M18 FSAGV125XB - подрібнювач MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно M18 FSAGV125XB MILWAUKEE у форматі PDF.
Питання користувачів про M18 FSAGV125XB MILWAUKEE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого подрібнювач у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник M18 FSAGV125XB - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. M18 FSAGV125XB бренду MILWAUKEE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА M18 FSAGV125XB MILWAUKEE
Оригінал інструкції з експлуатації
التعليمات الأصلية
| ENGLISH | Picture sectionwith operating description and functional description | Page | 4 |
| DEUTSCH | Bildoilmit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen | Seite | 4 |
| FRANÇAIS | Partie imagéeavec description des applications et des fonctions | Page | 4 |
| ITALIANO | Sezione illustraton cons descrizione dell'applicazione o dello funzioni | Pagina | 4 |
| ESPAÑOL | Sección de ilustracionescon descripción de aplicación y descripción funcional | Página | 4 |
| PORTUGUES | Parte com imagensexplicativas contendo descrição operacional e funcional | Página | 4 |
| NEDERLANDS | Beeldgedoelfemet toopassings- en functiebeschrijvingen | Pagina | 4 |
| DANSK | Billeddelmed anvendelses- og funktionsbeskrivelser | Side | 4 |
| NORSK | Billeddelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse | Side | 4 |
| SVENSKA | Bilddelmed användnings- och funktionsbeskrivning | Sidan | 4 |
| SUOMI | Kuvasivutkäyttö- ja toimintakuvaukset | Sivu | 4 |
| ΕΛΛΗΝΙΚΑ | Τυήμο εικόνυνμε περίγραφές χρήσης και λυτουργίας | Σελίδα | 4 |
| TÜRKÇE | Rosim bölümüUygulama ve fonksiyon açıklamalan ile birlikte | Sayfa | 4 |
| ČESKY | Obrazová částs popisem aplikaci a funkcí | Stránka | 4 |
| SLOVENSKY | Obrazová část's popisom aplikácii a funkcí | Stránka | 4 |
| POLSKI | Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania | Strona | 4 |
| MAGYAR | Képes részalkalmazási- és működési leirásokkal | Oldal | 4 |
| SLOVENSKO | Del slikez opisom uporabe in funkcij | Stran | 4 |
| HRVATSKI | Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija | Stranica | 4 |
| LATVISKI | Atiela daja ar lietošanas un funkciju aprakstiem | Lappuse | 4 |
| LIETUVIŠKAI | Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkciju aprašymais | Puslapis | 4 |
| EESTI | Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsiconide kirjeldusega | Lehekūlg | 4 |
| PYCCКИЙ | Раздел иллюстрацийо описанием эксплуатации и функций | Страница | 4 |
| БЪЛГАРСКИ | Част със снимки с описания за припожение и функции | Страница | 4 |
| ROMÂNĂ | Secvența de imagine cu descrierea utilizării și a funcionării | Pagina | 4 |
| MAKEDОНСКИ | Дел со слишком описи за употреба и функционирање | Страница | 4 |
| УКРАЇНСЬКА | Частіна з зображеннями з описом робіт та функций | Сторінка | 4 |
| عربي | ▪سم GPSR уюjt به لّرospف لُشْعَلَىي وَالرطَيْنِي | الслугة | 4 |
| Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols | Page | 21 |
| Texttoil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinwoisen und Erklärung der Symbole. | Seite | 25 |
| Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l'explication des pictogrammes. | Page | 30 |
| Sezione teslo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull'utilizzo, spiegazione dei simboli. | Pagina | 35 |
| Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos. | Página | 40 |
| Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, avisos de segurança e de operação e a descrição dos símbolos. | Página | 45 |
| Tekstgedeette met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstruclies en verklaring van de symbolon. | Pagina | 50 |
| Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring. | Side | 55 |
| Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolone. | Sido | 59 |
| Textdel med tekniska informationer, vikliga säkorhets- och användningsinstruktioner samt symbolforklaringar. | Sidan | 63 |
| Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien saitykset. | Sívu | 67 |
| Túříja kapěvou je texýká χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις αφολείας και εξγωσίας και εξγηση των ουρβόλων. | Σελίδα | 71 |
| Teknik bìglori, önomli güvenlik vo çalışma açıklamalarini ve de somboilerin açıklamalarini içeren metin bóklumu. | Sayfa | 76 |
| Textová část s technickými daty, dôležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvätlivkami symbolů | Stránka | 81 |
| Textová část s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov | Stránka | 85 |
| Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpiecozorstwa i pracy oraz objaśnieniami symbolí. | Strona | 90 |
| Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata. | Oldal | 95 |
| Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov. | Stran | 100 |
| Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama i objaśnjenjem simbola. | Stranica | 105 |
| Teksta daja ar tehniškajiem parametriem, svarigiem drošibas un darbības norādjumiem, simbolu atšifrējumiem. | Lappuse | 109 |
| Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboliu pašškinimais. | Puslapis | 114 |
| Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste chutus- ja tööjuhenditega ning simbolite kirjeldustega. | Lehekülg | 119 |
| Tekstovий раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и эксплуатации, а также описание используемых символов. | Страница | 123 |
| Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите. | Страница | 128 |
| Portjune de text cu date tehnice, indicati importante privind siguranța și modul de lucru și descrierea simbolunior. | Pagina | 133 |
| Текстулен дел со Технички характеристики, важни безбедносни и работни упатства и объяснуване на символите. | Страница | 138 |
| Текстова частина з технічними даними, важливими вказвіками з техніки безпаки та експлуатації і поясненням символів. | Сторінка | 143 |
| القسم الحси الجузов роцейuatedات للفтива وтысписах hygiene للسXTМЕА «Холд оружосиф түмузр» | 151 | |

text_image
11 14 15 9 10 13 19 20 M18 FSAGV125XB M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB 6 17 STOPS M18 FSAGV125XB M18 FSAGV125XB 18 START STOP M18 FSAGV125XPDB M18 FSAGV115XPDB 8 4 5
Перед будь-якими работами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею.
Ізольована поверхня ручки
ساحة النض عزولة


| ТЕХІНІЧІ ХАРАКТЕРІСТИКИ | M18 FSAG125XB M18 FSAGV125XB | M18 FSAGV115XPDB | M18 FSAGV125XPDB | ||
| Тип конструції Акумуляторна | кутова шліфувальні машина | Акумуляторна кутова шліфувальні машина | Акумуляторна кутова шліфувальні машина | Акумуляторна кутова шліфувальні машина | |
| Номер виробу 4832 66 01 | XXXXXX MJJJJ | 4832 83 01XXXXXX MJJJJ | 4832 75 01XXXXXX MJJJJ | 4832 89 01XXXXXX MJJJJ | |
| Напруга знімної акумуляторної батарої 18 V 18 V 18 V 18 V | |||||
| Номінальна ідькість оберіта 8500 min | -1 | 3500 - 8500 min ^-1 | 3500 - 8500 min ^-1 | 3500 - 8500 min ^-1 | |
| Разьба шлинделя M14 M14 M14 M14 | |||||
| D=р шліфувального диску макс. | 125 mm | 125 mm | 115 mm | 125 mm | |
| d=р створу | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm | |
| b=Tовщина шліфувального диску макс. | 6 mm | 6 mm | 6 mm | 6 mm | |
| b=Tовщина відрізного диску макс. / мін. | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | |
| D=Dіаметр шліфувального диска макс. | 125 mm | 125 mm | 115 mm | 125 mm | |
| D=р чашкової щітки макс. | 75 mm | 75 mm | 75 mm | 75 mm | |
| Вага згідно з процедускою EPTA 01/2014(Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) | 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg 2,5 ... 3,5 kg | ||||
| Темпересатура наколишнього середовища, рекомендована для експлуатації | -15 ... +50 °C | ||||
| Рекомендовані акумулятори M18B...; M18HB... | |||||
| Рекомендовані зарядні пристрої M12-18...; M1418C6 | |||||
| Информація про шумі: Бикіряні значення визначені згідно з EN 60745. | |||||
| Рівень шуму "А" приладу становить в типовому випадку: | |||||
| Рівень звукового тискуті / похибка К = | 82,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 82,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 82,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 82,6 dB (A)/ 3 dB (A) | |
| Рівень звукової потужності / похибка К = | 93,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 93,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 93,6 dB (A)/ 3 dB (A) | 93,6 dB (A)/ 3 dB (A) | |
| Використовувати засоби захисту органів слуху! | |||||
| Информація щодо вібрації: Сумарні значення вібрації (векторна сумя трьсх напрямів), встановлені згідно з EN 60745. | |||||
| Значення вібрації а, і похибка К = | |||||
| Шліфування поверхні | 5,01 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 5,01 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 4,79 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 5,65 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | |
| Шліфування диском з абравизної шкіри | 1,65 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 1,85 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 1,36 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | 1,81 m/s ^2 / 1,5 m/s ^2 | |
| Для інших робіт, наприклад, відрізного шліфування або шліфування щіткою із ставевого дросту, можуть мати місце інші значення вібрації! | |||||
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Заявлені значення шумового випромінювання, вказані в цьому інформаційному аркуші, було виміряно відповідно до
стандартизованого випробування зідно з EN 60745 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Вони також можуть використовуватися для попередньої сцінки рівня впливу на організм.
Вказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента. Якщо інструмент
використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування, значення
вібрації та шумового випромнювання можуть відрзнітися. Це може суттєю зовільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботи.
Під час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на органіям також необхідно враховати періоди. коли інструмент вимкено, чи коли він прадюс, але фактично не використовується для виконання роботи. Це може суттсао знизити рівень впливу на органіям протягом загального періоду роботи.
Визначте додаткові заходи для захисту оператора від впиву вібрації та/або шуму, наприклад, обслуговування інструмента та його приладя. зберігання рук у теплі, організація графіків роботи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Проснитайте ясі вказівки з техніки
безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з
техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/вбо тяжких трави.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на
майбутнє.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУТОВИХ
ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН
Загальні вказівки з техніки безпеки для шліфування,
шліфування з наждачним папером, робіт з дротяними щітками та відрізного шліфування:
а) Цей електроінструмент використовується як шліфувальна машина, шліфувальна машина за наждачним папером, дротяна щітка та відрзіна шліфувальна машина. Зертайте увагу на всі вказівки з техніків безлеки, вказіпки, зображення та дані, які ви отримуете з приладом. Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити ураження електричним струмом, пожежу та'або такої травы.
b) Цей електроінструмент не призначений для полірування. Використання для ціпей, не передбачених для цього електроінструменту, може спричинити небезпеку та травми.
с) Не використовуйте комплектуючі, які не передбачені або не рекомендовані виробником спеціально для цього електроінструменту. Той факт, що комплектуючі вдається закріпити в електроінструменті, ще не гарантиє їх безпечного використання.
d) Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, вказана на електроінструменті. Комплектуючі, що обертаються швидше, ніж дозволено, можуть зпаматися і відпетіти.
е) Зовнішній діаметр та товщина вставного інструмента повинні відповідати даним вашого електроінструмента. Неправильний розмір вставних інструментів може бути причиною того, що вони недоставтньо закриті закисними пристроями або їх важко контролювати.
f) Вставні інструменти з нарізною вставкою повинні точно підходити до різьби шліфувального шпинделя машини. У вставних інструментів, що монтуються за допомого фланців, діаметр отвору вастанного інструмента має підходити до кріпильного фланця. Вставні інструменти, які не точно кріпляться на вастанному інструменті, обергаються не рівномірно, сильно вібрукть і можуть привести до втрати контролю.
g) Не використовувати пошкоджени вістанні інструменти. Перед кожним використанням перебірайте востанні інструменти, наприклад, шліфувальні диски, на навявність сколів та тріщин, шліфувальні таріпчасті диски на навявність тріщин, ознаки зносу або сильного стирання, тродяні тшічні на навявність. незакріплених або поламаних дротів. Якущо електроінструмент або воставний інструмент впав, перевірте, чи він не пошкоджений, або використовуйте непошкоджений воставний інструмент. Якущо пи перепірили та встановили воставний інструмент, вам та особам, які знаходиться поблизу, необхідно триматися поза зоною дії воставного інструменту, що обertaється, і нехай електроінструмент одну хвилину попрацое з максимальною частотою обертів. Пошкоджени воставні інструменти у більшості випадків ламаються під час такого випробування.
h) Носити індивідуальні засоби захисту. Запежно від виду робіт користуватися маскою для захисту всього обличні, засобом для захисту очей або захисними окуплярам. Ящадо необхідно, одягніт, маску для захисту від пилу, засоби захисту органів сплуху, захисні рукавиціє вбо спеціальний фартух, який затримус майл частинки від шлифування та часточки матеріалу. Необхідно захищати чід від часточко та деталей, що можуть відлітати пілі цес різних видів застосувань. Фільтрукова захисна маса або маска для захисту від пилу необхідні при фільтрації пилу, що виниказ під час роботи. Ящадо на органі сплуху привалий час діє гучний шум, що може привести до втрати сплуху.
i) Зверніть увагу, що інші особи мають дотримуватися безпечної підстані від вашої робочої області. Кожний, хто входить в робочу область, повинен одягти індивідуальні засоби захисту. Частинки заготовки або уламки вставних інструментів можуть відлітати та спринінати травми навіть за межами безпосередньої робочої області.
j) Під час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток, якщо вставний інструмент може награлити на приховані електричні лінії. Контакт з лінією під напругою може призвести до повли напруги в металевих частинах приладу та до ураження електричним струмом.
k) Ніколи не кладіть електроінструмент, доки вставний інструмент не зупиниться повністю. Вставний інструмент, який обертається, може зпянується із поверхнею стійки, що може призвести до втрати контролю над електроінструментом. I) Не вмикайте електроінструмент під час перенесення. Через акпалюве тоскання вставний інструмент, який
обертається, може зачепити ваш одяг, а також врізатися в тіло.
m) Регулярно чистити вентиляційні отвори електроінструменту. Вентилятор двигуна втягус в корпус пил, велике скупчення металсаого пилу може призводити до небезпеки, поязаної з електричними приладами.
п) Не користуйтеся електроінструментом поблизу горючих матеріалів. Ісфи можуть призвести до займання матеріалів.
о) Не використовувати вставні інструменти, які вимагають рідких засобів для охолодження. Використання води або інших рідких охолодкувальних засобів може призвести до ураження електричним струмом.
Віддача та відповідні вказівки з техніки безпеки
Відлача - це раптова реакція внаслідок затинання або блокування вставного інструменту, який обертається. напрімілад, шліфувального диску, шліфувального таріпчастого диску, дротяної цітки та ін. Заклиновання або блокування веде до рантової зупкики вставного інструмента, який обертається. Внаслідок цього неконтрольований електроінструменті отримує прискорення в напрямку, протиележному напрямку обертання вставного інструмента в точці блокування.
Коли, наприклад, шліфувальний диск закпинюється або блокується в заготовці, краи шліфувального диска, який занурений в заготовку, може зачетипится ізврати шліфувальний диск або спричинити відрачу. Шліфувальний диск після цього рухється в напрямку до оператора або від нього, залежно від напрямку обертення диска в точці блокування. Шліфувальні диски можуть в цьому випадку також зпаматися.
Віддача є наспідком неправильного або помилкового використання електроінструмента. йї можна попередити відповідними запобіжними заходами, як списано нижче.
а) Міцно тримати електроінструмент, тіло та руки мають бути в такому положенні, при якому вони можуть компенсувати сили віддачі. Завжди використовувати додаткову рукоятку, якщо вона є, щоб в максимальні мірі контролювати сили віддачі або зворотні моменти при розгоні. Користувач може відповідними запобіжними заходами управляти віддачею та зворотними силами.
b) Ніколи не наближати руки до вставних інструментів, які обертаються. Припаддя може відскочити в бік вашої руки.
с) Триматися за межами ділянки, куди рухається електроінструмент при віддачі. Віддача спрямовує електроінструмент в напрямку, протилежному напрямку руху шліфувального диска в місці блокування.
d) Особливо обережно слід працювати на ділянках кутів, гострих кромок та ін. Запобігайте відскакуванню від заготовки та заклинованню вставних інструментів. Вставний інструмент, якій обертається, може заклинковатися на кутах, гострих кромках або при відскоках. Це призводить до зтрати контролю та до віддані.
e) Не використовувати ланцюгове або зубчате пилкове полотно. Такі вставні інструменти часто спричиняють віддачу або втрату контролю над електроінструментом.
Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування та відрізного шліфування:
а) Використовувати виключно шліфувальні крупи, допущені для вашого електроінструмента, та захисний кожух, передбачений для цих шліфувальних інструментів. Шліфувальні інструменти, не передбачені для електроінструмента, не можуть бути в достатній мірі закриті; вони небезпвичні.
b) Вигнуті шліфувальні диски монтувати так, щоб шліфувальна поверхня не виходила за рівень краю захисного кожуха. Неправильно змонтований
шліфувальний диск, який виходить за рівень краю захисного кожуха, не може бути достатньо захищеним.
с) Захисний кожух необхідно надійно закріпити на електроінструменті та для максимальної безпеки регулювати так, щоб відкритою у напрямку оператора була найменша частина шліфувального інструменту. Захисний щиток допомагає захистити оператора від уламків диска, від випадукового контакту з диском, а також від іскор, які можуть спричинити займання одагу.
d) Відрізні диски можна використовувати тільки для рекомендованих робіт. Наприклад: Інколи не здійснюйте шліфування боковою поверхнею відрізного диска. Відрізні диски призначені для зняття матерівну крошкою диска. Прикладання сили збоку до цих шліфувальних інструментів може спричинити їхню полому.
с) Завжди використовувати непошкоджені затискні фланці необхідного розміру та форми для вибраного шліфувального диску. Відповідні фланці створють опору для шліфувального диска та знижують небезлеку полоки шліфувального диска. Фланці відрізних дисків можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних дисків.
f) Не використовувати зношені шліфувальні диски від більшого електроінструмента. Шліфувальні диски для великих електроінструментів не розраховані на велику кількість обертів менших електроінструментів; вони можуть заламатися.
Подальші особливі вказівки з техніки безпеки для відрізного шліфування:
а) Уникати блокування відрізного диска або занадто сильного притискання. Не виконувати занадто глибокі розрізів. Перевантаження відрізного диска піданишу ризик утаорення внутрішнього напруження та скільності до перекосу блокування, які в свою чергу призодять до віддачі або попомки шлифувального інструменту.
b) Уникати ділянок перед та позаду відрізного диска, який обертається. Якщо ви пересуваєте відрізний диск в заготовці від себе, у випадку віддачі електроінструмент з диском, який обертається, може бути відштовхнутим прямо на рас.
с) Якщо підрізний диск заклинюється або ви перерипаєте роботу, вимкніть прилад та тримайте його спокійно, доки диск не зупиниться. Ніколи не намагайтеся витяпнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше може статися віддача. Визначити та усунути причину заклинювання.
d) Не вмикати повторно електроінструмент, доки він знаходиться в заготовці. Відрізний диск має спочатку досягти повної кількості обертів, перш ніж обережно продовжувати різання. Інакше диск може застряпнути, вийти з заготовки або спричинити відлачу.
e) Під плити або великі заготовки необхідно ставити опори, щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання відрізного диска. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Заготовка повинна мати опору з обох боків, поблизу розрізу та на краю.
f) Будьте особливо обережні при виконанні „кишень“ в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом. Занурювальний відрізний диск може спричинити віддячу при різанні газових та водних трубопроводів або електричних ліній чи інших об'єктів.
Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування з наждачним папером:
а) Не використовувати шліфувальні диски занадто великих розмірів, виконувати вказівки виробника щодо розміру шліфувальних дисків. Шліфувальні диски, що виступають за краї шліфувального тарітчастого диску, можуть спричиннити травми, а також приводити до блокування, розриву диску або до віддачі.
Особливі вказівки з техніки безпеки для робіт з дротяними щітками:
а) Зверніть увагу, що дротяна щітка втрачас частини дротів навіть в нормальному режимі експлуатації. Не перевантажуйте дроти, не притискайте щітку закадто сильнь. Частини дротів, що відпітають, можуть легко проходити через пепки чи тонкій одге такабо ширу. Я якщо рекомендовано використовувати захисний кожух, залобігаите зіктненнюю захисного кожуха та дротяної щітки. Тарівлічасті та чашкові щітки можую більшувати діаметр під апливом притискання та відцентрових сил.
ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед увімненням інструмента завжди перевіряйте, чи знаходиться кнопка блокіратора шпинделя в положенні повного розблокування. Після використання блокіратора шпинделя для кріплення/вивільнення вбразивного диска кнопка може застрягти в положенні блокування.
При шліфуланні металу виникає іскріння. Звертати увагу на те, щоб не створювати небезпеку для інших людей. Ящо є небезпека загоряння, на ділянці іскріння не повинні знаходитсяє горючі матеріали. Не використовувати засоби для відомсктування пилу.
Уникати потрапляння іскор та пилу від шліфування на тіло. Частини тіла не повинні потрапляти в небезпечну область машини, коли всна працює.
Не можна видаляти стружку або упамки, коли машина працює. Негайно вимкнути припад, ящо виникає помітна зібрація або інші небажані явища. Перевірте машину, щоб встановити причину.
Під час роботи в екстремальних умовах (наприклад, у разі тонкого шліфування металів за допомогою диска з кріпильним отвором і шліфувального диска з вулканізованого волокна) всередні шліфувальної машини можуть накопичуватися значні забруднення.
В за'язку з небезпекою короткого замикання в вентиляційні отвори не повинні потрапляти металеві предмети.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека оліку! Під час роботи диск і заготовка дуже нагріваються. Замінючи диск або торкаючись заготовки, носіть рукавиці. Завжди тримайте руки на відстані від області шпіфування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для запоблігання небезпеці пожекі в результаті короткого замикання, трахам і пошкодженно зиробів не занурюйте інструмент, змінкий акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потравляння рідни всерединку пристріво або акумуляторів. Корозайні і струмопровідні рідни, такі як сопоний розчин, левні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Кутова шліфувальна машина призначена для шліфування та розрізання металу, каменю, бетону та керамію, а також для обробки шліфувальним папером і металевою щіткою.
Для розрізання використовуйте кришку для розрізання з асортименту додаткового приладя.
Дотримуйтесь вказівок виробника комплектующих
Електроінструмент призначеній лише для сухої обробки. Встановлюйте на кутову шліфувальну машину лише відповідні шліфувальні або різальні диски та супутні захисні пристрої (захисний кокух для шліфування чи розрізання) відповідно до аказвок у роздлі зі специфікацією продукту в цьому посібнику. Кутова шліфувальна машина призначені для ручного
використання та не призначена для установки на робочому столі або на кріпильних пристроях.
Не використовуйте цей продукт для будь-якої іншої мети; використовуйте його лише зпідно зі вказаним цільовим призначенням.
ЗАЛИШКОВІ НЕБЕЗПЕКИ
Навіть при належному використанні не можна виключити всі залишкові ризики. При використанні можуть виникнути таю небезпеки, на які користувач повинен звернути особливу увагу:
- Травми внаслідок вібрації. Тримайте прилад за передбачені для цього руків'я і обмежуйте час роботи та експозиції.
- Шумовий вплив може погіршити слух. Носіть захисні нарушники і обмежийте тривалість експозиції.
- Травми очей, викликані частинками забруднень. Завжди надягайте захисні окуляри, щільні довп штвни, рукавиці і міцне звуття.
• Вдихання отруйного пилу
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ-ЮННИХ АКУМУЛЯТОРІВ
Застосування літій-іонних акумуляторів
Знімну акумуляторну батарею, що не використовуwapася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити. Теупература понав 50 °C зменшую потужність знімної
акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву.
З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної бітвареї повинні бути чистими. Для забезпечення оптимального стоящою оквартостанції
для засезпечення оптимального строку експлуатації
акумуляторні батареї після використання необхідно повністю
зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27
"С в сухому місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею
Захист від перевантаження літій-іонних акумуляторів
У випадку перевантаження акумуляторної батареї внаслідок дуже високого споживання струму, наприклад, надвірно високого крутильного моменту, ралтової зупинки або короткого замикання, электроінструмент вібрус 5 секунд, індикатор заряду блимає, електроінструмент самостійно вимикається.
Для повторного увіміжнення відпустити кнопку вимикача і знов увімікнути. При надмірних навантаженнях акумуляторна батарея сильно перегрієається. В цьому випадку яс пампочки індикатора заряду блимають, доми акумулятора батарея не осколоне. Можна продовжити роботу після того, як індикатор заряду
하성
Транспортування літій-іонних акумуляторних батарей
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпічних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійсновати виключно особи, які проїшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів:
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобітти короткому замиканню.
Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не перемщувалася всередині упаковки. Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати. Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При використанні шпіфувальних інструментів з нарізною вставкою переконайтеся в тому, що різьба достатньо довга для довжини шпинделя.
Завжди використовувати та зберігати відрізні та шпіфувальні дисім зідповідно до вказівок виробника.
При обдиранны та різанні завжди працювати з захисним кожухом. Випнуті шліфувальні диски монтувати так, щоб шліфувальна поверхня заїнчувалася не менш ніж на 2 мм під рівнем краю захисного кожуха.
Фланцева гайка має бути затягнена перед зведенням припаду в дію.
Завжди користуйтеся додатковою рукояткою.
Оброблювану заготовку необхідно міцно закріпити, ящо вона не тримається задяки власній вазі. Ніколи не вести заготовку рукою до диска.
Перед введенням припаду в дію фланцева гайка має бути добре затяпненою. Ящо вставний інструмент не затягнений мішно фланцевою гайкою, існує вірогідність того, що вставний інструмент при гальмуванні втратить необхідну силу натягу.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ТА ЗВОРОТНОГО УДАРУ
Прилад оснащении функцією захисту при перевантаженні та функцією проти віддачі при відповідному надмірному навантаженні. Вимкніть електропривідний інструмент, а потім узімкніть його знову для продовження роботи.
ПЛАВНИЙ ПУСК
Електронний плавний пуск для безпечної роботи запобігає при увімкненні різхому розгону машини.
ГАЛЬМИВНА СИСТЕМА
Робоче гальмо вмикається, коли відпускається кнопка закуску, завдяки чому інструмент зупиняється за кілька секунд. Перед демонтажем переконайтсея в тому, що вставний інструмент повністю зупинився.
У порівнянні з інструментами без робочого гальма тривалість залишкового руху суттєво скорочується.
ЧИСТКА
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Мілwaukee Детапі, зміна яких не описується, замінювати тільки в віддіпі обслуговування клієнтів Мілwaukee (заверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креспання зображенням вуалів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Техtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71384 Winnenden. Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмаїй табличції з даними машини.
СИМВОЛИ

Уважно прочитайте інструцію з експлуатації перед введенням приладу в дію.

УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!

Перед будь-якими роботами на припаді вийняти змінну акумуляторну батарею.

Не використовуйте захисний щиток для операцій відрізання.

Не застосовувати силу.

Застосувати силу.

Під час роботи з машиною завяди носити захисні окуляри.

Користуйтеся засобами захисту органів слуху.

Носити відповідну маску для захисту від пилу.

Носити захисні рукавиці!

Завжди працюйте двома руками.

Тільки для робіт зі шліфування.

Тільки для робіт з відрізання

Звертайте увагу на допустиму товщину диска.

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, рекомендовані доповнення з програми комплектующих.

Електроприпади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим смттям. Електричні прилади і акумулятори спід збрати скремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм ўхорони довкіпля. Зверніться до місцевих органів або до вашого дипера, щоб отриматі адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.

Номінальна їількість обертів

Hanpyra
==
Постійний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Єврозвітський знак відповідності
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Як виробник, ми заявлясю на власну відповідальність, що виріб, описаний у "Технічних даних", відповідве асім застосовним положенням директив та гармонізованим нормативним документам, наведеним нижче.
عَلَّى المُطَابِيْتَ - الْإِنْحَدُ الْأَرْبِي
بُمْجِبْ حَدَا تَرْ مَنْ حَتَرِكَة مُنْتَيَةِ عَلَى مُسْرِ وَلِفَّ الْمُعْرَدَةِ، أَنْ الْمُعْرَدَةِ المُعْرَدَةِ لِحَتٌٍ الْمُعْرَدَةِ الْمُعْرَدَةٌ يُتْطَّلِيم مَعْ جَبْعَ لَعْتَيَاتِ الْمُعْرَدَةِ لِهُّمَةِ لِهُّمَةِ وَمُسْتَدَاتِ الْوَلَّقِ الْمُعْرَدَةِ الْمُعْرَدَةِ لِهُّمَةِ لِهُّمَةِ
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU
2006/42/EC
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Упсноважений із складання технічної документації.