Güde HWW 600 VF P - Wasserpumpe

HWW 600 VF P - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWW 600 VF P Güde als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde HWW 600 VF P - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu HWW 600 VF P Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWW 600 VF P - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWW 600 VF P von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG HWW 600 VF P Güde

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |
SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE 13

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING 18

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SECURITÉ |
ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE |
PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES 23

Italiano

DE ANSCHLUSS HU FESZULTSEG

GB SERVICE CONNECTION SI PRIKLJUČEK

FR ALIMENTATION HR PRIKLJUÇAK

IT ALLACCIAMENTO BG PnCbeINHEHNE

NL AANSLUITING RO RACORD

CZ PRIPOJKA BA PRIKLJUCAK

SK PRIPOJKA

DE UBERLASTUNGSSCHUTZ HU TULTERHELES ELLENI VEDELEM

GB ENGINE PROTECTION SI ZASCITA PROTI PREOBREMENITVI

FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE HR ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA

IT PROTEZIONE CONTROLI SOVRACCARICHI BG 3ALNTA IPOTUB IPIPETOBAPBAHE

NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING RO PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITARII

CZ OCHRANA PROTI PRETIKENI BA ZASTITA OD PREOPTEREÇENJA

SK OCHRANA PROTI PRETAZENIU

DE BETRIEB HU UZEMELTETES

GB OPERATION SI DELOVANJE

FR FONCTIONNEMENT HR RAD

IT ESERCIZIO BG PABOTA

NL GEBRUIK RO FUNCTIONARE

CZ PROVOZ BA RAD

SK PREVÄDZKA

DE WARTUNG HU KARBANTARTAS

GB MAINTENANCE SI VZDRZEVANJE

FRENTRETIEN HRODRZAVANJE

Articlel-Nr. 06028.94228.06030.94226

Anschluss. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz

Motorleistung P1 .600W. 1100 W. 800 W. 1100 W

Max. Fordermenge 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h 3600 I/h

Schalleistungspegel. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Hauswasserwerk

HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX

Articlel-Nr. .06032 94230 94231 94232

Anschluss. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz 230V/50Hz

Motorleistung P1 .600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W

Max. Fordermenge 3600 I/h 3600 I/h 3900 I/h 3900 I/h

Max. Forderhöhe 35 m. 45 m. 45 m. 46 m

Max. Ansaughöhe... 8 m... .8 m... .8 m... .8 m

35°C Max. Wassertemperatur. 35°C 35°C 35°C 35°C

Schlauchanschluss. 1"IG. 1"IG. 1"IG. 1"IG

IPX4 Schutzgrad IPX4. IPX4. IPX4. IPX4.

Gewicht 12,0 kg. 19,8 kg. 20,8 kg. 19,5 kg

Schalleistungspegel. 90 dB. 90 dB. 90 dB. 90 dB

Tankinhalt. 19 I .24 I .24 I .24 I

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 1

Güde HWW 600 VF P - HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist ausschließlich zum Fordern von Klarwasser zum Zweck der Hauswasserversorgung im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpe darf nicht als Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.
Die Pumpe darf keinesfalls als Umwälzpumper in Schwimmbadern benutzt werden.

Sicherheitshinweise

GEFAHRI!

Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.

Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutz- zen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.

Gerrat keinesfalls in feuchte Schächte einbauen (Kurzschlussgefahr, Schaden durch Korrosion)!

Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.

Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.

Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!

Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind.

Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.

Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Wenn die Pumpe in Betrieb ist,)durfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fordernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbader, Keller usw.).

Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.

Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundssätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.

Die Temperatur der Heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht überschreiben.

Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die ortlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbehörden zu beachten.

Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.

Benutzen Sie die Pumpe nicht bei Außentemperatoren von unter 0^ oder von über 40^ .

Wickeln Sieitte niemals den Motor des Pumpenkopfes in eine Decke oder ein Tuch, um Gefrieren des Wassers bei kaltem Wetter zu vermeiden.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollen immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Falls das Gerätdefekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Achtung: Länger stehendes Wasser kann im Pumpengehäuse bauartbedingt korrodieren! (Braunfürbung)

Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der Mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gesetzt wird.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.

Gewährleistung

Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines

Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen..

Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GüDE keine Haftung.

Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen:

  • Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellenden durchgeführt worden sind;
  • Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung;
  • Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
  • Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte;

Für die Zubehörteile gelten die selbst Vorschriften.

Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Symbole

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 1

Bedienungsanleitung lessen

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 3

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 4

Im Fordermedium aufhalten verboten

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 5

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 6

Warning vor automatischem Anlauf

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 7

Zubehor - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehorprogramm.

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 8

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 9

Vor Nasse schützen

Güde HWW 600 VF P - Symbole - 10

Packungsorientierung Oben

EG-Konformitätserklarung

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Inspektions- und Wartungsplan

Zeitinterval Beschreibung Evtl. weitere Details
Nach Bedarf und VerschmutzungsgradFussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen

Störungen - Ursachen - Behebung

Störung Ursache Behebung
Motor lauft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiertMit Schraubenzieher durch LüfterhaubeMotorwelle drehen (verkleble Gleich-tung offen).
Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw. undicht, verstopftFußventil nicht im WasserPumpengehäuse ohne WasserZu große SaughöheLuftblasen in SaugleitungAnschlüsse nicht abgedachtet, Pumpe ziehtLuft, Pumpe nicht entlüftetVorfilter verstopftFußventil montieren bzw. reinigenSaugventil ins Wasser eintauchenPumpengehäuse auffällenSaughöhe prüfenDichtigkeit der Saugleitung überprüftenAnschluss unter Kap. „Anschluss“ sorgfältig wiederholen!Vorfilter reinigen →10
Thermoschalter schal-tet die Pumpe ab→4Der Thermoüberlastschutz hat die Pumpe, weil sie überhützt ist, ausgeschaltet.Kein Strom.Schmutzpartikel (z. B. Kieselsteine) ha-ben sich in der Ansaugöffnung festgesetzt.Gerät abkühlen setzen!Stromzufahr prüfen.Saugschlauch reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern.
Wasser-FördermengeungenügendSaughöhe zu hochSaugkorb des Fußventils verschmutztWasserspiegel sinkt raschSaughöhe überprüftenSaugkorb reinigen, Fußventil tiefer legen.Vorfilter reinigen →10Pumpe reinigen und Verschleiße ersetzen(Fachwerkstatt)
Verkürzte Schaltin-tervalleLuftdruck im Kessel zu gering Luftdruck kontrollieren→11

Technical Data

Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland

Articlel-Nr. 06028.94228.06030.94226

Aansluiting. 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz

Motorvermogen P1. 600W. 1100 W. 800 W. 1100 W

Articlel-Nr. .06032 94230 94231 94232

Aansluting. 230V/50Hz.. 230V/50Hz. 230V/50Hz 230V/50Hz

Motorvermogen P1. 600 W. 1100 W. 1400 W. 1400 W

De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten beschermen.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte

Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. c. / Oznaceni pristrojü | Obj. c. / Oznacenie pristrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli appearecchi | Megrendelési szam. / A gèp jelzese | Kat br. / Oznaka uredaja | Nar. st. / Oznacitev naprav | Nr. com. / Insemnarea masinilor | 3aBka N°. / 06o3naeHne Ha ypeNiTe | Kat br. / Oznaka uredaja | Nr zam. / Oznaczenia urzadzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri

06028/GP600VFP

06030/HWA800VFP

06032/HWW600VF P

94226/HWA1100VF

94228 / GP 1100 VF

94230/HWW1100VF

94231/HWW1400VF

94232 / HWW 1400 VF INOX

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2006/95/EG

2004/108/EG

2005/88/EG

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizál normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изпоганьихарmonиизранинорм | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari

EN 60335-2-41/A2:2010

EN 60335-1/A14:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1/A1:2009

EN 55014-2/A2:2008

EN 61000-3-2/A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | zarucená hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Livello di potenza sonora garantito | Garantál t akusztkus teljesitményszint | Garantirana razina akustickne snage | zajamčena ravan akusticnezmogljivosti | Nivelul garantat al puterii sunetului | rapaHTnpaHO HNBO ha 3BykoBa MoUHcT | Garantovani nivo akusticne snage | zagwarantowany poziom mocy akustycznej | Garanti edilen ses gucu seviyes

06028:LWA 83 dB (A)

06030:LWA78dB(A)

06032:LWA87dB(A)

94226:LWA83dB(A)

94228:LWA 83 dB (A)

94230:LWA78dB(A)

94231:LWA78dB(A)

94232:LWA83dB(A)

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde HWW 600 VF P - Garantierter Schalleistungspegel - 1

Joachim Bürkle

Technische Dokumentation

Technical documentation | gerant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentacja | Technische documentatie | Documentazione tecnia | Múszaki dokumentácio | Tehnicka dokumentacija | Tehnicna dokumentacija | Documentatie tehnica | Texnuecka dokumenta | Tehnicka dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokumentasyon

Helmut Arnold

Geschäftsführer

Managing Director | Titre du signatire | jegnatel | konatel | bedrijfsleider | Amminstratore delegato | ügyvezetó igazgató | direktor | direktor | administrator | ynpabuTeI | direktor | Durektor | Sirket temsilcisi

Wolpertshausen, 2012-08-22

Güde HWW 600 VF P - Geschäftsführer - 1

SERVICE INTERNATIONAL

Germany

Güde GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

D-74549 Wolpertshausen

Tel: 0049 (0)7904 700 360

Fax: 0049 (0)7904 700 51999

www.guede.com

Austria

Güde GmbH & Co. KG

Albrechtsberg 12

AT-5270 Mauerkirchen

Tel: 0043 (0) 7724 70988

Fax: 0043 (0) 7724 70998

Czech Republic

Güde CZECH s.r.o

Pocernicka 120

CZ-36005 Karlovy Vary

Tel: 00420353561537

Fax: 00420353561537

Slovakia

Güde Slovakia s.r.o.

Roven 208

SK-03301 Podturen

Tel: 00421445225151

Fax: 00421445225151

Slovenia

TRISA d.o.o.

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : HWW 600 VF P

Kategorie : Wasserpumpe