Güde HWW 600 VF P - Водна помпа

HWW 600 VF P - Водна помпа Güde - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството HWW 600 VF P Güde в PDF формат.

📄 88 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Güde HWW 600 VF P - page 68
Вижте ръководството : Français FR Български BG Čeština CS Deutsch DE English EN Magyar HU Italiano IT Nederlands NL Română RO Slovenčina SK Slovenščina SL
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за HWW 600 VF P Güde

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Водна помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си HWW 600 VF P - Güde и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. HWW 600 VF P на марката Güde.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HWW 600 VF P Güde

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Art.No .06028. 94228. 06030. 94226
Service connection. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Motor output P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Max. delivered quantity.. 3600 I/h.. 3600 I/h.. 3600 I/h.. 3600 I/h
Max. head of delivery 35 m.. .45 m.. .40 m.. .45 m
Max.suction head. 8m .8m .8m .8m
35°C Max. Water temperature. 35°C 35°C 35°C 35°C
Hose connection. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Degree of protection.. IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Weight. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
Sound power level. 90 dB. .90 dB. .90 dB. .90 dB

Pompe de jardin Surpresseur domestique automatique

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

de commande. 06028. 94228. 06030. 94226
Alimentation. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Puisance du moteur P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Débit max. 3600 l/h. 3600 l/h. 3600 l/h. 3600 l/h
Hauteur max. de refoulement 35 m.. 45 m.. 40 m.. 45 m
Hauteur d'aspiration maximale 8 m. 8 m. 8 m. 8 m
Temperature max. de I'eau 35°C 35°C 35°C 35°C
IPX4 Raccord detuyau 1IG. 1IG. 1IG. 1IG
Degré de protection .IPX4 .IPX4 .IPX4 .IPX4
Poids 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg

Niveau d'intensité acoustique. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Surpresseur domestique

HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX

Nde commande. 06032 94230 94231 94232
Alimentation. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Puisance du moteur P1. 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
Débit max. 3600 I/h. 3600 I/h. 3900 I/h. 3900 I/h
Hauteur max. de refoulement 35 m.. 45 m.. 45 m.. 46 m
Hauteur d'aspiration maximale 8 m. 8 m. 8 m. 8 m
Température max. de l'eau 35°C 35°C 35°C 35°C
Raccord detuyau 1IG. 1IG. 1IG. 1IG
Degré de protection .IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Poids 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg
Niveau d'intensité acoustique. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Volume du réservoir. 19 | 24 | 24 | 24 |

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 1

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-

vous de l'avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comptez vous de façon responsable vis-à-vis autres personnes.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation Conforme à la destination

La pompe est destinée uniquement au pompage d'eau propre pour approvisionnement en eau des maisons, jardins, cours et dans l'agriculture. Comptetenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règes en vigueur et des dispositions induées dans ce mode d'emploi.

La pompe ne convient pas au fonctionnement de longue durée (par exemple, en tant que pompe circulaire dans des étangs ou ruisaux). Ce mode de fonctionnement réduit considérablement la durée de vie de la pompe. Dans ce cas, utilisez une horloge à contact et respectez des phases de repos suffisantes entre les cycles de fonctionnement.
La pompe ne convient pas en tant que protection continue, automatique contre le débordement des citernes et puits ni pour réguler les eaux souterraines dans des caves.
N'utilisez jamais la pompe pour pomper de l'eau potable!
La pompe ne doit pas etre branchee a un reseau d'eau existant en tant que dispositif pour augmenter la pression.
Il est strictement interdit d'utiliser la pompe en tant que pompe circulaire dans des piscines.

Instructions De Sécurité

ATTENTION!

Électrocution! Il existe un risque d'électrocution!

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacité

physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées ou dont les expériences ou connaissances ne sont pas suffisantes, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si ces personnes aient reçu des instructions sur la manière de manipuler l'appareil.

Les enfants devraient etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec I'appareil.Eloignez les enfants et les personnes non autoriseses de I'appareil.

Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).

Avant demettre l'appareil en marche, il est nécessaire de faire contrcler par un electricien competent la presence de mesures de sécurité electriques necessities Respecter alors les reglementations nationales correspondantes.

Le branchement electrique s'effectue par l'intémediaire d'une prise.

N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilise pas dans un environnement mouillé ou humide.

Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccordement soit éloignée de l'eau et de l'humidité et à ce que la fiche soit protégée de l'humidité.

Il est interdit d'encastrer l'appareil dans des puits humides (danger de court-circuit, endommagement par corrosion)!

Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.

Utilisez exclusivement une rallonge convenant à l'utilisation extérieure avec risque de pulverisation d'eau.

Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le cable, ne la submergez pas, ne la soulevez pas et ne la transportez pas!

Avant demettre l'appareil en marche, contrrolez si le cable electrique et/ou la fiche ne sont pas endomagés.

Dans le but d'éviter des risques d'accident, il est nécessaire de faire replacer un cable d'alimentation endommaged par le fabricant. Ne reparez jamais l'appareil vous-même.

Protégez le cable des températures excessives, de l'huile et des bords tranchants.

Lorsque la pompe est en marche, il est interdit a toute personne ou animaux de demeurer dans le liquide pompé ou d'y plonger (par exemple, piscines, caves, etc.).

La pompe ne doit eneldom cas tournar a sec.

Afin d'eviter des dommages consécutifs à un fonctionnement incorrect, n'utilise pas la pompe sans surveillance. Débranchetz无论如何 la pompe du secteur lorsqu'vous ne l'utilise pas.

La température du liquide pompé ne doit pas dépasser +35^

Si vous utilise la pompe pour l'approvisionnement en eau devotre maison, il est nécessaire de respecter les reglementslocaux des bureaux de gestion de I'eau et de vidage des eaux usées.

Si la pompe est utilisé dans des étangs, puits, etc. et dans des stations de pompage correspondantes, il est absolutement nécessaire de respecter les normes en vigueur pour l'utilisation des pompes dans le pays en question.

N'utilise pas la pompe lorsque la température extérieure dépasse 40^ ou tombe en dessous de 0^

N'enveloppez jamais le moteur dans une couverture ou un autre tissu pour éviter que l'eau gèle en cas detempératures basses.

L'utilisateur est responsable vis-à-vis des tierces personnes lors de l'utilisation de la pompe (stations de pompage, etc.).

Opérateur

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, eventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours etappelezrapidement les premiers secours.Protegez le blessedeautres blessures et calmez-le.Pour des raisons derisque d'accident,le lieu de travail doit etre equiped'une armoire a pharmacie selon DIN 13164. Il estnecessaire de completer immediatement le materiel pris dans l'armoire a pharmacie.Si vous appelez les

secours, fournisse les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
    4.Type de blessure

Entretien

Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du cable d'alimentation de la prise.

Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d'eventuelles déteriorations de l'appareil et notamment du cable d'alimentation et de sa fiche.

Ne pasmettre en marche la pompe en cas de detetiorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité.

Les réparations d'un apparéil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Important: En cas d'inutilisation prolongée de la pompe, l'eau à l'intérieur de la pompe peut provoquer la corrosion (teinte brune).

Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce qu'elle ne contienne pas de l'eau, car le gel pourrait détruire l'appareil. Avant tout transport, il est nécessaire de débrancher la pompe du secteur! La pompe doit être complètement vidée et stockée avec la protection contre le gel. Pour éviter que les joints mécaniques ne collent, rince la pompe à l'huile ajustée (par exemple, à l'huile vegétale).

Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité peutdonner satisfaction.Un entretieninsuffisante peut engendrer des accidents et des blessures

Garantie

Selon le bulletin de garantie joint.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie..

GüDE décline toute responsabilité des dommages consécutifs à une installation ou une manipulation incompétente de la pompe.

Le dispositif doit être contrôle régulierement du point de vue de son parfait état.

Nous attirons votre attention sur le fait que, conformément aux normes en vigueur, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages provoqués par nos apparèils dans les situations suivantes :

  • Réparations incompetence, réalisées par des ateliers de réparations non agreés,
  • Utilisation contraire à la destination ou non respect de l'utilisation en conformité avec la destination;
  • Surcharge de la pompe par fonctionnement continu;
  • Dommages consécutifs au gel ou autres pannes provoquées par des influences atmosphériques; Ces règlements sont valables également pour les pièces des accessoires.

Pour éviter ou prévenir les dommages évventuels (par exemple, pieces inondées, etc.), consécutifs à un fonctionnement défectueux de la pompe (pannes ou défaut), le propriétaire doit adopter des mesures de sécurité adequates (montage d'un dispositif d'alarme, pompe de secours, etc.).

Service

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutil par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:

Numero de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Symboles

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 1

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 2

Avant toute intervention sur la pompe, retirez d'abord la fiche du cable d'alimentation de la prise

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 3

Défense de tirer sur le cable / de transporte l'appareil par le cable

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 4

Défense de demeurer dans le liquide transporté

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 5

Avertissement : tension électrique dangereuse

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 6

Avertissement - démarrage automatique

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 7

Les accessoires ne sont pas fournis avec l'appareil, il est recommandé de compléter ces pieces figurant dans le programme d'accessoires.

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 8

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 9

Protégez de l'humidité

Güde HWW 600 VF P - Symboles - 10

Sens de pose

Déclaration de conformité CE

GüDE GmbH & Co. KG

Nous, Déclarons par la présente que les apparèils indi- qués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspond- dantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.

Plan des révisions et de l'entretien

Intervalle de temps Description Autres détails

Au besoin et selon le Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de dégré d'encrasement pied.

Pannes - causes - suppression

Panne Cause Suppression
Mateur ne démarre pas Manque de tension Roue de la pompe bloquéeTournez l'arbre de moteur à l'aide d'un tournvis à travers le capot du ventilateur (desserrez le joint collé de la rondelle d'appui).
Pompe n'aspire pas Le clapet de pied manque ou n'est pasétanche ou est bouché. Le clapet de pied n'est pas dans l'eau Manque d'eau Hauteur d'aspiration trop élevé. Bulles d'air dans la conduite d'aspiration. Raccords non étanches, la pompe aspire de l'air, la pompe n'est pas purgée. Préfiltre bouchéMontez ou nettoyez le clapet de pied.Immergez la valve d'aspiration dans l'eau.Remplissez le corps de pompex Contrôlez la hauteur d'aspiration.Contrôlez l'étanchéité de la conduite d'aspiration.Répétez le branchement conformément au chapitre „Branchement"Nettoyez le préfiltre → 10
Interrupteur thermiquecoupe la pompe → 4La protection thermique contre la surcharge a arrêté la pompe car elle surchauffait.Manque de courant Particules d'impuretés (cailloux) logées dans l'orifice d'aspiration.Laissez l'appareil refroidir!Contrôlez l'alimentation.Nettoyez le tuyau d'aspiration, évitez l'aspiration d'objets étrangers.
Quantité insuffisanted'eau pompéeHauteur d'aspiration trop élevé. Panier d'aspiration du clapet de pied encrassé Niveau d'eau baisse rapidementContrôlez la hauteur d'aspiration.Nettoyez le panier d'aspiration, Placez le clapet de pied plus bas.Nettoyez le préfiltre → 10Nettoyez la pompe et remplacez les pièces à usure rapide. (Atelier agréé)
Intervalles de commu-tation réduitsPression dans le réservoir à air trop BASse. Contrôlez la pression d'air → 11

Dati Tecnici

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Cod.ord: .06028. 94228. .06030. .94226

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Obj. c. 06028. 94228. 06030. 94226
Pripojka. 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Vykon motoru P1 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Max.dopravovanemnozstvi. 3600 I/h. 3600 I/h. 3600 I/h. 3600 I/h
Max.dopravni yksa. 35 m. 45 m. 40 m. 45 m
Max. vyska sani 8 m.. 8 m.. 8 m.. 8 m
35°C Max. teplota vody... 35°C 35°C 35°C 35°C
Hadicová prípojka. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Stupeohchrany IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Hmotnost. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
Hladina akustického vykonu. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Domáci vodárna

HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX

Obj. c. 06032 94230 94231 94232
Pripojka. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Vykon motoru P1 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
Max.dopravovanemnozstvi. 3600 I/h. 3600 I/h. 3900 I/h. 3900 I/h
Max.dopravni yksa 35m.45m.45m.46m
Max. vyska sani 8 m.. 8 m.. 8 m.. 8 m
35°C Max. teplota vody 35°C 35°C 35°C 35°C
Hadicovapripojka. 1IG. 1IG. 1IG. 1IG
IPX4 Stupeč ochrany IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Hmotnost. 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg
Hladina akustického vykonu. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Obsah nadrze 19 | 24 | 24 | 24 |

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 1

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 2

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Obj. c. .06028. 94228. 06030. 94226
Pripojka. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Vykon motora P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Max. dopravene mnozstvo 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h
Max.dopravnayyka.35m.45m.40m.45m
Max. vyska nasavania 8 m.. 8 m.. 8 m.. 8 m
35°C Max. teplota vody... 35°C 35°C 35°C 35°C
Hadicová prípojka. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Stopnja zašcite IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Hmotnost. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
Hladina akustického vykonu. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Domáca vodáren

HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX

Obj. c. .06032 94230 94231 94232
Pripojka. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Vykon motora P1. 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
Max. dopravene mnozstvo 3600 I/h 3600 I/h 3900 I/h 3900 I/h
Max.dopravnayyka. 35m.45m.45m.46m
Max. vyska nasavania 8 m.. 8 m.. 8 m.. 8 m
35°C Max. teplota vody 35°C 35°C 35°C 35°C
Hadicová pripojka. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Stopnja zašcite IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Hmotnost. 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg
Hladina akustického vykonu. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Obsah nadrze 19 | 24 | 24 | 24

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 1

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 2

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Megrend.szam. 06028. 94228. 06030. 94226
Feszultseg. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Motor teljesitmeney P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Max. szalitott mennyiseg 3600 l/h 3600 l/h 3600 l/h 3600 l/h
Max. szalitó magassag 35 m.. .45 m.. 40 m.. .45 m
Max.szivomagassag 8m. 8m. 8m. 8m
35°C Max. Vizhomersklet. 35°C 35°C 35°C 35°C
Cscsatlakozas. 1IG. 1IG. 1IG. 1IG
IPX4 Védelmi fok . IPX4 . IPX4 . IPX4 . IPX4
Suly. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
akusztkus teljesitmemy szint. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Házi vizmu

HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX

Megrend.szam. 06032 94230 94231 94232
Feszultseg. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz
Motor teljesitmene P1. 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W
Max. szalitott mennyiség 3600 l/h.. 3600 l/h.. 3900 l/h.. 3900 l/h
Max.szalito magassag 35m. 45m. 45m. 46m
Max.szivomagassag. 8m. 8m. 8m. 8m
35°C Max. Vizhomérséklet 35°C 35°C 35°C 35°C
Csocsatlakozas. 1"IG. 1"IG. 1"IG.
IPX4 Védelmi fok . IPX4. . IPX4. . IPX4. . IPX4
Suly. 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg
akusztkus teljesitmemy szint. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB
Tartaly kobartalma. 19 I. 24 I. 24 I. 24 I

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 1

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 2

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Br. za narudžbu. 06028. 94228. 06030. 94226

Priključak. 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Snaga motora P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W
Najveca dobavna količina 3600 l/h. 3600 l/h. 3600 l/h. 3600 l/h
Najveca dobavna visina. 35 m.. .45 m. 40 m. 45 m
Maksimalna dobavna visina. 8 m. 8 m. 8 m. 8 m
35°C Največa dopustena temperatura vode35°C 35°C 35°C 35°C
Crijevni prikljucak. 1"IG.. 1"IG... 1"IG... 1"IG
IPX4 Stupanj zašite. IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Masa. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
Razina akustičke snage. 90 dB. .90 dB. .90 dB. .90 dB

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Comanda nr. .06028. 94228. 06030. 94226

Racord. 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Putere motor P1 600W 1100 W 800 W 1100 W
Cantitate max. transportata 3600 I/h.. 3600 I/h.. 3600 I/h
Inaltimea max.de transport. 35 m. 45 m. 40 m. 45 m
Inaltime max. de aspirare.. 8 m. .8 m. .8 m. .8 m
35°C Temperatura max. a apei. 35°C 35°C 35°C 35°C
Racord furtun 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG
IPX4 Gradul de protectie IPX4. IPX4. IPX4. IPX4
Greutate. 11,0 kg. 12,5 kg. 12,5 kg. 14,5 kg
Nivelul puterii sunetului. 90 dB. .90 dB. .90 dB. .90 dB

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF

Br. za narudžbu. 06028. 94228. 06030. 94226

Priključak. 230V/50Hz. 230V/50Hz. 230V/50Hz

Snaga motora P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W

Najveca dobavna količina 3600 I/h. 3600 I/h. 3600 I/h. 3600 I/h

Nous, Déclarons par la présente que les apparciels indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Güde

Модел : HWW 600 VF P

Категория : Водна помпа