccionat, premeu el botó d'encès per confirmar la selecció i començar la cocció. Això establirà automàticament el temps i la temperatura a una configuració predeterminada segons la mena d'aliment seleccionat. Podeu anul·lar les funcions predeterminades amb els botons de temps i temperatura (+/-).

IconesFunció predeterminadaTemps Temperatura
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 1Patates fregides 20 min 200°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 2Pastissos 25 min 150°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 3Carn 15 min 200°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 4Potes de pollastre 30 min 200°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 5Ales de pollastre 22 min 180°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 6Marisc 10 min 190°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 7Verdures10 min 160°C
UFESA Storm - FUNCIONS PREDEFINIDES - 8Peix 20 min 170°C

CONSELLS DE CUINA

  • Gairebé qualsevol aliment que es cuina tradicionalment al forn es pot fregir a l'aire.
  • Els aliments es cuinen millor i de manera més uniforme quan són de mida i gruix similars.
  • Els aliments més petits requereixen menys temps de cocció que els trossos més grossos.
  • Per obtenir els millors resultats en el menor temps possible, fregiu els aliments a l'aire en petites quantitats. Eviteu que els aliments s'apilin o se superposin quan sigui possible.
  • La majoria dels aliments preenvasats no necessiten ser remullats en oli abans de fregir a

l'aire. La majoria ja contenen oli i altres ingredients que milloren el daurat i el cruixent.

  • Els aperitius congelats es fregeixen molt bé a l'aire. Per obtenir els millors resultats, disposeu-los a la safata en una sola capa.
  • Si poseu capes d'aliments, assegureu-vos d'agitar el recipient a la meitat (o girar els aliments) per afavorir una cocció uniforme.
  • Afegiu els aliments que esteu preparant des de zero, com ara patates fregides o verdures, amb una petita quantitat d'oli per afavorir que quedin daurats i cruixents.
  • En fregir verdures fresques, assegureu-vos d'assecar-les completament abans d'afegir-hi oli i fregir-les a l'aire perquè quedin el més cruixents possible.
  • Les fregidores d'aire són ideals per reescalfar aliments, incloent-hi la pizza. Per reescalfar els aliments, ajusteu la temperatura a 150 °C durant un màxim de 10 minutos.

NETEJA I MANTENIMENT

  • Assegureu-vos-en que la fregidora d'aire estigui desendollada i freda abans de netejar-la.
  • Empreu un drap net i sec per netejar-ne l'interior. No utilitzeu un drap moll, ja que podria entrar aigua a l'interior de l'aparell.

Advertisement: No utilitzeu fregalls ni agents de neteja abrasius.

  • Netegeu-ne suaument l'exterior amb un drap humit o una tovallola de paper.
  • No submergiu mai la fregidora d'aire ni el seu endoll en aigua ni cap altre líquid.
  • Assequeu bé totes les peces abans de guardar-les.
  • Deseu la fregidora d'aire a un lloc fresc i sec.

ELIMINACIÓ DEL PRODUCTE

UFESA Storm - ELIMINACIÓ DEL PRODUCTE - 1

Aquest producte compleix amb la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparells elèctrics i electrònics, coneguts com a RAEE (Residus d'aparells elèctrics i elec-trònics), que estableix el marc legal aplicable a la Unió Europea pel que fa a l'eliminació i el reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu aquest producte a les escombraries. Lliureu-lo al centre de recollida de residus elèc-trics i electrònics més proper al vostre domicili.

ITALIANO

GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE.

AVVERTENZA

PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.

DESCRIZIONE

B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d'aquest producte per a l'ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d'avaria durant la vigència d'aquesta garantia, l'usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d'aquestes opcions resulti impos-sible de complir o llur compliment sigui desproporcionat. En aquest cas, es pot optar per una rebaixa del preu o la cancel·lació de la venda, que s'ha de tractar directament amb el venedor. També cobreix la substitució de peces de recanvi sempre que el producte hagi estat utilitzat d'acord amb les recomanacions especificades a aquest manual per a ambdós casos, i no hagi estat manipulat per cap tercer que no estigui autoritzat per B & B TRENDS, SL. La garantia no cobrirà cap peça subjecta a desgast. Aquesta garantia no afecta als vostres drets com a consumidor d'acord amb el que estableix la Directiva 1999/44/CE per als estats membres de la Unió Europea.

ÚS DE LA GARANTIA

El client haurà de posar-se en contacte amb un Servei Tècnic autoritzat de B&B TRENDS, SL. per a la reparació del producte. Qualsevulla manipulació del producte per part de qualsevulla persona no autoritzada per B&B TRENDS, SL., o l'ús descurat o indegut del producte deixarà sense efecte aquesta garantia. Haureu de conservar la factura de compra, el rebut o el resguard de lliurament per poder exercir els vostres drets de garantia. Si us cal el servei tècnic i l'atenció postvenda fora del territori espanyol, si us plau, dirigiu la vostra consulta al punt de venda on vau adquirir l'article.

RAPPORTO DI GARANZIA

Assistent de manual
Impulsat per Anthropic
Esperant el vostre missatge
Informació del producte

Marca : UFESA

Model : Storm

Categoria : Freidora