SONO - Cotxet CASUALPLAY - Manual d'usuari gratuït

Trobeu gratuïtament el manual del dispositiu SONO CASUALPLAY en format PDF.

📄 56 pàgines Català CA 💬 Pregunta IA
Notice CASUALPLAY SONO - page 17
Assistent de manual
Impulsat per ChatGPT
Esperant el vostre missatge
Informació del producte

Marca : CASUALPLAY

Model : SONO

Categoria : Cotxet

Descarrega les instruccions per al teu Cotxet en format PDF gratuïtament! Trobeu el vostre manual SONO - CASUALPLAY i torna a tenir el teu dispositiu electrònic a les mans. En aquesta pàgina es publiquen tots els documents necessaris per a l'ús del teu dispositiu. SONO de la marca CASUALPLAY.

MANUAL D'USUARI SONO CASUALPLAY

Català español ENHORABONA PARES CASUALPLAY us agraeix la vostra confiança per la compra d’aquest sistema de retenció infantil. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat més estrictes. També hem tingut en compte la seva facilitat d’ús, però necessitem la vostra col·laboració per aconseguir un resultat òptim d’aquesta cadira de seguretat. Si us plau, llegiu detingudament aquestes instruccions abans d’instal·lar aquest producte al vostre vehicle. La seguretat del vostre fill depèn de la seva correcta utilització. Poseuvos en contacte amb nosaltres per resoldre qualsevol dubte (vegeu el dors d’aquestes instruccions).

2 - Polsadors inclinació nansa

5 - Ancoratges Unisystem

6 - Passadors cinturó automòbil

7 - Polsador regulació respatller

ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT

  • Sono és un sistema de retenció infantil pertanyent al Grup 0+ (fins a 13 kg).
  • No instal·leu mai el sistema de retenció en seients proveïts d’AIRBAG frontal sense desconnectarlo prèviament.
  • Aquest sistema de retenció s’ha d’instal·lar sempre en sentit contrari al de la marxa. S’ha de fixar mitjançant l’ús d’un cinturó de seguretat de tres punts del propi automòbil, aprovat segons els reglaments UN/ECE-16 o estàndards equivalents.
  • La posició més segura per al sistema de retenció de seguretat és el seient del darrere del seu vehicle.
  • L’equip original no ha de ser modificat.
  • Després d’un accident, el sistema de retenció haurà de ser revisat o canviat.
  • Assegureu-vos que el seient abatible o les portes del vehicle no puguin causar danys en algun element de la cadira.
  • L’interior del vehicle assoleix sota la llum del sol temperatures molt elevades. Es recomana cobrir el sistema de retenció, quan no s’utilitzi, per evitar possibles cremades del nen.
  • Els cinturons no han de quedar mai recargolats.
  • Useu sempre el sistema de retenció, encara que sigui un trajecte curt, i no deixeu mai el nen desatès a l’interior del vehicle.
  • Traieu el sistema de retenció del vehicle sempre que no hagi de ser utilitzat i manteniu-lo allunyat de l’abast dels nens.
  • Es recomana que qualsevol equipatge o els objectes que puguin causar ferides en cas de col·lisió estiguin ben assegurats o subjectes.
  • En cas d’emergència, és important que el nen es pugui desfer ràpidament; per això, la sivella del cinturó de seguretat no ha d’estar mai tapada. De tota manera, és aconsellable ensenyar al nen que no ha de jugar mai amb la sivella.
  • Garantim la seguretat del producte quan sigui utilitzat pel primer comprador, de forma que no utilitzeu sistema de retenció o dispositius de seguretat usats.
  • La resta de passatgers del vehicle també han d’anar subjectes amb el cinturó de seguretat, ja que en cas d’accident poden sortir disparats i causar danys al nadó.
  • No feu servir el sistema de retenció sense vestidura ni amb una altra de diferent a l’equip original.
  • Reviseu regularment la sivella, l’arnès i la resta d’elements que puguin haver patit algun desajust o deteriorament degut a l’ús.
  • La vestidura s’ha de rentar a mà, fent servir un sabó suau i aigua tèbia; o a màquina a una temperatura màxima de 30ºC i sense centrifugar. No feu servir netejadors químics (en sec).
  • Assegureu-vos que la tapisseria del seient del vehicle no dificulta el tensament del cinturó de seguretat.
  • Recordeu que vosaltres sou els responsables de la seguretat del nen.

1. Aquest és un sistema de retenció “UNIVERSAL”. Està aprovat segons la Normativa R/44, sèries

d’esmenes 04, per a ús general en vehicles i apropiat per a la majoria, no tots, de seients de español cotxe.

2. Es requereix una correcta instal·lació si el fabricant del vehicle ha declarat en el manual

d’instruccions que el vehicle està preparat per a la instal·lació d’un sistema de retenció “UNIVERSAL” per a aquest grup d’edat.

3. Aquest sistema de retenció ha estat classificat com a “UNIVERSAL” sota unes condicions més

severes que les que s’apliquen a dissenys anteriors que no porten aquest avís.

4. En cas de dubte, consulteu-lo al fabricant de la cadira o al detallista.

IMPORTANT Ús apropiat únicament en els vehicles equipats amb cinturó de tres punts amb o sense retractor, aprovat per la UN/ECE 16 o estàndard equivalent. ADVERTÈNCIA: No deixar mai el nen sense vigilància en aquest producte. ADVERTÈNCIA: És perillós col·locar aquest producte sobre una superfície elevada, per exemple una taula. ADVERTÈNCIA: No recomanable per a nens que es poden incorporar per si sols. ADVERTÈNCIA: Aquest producte no està destinat a llargs períodes de son. ADVERTÈNCIA: Feu servir sempre el sistema de retenció.

  • Aquest producte no reemplaça un bressol o un llit. Si el vostre fill necessita dormir, ha de ser col·locat en un bressol o un llit adequat.
  • No utilitzeu aquest producte si alguns components estan trencats o s’han perdut.
  • No utilitzeu accessoris o peces de recanvi que no hagin estat aprovats pel fabricant. NOTA: El SONO és compatible amb la BASE FIX SONO.

Per canviar de posició, premeu i deixeu anar el botó A a la vegada que pressiona español el polsador B. Premeu la nansa cap endavant o cap enrere, fins aconseguir la posició desitjada. Un „clic” indica el seu correcte posicionament. Figura 01. La nansa disposa de tres posicions (fig.02): A: Nansa cap endavant per a la seva instal·lació a l’automòbil. B: Vertical com a nansa de transport. C: Horitzontal com a balancí o instal·lació en cadira de passeig.

REGULACIÓ DEL RESPATLLER

  • Aixequeu la palanca de la part posterior del respatller per ajustar-ne la inclinació (fig.03). Un clic indica el correcte posicionament del respatller. TANCAMENT I OBERTURA DE LA SIVELLA DE L’ARNÈS
  • Ajunteu les dues peces dels tirants pectorals de l’arnès i introduïu-les a la part femella de la sivella (fig.04). A continuació, pressioneu-les totes dues fins que un “clic” n’indiqui la seva fixació (fig.05).
  • Per obrir la sivella, pressioneu el polsador vermell.
  • Tanqueu la sivella i tenseu els tirants pectorals estirant de l’extrem de la corretja del tensor (fig.06), fins que obtingui l’ajust desitjat, tenint la precaució de deixar-hi sempre una certa amplitud. IMPORTANT: Assegureu-vos que els tirants de l’arnès no estan recargolats.
  • Per destensar l’arnès, pressioneu el botó del tensor i estireu dels tirants pectorals amb l’altra mà (fig.07). AJUST DE L’ALTURA DE L’ARNÈS
  • Localitzeu la platina de metall situada a la part inferior del respatller del Sono (fig.08) i allibereu les corretges de l’espatlla de l’arnès. Traieu les corretges de l’espatlla de les ranures del seient i del matalasset.
  • Introduïu les corretges de l’espatlla a les ranures adequades (fig.09) i torneu-les a introduir a la forqueta de metall, assegurant-vos que estiguin ben col·locades. Comproveu que les corretges no quedin recargolades. IMPORTANT: Les corretges, en sortir del respatller, han de quedar a l’altura de les espatlles del nen i totes dues al mateix nivell (fig.10). INSTAL·LACIÓ DEL SONO A L’AUTOMÒBIL
  • Col·loqueu la nansa en la posició A - fig.02.
  • Subjecteu la sivella del cinturó de l’automòbil i passeu la corretja abdominal pels dos passacorretges inferiors (fig.11).
  • A continuació, passeu la corretja pectoral pel passacorretges superior del costat del retractor (fig.12). ATENCIÓ: Ajusteu el tensament del cinturó cada vegada que canviï la posició del respatller.
  • Finalment, tenseu el cinturó estirant de la corretja pectoral (fig.13).
  • Desmunteu la capota. español
  • Obriu la sivella de l’arnès.
  • Retireu els protectors pectorals i el bebè reductor. Passeu les corretges de l’arnès a través de les obertures de la vestidura.
  • Desenfundeu la vestidura començant per la part frontal. UNISYSTEM Aquest sistema exclusiu d’ancoratges permet que el Sono es pugui utilitzar en les següents cadires de passeig: Avant, Livi, Kudu, Kudu 4, S4, S-Twinner. En tots, el procediment per al seu muntatge és el següent:
  • Accioneu el fre d’estacionament.
  • Situeu el Sono a la cadira de passeig, mirant cap enrere.
  • Posicioneu els ancoratges Unisystem del Sono enfront als seus allotjaments (fig.14).
  • Pressioneu cap avall fins que un “clic” n’indiqui la fixació i aparegui un senyal verd en cada una de les finestretes en els laterals dels ancoratges (fig.15).
  • Per al seu desmuntatge, pressioneu i a continuació deixeu anar el botó vermell de tots dos ancoratges (finestreta amb senyal vermell) i estireu amunt per alliberar-lo del xassís de la cadira (fig.16).