4180 AA - Трион SKIL - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството 4180 AA SKIL в PDF формат.
| Технически характеристики | Циркулярна трион 1200 W, диаметър на диска 190 мм, празен ход 5000 об/мин |
|---|---|
| Употреба | Идеален за прави разрези в дърво, ПДЧ и шперплат |
| Поддръжка и ремонт | Редовно почистване на диска, проверка на кабелите и общото състояние на уреда |
| Безопасност | Защита от претоварване, предпазен ключ, водач за рязане за по-голяма точност |
| Обща информация | Тегло 3,5 кг, 2 години гаранция, включени аксесоари: трионен диск, сервизен ключ |
Често задавани въпроси - 4180 AA SKIL
Въпроси на потребители за 4180 AA SKIL
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 4180 AA - SKIL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 4180 AA на марката SKIL.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 4180 AA SKIL
- Cet outil est concu pour effectuer des découvertes et coupes dans le bois, les matieres plastiques, le métal, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes avec des angles d'onglet jusqu'à 45^
- Cet outil n'est concu pour un usage professionnel
- Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ③
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Interrupteur pour mise en marche/arret
B Bouton de blocage de l'interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse de sciage (4250)
D Fentes de ventilation
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT Lisez tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils ELECTriques générent desétincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps seraït relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electrique à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'un chic electrique.
d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommage ou torsadé augmente le risque d'un chic electrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un chocol ectrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. N'utilise pas l'appareil lorsque vous étés fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causeiresblessures.
e) Ne surestimez pas vos capacities. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Observe la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil electrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent seches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer vous outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
- Contrôletz toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
- N'utilisez jamais d'outil avec un cable endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié
- Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touche pas, mais débranchez immédiatement la prise
- Utilisez un cable de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
SECURITE DES PERSONNES
- Ne travailliez pas de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant Cancérigène)
- Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des pièces productrices de copeaux
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
- Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiération lorsqu'il est possible d'en connecter un
-
Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matérielux à travailler
-
Débranche toujours l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire
AVANT L'USAGE
- Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvre l'outil soit même
- Enlevez tout corps étranger du trace avant d'effectuer toute coupe
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se couver dans la pierce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Utilisez des pinces ou tout autre système pratique pour fixer et soutenir la piece à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper)
PENDANT L'USAGE
- Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraîre en contact avec un câblage non apparent ou son propre cable d'alimentation (le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur)
- Tenez toujours le cable éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche
-
Evitez de laisser les mains pres de la lame de scie lorsque l'outil est en marche
ACCESSOIRES -
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
- Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussee UTILISATION A L'EXTERIEUR
- En cas d'usage à l'extérieur, branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux élaboussures
APRES L'USAGE
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées
EXPLICATION DES SYMBOLES
③ Veuillez lore le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ Double-isolation (ne nécessite pas de mise a la terre)
⑤ Ne jetez pas l'outil dans les ordures menagères
UTILISATION
Utilisez les lames de scie appropriées ⑥!utilisez uniquement les lames avec queue en T ⑦
- Changement des lames de scie ⑧
! insérez la lame à fond, les dents vers l'avant ⑨
Marche/arrêt 10
- Blocage de l'interrupteur pour marche continue (1)
- Sciage à 15^ / 30^ / 45^ ⑫
! possible uniquely sometime la semelle est FIXÉE dans l'une des trois positions de l'angle
-
Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à utiliser (13) (4250)
-
la molette C ② vous permet de régler la vitesse de sciage de lente à rapide
-
afin deCHOISIR la vitesse optimale le tableau 13 peut servir de repere
-
Aspiration de poussières 14a
! ne pas utiliser l'aspirateur quand vous coupez des métaux
- Soufflerie de poussières (14) b
-
Utilisation de l'outil
-
avant demettre l'outil en marche,toujours s'assurez que le devant de la semelle soit bien a plat sur la piece à travailler
- tenez l'outil fermement dans les deux mains pour obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise 15
- s'assurez que toute la surface de la semelle repose bien sur la piece à travailler
I avant de-retirer l'outil de la pièce à travailler, s'assurez que la lame se soit bien stabilisée
- veillez à ce que les fentes de ventilation D ② soient découvertes
CONSEILS D'UTILISATION
- Quand vous coupez des métaux, lubrifiez régulièrement la lame de scie de lubrifiant
- Pour effectuer une coupe droite précise, guidez l'outil avec la plaque de base le long du côté d'un morceau de bois rectiligne (16)
- Faites un avant-trou avant d'effectuer des découpes 17
-
Couper sans éclats
-
couvre la ligne de coupe des plusieurs couches d'un large ruban adhesif avant d'effectuer la coupe
-
toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
-
Pour des suggestions complémentaires voyageez www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Cét outil n'est pas concu pour un usage professionnel
- Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations D ②)
! débranche la fiche avant le nettoyage
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci avaitGBT un défaut,la réparation ne doit être confiée qu'a une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
- returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
ENVIRONMENTMENT
-
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole ⑤ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

BRUIT/VIBRATION
-
Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore de cet outil est 84,0 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 95,0 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration * (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s^2 )
-
pendant le coupage du bois 11,9 m/s²
-
pendant le coupage du métal 12,4 m/s²
-
Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
-
l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
D
Stichsäge
4180/4190/4250
EINLEITUNG
iJai jbi juiie aolal oolai jai
y
aaii aai iiaai jaiiaai gao ai aai
J 1
1
Jauu 1111 Jauo 2. Jauo 1111 Jauo 2.
Jg
111 111 111 111 111 111
(1)
Jolai 1
oLo wgiwunw21 jz) wgiunw21 1e Joaii algo plaxinuLy Jaoj 8
( a,b) ,( ab,-2a)
p1e 17 no Jolzj o0i j 16 no oio i oio pia
1g 11
aii jai, lgic aiai slgo piai wJaoell iie aegjui
1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
()
Joi liu jiei hao jia pao xue Jao jie gao jie li xié lijie
jia) 10auiu a uo lgo Lg jieai jiei jao egej