DCH274 - Matkap DEWALT - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun DCH274 DEWALT PDF formatında.
Kullanıcıların soruları hakkında DCH274 DEWALT
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Matkap PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun DCH274 - DEWALT ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. DCH274 markasının DEWALT.
KULLANIM KILAVUZU DCH274 DEWALT
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik veriler
| DCH143DCH243DCH253DCH254DCH273DCH274 | |||||||
| VoltajV | DC | 14,41818181818 | |||||
| Tipler112211 | |||||||
| Giriş gücü W400400400400400400 | |||||||
| Yüksüz hız | dev/dak | 0–1100 | 0–1150 | 0–1200 | 0–1200 | 0–1100 | 0–1100 |
| Dakika başı yüksüz vuruş | bpm | 0–4350 | 0–4400 | 0–4500 | 0–4500 | 0–4600 | 0–4600 |
| Tek Darbe enerjisi (EPTA 05/2009) | J | 2,0 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 |
| Azami delme kapasites çelik/ahşap/beton | mm | 10/20/20 | 13/26/20 | 13/26/24 | 13/26/24 | 13/26/24 | 13/26/24 |
| Mandren | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | SDS Plus® | |
| Bilezik çapı | mm | 54545454545454 | |||||
| Akü tipi | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Ağırlık (akü hariç) | kg | 2,5 | 2,4 | 2,5 | 2,7 | 2,5 | 2,7 |
| EN60745-2-6 uyarınca gürültü değerleri ve titreşim değerleri (triaks vektör toplamı) | |||||||
| L_PA (emisyon ses basıncı seviyesi) | dB(A) | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 |
| L_WA (ses güç seviyesi) | dB(A) | 97 97 97 97 97 97 | |||||
| K (verilen ses seviyesi için belirsizlik) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Beton delme | |||||||
| Titreşim emisyon değeri a_h, HD = | m/s2 | 6,6 | 7,4 | 6,6 | 6,6 | 6,6 | 6,6 |
| değeri K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Keskileme | |||||||
| Titreşim emisyon değeri a_h,Cheq = | m/s2 | 5,4 | 6,0 | 5,4 | 5,4 | 5,4 | 5,4 |
| değeri K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Metal delme | |||||||
| Titreşim emisyon değeri a_h,D = | m/s2 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 |
| değeri K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Vidalama | |||||||
| Titreşim emisyon değeri a_h = | m/s2 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 |
| değeri K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN60745'te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir.

UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemleri alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
| Akü | DCB140 DCB141 DCB142 | |
| Akü tipi | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |
| Voltaj | V_DC 14,4 14,4 14,4 | |
| Kapasite | Ah 3,0 1,5 4,0 | |
| Ağırlık | kg 0,53 0,30 0,54 | |
| Akü | DCB143 DCB144 DCB145 | |
| Akü tipi | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |
| Voltaj | V_DC 14,4 14,4 14,4 | |
| Kapasite | Ah 2,0 5,0 1,3 | |
| Ağırlık | kg 0,30 0,52 0,30 | |
| Akü | DCB180 DCB181 DCB182 | |
| Akü tipi | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |
| Voltaj | V_DC 18 18 18 | |
| Kapasite | Ah 3,0 1,5 4,0 | |
| Ağırlık | kg 0,64 0,35 0,61 | |
| Akü | DCB183/B DCB184/B | DCB185 |
| Akü tipi | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |
| Voltaj | V_DC 18 18 18 | |
| Kapasite | Ah 2,0 5,0 1,3 | |
| Ağırlık | kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35 | |
| Şarj Cihazı | DCB105 | |||
| Şebeke gerilimi | V_AC | 230 | ||
| Akü tipi | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Akünün yaklaşık şarj süresi | dak, | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Ağırlık | kg | 0,49 | ||
| Şarj Cihazı | DCB107 | |||
| Şebeke gerilimi | V_AC | 230 | ||
| Akü tipi | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Akünün yaklaşık şarj süresi | dak, | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Ağırlık | kg | 0,29 | ||
| Şarj Cihazı | DCB112 | |||
| Şebeke gerilimi | V_AC | 230 | ||
| Akü tipi | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Akünün yaklaşık şarj süresi | dak, | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Ağırlık | kg | 0,36 | ||
| Şarj Cihazı | DCB113 | |||
| Şebeke gerilimi | V_AC | 230 | ||
| Akü tipi | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Akünün yaklaşık şarj süresi | dak, | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) | 50 (2,0 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | 120 (5,0 Ah) | ||
| Ağırlık | kg | 0,4 | ||
| Şarj Cihazı | DCB115 | |||
| Şebeke gerilimi | V_AC | 230 | ||
| Akü tipi | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Akünün yaklaşık şarj süresi | dak, | 22 (1.3 Ah) | 22 (1.5 Ah) | 30 (2.0 Ah) |
| 45 (3.0 Ah) | 60 (4.0 Ah) | 75 (5.0 Ah) | ||
| Ağırlık | kg | 0,5 | ||
Sigortalar
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.

E: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
DİKİAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabileceği potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elekirk carpması riskini belirtir.
Yangni riskini belirtir.
AT uygunluk beyanatı MAKİNE DİREKTİFİ
CE
AĞIR HIZMET TIPI KABLOSUZ KIRICI DELICI MATKAP DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
DEWALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/AT, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/AT (19.04.2016 tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden itibaren) ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DEWALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DEWALTadına vermiştir.
Mr. Rergel
Markus Rompel Mühendislik Direktörü DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya 06.11.2015
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları
UYARI! Bütün güvenlik uyarlarını ve talimatlarını mutlaka okuyun. Bu talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN
Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞI
a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİK GÜVENLİĞI
a) Elektrikli aletlerin fisleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fisler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini arttıracaktır.
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
3) KİŞİSEL GÜVENLİK
a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düzme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRİKLI ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
TÜRKÇE
5) ŞARJLI ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve yangın riskine yol açabilir.
c) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir.
d) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora başvurun.
Aküden sıvı sizması tahriş veya yanıklara neden olabilir.
6) SERVIS
a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Döner Kırıcı Deliciler için İlave Özel Güvenlik Kuralları
- Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz kalınması, işitme kaybına yol açabilir.
- Ürün paketinde bulunan yardımcı tutma kollarını kullanın. Kontrolü kaybetmeniz, yaralanmanıza neden olabilir.
- Kesim aletinin, gömülü elektrik kablolarına temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş saplarından tutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı elektrikli aletin iletken metal parçaların akım yüklenmesine sebep olacaktır ve bu durum kullanıcıının elektrik çarpılmasına yol açacaktır.
- Kesilecek parçayı sağlam bir yere sabitlemek için işkence veya başka araçlar kullanın. Parçanın elinizle veya vücudunuzu kullanarak tutulması güvenilmezdir ve kontrol kaybına neden olabilir.
- Koruyucu gözlük veya gözü koruyacak başka araçlar kullanın. Kırma delme işlemleri
uçuşan talaşlara neden olur. Uçan parçacıklar kalıcı göz hasarına neden olabilir. Toz üreten uygulamalarda toz maskesi veya solunum aygıtı takın. Uygulamaların çoğu için koruyucu kulaklık gerekebilir.
- Aleti her zaman sıkıca tutun. Bu aleti her iki elinizle kavramadan kullanmaya çalışmayın. Yan tutamağın daima kullanılması tavsiye edilir. Bu aletin tek elle kullanılması kontrol kaybına neden olabilir. Nervürlü çelik gibi sert malzemelerin kırılması veya bu tür malzemelerle karşılaşılması da tehlikeli olabilir. Kullanmadan önce yan tutamağı sıkın.
- Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çekiç etkisinden kaynaklanan titreşim el ve kollarınıza zarar verebilir. Ilave tampon sağlamak için eldiven kullanım ve sık sık ara vererek maruz kalınan titreşimi sınırlayın.
- Uçları kendi başınıza yenilemeye çalışmayın. Keskilerin yenilenmesi yetkili bir uzman tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan şekilde yenilenmiş keskiler yaralanmaya neden olabilir.
- Aleti kullanırken veya uçları değiştirirken eldiven giyin. Alet üzerindeki açıkta olan metal parçalar ve uçlar çalışma sırasında oldukça sıcak olabilirler. Parçalanan malzemenin küçük parçacıkları çıplak ellere zarar verebilir.
- Uç tam olarak durmadan aleti asla yere koymayın. Dönen uçlar yaralanmaya neden olabilir.
- Sıkışan uçları çıkarmak için uçlara çekiçle vurmayın. Metal veya malzeme parçacıkları fırlayarak yaralanmaya neden olabilir.
- Hafifçe aşınmış keskiler taşlama yöntemiyle yeniden keskinleştirilebilir.
- Elektrik kablosunu dönen uçtan uzakta tutun. Kabloyu vücudunuzun hiçbir uzvuna sarmayın. Dönen uca dolaşan bir elektrik kablosu yaralanmaya ve kontrol kaybına neden olabilir.
Kullanımdan doğan riskler
Aşağıdaki riskler dönen kırıcı delicilerin kullanımı sonucunda ortaya çıkabilecek risklerdir:
- Aletin dönen veya ısınmış kısımlarına dokunmaktan kaynaklanan yaralanmalar.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
- İşitme bozukluğu.
- Aksesuvarları değiştirirken parmakların sıkışması riski.
- Beton ve/veya duvar işlerinde çalışırken ortaya çıkan tozların yutulmasından kaynaklanan sağlık riskleri.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:

Kullanmadan önce kullanım kilavuzunu okuyun.

Kulak koruması kullanın.

Göz koruması kullanın.
TARİH KODU KONUMU
İmalat yılıni da içeren Tarih Kodu, alet ile akü arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın yüzeyine basılıdır.
Örnek:
2016 XX XX
İmalat Yılı
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları
TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz, uyumlu şarj cihazları ile ilgili önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir.
- Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.

Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına neden olabilir.

Alet, 30mA akımı aşmayan
akım kesici cihazla beraber kullanılmaya tavsiye edilir.

DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca DEWALT şarjlı akülerini şarj edin. Diğer akü türleri patlayarak kişisel yaralanmaya ve hasara neden olabilir.

DİKKAT: Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, yabancı maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki taşlama tozu, metal yongalar, çelik yünü, alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü paketi yokken şarj cihazını daima güç kaynağından çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın.
- Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
- Bu şarj cihazları DEWALTşarjlı akülerini şarj etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
- Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın.
- Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
- Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
- Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır.
- Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın — bunları derhal değiştirin.
- Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis merkezine götürün.
- Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
TÜRKÇE
- Güç kablosunun hasar görmesi halinde, kablo herhangi bir tehlikenin önlenmesi için üretici, servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kişi tarafından derhal değiştirilmelidir.
- Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riski azaltmaz.
- ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya çalışmayın.
- Şarj cihazı standart 230 V mesken elektriği gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı başka bir voltajla kullanmaya çalışmayın. Bu araba şarj cihazı için geçerli değildir.
TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj cihazları
DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ve DCB115 şarj cihazları 10,8V, 14,4V ve 18V Li-Ion XR (DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B ve DCB185) aküleri şarj eder.
DEWALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır.
Şarj Etme (Şek. [fig.] 3)
- Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini uygun prize takın.
- Aküyü (F) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj) ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin başladığıını gösterir.
- Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum performans almak ve akülerin kullanım ömrünü uzatmak için, kullanmadan önce tam olarak şarj edin.
Şarj İşlemi
Akünün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.

text_image
Şarj ışıkları: DCB105 şarj edilmesi tamamen şarj oldu sicak/soğuk akü gecikmesi aküyü değiştirin
text_image
Şarj ışıkları: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 şarj edilmesi tamamen şarj oldu sicak/soğuk akü gecikmesi** DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine devam edecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu gösterecektir.
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına da gelebilir.
Eğer şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazı ve akü test edilmek için yetkili bir servise götürülmelidir
SICAK/SOĞUK AKÜ GECIKMESI
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur. Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü sağlamaktadır.
Soğuk bir akü sıcak bir akünün yarısı oranında şarj olacaktır. Akü tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj oranına geri dönmeyecektir.
SADECE LİTYUM-İYON AKÜLER
XR Li-lon aletler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarji dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
- Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya dumanları tutuşturabilir.
- Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden olabileceğiğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik yapmayın.
- Aküleri yalnızca DEWALT şarj cihazlarında şarj edin.
- Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara DALDIRMAYIN.
- Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C'ye (105 °F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya metal binalar gibi) depolamayın veya kullanmayın.
UYAR: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir.
DIKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye yan tarafından üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar kolayca devrilebilir.
LİTYUM İYON İÇİN ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI (Li-Ion)
- Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atilırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
- Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları karışımından oluşmaktadır.
- Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kivılcıma veya ateşe maruz kalırsa yanıcı olabilir.
Nakliyat
DEWALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda, DEWALT bataryaların nakliyatı tamamen düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde sınıfının dışında kalmaktadır. Genel olarak, Sınıf 9 gerektiren iki örnek şunlardır:
- İki adetten fazla D EWALT lityum-iyon bataryanın, pakette yalnızca bataryalar varken (hiçbir alet olmadan) hava yoluyla taşınması, ve
- Enerji derecesi 100 Watt Saat (Wh)'den fazla olan lityum-iyon bataryaların herhangi bir şekilde taşınması. Tüm lityum-iyon bataryaların paketlerinde Waat Saat değeri belirtilmiştir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme
TÜRKÇE
ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur.
Batarya nakliyatında, batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır. Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin olun.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibariyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının sorumluluğundadır.
AKÜ
AKÜ TİPİ
DCH143, 14,4 V akülerle çalışır. DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ve DCH274 18 V bataryalarla çalışır.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144 veya DCB145 bataryalar (14.4 V) DCH143'te kullanılabilir
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B veya DCB185 bataryalar (18 V) DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ve DCH274'te kullanılabilir.
Saklama Önerileri
- En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığında saklayın.
- Uzun süreli saklama için, en iyi sonucu almak amacıyla tamamen şarj edilmiş bir akü takımının şarj cihazının dışında kuru bir yerde saklanması tavsiye edilir.
NOT: Akü takımları şarjları tamamen tükenmiş halde saklanmamalıdırlar. Kullanılmadan önce akü takımının yeniden şarj edilmesi gerekir.
Şarj cihazı ve akü üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan resimli grafiklere ek olarak, şarj cihazı ve akü takımı üzerindeki resimli grafikler aşağıdaki dakeri gösterebilir:















Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
Şarj süresi için Teknik veriler bölümüne bakın.
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Akü arızalı.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle değiştirin.
Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj edin.
Yalnızca iç mekanda kullanım içindir.
Aküyü çevreye gerekli özeni göstererek imha edin.
DEWALTaküler, yalnızca onlar için tasarlanmış olan DEWALTşarj cihazlarında şarj edin. DEWALTaküleri haricindeki akülerin DEWALT şarj cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir.

Aküyü ateşe atmayın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj içeriğinde aşağıdaki bulunmaktadır:
1 Kablosuz kırıcı delici matkap
1 Yan kol ve derinlik çubuğu
1 Şarj cihazı
1 Batarya paketini (D1, L1, M1, P1)
2 Batarya paketleri (D2, L2, M2, P2)
3 Batarya paketleri (D3, L3, M3, P3)
1 Anahtarsız mandren (DCH254, DCH274)
1 Kit kutusu
1 Kullanım kılavuzu
NOT: Akü takımları, şarj cihazları ve alet kutuları N-modellerinde bulunmaz.
- Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin.
- Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
Tanımlama (Şek. 1, 3, 7)
UYAR:Hiçbir zaman elektrikli

aleti veya herhangi bir parçasını değiştirm)eyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
A. Değişken hız anahtarı
B. İleri/geri düğmesi
C. Mod seçme
D. Çalışma lambası (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274)
E. Yan tutamak
F. Batarya paketi
G. Bırakma düğmesi
H. Ana kol
I. Matkap ucu sembolü (kırmə delme modu)
J. Kırma delme sembolü (kırmə dövme modu)
K. Çekiç sembolü (sadece dövme modu)
L. SDS Plus ^® alet tutucu
M. Manşon
N. yakıt göstergesi düğmesi
O. tozluk
P. Kilitleme manşonu
Q. Anahtarsız mandren (DCH273, DCH274)
R. Kemer kancası (DCH273, DCH274)
S. Mod seçme düğmesi
T. Toz toplama sistemi elektrik bağlantısı
KULLANIM AMACI
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ve DCH274 kablosuz darbeli matkaplar profesyonel delme ve darbeli delme uygulamalarının yanı sıra vidalama ve parçalama uygulamaları için tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu kırıcı deliciler profesyonel elektrikli aletlerdir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
- Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar dahil), algısal veya zihinsel kapasite kaybı yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır.
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanmıştır. Her zaman akü voltajının, alet etiketindeki voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. Ayrıca, şarj cihazınızın voltajının ana şebeke voltajı ile aynı olmasına dikkat edin.

DEWALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa, DEWALT yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (Teknik verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm ^2 ; maksimum uzunluk 30 m'dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYAR: Montaj ve ayarlama
işleminden önce, her zaman aküyü çıkarın. Aküyü takıp çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın.
UYAR: Sadece
DEWALTaküleri ve
şarj aletleri kullanın.
Aküyü Alete Takıp Çıkarma (Şek. 3)
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, batarya paketini çıkartmadan batarya serbest bırakma düğmesine asla basmayın. Batarya paketi
TÜRKÇE
çıkartılmadan batarya serbest bırakma düğmesine basılması, batarya paketinin beklenmedik bir şekilde düşmesine sebep olabilir.
NOT: En iyi sonucu almak için, kullanmadan önce akü takımının tamamen şarj edildiğinden emin olun.
AKÜ PAKETİNİ ALETİN KOLUNA TAKMA
- Batarya paketini (F) tutamağın içindeki raylarla hizalayın (Şek. 3).
- Batarya paketini, alete tamamen oturana kadar tutamağa doğru kaydırın ve raydan çıkmadığından emin olun.
AKÜ PAKETİNİ ALETTEN ÇIKARMA
- Batarya serbest bırakma düğmesine (G) basın ve batarya paketini sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
- Akü paketini bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
YAKIT GÖSTERGESİ AKÜ GRUPLARI (ŞEK. 3)
Bazı DEWALT akü grupları, akü grubununda kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED lambasından oluşan bir yakıt göstergesi içerir.
Yakıt göstergesini çalıştırmak için yakış göstergesi düğmesine (N) basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED lambasının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, yakıt göstergesi yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
NOT: Yakıt göstergesi sadece akü grubunda kalan şarjın bir göstergesidir. Ürün bileşenleri, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamasına dayalı varyasyonlarına tabi olan alet işlevselliğini göstermez.
Değişken Hız Düğmesi (Şek. 1)
Aleti çalıştırmak için tetik düğmesine (A) basın. Aleti kapatmak için tetik düğmesini bırakın. Aletiniz bir motor freni ile donatılmıştır. Alet tutucu, tetik düğmesi serbest bırakılır bırakılmaz durur.
Değişken hız tetiği düğmesi özel bir uygulama için en iyi hızı seçmenizi sağlar. Tetiğe daha fazla basarsanız, alet daha hızlı çalışır. Maksimum alet ömrü için, değişken hızı yalnızca başlangıç delikleri veya sabitleyiciler için kullanın.
NOT: Değişken hız aralığında kesintisiz kullanım önerilmez. Düğmeye hasar verebileceğinden sakınılmalıdır.
Yan Tutamak (Şek. 1)

Yaralanma riskini azaltmak için aleti DAİMA yan tutamak düzgün takılmış durumda kullanın. Aksi durum aletin çalışması sırasında yan tutamağın kaymasına ve dolayısıyla kontrol kaybına neden olabilir. En üst seviyede kontrol sağlamak için aleti her iki elinizle tutun.
Yan tutamak (E) vites muhafazasının ön kısmına bağlanır ve sağ veya sol elini kullananlar için 360° döndürülebilir. Aksesuar takılır veya teklerse, aletin burulma hareketine karşı koyabilmek için yan kol yeterince sıkılmış olmalıdır. Tutukluk yaptığında aleti kontrol etmek için yan tutamağı uç tarafından kavrayın.
Yan tutamağı gevşetmek için saat yönünün aksine döndürün.
İleri/Geri Kumanda Düğmesi (Şek. 1, 2)

UYARI: Dönüş yönünü değiştirmeden önce daima motorun tamamen durmasını bekleyin.
İleri/geri kumanda düğmesi (B) aletin dönüş yönünü belirler ve aynı zamanda kapalı durumda tutma düğmesi olarak da işlev görür.
İleri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafından ileri/geri kumanda düğmesine basın.
Geri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sol tarafındani ileri/geri kumanda düğmesine basın.
Kumanda düğmesinin ortada bırakılması aleti kapalı durumda tutar. Kumanda düğmesinin pozisyonunu değiştirirken tetik düğmesine basmadığınızdan emin olun.
NOT: Dönüş yönünü değiştirdikten sonra alet ilk defa çalıştırıldığında başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve sorun olduğunu göstermez.
Çalışma Işığı (Şek. 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Aletin ön tarafına yerleştirilmiş bir çalışma lambası (D) vardır. Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. Tetik düğmesine basıldığında çalışma lambası devreye girer, tetik düğmesi serbest bırakıldıktan 20 saniye
sonra da otomatik olarak söner. Tetik düğmesi basılı tutulursa çalışma lambası açık kalır.
NOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için tasarlanmıştır.
Çalışma Modunun Seçimi (Şek. 1)

UYARI: Alet çalışır durumdayken çalışma modunu değiştirmeyin.
Aletiniz kırma delme, kırma dövme ve sadece dövme modları arasında geçiş yapmak için ayrı bir mod seçici (C) ile donatılmıştır.

rma delme: vidalamak ve çelik, ahşap ve plastikleri delmek içindir.

Kırma dövme: beton veya duvar delme uygulamaları içindir.

adece dövme: hafif kırma uygulamaları içindir.
Mode seçiciyi döndürmeden önce mod seçme düğmesine (S) basın. Kırma delme için, mod seçiciyi (C) ok matkap ucu sembolünü (I) gösterene kadar döndürün. Kırma dövme modu için, oku kırma delme sembolü (J) ile hizalayın. Sadece dövme modu için, oku çekiç sembolü (K) ile hizalayın.
NOT: Mod seçici (C) her zaman kırma delme, kırma dövme veya sadece dövme modunda olmalıdır. Arada başka çalışma pozisyonu yoktur.
Aktif Titreşim Kontrolü (Şek. 1)
Aktif titreşim kontrolü dövme mekanizmasından gelen rezonans titremesini ortadan kaldırır. El ve kol titremesini azaltarak daha uzun süreli rahat kullanım sağlar ve ünitenin çalışma ömrünü uzatır. Kullanım esnasında yaylı bir mekanizma titreşim gücünü ters etki yaratarak dengeler. Bu alete baskı uygulandığında hissedilen yastık etkisiyle anlaşılır. Yayın takılı fakat çok sıkı olmadığından emin olun. Mekanizmanın “süzülmesi” sağlanmalıdır.
Kemer Kancası (Şek. 1, 4)
DCH273, DCH274
Kemer kancası (R) ana kolun (H) altında sol tarafta bulunmaktadır. Kemer kancasını uzatmak için aletin yan tarafından çekin. Kemer kancasını kısaltmak için aletin yan tarafından içeri itin. Kemer kancası (R) sol veya sağ elini kullanan kişiler için kolayca aletin sol veya sağ tarafına takılabilir.
- Kemer kancasını uzatın ve ana kolun altında bulunan altıgen başlı vidayı çıkarın.
- Kemer kancasını aletten çıkana kadar çekin.
- Kemer kancasını istenen tarafa tekrar takın ve yuvasına sokun.
Not: Bazı modellerde yuva stickerla kapalı olabilir. Stickerı çıkarın veya yuvayı görmek için stickerı delin. - Altıgen başlı vidayı tekrar takıp sıkın.
Kanca kullanımı istenmiyorsa tamamen çıkarılabilir.
SDS Plus® Alet Tutucu (Şek. 5)
Matkap veya keski ucu sokmak için, ucun sapını SDS Plus® alet tutucuya (L) 19 mm (3/4") sokun. Ucu yerine oturana dek itin. Uç sabit şekilde tutulacaktır.
Ucu çıkartmak için, manşonu (M) geri çekin ve ucu çıkartın.
SDS Plus® Alet Tutucunun Anahtarsız Mandren ile Birlikte Değiştirilmesi (Şek. 7)
DCH254, DCH274
- Kilitleme bileziğini (P) açık pozisyona getirin ve SDS Plus ^® alet tutucuyu (L) dışarı çekin.
- Anahtarsız mandreni (Q) milin üzerine itin ve kilitleme bileziğini kilitli pozisyona döndürün.
- Anahtarsız mandreni SDS Plus ^® alet tutucu ile birlikte değiştirmek için, önce anahtarsız mandreni de SDS Plus ^® alet tutucuyu çıkarttığınız gibi çıkartın. Ardından SDS Plus ^® alet tutucuyu anahtarsız mandren ile aynı şekilde değiştirin.

UYARI: Kırma dövme modunda asla standart mandren kullanmayın.
Aşırı Yükleme Debriyajı
İki farklı aşırı yükleme debriyajı bulunmaktadır. DCH143, DCH243, DCH253 ve DCH254 mekanik aşırı yükleme debriyajına sahiptir, DCH273 ve DCH274 elektronik aşırı yükleme debriyajına sahiptir.
Delme ucunun sıkışması durumunda, delme milinin hareketi engellenir. Mekanik debriyaja sahip modellerde debriyajın etkin hale geçmesi artan titreşimle birlikte cırlama sesinin gelmesiyle
TÜRKÇE
anlaşılır. Elektronik debriyaj etkin hale geçerse, motor birkaç saniye boyunca açılıp kapanarak mekanik debriyajın sebep olduğu geri beslemeyi kopyalayacaktır. Delmeye devam etmek için tetiği bırakın ve tekrar basın.
Binen yükler sebebiyle aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun.
Toz Toplama Sistemi (Şek. 1)
Entegre toz toplama sistemi (D25303DH) mevcuttur ve ayrıca satın alınabilir.
D25303DH kullanım için matkaba elektrik bağlantısına (T) ihtiyaç duyar.
DCH253, DCH254 (Yalnızca TİP 2), DCH273, ve DCH274 matkap modelleri elektrik bağlantısına (T) sahiptir.
NOT: D25303DH, DCH143, DCH243 veya DCH253 ve DCH254'ün TİP 1'i ile uyumlu değildir.
DCH274, D25303D ve DCH275 olarak genişletilmiş kit kutusuyla birlikte gelmektedir.
KULLANMA
Kullanma Talimatları

- Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun.
- Boru ve kablo tesisatlarının yerlerine dikkat edin.
- Alete sadece hafif bir baskı (yaklaşık 5 kg) uygulayın. Aşırı güç uygulamak delme işlemini hızlandırmadığı gibi aletin performansını düşürerek ömrünü kısaltır.
- Toz kapağına (O) zarar vermemek için çok derin delmeyin veya ilerlemeyin.
- Daima aleti iki elinizle sıkıca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Aleti daima yan tutamak düzgün takılı vaziyette kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın.
Uygun El Pozisyonu (Şek. 1, 6)
UYAR: Ciddi yaralanma

riskini azaltmak için, DAİMA şekil 6'da gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
UYAR: Ciddi yaralanma riskini

azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı aleti DAIMA sıkıca tutun.
Uygun el pozisyonu bir elin ana tutamakta (H) ve diğer elin yan tutamakta (E) olmasını gerektirir.
Delme İşlemi (Şek. 1)
UYAR: Ciddi kişisel yaralanma

tehlikesini azaltmak için, herhangi bir ayar yapmadan ya da ek parça veya aksesuvarları.
UYAR: Kişisel yaralanma riskini

azaltmak için, üzerinde çalıştığınız parçanın HER ZAMAN sıkıca bağlanmasına veya kenetlenmesine dikkat edin. İnce malzemeleri delerken, malzemeye zarar gelmesini önlemek için bir ahşap "destek" bloğu kullanın.
DARBELİ DELME (ŞEK. 1)
- Mod seçme düğmesini (C) "darbeli delme" konumuna getirin.
- Uygun olan bir delme ucunu takın. Karpit kaplamalı matkap uçlarıyla iyi sonuçlar alınabilmektedir.
- Yan kolu (E) istenildiği gibi ayarlayın.
- Delinecek deliği işaretleyin.
- Delme ucunu noktanın üzerine yerleştirin ve aleti açın.
DAİRESEL DELME (ŞEK. 1)
- Mod seçim anahtarını (C) "dairesel delme" konumuna getirin.
- Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki talimatlardan birini takip edin:
- Kavrama adaptörü/kavrama montajını takın (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). Düz gövde uçlarının kullanılmasını sağlamak üzere standart 10 veya 13 mm kavramaları kullanmak için dişli bölümleri olan özel SDS Plus® adaptörleri mevcuttur.
- SDS Plus ^® alet tutucuyu anahtarsız mandren (DCH254, DCH274) ile birlikte değiştirin.
- Darbeli delme için açıklanan işlemleri yapın.

UYARI: Standart kavramayı asla "darbeli delme" modunda olmak kullanmayın.
VIDALAMA (ŞEK. 1)
- Mod seçim anahtarını (C) "dairesel delme" konumuna getirin.
- Dönüş yönünü seçin.
- Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki talimatlardan birini takip edin:
- Altıgen tornavida uçlarıyla kullanım için özel SDS Plus® vidalama adaptörünü takın (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
- SDS Plus ^® alet tutucuyu anahtarsız mandren (DCH254, DCH274) ile birlikte değiştirin.
- Uygun olan bir vidalama ucunu takın. Başı yarıklı vidaları vidalarken, daima kılavuz manşonlu uçlar kullanın.
- Vida başının zarar görmesini önlemek için hız ayar düğmesine (A) hafifçe basın. Ters rotasyonda (dönme hareketinde), vidayı kolayca çıkarabilmek için aletin hızı otomatik olarak azaltılır.
- Vida, itildiği yüzeye gömüldüğünde, vida başının parçanın içerisinde gömülmesini önlemek için hız ayar anahtarını/ düğmesini bırakın.
KESME (ŞEK. 1)
- Mod seçim anahtarını (C) "sadece delme" konumuna getirin.
- Uygun keskiyi takın ve doğru olarak kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin.
- Yan kolu (E) istenildiği gibi ayarlayın.
- Aleti çalıştırın ve çalışmaya başlayın.
Dişlileri hizalamak için yontma modundan rötatif moduna döndükten sonra motorun kısa süre ile çalıştırılması gerekebilir.

azı yanıcı ya da patlayıcı sıvıları (örn. benzin, alkol vs.) karıştırmak ya da pompalamak için kullanmayınız.
- Ambalajlarında parlayıcı oldukları belirtilen sıvıları karıştırmayınız.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.

Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan veya ek parça ve aksesuarları çıkarmadan/takmadan önce aleti kapatın ve aküyü çıkarın. Aletin yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep olabilir.
Bu makineye kullanıcı tarafından servis yapılamaz. Yaklaşık 40 saat kullanım sonunda aleti yetkili DEWALT servisine götürün. Bu süreden önce sorunla karşılaşırsanız yetkili DEWALT servisine başvurun.
Şarj cihazı ve akü takımının servisi yapılamaz. İçinde servisi yapılabilecek parça yoktur.

Yağlama
Bu aletin ilave yağlanması gerek yoktur.

Temizleme
UYAR: Havalandırma deliklerinde
⚠️ ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYAR: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın.
ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI
UYAR: Sok tehlikesi. Temizlemeden
önce şarj cihazının fişini AC prizinden çekin. Bir bez veya metalik olmayan yumuşak bir fırça kullanılarak, şarj cihazının dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir. Su veya başka bir temizleme solüsyonu kullanmayın.
TÜRKÇE
İlave aksesuarlar

DEWALTtarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle birlikte sadece DEWALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Opsiyonel olarak çeşitli tiplerde SDS Plus® matkap uçları ve keskiler mevcuttur.
SDS Plus ^® matkap uçların ve keskilerininçeşitli tipleri seçenek olarak mevcuttur.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün.
Çevrenin Korunması

Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttur

Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Akünün teknik ömrünün tamamlanmasından sonra, çevre unsuruna dikkat ederek imha işlemi yapın:
- Aküyü tamamen boşaltın ve aletten çıkarın.
- Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya bölgenizdeki geri dönüşüm istasyonuna götürün. Toplanan aküler geri dönüştürülür ve uygun şekilde bertaraf edilir.