BLACK & DECKER BCD701 - Matkap

BCD701 - Matkap BLACK & DECKER - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun BCD701 BLACK & DECKER PDF formatında.

📄 80 sayfa PDF ⬇️ Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu 🖨️ Yazdır
Notice BLACK & DECKER BCD701 - page 58
Kılavuzu görüntüle : Français FR English EN Русский RU Türkçe TR Українська UK
Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : BLACK & DECKER

Model : BCD701

Kategori : Matkap

Cihazınız için talimatları indirin Matkap PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun BCD701 - BLACK & DECKER ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. BCD701 markasının BLACK & DECKER.

KULLANIM KILAVUZU BCD701 BLACK & DECKER

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı BLACK+DECKER™ BCD701 matkap/tornavidanız delme vida takma/sökme uygulamaları için tasarlanmıştır. Haf hizmet ve hobi kullanımı içindir. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN. Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir HİÇBİR ZAMAN elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Güvenlik talimatları Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını mutlaka okuyun. Bu uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir. Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak üzere saklayın Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.

1. Çalışma alanının güvenliği

a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık veya karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.

2. Elektrik güvenliği

a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır. c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini arttıracaktır. d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir kaçak akım koruma cihazı (GFCI) korumalı bir kaynak kullanın. Bir GFCI kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.

a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.59

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.

4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı

a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır. b. Tetik açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Tetikle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde şi güç kaynağından çekin ve/veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır. g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

5. Akü/pille çalışan aletin kullanımı ve bakımı

a. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir. b. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış akülerle kullanın. Başka bir akünün kullanılması yaralanma veya yangın riskine yol açabilir. c. Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir. d. Sıra dışı koşullarda sıvı aküden dışarı akabilir, temastan kaçının. Yanlışlıkla cilde temas edilirse su ile yıkayın. Gözle temas durumunda ayrıca doktora başvurun. Aküden sıvı akması ciltte tahriş veya yanmaya neden olabilir.

a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır. Zımparalar için özel güvenlik talimatları Zımpara tabanının gizli kablolara veya kendi kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Aletin «akım taşıyan» bir kabloya temas eden metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir. Özel ek güvenlik talimatları

  • Aletle birlikte verilmiş olan yardımcı tutma kollarını kullanın. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Kesme aksesuarının gizli kablolara temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının «akım taşıyan» bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının elektrik çarpılmasına neden olabilir.
  • Mandrene uçları takarken elinizle mandreni sıkıca kapatın.
  • Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve desteklemek için kelepçeler veya başka pratik yöntemler kullanın. Parçayı elle veya vücudunuza dayamanız dengesiz durmasına neden olacaktır ve aletin kontrolünü kaybetmenize yol açabilir.
  • Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi havalandırma deliklerden uzak tutun. Havalandırma delikleri, çoğu zaman bu nesnelerin yakalanabileceği hareketli parçaları kaplar.60

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Aleti sıkıca iki elinizle tutun. İkinci tutma kolunu (varsa) kullanın. İkinci tutma kolu yoksa aleti akünün alt kısmından tutun. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir. Uyarı: Matkap zorlanırsa veya amaç dışı kullanılırsa aşırı dönme kuvvetine yol açacak şekilde aniden durabilir. Her zaman ani durmaya karşı dikkatli olun. Dönme hareketini kontrol etmek için ve kişisel yaralanmaya yol açacak kontrol kaybını önlemek için matkabı iki elinizle sıkıca tutun. Aniden durma meydana gelirse tetiği hemen bırakın ve yeniden çalışmaya başlamadan önce bunun nedenini öğrenin. Bu talimatları saklayın Ek güvenlik talimatları Uyarı: Her zaman koruyucu gözlük takın. Gündelik gözlük koruyucu gözlük DEĞİLDİR. Çalışma sırasında fazla toz oluşuyorsa yüz veya toz maskesini takın. Daima sertikalı koruyucu ekipmanlarını kullanın:

Soluma koruması NIOSH/OSHA/MSHA. Uyarı: Güçlü zımparalama, kesme, taşlama, delme ve diğer inşaat faaliyetleri sırasında oluşturulan bazı tozlar, kansere, doğum kusurlarına ve başka yeniden oluşabilen zararlara sebep olduğu bilinen kimyasalları içerir. Bu kimyasal maddelerin bazı örnekleri şunlardır: Kurşun bazlı boyalardan kurşun Tuğla, çimento ve diğer duvarcılık ürünlerinden silika kristaline

  • Kimyasal olarak işlenmiş keresteden arsenik ve krom.
  • Yukarıdakilere maruz kalma riskiniz bu tip işleri ne kadar sıklıkla yaptığınıza göre değişir. Bu kimyasallara maruz kalma olasılığınızı azaltmak için: aleti iyi havalandırmalı bir yerde kullanın ve çalışırken özel mikroskobik partikülleri filtrelemek için tasarlanmış olan toz maskesi gibi onaylı koruyucu ekipmanları kullanın.
  • Zımpara, kesme, taşlama, delme ve diğer inşaat faaliyetleri sırasında toz ile uzun süreli temastan kaçının. Koruyucu giysiler giyin ve açıkta kalan yerlerinizi sabun ve su ile yıkayın. Tozun ağıza, göze girmesi veya cilt üzerinde bulunması zararlı kimyasallar emilimini teşvik edebilir. Uyarı: Bu aletin kullanılması ciddi ve kalıcı solunum problemlerine veya diğer yaralanmalara neden olabilen toz üretebilir ve/veya etrafa dağıtabilir. Her zaman NIOSH / OSHA tarafından onaylı toz maruziyeti için uygun bir solunum korumasını kullanın. Yüzünüzü ve vücudunuzu uçan parçacıklardan uzakta tutun. Uyarı: Kullanım sırasında daima ANSI S12.6'ya (S3.19) uygun kulaklık takın. Bazı koşullarda ve kullanım süresine göre bu aletin gürültüsü işitme kaybına neden olabilir. Alet üzerindeki etiketler Aletin etiketinde aşağıdaki semboller bulunabilir: Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka okumalıdır. Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda kullanım içindir. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Tarih kodu konumu İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır. Örnek: 2017 XX JN İmalat Yılı Elektrik güvenliği Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Şarj cihazını kesinlikle normal bir elektrik fişi ile değiştirmeye kalkışmayın.
  • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.61

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Özellikler

1. Değişken hız ayarlı açma/kapama tetiği

2. İleri/geri kontrol düğmesi

3. Tork ayarlama bileziği

4. Anahtarsız mandren

7. Akü çıkartma düğmesi

Aküler Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun ve daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın. Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun. Tüm talimatları okuyun Tüm aküler için önemli güvenlik talimatları Uyarı: Akü ve elektrikli alet ile verilen bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını mutlaka okuyun. Bu uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.

  • Aküyü, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Şarj kablosunu aküye takmak veya aküden çıkarmak toz veya dumanları tutuşturabilir.
  • Aküye şarj kablosunu veya alete aküyü ASLA zorla takmayın. Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde DEĞİŞİKLİK YAPMAYIN.
  • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara DALDIRMAYIN.
  • Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°C’ye ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya metal binalar gibi) depolamayın veya kullanmayın. En iyi çalışma ömrü için aküyü serin ve kuru bir yerde saklayın. Not: Aküyü, tetik açık konumunda olan bir alette saklamayın. Tetiği kesinlikle açık konumda bağlamayın.
  • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
  • Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları karışımından oluşmaktadır.
  • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın. Uyarı: Yanma tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa yanıcı olabilir. Uyarı: Yangın tehlikesi. Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, aküyü kullanmaya veya şarj etmeye kalkışmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya aküye hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. Saklama önerileri

1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru,

doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir.

2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için

şarj cihazından uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiye edilir. Not: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesi gerekir. RBRC® Mührü Nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya lityum iyon akülerin üzerindeki RBRC® (Şarj Edilebilir Akülerin Geri Dönüşüm Kurumu) Mührü, bu akülerin kullanım ömrünün sonunda geri dönüşüm masraarının BLACK + DECKER tarafından ödenmiş olduğunu gösterir. Bazı alanlarda tüketilmiş nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya lityum iyon akülerin çöp veya belediye katı atıklara konması yasaktır ve Call 2 Recycle® programı çevreye duyarlı bir alternatif sunmaktadır.62

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Call 2 Recycle, Inc., BLACK + DECKER ve diğer akü kullanıcıları ile işbirliği içinde, tüketilmiş nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya lityum iyon akülerin toplanmasını kolaylaştırmak için Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada'da programını kurdu. Tüketilmiş nikel kadmiyum, nikel metal hidrit veya lityum iyon aküleri geri dönüşüm için yetkili bir BLACK + DECKER servis merkezine veya yerel perakende satış mağazasına geri göndererek çevremizi korumaya yardımcı olun ve doğal kaynakları koruyun. Tüketilmiş akülerin nereye bırakılacağı konusunda bilgi için ayrıca yerel geri dönüşüm merkezine başvurabilirsiniz. RBRC®, Call 2 Recycle, Inc.'in tescilli ticari markasıdır. Önemli şarj etme notları

1. En uzun akü ömrü ve en iyi akü

performansı, akünün 18º - 24°C sıcaklıkta şarj edilmesiyle sağlanır. Sadece 4,5°C ila 40°C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj edin. Bu önemlidir ve aküye ciddi bir zararın verilmesini önler.

2. Akü düzgün bir şekilde şarj edilmiyorsa:

a. Prize bir lamba veya başka bir cihaz takarak prizin çalışıp çalışmadığını kontrol edin; b. Prizin gücü açıp kapayan bir açma/kapama düğmesine (duy) bağlı olup olmadığını kontrol edin; c. Güç adaptörü ve aküyü 18 °C ila 24 °C arasındaki ortam sıcaklığına getirin. d. Sorun devam ederse aleti, aküyü ve USB kablosunu yerel servis merkezine getirin.

3. Akü, daha önce kolayca yapılan işlerde

yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Bu şartlar altında aküyü kullanmaya DEVAM ETMEYİN. Şarj işlemlerini uygulayın. Ayrıca aküye herhangi bir olumsuz etkisi olmadan, kısmen kullanılmış olan aküyü istediğiniz zaman şarj edebilirsiniz. Taşıma Uyarı: Yangın tehlikesi. Metal nesneler açık akü terminalleriyle temas edebilecek şekilde aküyü saklamayın ya da taşımayın. Örneğin: çivi, vida, anahtarları içeren önlük, cepler, alet kutuları, alet çantaları, çekmecelere aküyü koymayın. Aküleri taşımak eğer akü terminalleri anahtar, bozuk para, el aletleri ve benzerleri gibi iletken malzemelerle dikkatsizlik sonucu temas ederlerse yangına neden olabilir. ABD Tehlikeli Madde Düzenlemeleri (HMR)’ne göre, kısa devrelerden düzgün şekilde korunmadıkça aküleri ticarette veya uçaklarda bulunan bagajlarda taşımak yasaktır. Akülerin tek tek nakliyatını yaparken, akü kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin olun. Uyarı: Akü elektrikli alete bağlı değilse GoPak akü terminali kapağı kullanılmalıdır. Kutuplar kapağı, akü aletin dışına çıktığı zaman kullanılmak üzere sağlanmıştır. Aküyü alet içine yerleştirmeden önce kapağı çıkarın. Bütün dijital cihazlar için Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları Bu cihaz, FCC Kuralları ve Kanada Sanayi Ruhsatı muaf RSS standartlarının (bölümlerinin) 15. bölümüne uygundur. Kullanım aşağıdaki iki koşula bağlıdır:

1. Bu cihaz zararlı parazite neden olabilir ve

2. bu cihaz, istenmeyen çalışmaya neden

olabilecek zararlı parazitler dahil olmak üzere, alınan paraziti kabul etmelidir. Uygunluktan sorumlu tarafça bilhassa onaylanmayan değişiklikler veya modifikasyonlar cihazın kullanma yetkisinin geçersizleşmesine neden olabilir. Bu ekipman test edilmiş ve Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kurallarının 15. Bölümüne göre Sınıf B dijital cihaz sınırlamalarına uyduğu tespit edilmiştir. Bu sınırlar, yaşam alanlarında kurulumunda zararlı parazite karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman radyo frekansı enerjisini üretir, kullanır ve yayabilir; kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmamış ve kullanılmamışsa, radyo iletişiminde zararlı parazitine neden olabilir. Bununla birlikte, belirli bir kurulumda parazite neden olmayacağına dair bir garanti yoktur. Bu ekipman radyo veya televizyon alımında zararlı parazitine neden oluyorsa ve bu da cihazı kapatıp açarak belirlenebilirse, kullanıcı aşağıdaki önlemlerden birini veya birkaçını kullanarak paraziti düzeltmeye çalışmalıdır:63

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) - Alınan antenin yönünü veya yerini değiştirin. - Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın. - Ekipmanı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devredeki bir prize bağlayın. - Yardım için satıcıya veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine danışın. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Başlarken

  • BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akünün Micro USB girişi (12) sadece GoPak'ın şarj edilmesi için kullanılmalıdır.
  • BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akünün USB A girişi (11) yalnızca USB aygıtlarına (telefon/tablet/MP3/taşınabilir elektronik cihazlar/oyun denetleyicisi vb.) güç sağlamak için kullanılmaktadı

Şekil B BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akünün şarj edilmesi (Şekil C, D) Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküyü, GoPak üzerindeki alet kutupları kullanarak asla şarj etmeye çalışmayın. Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküyü, yalnızca yüksek performanslı cihazları şarj etmek için derecelendirilmiş UL veya CSA onaylı USB bağlantı noktalarını kullanarak şarj etmelisiniz. GoPak, daha eski USB girişlerine göre daha fazla akım çekebilir. GoPak'ı şarj etmek için bilgisayar kullanılıyorsa, bilgisayarınızda bir hata mesajı görüntülenebilir.

1. Mikro USB kablosunu (ürünle birlikte

verilir) (13) bir USB güç kaynağına (ürün ile birlikte verilmemektedir) takın.

2. Şarj cihazınızın kablosunun mikro USB

fişini GoPak mikro USB girişine (12) takın.

3. GoPak şarj olurken, şarj göstergesi

LED'leri yanacaktır. Yanan LED’ler akünün şarj durumunu gösterirler. Yanıp sönen LED, bir sonraki şarj seviyesinin devam ettiğini gösterir. Şarj işlemi süresince şarj durumu düğmesi (9) devre dışı bırakılır.

4. Şarjın tamamlanması, dört LED'in

kapanmasıyla gösterilir. Şarj durumu düğmesine (9) basarak dört LED'i de aydınlatabilirsiniz. Akü tamamen şarj olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir.

5. Boşalmış aküleri, kullanımdan sonra

mümkün olan en kısa sürede şarj edin aksi taktirde akü ömrü önemli ölçüde azalacaktır. En uzun akü ömrü için, aküleri tamamen boşaltmayın. Her kullanımdan sonra akülerin şarj edilmesi önerilir. Şekil C Akü şarj göstergesi (Şekil D) BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, dört LED ekranı ve şarj durumu düğmesi (9) ile donatılmıştır. Şarj durumu, aşağıdaki göstergeler doğrultusunda aküde kalan yaklaşık şarj seviyelerinin bir göstergesidir: Şarj göstergesini görüntülemek için şarj durumu düğmesine basın. Dört LED ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, şarj göstergesi LED’leri yanmaz veya en aşağıdaki LED ışığı yanıp söner.

96-100% şarj oldu 76-95% 51-75% 26-50% Akü şarj edilmelidir64

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Not: Şarj göstergesi LED’leri yalnızca şarj durumu düğmesine bir kez basıldığında görüntülenir. Şekil D

  • Kalan şarj seviyesini görüntülemek için herhangi bir zamanda şarj durumu düğmesine basın. Not: Şarj göstergesi sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya göre değişime tabidir. Not: Akü elektrikli alete bağlı değilse GoPak akü terminali kapağı kullanılmalıdır. Kutuplar kapağı, akü aletin dışına çıktığı zaman kullanılmak üzere sağlanmıştır. Aküyü alet içine yerleştirmeden önce kapağı çıkarın. Bu talimatları ileride bakmak üzere saklayın İçerikler (Şekil A) Uyarı: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Parçaların tam listesi için bu kılavuzun başındaki Şekil A'ya bakın. Montaj ve ayarlamalar Uyarı: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. GoPak alet kutupları kapağı Akü saklama ve taşıma kapağı (10), akü aletin dışına çıktığı zaman kullanılmak üzere sağlanmıştır.Aküyü alete takmadan önce kapağı Şekil E’de gösterildiği gibi çıkartın. Şekil E Kullanım Uyarı: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. GoPak ikisi bir arada akünün elektrikli alete takılması ve çıkartılması (Şekil F) Uyarı: GoPak’ı uyumlu bir alete takmadan önce BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküden herhangi bağlanmış bir USB kablosunu sökün.

1. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada

akü üzerinde bir kutup kapağı takılıysa çıkartın.

Aküyü takıp çıkarmadan önce, ileri/geri kontrol düğmesinin orta konumunda kilitli olduğundan emin olun.

3. Uyumlu bir GoPak 12V MAX* elektrikli

aletini çalıştırmak için, aletin ucundaki kutupları akünün üzerindeki kutup yuvalarıyla (6) Şekil F'de gösterildiği gibi hizalayın. Not: Şarj göstergesi aletin arkasına bakacak ve USB girişleri ön tarafa gelecektir. Akü üzerindeki ok Şekil E'de gösterildiği gibi alet üzerindeki okla aynı hizaya gelecektir.

4. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada

aküyü alet ucuna oturtun. Akü üzerindeki ok (8) alet üzerindeki okla (15) aynı hizaya gelecektir.Aleti çalıştırmadan önce akünün tamamen yerleştirilmiş ve yerinde kilitlenmiş olduğundan emin olun.

5. BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada

aküyü aletten çıkartmak için alet üzerinde bulunan iki akü çıkartma düğmesine (7) basın ve BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküyü aletten çıkartın. Not: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akünün USB girişleri tetik basıldığında devre dışıdır.

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Şekil F USB cihazınızı şarj etmek için GoPak ikisi bir arada akünün kullanılması (Şekil G)

1. Cihazınıza ait olan kablosunun USB A

ucunu (14) BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküye (11), kablonun diğer ucunu UL veya CSA onaylı bir uyumlu cihaza (telefon/tablet/MP3/taşınabilir elektronik cihazlar/oyun denetleyicisi vb.) takın. Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Şekil G Çalışma BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, uyumlu BLACK+DECKER 12 V GoPak MAX* cihazlarınıza güç sağlayabilir veya mobil cihazlarınıza güç sağlayabilir/şarj edebilir. Akünün kompakt, ince gövde tasarımı taşınabilirlik için tasarlanmıştır. -- Go Pak şarj etme gücü: 2,4A’ye kadar** -- GoPak çıkış gücü: 2,4A’ye kadar*** ** Gerçek şarj etme gücü oranı güç adaptörüne bağlıdır (ürünlr birlikte verilmemektedir). *** Gerçek çıkış gücü oranı cıhaza bağlıdır. USB girişi BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, Tip A USB girişine sahiptir. Toplam çıkış akımını 2,4 amper'e kadar üretir. Not: Cihaza iletilen akım kullanıcı cihazına ve kullanıcının seçtiği kabloya bağlıdır. Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküyü cihazınıza güç sağlama/şarj etme sırasında kutup kapağının güvenli bir şekilde takıldığından emin olun.

  • Kutup kapağını alet kutuplarına takın.
  • USB'den cihaz bağlandığında cihaz şarj işlemi otomatik olarak başlayacaktır.
  • Kapatmak için USB cihazını ayırın. Uygun el pozisyonu (Şekil H) Uyarı: Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. Uyarı: Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. Doğru el pozisyonu; bir el ana kolun, diğer el akünün üzerinde olacak şekildedir. Şekil H Açma/kapama tetiği ve ileri/geri kontrol düğmesi (Şekil I)
  • Alet, açma/kapama tetiğine (1) basarak ve tetiğini bırakarak AÇIK ve KAPALI konuma getirilir. Tetiğe daha fazla basıldığında matkap daha hızlı çalışır.
  • İleri/geri kontrol düğmesi (2) aletin çalışma yönünü belirler ve ayrıca çalışmayı önleyen bir kilit görevi görür.

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)

  • İleri dönmeyi seçmek için tetiği bırakın ve ileri/geri kontrol düğmesini sola itin.
  • Geri dönmeyi seçmek için ileri/geri kontrol düğmesini ters yöne itin. Not: İleri/geri kontrol düğmesi orta konumundayken aleti kapalı konumda kilitler. İleri/geri kontrol düğmesinin yerini değiştirirken tetiğin serbest bırakıldığından emin olun. Not: Değişken hız aralığında sürekli kullanım tavsiye edilmez. Bu tetiğe zarar verebilir ve kaçınılmalıdır. Şekil I Tork kontrolü (Şekil J) Bu alet, çalışma modunun seçilmesi ve vida sıkma torkunun ayarlanması için bir tork ayarlama bileziği (3) ile donatılmıştır. Büyük vidalar ve üzerinde çalışılan sert malzemeler küçük vidalara ve yumuşak malzemelere göre daha yüksek bir tork ayarı gerektirir.
  • Ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için tork ayarlama bileziğini aa sembolüne getirin.
  • Vida takma ve sökme işlemleri için bileziği istediğiniz konuma getirin. Henüz uygun ayarı bilmiyorsanız, aşağıda belirtildiği şekilde ilerleyin:

Bileziği en düşük tork ayarına getirin.

Ardından ilk vidayı sıkın. Kavrama istenen sonuç elde edilmeden düşerse, bilezik ayarını yükselin ve vidayı sıkmaya devam edin. Doğru ayara ulaşana kadar tekrarlayın. Kalan vidalar için de bu ayarı kullanın Şekil J Anahtarsız mandren (Şekil K) Uyarı: Aletin çalışmasını önlemek için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, akünün aletten çıkarıldığından emin olun. Matkap ucu veya diğer aksesuarların takılması:

1. Mandrenin arka kısmından göründüğü

şekliyle, bir elinizle mandrenin (4) arka kısmını tutarken diğer elinizle, ön kısmını saatin ters yönünde çevirerek mandreni açın. Bu mandrenin kıskaçlarını açarak uç veya aksesuarın takılmasına izin verecektir.

2. Ucu mandrene sonuna kadar sokun ve

mandrenin arka kısmından göründüğü şekliyle, bir elinizle mandrenin arka kısmını tutarken diğer elinizle ön kısmı saatin yönünde çevirerek mandreni sağlam bir şekilde sıkın. Uyarı: Mandrenin ön kısmını tutarak ve aleti çalıştırarak matkap uçları (veya başka bir aksesuarı) sıkmaya kalkışmayın. Aksesuar değiştirme sırasında mandrenin zarar görmesine ve kişisel yaralanmaya neden olabilir. Şekil K Vidalama Vidaları sıkmak için ileri/geri dürgüsünü sola itin. Vidaları sökmek için geri dönmeyi kullanın (düğmeyi sağa iterek). Dönme yönü değiştirirken daima ilk önce açma/kapama tetiğini bırakın.

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Çalışma LED ışığı (Şekil A, L) Açma/kapama tetiğine (1) basarak matkabı çalıştırınca entegre LED aydınlatma (5) otomatik olarak çalışma alanını aydınlatır. LED aydınlatmayı fener olarak kullanmayın. Şekil L Delme Uyarı: Matkap zorlanırsa aşırı dönme kuvvetine yol açacak şekilde aniden durabilir. Her zaman ani durmaya karşı dikkatli olun. Dönme hareketini kontrol etmek ve yaralanmayı önlemek için matkabı sıkıca tutun.

  • Yalnızca keskin matkap uçlarını kullanın.
  • Güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi çalışılan parçayı düzgün bir şekilde destekleyin.
  • Özel güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi uygun ve gerekli koruyucu ekipmanlarını kullanın.
  • Özel güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi çalışma alanını destekleyin ve bakımlı tutun.
  • Delik matkap ucu dışarı kaymayacak kadar yeterli boyutuna ulaşınca matkabı, hafif bir baskı uygulayarak çok yavaş çalıştırın.
  • Matkap ucuna düz bir çizgide hafif bir baskı uygulayın. Uca yeterli bir baskı uygulayın, ama motor duracak ya da uç sekecek kadar değil.
  • Dönme hareketini kontrol etmek için matkabı her iki elinizle sıkıca tutun.
  • ANİDEN DURMUŞ VEYA SIKIŞMIŞ

MATKABI YENİDEN ÇALIŞTIRMAK İÇİN

  • Çalışma parçasını delip geçme aşamasında sıkışmayı en aza indirmek için baskıyı azaltın ve deliğin son kısmını yavaşça delin.
  • Ucu açılmış deliğinden çekerken motor çalışmasını sağlayın. Bu sıkışma azaltmaya yardımcı olacaktır.
  • Tetik aleti açtığından ve kapattığından emin olun. Ahşapta delme Ahşapta delikler metal için kullanılan aynı matkap uçları veya geniş ağızlı ahşap uçları ile delinebilir. Bu uçlar çok keskin olmalı ve delme sırasında oluklardan talaşların temizlenmesi için sık sık delikten dışarı çıkartılmalıdır. Metalde delme Metalleri delerken bir yağlayıcı kullanın. Döküm demir ve pirinç istisna olarak kuruyken delinmelidir. Kükürtlenmiş veya domuz yağı en uygun yağlardır. Duvar delme Karpit uçlu beton matkap uçlarını kullanın. Delme bölümüne bakın. Matkap üzerine sabit kuvvet uygulayın, ancak kırılgan malzemeyi çatlatacak kadar kuvvetli bastırmayın. Tozun düzgün ve pürüzsüz akışı uygun delme hızını gösterir. Arıza giderme

1. GoPak cihazınıza güç sağlamıyor veya şarj

etmiyor. a. USB işlevselliğini denediğinizde, şarj durumu düğmesine en yakın LED ışığı kırmızı yanıp sönecektir. -- GoPak çok sıcak veya çok soğuk. GoPak’ın ısınmasına veya soğumasına izin verin.

2. GoPak uyumlu alete güç sağlamıyor veya

şarj etmiyor. -- Aküyü şarj edin. LED ışığı yanmazsa «Arıza Giderme» bölümündeki 1. numaraya bakın.

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Bakım Uyarı: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Önemli: Alet EMNİYET GÜVENLİĞİ ve GÜVENİLİRLİK için bu kılavuzda belirtilenler dışında tamir, bakım ve ayarlamaların her zaman orijinal yedek parça kullanılarak, yetkili servisler tarafından yapılması gerekmektedir. Temizleme Uyarı: Aletin veya güç kaynağının metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu plastik parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin veya güç kaynağının içine sıvı kaçmasına kesinlikle izin vermeyin; aletin veya güç kaynağının herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Tamirler BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü bakım gerektirmez. Uyarı: Alet EMNİYET GÜVENLİĞİ ve GÜVENİLİRLİK için motor kömürünün kontrol edilmesi ve değiştirilmesi dahil olarak tamir, bakım ve ayarlamaların her zaman BLACK+DECKER fabrika servis merkezleri veya BLACK+DECKER yetkili servisler tarafından yapılması gerekmektedir. Daima orijinal yedek parça kullanın. Aksesuarlar Uyarı: BLACK+DECKER tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece BLACK+DECKER tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Aletinizle kullanılabilecek, tavsiye edilen aksesuarlar bedeli karşılığı satış noktalarından temin edilebilir. Herhangi bir aksesuarı bulmak konusunda yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen BLACK+DECKER ile irtibata geçin ve 1-800-544-6986 numarasından arayın. Sorun Olası nedeni Olası çözüm Alet çalışmıyor. Akü şarj olmuyor. Alet aniden duruyor. Akü maksimum ısı sınırına ulaştı. Akü boş. (Akünün çalışma ömrünü uzatmak amacıyla akü, şarj bittiği zaman otomatik olarak aniden kapanma özelliği ile donatılmıştır). Aküyü çıkartın ve şarj edin. Akünün soğumasını bekleyin. Kablolar doğru bir şekilde bağlanmamışlar. Aletin soğumasını bekleyin. İç parçalar çok sıcak. Akü fişini takılı değil. Ortam sıcaklığı çok yüksek veya çok düşük. Akü doğru bir şekilde takılmamış. Akü boş. Akünün doğru takıldığını kontrol edin. Aküye kablo bağlantılarını kontrol edin. Akü, aküyü şarj etmek için kullanılan cihaz ve çalışma prizi arasındaki bağlantıları kontrol edin Aküyü ortam sıcaklığı 4,5 ºC’den daha yüksek veya 40,5 ºC’ daha düşük olduğu yere götürün. Akü şarj gerekliliklerini kontrol edin.69

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Teknik özellikleri Voltaj

Yüksüz hızı dev/dak. 0-550 Maks. tork Nm 12.5/26 Mandren kapasitesi mm 1-10 Maks. delme kapasitesi Çelik/ahşap mm 10/25 Ağırlık kg 0,79 (akü ile 1,04) BCD701 Çevrenin korunması Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaşan BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması ve geri dönüşme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi: Ses basıncı (L

) 62,8 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A) Akustik güç (LwA) 73,8 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A) EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı): Metalde delme (a h,D )<2,5m/s

Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir. Uyarı: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulama- lar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki 1,5 maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir. Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.70

(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatarak BLACK+DECKER hatalı kısımları değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir:

  • Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
  • Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
  • Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya kaza sırasında zarar görmüşse;
  • Yetkili tamir servisleri veya BLACK+DECKER servis ekibinden başkası tarafından tamir edilmeye çalışılmışsa. Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.