KS701E - Пила BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно KS701E BLACK & DECKER у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник KS701E - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. KS701E бренду BLACK & DECKER.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА KS701E BLACK & DECKER
(Переклад оригінальних інструкцій) Призначення Ваша пилка виробництва BLACK & DECKER призначена для пиляння дерева і лісоматеріалів. Цей інструмент призначений тільки для використання споживачем. Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом. Увага! Уважно прочитайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи. Недотримання попереджувальних написів і вказівок щодо безпечної роботи може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм персоналу. Зберігайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи для використання в майбутньому. Термін «електричний інструмент», що використовується у всіх застережливих написах та вказівках щодо техніки безпеки, представлені нижче, відносяться до електричного інструменту, який працює від мережі (зі шнуром електроживлення) або від акумуляторної батареї (без шнура живлення).
1. Вказівки з безпеки на робочому місці
a. Робоче місце повинне утримуватися в чистоті та повинне бути обладнане належним освітленням. Безлад або погане освітлення на робочому місці може призвести до нещасного випадку. b. Забороняється використання електричного інструменту у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, в умовах наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Іскри, що виникають при роботі електричного інструменту, можуть запалити пил, пари і гази. c. Забороняється перебування дітей та сторонніх осіб поблизу працюючого електричного інструменту. Відволікаючі фактори можуть призвести до втрати контролю за роботою інструменту.
2. Електрична безпека
a. Вилка шнура електричного інструменту повинна відповідати мережевій розетці. Забороняється вносити які-небудь зміни у вилку електричного шнура. Забороняється використання будь-яких штепсельних перехідників при роботі заземленого електричного інструменту. Відсутність змін у вилках електричних шнурів та відповідність електричних вилок і розеток знижує ризик ураження електричним
b. Не допускайте контакту тіла із заземленими поверхнями таких об’єктів, як труби, радіатори, електроплити та холодильники. Якщо ваше тіло заземлене, ризик його ураження електричним струмом підвищується. c. Електричні інструменти не повинні піддаватися впливу дощу та знаходитися в умовах підвищеної вологості. При попаданні вологи всередину електричного інструменту підвищується ризик ураження електричним струмом. d. Забороняється використовувати електричний шнур не за призначенням. Ніколи не беріть, не тягніть та не виймайте електричний інструмент за шнур. Електричний шнур не повинен знаходитися поблизу джерел тепла, масла, гострих країв та рухомих деталей. Пошкоджені та закручені електричні шнури підвищують ризик ураження електричним струмом. e. При роботі електричного інструменту на відкритому повітрі використовуйте відповідний з’єднувач. Використання подовжувача, призначеного для роботи на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним струмом. f. Якщо роботи за допомогою електричного інструменту всередині вологого приміщення повинні бути виконані обов’язково, в такому випадку необхідно використовувати пристрій захисного відключення (ПЗВ) електричної мережі. Використання ПЗВ знижує ризик ураження електричним струмом.
3. Безпека персоналу
a. При роботі з електричним інструментом необхідно бути обачним, бачити виконувану роботу та керуватися здоровим глуздом. Забороняється працювати з електричним інструментом у стані втоми та під впливом наркотиків, алкоголю і лікарських препаратів. Ослаблення уваги навіть на мить може призвести до серйозної травми. b. Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте засоби захисту очей. Використовувані у відповідних умовах засоби індивідуального захисту, такі як пилезахисна маска, не ковзаюче захисне взуття, захисна каска або засоби захисту органів слуху завжди знижують ризик травмування. c. Не допускайте ненавмисного вмикання інструменту. Перед тим, як підключити джерело живлення або акумулятор, піднімаючи або несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач знаходився у вимкненому положенні. Перенесення інструменту пальцем, розташованому на його вимикачі, або увімкненого інструменту підвищує ризик нещасного випадку.48
(Переклад оригінальних інструкцій) d. Перед включенням інструменту завжди знімайте з нього регулювальний та гайковий ключ. Залишений ключ на деталі інструменту, що обертається, може призвести до травмування. e. Не прикладайте до інструменту надмірне зусилля під час роботи. Завжди міцно тримайтеся на ногах та зберігайте рівновагу під час роботи. Це дозволяє краще контролювати електричний інструмент в непередбачених ситуаціях. f. Одягайте відповідний одяг. Забороняється одягати вільний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці повинні знаходитися на відстані від рухомих деталей інструменту. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими деталями. g. Якщо встановлені пристрої підключення засобів пиловловлювання та пилозбірників, необхідно перевіряти, щоб вони були підключені та використовувалися належним чином. Використання засобів пиловловлювання знижує рівень ризику, пов'язаного з наявністю пилу в повітрі.
4. Використання та догляд за електричним
інструментом a. Не застосовуйте надмірне зусилля до електричного інструменту. Використовуйте електричний інструмент, відповідний виконуваному завданню. При використанні належного інструменту ви виконаєте роботу краще, з меншим ризиком та зі швидкістю, на яку розрахований ваш інструмент. b. Забороняється використовувати інструмент, якщо його вимикач не вмикається та не вимикається. Будь-який електричний інструмент, роботою якого не можна керувати за допомогою його вимикача, являє собою небезпеку та підлягає обов’язковому ремонту. c. Перед виконанням регулювання електричного інструменту, заміною його приладдя і постановкою на зберігання необхідно вийняти вилку його електричного шнура з розетки та/або дістати з нього акумулятор. Така превентивна міра безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення інструменту. d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний момент не використовується, в недоступному для дітей місці та не дозволяйте працювати з інструментом особам, які не знайомі з ним або з цими вказівками. Електричний інструмент є небезпечним в руках ненавченої людини. e. Підтримуйте інструмент в робочому стані. Перевіряйте центровку та з’єднання рухомих деталей, наявність пошкоджених деталей та будь-які фактори, які можуть негативно позначитися на роботі електричного інструменту. У разі виявлення пошкодження електричний інструмент необхідно відремонтувати. Багато нещасних випадків відбувається внаслідок того, що інструмент знаходиться в неналежному стані. f. Ріжучі інструменти повинні бути гостро заточеними і чистими. Підтримуваний в належному робочому стані ріжучий інструмент з гострими ріжучими крайками менше застряє та легше управляється. g. Використовуйте електричний інструмент, приладдя, вставні різці та ін. відповідно до даних вказівок, враховуючи умови експлуатації та роботу, яка повинна бути виконана. Використання електричного інструменту з метою, відмінною від передбаченого призначення, може призвести до небезпечної
a. Обслуговувати електричний інструмент повинен тільки кваліфікований ремонтний персонал, і при цьому повинні використовуватися тільки оригінальні запасні деталі. Завдяки цьому буде підтримуватися безпечний робочий стан електричного інструменту. Додаткові вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом Увага! Інструкції з техніки безпеки до всіх
Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь електричного інструменту може стикатися з прихованою електропроводкою, інструмент необхідно тримати за діелектричну поверхню. При контакті ріжучої деталі з проводом під напругою, під напругу можуть потрапити металеві деталі електричного інструменту, внаслідок чого виникає небезпека ураження оператора електричним
- Для фіксації положення оброблюваної деталі на стійкій основі використовуйте затискачі або інший зручний і практичний спосіб. Якщо тримати деталь руками або притискати її до тіла, вона буде перебувати в незакріпленому положенні, що може призвести до втрати контролю за роботою інструменту.
- Руки не повинні знаходитися поблизу ділянки різання. За жодних обставин не тримайте робочу деталь знизу. Ніколи не тримайте пальці поруч з рухомим ріжучим полотном або затискачем полотна. Ніколи не намагайтеся стабілізувати пилку, тримаючи її за підошву.49
(Переклад оригінальних інструкцій)
- Підтримуйте ріжуче полотно в гострому стані. Тупе або пошкоджене ріжуче полотно може привести до того, що пилка відхилиться в сторону або зупиниться під тиском. Завжди використовуйте відповідний вид полотна для різних матеріалів робочої деталі або
- При різанні труб або кабель-каналів переконайтеся, що в них немає води, електричних проводів та ін.
- Не можна торкатися робочої деталі і ножа одразу ж після виконання роботи інструментом. Вони можуть бути дуже гарячими.
- Пам'ятайте про приховані небезпеки. Перед пилянням стін, підлог і стель перевіряйте розташування електропроводки і труб.
- Ріжуче полотно може продовжувати рух навіть після того, як ви відпустите кнопку. Завжди вимикайте інструмент перш ніж покласти його і зачекайте, поки ніж полотно повністю зупиниться. Увага! Контакт або вдихання пилу, що виникає внаслідок вирівнювання, може становити небезпеку для здоров'я робітника і людей, що знаходяться поруч. Одягайте пилозахисну маску, яка спеціально розроблена для захисту від пилу й отруйних газів і гарантує захист всіх осіб, які знаходяться на робочій ділянці або заходять на
- Призначення інструменту описане в цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого приладдя і додаткових пристосувань разом з цим інструментом або використання інструменту в цілях, які не рекомендовані в цій інструкції, може призвести до виникнення ризику травмування персоналу та пошкодження майна. Безпека інших осіб
- Цей інструмент не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особами, у яких відсутній необхідні досвід і знання, крім випадків, коли вони знаходяться під наглядом і отримали належні інструкції по роботі з інструментом від особи, відповідальної за їхню
- Щоб діти не гралися з інструментом, вони повинні знаходитися під наглядом.
Рівні вібрації, зазначені в технічних даних та декларації відповідності, були виміряні у відповідності зі стандартним методом випробувань, викладеним в EN 60745, і можуть використовуватися для порівняння інструментів. Заявлений рівень вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки їх впливу. Увага! Рівень вібрації під час роботи електричного інструменту може відрізнятися від заявленого рівня вібрації, оскільки він залежить від конкретно виконуваної інструментом роботи. Рівень вібрації може бути нижче встановленого рівня. При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки, необхідних 2002/44/EC для захисту осіб, які постійно працюють з електричними інструментами, необхідно враховувати реальні умови використання та спосіб використання інструменту, включаючи всі деталі робочого циклу, такі як час автоматичного вимкнення та час холостого ходу додатково до часу запуску. Наклейки на інструменті До поверхні інструменту прикріплені наступні графічні зображення: Увага! Для зниження ризику травмування оператор повинен прочитати цю інструкцію з експлуатації. Електрична безпека Цей інструмент має подвійну ізоляцію, і тому дріт заземлення йому не потрібен. Завжди перевіряйте, щоб мережева напруга відповідала значенню, зазначеному в таблиці з паспортними даними.
- У разі пошкодження кабелю живлення, щоб уникнути виникнення небезпечних ситуацій, його заміну повинен виконати виробник обладнання або уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER.
Цей інструмент може володіти всіма або деякими з перерахованих нижче функцій.
1. Перемикач кількості оборотів (KS701E і KS701PE) або
3. Затиск ріжучого полотна
5. Пиловидалення (тільки KS701E і KS701PE)
6. Маятниковий хід (тільки KS701PE)УКРАЇНСЬКА
(Переклад оригінальних інструкцій)
Увага! Перш ніж приступити до виконання будь-якої з наступних операцій, переконайтесь, що інструмент вимкнений, вилка його шнура електроживлення вийнята з розетки і пилковий диск не обертається. Після використання ріжуче полотно може бути гарячим. Установка ріжучого полотна (рис. А — KS701E і KS701PE)
- Візьміть ріжуче полотно (7) як показано, зубами
- Відсуньте затиск (3) від підошви (4).
- Вставте хвостовик ріжучого полотна в кріплення (8), поки воно не упреться.
- Відрегулюйте опорний ролик (17) ріжучого полотна, як описано вище.
- Відпустіть затиск (3). Установка ріжучого полотна (рис. А — KS501)
- Перш ніж встановити або зняти ріжуче полотно (7), опорний ролик (17) необхідно відсунути в заднє положення, щоб він не торкався полотна.
- Послабте (але не знімайте) два гвинти. (18).
- Візьміть ріжуче полотно (7) зубцями вперед.
- Вставте хвостовик ріжучого полотна (7) в кріплення (8), поки воно не упреться.
- Злегка затягніть обидва гвинта (18) по черзі, щоб відрегулювати положення полотна, потім затягніть їх
- Відрегулюйте опорний ролик (17) ріжучого полотна, як описано вище.
- Щоб зняти ріжуче полотно (7), викрутіть гвинти (18) на один оборот проти годинникової стрілки. Підключення вакуумного пилостружкозбірника до інструменту (рис. B — тільки KS701E і KS701PE)
- Введіть всмоктувальну насадку (9) в пилозбірник (5). Залишковий ризик Додатковий залишковий ризик може виникнути у випадках використання інструменту, які можуть бути не враховані в перерахованих вказівках щодо безпечної роботи. Який ризик може виникати при неправильному використанні, тривалому використанні та ін. Навіть при дотриманні всіх відповідних правил техніки безпеки та використанні захисних пристроїв деякий залишковий ризик все ж залишається. Він включає:
- Травми, отримані при торканні обертових і рухомих
- Травми, отримані при заміні деталей, ножів та
- Травми, отримані внаслідок тривалого використання інструменту. При тривалому використанні інструменту необхідно робити регулярні перерви в роботі.
- Шкода для здоров’я, викликана вдиханням пилу, яка з’являється під час роботи інструменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, буком або
Робота інструмента Налаштування підошви для косого зрізу (рис. С) Увага! Не використовуйте інструмент з ослабленою або знятої підошвою. Підошву (4) можна відрегулювати для виконання рівного або косого зрізу під кутом 45 °.
- Послабте гвинт (9) (приблизно на 3 повних обороту).
- Потягніть підошву (4) назад, розгорніть її вліво або вправо, і посуньте назад в положення під 45 °. (тільки KS701E і KS701PE).
- Посуньте підошву (4) вперед, розгорніть її вліво або вправо, і потягніть назад в положення під 45 °. (Тільки KS501).
- Затягніть гвинти. Щоб повернути підошву (4) в положення для зрізів під 90 °:
- Послабте гвинти. (10).
- Потягніть підошву (4) вперед, розгорніть її вліво або вправо, і посуньте назад в положення під 0 °.
- Затягніть гвинти. Регулювання кількості обертів (тільки KS701E і KS701PE)
- Використовуйте високі обороти для дерева, середні обороти для алюмінію і ПВХ і низькі обороти для інших металів, крім алюмінію.51
(Переклад оригінальних інструкцій) Вмикання та вимикання
- Щоб увімкнути інструмент, натисніть на перемикач кількості оборотів (KS701E і KS701PE) або на вимикач (KS501) (1). На пристроях KS701E і KS107PE швидкість залежить від того, наскільки глибоко утоплений перемикач.
- При тривалій роботі натисніть кнопку фіксації (2) та натисніть на перемикач кількості обертів. Ця функція доступна тільки на повній швидкості обертання.
- Щоб вимкнути інструмент, відпустіть перемикач кількості обертів. Щоб вимкнути інструмент після тривалої роботи, ще раз натисніть і відпустіть перемикач кількості оборотів або вимикач. Як використовувати функцію Sightline® (рис. D)
- За допомогою олівця позначте лінію різу.
- Додайте лобзик над лінією (11). Якщо дивитися безпосередньо поверх лобзика, ви зможете легко стежити за лінією різу. Режими різу (тільки KS701PE) Маятниковий хід або рух забезпечує більш агресивний рух ріжучого полотна для різання м'яких матеріалів, таких як дерево або пластик. Він забезпечує більш швидкий різ, але зріз виходить менш гладким. Ваш лобзик включає режим маятникового ходу. Використання цього режиму описано в наступному розділі. Примітка: Ніколи не використовуйте маятниковий хід для різу металу. Маятниковий хід (рис. Е — тільки KS701PE) Лобзик KS701PE включає чотири режими різу з збільшеною частотою маятникового руху:
- Положення 0: метал і алюміній, листовий метал (без маятникового руху)
- Положення 1: для шаруватих матеріалів, твердих порід деревини, стільниць.
- Положення 2: для фанери і ПВХ / пластика.
- Положення 3: для м'якої деревини і швидкого різу. Налаштування маятникового ходу:
- Поверніть перемикач маятникового ходу (6) в необхідне положення.
Під час роботи міцно тримайте інструмент двома руками. Підошва (4) повинна щільно прилягати до матеріалу, що розрізується. Це допоможе не допустити стрибків пилки, знизить вібрацію і мінімізує руйнування ріжучого полотна.
- Перед початком пиляння дайте диску виконати вільне обертання кілька секунд.
- При виконанні пиляння прикладайте до інструменту тільки невелике зусилля. Поради для ефективного використання інструменту Розпил шаруватих матеріалів При розпилюванні шаруватих матеріалів можуть утворюватися відколи, які можуть пошкодити лицьову сторону. Більшість ріжучих полотен ріжуть знизу вгору, тому якщо підошва щільно притиснута до лицьової стороні матеріалу, використовуйте або ріжуче полотно з рухом зверху вниз, або:
- Використовуйте ріжуче полотно з дрібними зубцями.
- Пиляйте із зворотного боку робочої деталі.
- Щоб звести до мінімуму відколи, зафіксуйте з обох сторін робочої деталі обрізки деревини або картону і пиляйте через таку багатошарову конструкцію. Розпил металу Увага! При розпилюванні металу не використовуйте відсмоктування пилу. Металева тирса буде гарячою і може призвести до займання. Зверніть увагу, що розпилювання металу займає значно більше часу, ніж розпилювання деревини.
- Використовуйте відповідне ріжуче полотно для розпилювання металу.
- При різанні тонкого металу підкладіть під задню поверхню робочої деталі обрізок дерева і пиляйте через таку багатошарову конструкцію.
- Уздовж передбачуваної лінії різу нанесіть масло. Напрямна планка (тільки KS701E і KS701PE) Різання по прямій і по колу без намітки олівцем можна легко виконувати за допомогою напрямної планки і напрямного поворотного кола (доступні в якості додаткової деталі — код деталі X43005-XJ). Установка напрямної планки (рис. F і G)
- Вставте напрямну планку (14) в роз'єми підошви, поперечна планка повинна бути спрямована вниз, як показано на рисунку F.52
(Переклад оригінальних інструкцій)
- Вставте гвинт (15) в отвір в нижній частині підошви.
- Вирівняйте затискну планку (16) поверх гвинта, загнутий край повинен бути спрямований вниз у бік задньої частини пилки.
- За допомогою хрестоподібної викрутки вкрутіть гвинт в різьбовий отвір в затискний скобі, як показано на малюнку G.
- Відрегулюйте ширину різу і затягніть гвинт. Різка по колу (рис. H — тільки KS701E і KS701PE)
- Вставте напрямну планку в правий роз'єм підошви, поперечна планка повинна бути спрямована вгору.
- Відрегулюйте напрямну планку так, щоб відстань від ріжучого полотна до отвору в поперечній планці становила бажаний радіус, і затягніть гвинт.
- Вставте пилку так, щоб центр отвору в поперечній планці знаходився над центром вирізуваного кола (проріжте отвір пилкою, просвердлите дрилем або пропиляєте матеріал від краю всередину, щоб розташувати ріжуче полотно в потрібному положенні).
- Після розташування пилки в потрібному положенні, вбийте невеликий цвях в отвір в поперечній планці точно по центру вирізуваного кола.
- Використовуючи напрямну в якості поворотної планки, почніть вирізати коло. Глибокий різ (рис. I) Глибокий різ — це найпростіший спосіб вирізки фігурних отворів. Пилку можна вставити безпосередньо в панель або дошку без необхідності попередньо висвердлювати установчий чи направляючий отвір. Виконуючи глибокий різ, виміряйте поверхню, яку необхідно розпиляти, і чітко розмітьте її олівцем. Далі нахиліть пилку вперед доки передній край підошви не буде надійно встановлений на робочій поверхні; ріжуче полотно повинне виступати з зворотного боку матеріалу в будь-якому положенні ходу. Включіть інструмент і дочекайтеся, поки він досягне максимальної швидкості. Міцно тримайте інструмент. Повільно опускайте задній край інструменту доти, доки ріжуче полотно не піде на всю глибину. Підошва повинна щільно прилягати до дерева. Починайте пиляти. Не витягуйте ріжуче полотно з матеріалу, поки воно рухається. Полотно має повністю зупинитися. Технічне обслуговування Конструкція вашого інструмента BLACK+DECKER розрахована на роботу протягом тривалого періоду часу при мінімальному технічному обслуговуванні. Тривала задовільна робота інструменту забезпечується належним доглядом та регулярним очищенням.
- Регулярно очищуйте вентиляційні прорізи в інструменті і зарядному пристрої за допомогою м’якої щіточки або сухої тканини.
- Регулярно очищуйте корпус двигуна за допомогою вологої тканини. Не використовуйте для очищення абразивні матеріали та чистячі засоби на основі неводних розчинників. В жодному разі не допускайте попадання рідини всередину інструменту і не занурюйте інструмент будь-якою частиною в рідину. KS500 ТИП 1 Вхідна напруга В 230 Швидкість холостого ходу (KS501) хв
(KS701E і KS701PE) хв
0-3 000 Максимальна глибина різу Дерево (KS501) мм 65 (KS701E і KS701PE) мм 70 Сталь мм 5 Алюміній (KS501) мм 10 (KS701E і KS701PE) мм 15 Вага (KS501) кг 1,3 (KS701E) кг 1,6 (KS701PE) кг 1,7 Технічні дані KS501
(звуковий тиск) 85,5 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A)
(звуковий тиск) 96,5 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A) Сумарні рівні вібрації (сума векторів по тим осях) згідно EN 60745: Різка панелей (a h, B ) 9,3 м/с
Різка листового металу (a h, M ) 12,6 м/с
(Переклад оригінальних інструкцій) KS701PE
(звуковий тиск) 89 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A)
(звуковий тиск) 100 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A) Сумарні рівні вібрації (сума векторів по тим осях) згідно EN 60745: Різка панелей (a h, B ) 12,5 м/с
Різка листового металу (a h, M ) 9,9 м/с
(звуковий тиск) 88 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A)
(звуковий тиск) 99 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A) Сумарні рівні вібрації (сума векторів по тим осях) згідно EN 60745: Різка панелей (a h, B ) 5,8 м/с
Різка листового металу (a h, M ) 6,3 м/с
Декларація відповідності ЄС ДИРЕКТИВА ПО МАШИННОМУ ОБЛАДНАННЮ ASD18 BLACK+DECKER заявляє, що вироби, описані в «технічних даних», відповідають: 22006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Ці продукти також відповідають Директивам 2014/30/EC та 2011/65/EU. Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, зв’яжіться з Black & Decker за адресою, яка вказана нижче або на зворотній стороні інструкції. Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу з технічними даними та підписує цю декларацію від імені BLACK+DECKER. R.Laverick Головний інженер BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom
(Переклад оригінальних інструкцій) Захист навколишнього середовища Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору
Роздільний збір використаних продуктів та пакувальних матеріалів дозволяє здійснювати їх вторинну переробку з подальшим повторним використанням. Повторне використання матеріалів, що пройшли вторинну переробку, знижує забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировинних матеріалах. Нормативні акти місцевих органів влади можуть передбачати збір використаних електричних виробів окремо від побутових відходів, в муніципальних пунктах збору відходів або в магазині при покупці нового обладнання. BLACK+DECKER представляє можливість для збору та повторної переробки продуктів BLACK+DECKER після закінчення терміну їх служби. Щоб скористатися перевагою цього сервісу, будь ласка, надішліть ваш продукт будь-якому уповноваженому представнику з ремонту, який збирає такі вироби від нашого імені. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com. Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення до мінімуму незручностей для покупця, за винятком перерахованих нижче випадків:
- Даний продукт був використаний для продажу, на промислових роботах або здавався на прокат.
- Даний продукт використовувався неправильно або без належного догляду.
- Даному продукту було завдано збитків сторонніми предметами, речовинами або внаслідок надзвичайної
- Була здійснена спроба ремонту продукту особами, які не є уповноваженими представниками з ремонту або ремонтно-обслуговуючим персоналом Black + Decker. Щоб заявити претензію по гарантії, необхідно буде надати підтвердження покупки продавцю або уповноваженому представнику з ремонту. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.55
(Переклад оригінальних інструкцій)
1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш
2. При покупці виробу вимагайте перевірки його
комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу.
3. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо
Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.
4. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі
експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.
5. Виробник рекомендує проводити періодичну
перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.
6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки
на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів.
7. Гарантійні умови не поширюються на несправності
виробу, що виникли в результаті:
7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з
експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.
7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і
руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом
7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення
всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.
7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і
інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.
7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу,
що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.
8. Гарантійні умови не поширюються:
8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним
8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо. 8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо 8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом високої температури. Гарантійні умови Шановний покупець!
Notice-Facile