HD 6 12-4 CX - високонапорен почистващ уред KARCHER - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството HD 6 12-4 CX KARCHER в PDF формат.

📄 368 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice KARCHER HD 6 12-4 CX - page 279

Въпроси на потребители за HD 6 12-4 CX KARCHER

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си HD 6 12-4 CX - KARCHER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. HD 6 12-4 CX на марката KARCHER.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HD 6 12-4 CX KARCHER

Éléments de l'appareil. FR.1 Consignes de sécurité... FR.2 Utilisation conforme FR.2 Dispositifs de sécurité FR.2 Protection de l'environnement FR.3 Avant la mise en service FR.3 Mise en service FR.3 Utilisation FR.5 Transport FR.6 Entreposage FR.6 Entretien et maintenance FR.6 Service de dépannage FR.7 Pièces de rechange FR.8 Garantie FR.8 Déclaration de conformité CE FR.9 Caractéristiques techniques FR.10

Veuillez ouvrir la page d'image devant

1 Récepteur de buse 2 Poignée 3 Raccord haute pression 4 Manomètre 5 Régulation de débit / de pression HD 6/15 6 Arrivée d'eau 7 Indicateur de niveau d'huile 8 Réservoir d'huile 9 Capot 10 Interrupteur principal 11 Vis de fixation du capot 12 Dépose du flexible 13 Support de poignée-pistolet 14 Crochet à flexible 15 Buse 16 Marquage de la buse 17 Lance 18 Régulation de début / de pression HD 7/18 19 Poignée-pistolet 20 Manette de sécurité 21 Manette de la poignée-pistolet 22 Flexible haute pression 23 Guidon de poussée 24 Attache-câble 25 Vis de serrage guidon de poussée 26 Flexible d'aspiration du détergent avec filtre 27 Vanne de dosage du détergent 28 Espace de rangement pour les accessoires 29 Devidoir 30 Manivelle 31 Adaptateur

Repérage de couleur

  • Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
  • Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.

Consignes de sécurité

  • Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949!
  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

Des symboles sur l'appareil

KARCHER HD 6 12-4 CX - Des symboles sur l'appareil - 1

Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit

pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

KARCHER HD 6 12-4 CX - Des symboles sur l'appareil - 2

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Util

ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.

Utilisation conforme

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression

  • pour nettoyer au jet pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils),
  • pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage).

Pour des salissures tenaces, nous recommandons le faiseur de saleté comme accessoire en option.

Clapet de décharge avec pressostat

En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, le clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe.

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manométrique, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.

Soupape de sécurité (uniquement HD 7/18)

La soupape de suture ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dépassée et l'eau recoule alors vers le côté aspiration de la pompe.

Le clapet de décharge, le pressostat et la soupape de sûreté sont ajustés par défaut dans nos usines et plombés

Seul le service après-vente est autorisé à procéder aux réglages.

Protection de l'environnement

Les matérieliaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matérieliaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les aparoids hors d'utilisation.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Déballage

  • Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
  • Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.

Contrôle du niveau d'huile

Affichage du niveau d'huile avec l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit reposer au-dessus des deux indicateurs.

Activer la purge du carter d'huile

Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot.

Montage des accessoires

→ Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). → Relier la lance à la poignée-pistolet.

Remarque

Uniquement sur HD 7/10 CXF :

Au cas où la place disponible est réduite, l'adaptateur joint avec buse peut être directement monté sur la poignée-pistolet.

Pour les appareils sans dévidoir :

→ Desserrer le blocage du guidon de poussée. → Régler le guidon de poussée à la hauteur désirée. → Serrer le blocage du guidon de poussée. → Visser fermement le flexible haute pression sur le raccord haute pression.

Pour les appareils avec dévidoir :

Enficher et enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir. Avant d'enrouler le flexible haute pression, veiller à le placer de manière tendue. Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choisir le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas pié.

Danger

Risque d'électrocution.

Branchement de l'appareil uniquement à du courant alternatif.

L'appareil doit être uniquement raccordé à un branchement électrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.

Protection minimale par fusible de la prise de courant (cf. Données techniques).

L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit

en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de toute alimentation énergétique.

L'appareil doit impérativement être raccordé au secteur avec une fiche électrique. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un electricien/agréé.

Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l'eau. Utiliser un câble de prolongation avec une section suffisante (voir "Caractéristiques techniques") et le dérouler complètement de l'enrouleur.

Des rallonges non adaptées peuvent rester des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges homologuées avec une section suffisante:

Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques

Avertissement

Respecter les prescriptions de votre société distributeur en eau.

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kächer® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.

Attention

Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!

Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.

→ Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 1/2") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).

Remarque

La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts

Visser le flexible d'aspiration avec le filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur la prise d'eau. Purge d'air de l'appareil :

Dévisser l'injecteur.

Laisser l'appareil en route jusqu'à ce que l'eau soit sans faire de bulles.

Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plusieurs reprises.

Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.

Danger

Risque d'explosion!

Ne pas pulvériser de liquides inflammables.

Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.

Attention

Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires (protection de l'environnement). Risque d'obturation. Poser les gicleurs uniquement avec l'embouchure vers le haut dans le compartiment des accessoires.

Remarque

L'appareil est équipé d'un manocontacteur. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistolet est tiré.

→ Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur. → Régler l'interrupteur principal sur "I". → Décrocher le pistolet de giclage à main et tirer le levier du pistolet. → Régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité.

Choisir le type de jet

→ Fermer la poignée-pistolet. → Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage :

CHEMJet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse
Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces

Avertissement

Des détergents peu appropriés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kächer. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie.

Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents.

Des détergents de Kärcher garantissant un travail sans défauts. Veuillez vous conseiller ou demander notre catalogue ou nos bulletins d'information sur des produits de nettoyage.

→ Retirer le tuyau d'aspiration de détergent. → Plonger le flexible d'aspiration du détergent dans un récipient contenant du détergent. → Placer l'injecteur sur la position "CHEM". → Régler le clapet de dosage du détergent sur la concentration souhaitée.

Méthode de nettoyage conseillée

→ Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. → Oter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. → Avec utilisation, plonger le filtre dans de l'eau claire. Tourner la valve de dosage sur la concentration en détergent la plus élevée. Démarrer l'appareil et rincer à l'eau claire pendant une minute.

Interrompre le fonctionnement

Relâcher le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se met hors service. Tirer de nouveau sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se remet en service.

Mise hors service de l'appareil

→ Mettre l'interrupteur principal sur "0". → Retirer la fiche secteur de la prise de courant. → Couper l'alimentation en eau. → Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. → Actionner le cran de sûreté de la poignée-pistolet pour sécuriser le pistolet contre un déclenchement intempestif.

Ranger l'appareil

Enficher la poignée-pistolet dans le support. Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. ou

Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfoncer la poignée de la manivelle pour bloquer le dévidoir.

Enrouler le câble d'alimentation autour de l'attache-cables. Fixer la fiche électrique avec le clip monté.

Avertissement

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.

Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :

→ Purger l'eau. → Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.

Remarque

utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.

Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.

Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Pour transporter l'appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée. Pour les appareil sans dévidoir, déposer le guidon de poussée vers le bas pour les porter. Pour porter l'appareil, toujours utiliser les poignées, jamais le guidon de poussée. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Danger

Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

Remarque

L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte compétent. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende.

Inspection de sécurité/contrat d'entretien

Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.

Avant chaque mise en service

Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiatement tout câble d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/un électricien spécialisé. Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).

3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écouler au côté inférieur de l'appareil. En cas de non étanchéité plus tard, adressez-vous au Centre de Service Après-vente.

Hebdomadairement

→ Vérifier le niveau d'huile. Si l'huile est laiteuse (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Après-vente. → Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. → Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'aspiration de détergent.

Annuellement ou après 500 heures de service

→ Remplacer l'huile.

Remarque

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Caractéristiques techniques".

→ Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. → Retirer le couvercle du réservoir d'huile. → Verser l'appareil en avant. Vider l'huile dans la cuvette de récapération. → Remplir lentement la nouvelle huile; les bulles d'air doivent s'échapper. → Apporter le couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot.

Danger

Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.

Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques.

S'il se produit des défauts qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.

L'appareil ne fonctionne pas

→ Contrôler que le câble de raccordement n'est pas endommagé. → Contrôler la tension du secteur. → En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.

L'appareil ne monte pas en pression

→ Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". → Nettoyer la buse. → Substituer la busette. → Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). → Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques). → Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. → Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe. → Si nécessaire, visiter le service après-vente.

La pompe fuit

3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écouler au côté inférieur de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.

La pompe frappe

→ Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité. → Fermer la valve de dosage pour le détergent lors du fonctionnement sans détergent. → Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). → Si nécessaire, visitor le service après-venture.

Le détergent n'est pas aspirée

→ Placer l'injecteur sur la position "CHEM". → Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. → Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent. → Si nécessaire, visiter le service après-vente.

Pièces de rechange

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil. - Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus d'information sur les pièces de rechange vous les trouvez sous www.kaercher.com sous le menu Service.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut de matériel ou de vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.150-xxx

Type: 1.151-xxx

Type: 1.214-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009

EN 55014-2: 1997 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009

HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18

EN 61000-3-3: 2006

HD 5/17, HD 6/12, HD 6/15:

EN 61000-3-11:2000

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

HD 5/17

Mesure: 85

Garanti: 86

HD 6/12

Mesuré: 83

Garanti: 85

HD 6/15

Mesure: 85

Garanti: 86

HD 7/10

Mesure: 90

Garanti: 91

HD 7/18

Mesure: 90

Garanti: 91

Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

KARCHER HD 6 12-4 CX - Déclaration de conformité CE - 1

H. Jenner

CEO

KARCHER HD 6 12-4 CX - Déclaration de conformité CE - 2

S. Reiser

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Télécopieur: +49 7195 14-2212

TypeHD 5/17 C 1.214-111.0 1.214-113.0HD 5/17 C 1.214-110.0 1.214-112.0HD 6/12-4C 1.150-160.0 1.150-161.0
HD 6/12-4 CX 1.150-162.0
BREUEU
Raccordement au secteur
TensionV220230
Type de courantHz1~601~50
Puisance de raccordementkW3,22,8
Protection (à action retardée, carat. C)A16
Type de protectionIPX5
Impédance du circuit maximale admissibleOhms(0.302+j0.189)0.386+j0.241
Rallonge 30 mmm²2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.)°C60
Débit d'alimentation (min.)l/min12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C)m0,5
Pression d'alimentation (max.)MPa1
Performances
Pression de serviceMPa161712
Pression de service max.MPa21,518
Taille d'injecteur028043
Débitl/min8,310
Aspiration de détergentl/min0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistoletN2126
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poiignée-pistoletm/s²<2,5
Lancem/s²<2,5
Incertitude Km/s²1
Niveau de pression sonore LpAdB(A)7270
Incertitude KpAdB(A)12
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWAdB(A)8685
Carburants
Quantité d'huileI0,35
Types d'huileSAE 15W40
Dimensions et poids
Longueurmm360
Largeur (CX)mm375 (400)
Hauteurmm925
Poids sans accessoireskg2927*
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
TypeHD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-621.0HD 6/15 C 1.150-620.0HD 6/15 C 1.150-624.0
HD 6/15 CX 1.150-650.0HD 6/15 CX 1.550-655.0HD 6/15 CX 1.150-659.0
EUCHKAP
TensionV230220
Type de courantHz1~501~60
Puisance de raccordementkW3,12,23,2
Protection (à action retardée, carat. C)A161016
Type de protectionIPX5
Impédance du circuit maximale admissibleOhms0.302+j0.189
Rallonge 30 mmm²2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.)°C60
Débit d'alimentation (min.)l/min12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C)m0,5
Pression d'alimentation (max.)MPa1
Performances
Pression de serviceMPa151114
Pression de service max.MPa21,51521,5
Taille d'injecteur034043036
Débitl/min9,5
Aspiration de détergentl/min0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistoletN21
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poinnée-pistoletm/s²<2,5
Lancem/s²<2,5
Incertitude Km/s²1
Niveau de pression sonore LpAdB(A)72
Incertitude KpAdB(A)1
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWAdB(A)86
Carburants
Quantité d'huileI0,35
Types d'huileSAE 15W40
Dimensions et poids
Longueurmm360
Largeur (CX)mm375 (400)
Hauteurmm925
Poids sans accessoire (CX)kg*34,5 (32,5)27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
TypeHD 6/15 C 1.150-623.0HD 6/15 C 1.150-628.0HD 6/15 C 1.150-627.0
KAPGB/AUAR
Raccordement au secteur
TensionV220240220
Type de courantHz1~50
Puisance de raccordementkW3,03,1
Protection (à action retardée, carat. C)A161316
Type de protectionIPX5
Impédance du circuit maximale admissibleOhms0.302+j0.189
Rallonge 30 mmm²2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.)°C60
Débit d'alimentation (min.)l/min12
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C)m0,5
Pression d'alimentation (max.)MPa1
Performances
Pression de serviceMPa1315
Pression de service max.MPa21,5
Taille d'injecteur036034
Débitl/min9,59,3
Aspiration de détergentl/min0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistoletN21
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poinnée-pistoletm/s²<2,5
Lancem/s²<2,5
Incertitude Km/s²1
Niveau de pression sonore LpAdB(A)72
Incertitude KpAdB(A)1
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWAdB(A)86
Carburants
Quantité d'huileI0,35
Types d'huileSAE 15W40
Dimensions et poids
Longueurmm360
Largeur (CX)mm375 (400)
Hauteurmm925
Poids sans accessoire (CX)kg2527
TypeHD 7/10 C XF 1.151-619.0HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-614.0HD 7/18 C 1.151-613.0
HD 7/18 CX 1.151-657.0HD 7/18 CX 1.151-650.0
EUEUEU II
Raccordement au secteur
TensionV400230
Type de courantHz3~50
Puisance de raccordementkW3,04,7
Protection (à action retardée, carat. C)A16
Type de protectionIPX5
Impédance du circuit maximale admissibleOhms-
Rallonge 30 mmm²2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.)°C8060
Débit d'alimentation (min.)l/min13
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C)m0,5
Pression d'alimentation (max.)MPa1
Performances
Pression de serviceMPa1017,5
Pression de service max.MPa1221,5
Taille d'injecteur (CX)060040 (042)
Débitl/min11,5
Aspiration de détergentl/min0...0,6
Force de réaction max. de la poignée-pistoletN21
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poinnée-pistoletm/s²<2,5
Lancem/s²<2,5
Incertitude Km/s²1
Niveau de pression sonore LpAdB(A)77
Incertitude KpAdB(A)1
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWAdB(A)91
Carburants
Quantité d'huileI0,35
Types d'huileSAE 90 Hypoïde
Dimensions et poids
Longueurmm360
Largeur (CX)mm375 (400)
Hauteurmm925
Poids sans accessoire (CX)kg33*31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg

Mudar o oleo.

Асистент за ръководство
Powered by Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : KARCHER

Модел : HD 6 12-4 CX

Категория : високонапорен почистващ уред