BOSCH IDS 18V-650 T Professional - ไขควง

IDS 18V-650 T Professional - ไขควง BOSCH - คู่มือผู้ใช้ฟรี

ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี IDS 18V-650 T Professional BOSCH ในรูปแบบ PDF.

📄 131 หน้า ภาษาไทย TH ดาวน์โหลด 💬 คำถาม AI
Notice BOSCH IDS 18V-650 T Professional - page 77
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ IDS 18V-650 T Professional BOSCH

0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง

ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้

อีเมลยังคงเป็นความลับ: ใช้เพื่อแจ้งให้คุณทราบหากมีใครตอบคำถามของคุณ

ยังไม่มีคำถาม เป็นคนแรกที่ถาม

ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ ไขควง ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ IDS 18V-650 T Professional - BOSCH และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ IDS 18V-650 T Professional ของแบรนด์ BOSCH.

คู่มือผู้ใช้ IDS 18V-650 T Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de securité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

18 | Français

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait réfluence à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utiléctrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieure réduit le risque de chocoléctrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation

de l'outil électricque. Ne pas utiliser un outil électricque lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électricque peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérappantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapté réalise moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de I'etat de marche a arrêt et inversionement. Tout outil电量 qui ne peut pas etre commande par l'interrupteur est dangereux et il faut le repaper.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outilélectrice. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'utilélectrique.

Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou a une température excessive. Une exposition au feu ou a une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour visseuses à chocs

  • Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un cablage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
    Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
    N'utilisez comme accessoire que des embouts de visage et douilles « spécial percussion ». Ce sont les seuls accessoires adaptés aux visseuses à chocs et boulonneuses.
  • Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction élevées peuvent survenir en peu de temps.
  • Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
    Avant de poser l'outil electroportatif,attendez que celui-ci soit complètement à l'arret.L'outil risque de se coincer,ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.

20 | Français

Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvre pas. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boittier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilisez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - | Français - 1

Conserve la batterie a l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
- Les accessoires de travail s'échauffent fortement pendant leur utilisation! Il y a risque de blessure lors du changement d'accessoire. Utilisez des gants pour-retirer l'accessoire de travail.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil electroportatif. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil electroportatif et en toute sécurité.

Symboles et leur signification

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Symboles et leur signification - 1

Le protocolage des données est activé dans cet outil électroportatif.

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Symboles et leur signification - 2

Outil electrolyportatif connecté avec technologie NFC intégrée

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Symboles et leur signification - 3

Le symbole N est une marque de commerce ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux USA et dans d'autres pays.

Description des prestations et du produit

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro

voquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévisage de vis ainsi que pour le serrage et le dessarrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se refère à la représentation de l'utilé electroportatif sur la page graphique.

(1) Porte-outil
(2) Bague de verrouillage (IDR 18V-125T)
(3) Bague en caoutchouc (porte-outil) (IDS 18V-125 T, IDS 18V-650 T, IDS 18V-200 T)
(4) Logement pour dispositif de maintien
(5) Sellecteur de sens de rotation
(6) Filetage pour clip de ceinture
(7) Batterie
(8) Bouton de déverrouillage de la batteriea
(9) Interface utilisatuer
(10) Position de l'antenne NFC intégrée
(11) Interrupteur marche/arrêt
(12) LED déclairage
(13) Poignée
(14) Embout double aIDR 18V-125 T
(15) Porte-embout universel a IDR 18V-125 T
(16) Embout de vissage a) (IDR 18V-125 T)
(17) Accessaire de travail (par ex. douille) a) (IDS 18V-125 T, IDS 18V-650 T, IDS 18V-200 T)
(18) Indicateur d'etat du processus de vissage
(19) Dispositif de maintaini
a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.

Interface utilisateur

(20) Indicateur alerte de températe
(21) Indicateur d'etat de la batterie
(22) Indicateur de maintenance
(23) Indicateur « Interface utiliser bloquée »
(24) Indicateur pour mode « vissage en douceur »
(25) Touche de préselection de couple 1 (+)
(26) Indicateur de préselection de couple
(27) Touche de préselection de couple 2 (-)

\section*{Caracteristiques techniques}

Boulonneuse sans-fil IDR 18V-125 T IDS 18V-125 T IDS 18V-200 T IDS 18V-650 T
Référence3 601 JP8 1.. 3 601 JP8 0.. 3 601 JN0 0.. 3 601 JP7 0..
Tension nominale V= 18 18 18 18
Régime à videA)tr/min0-3 100 B)0-3 100 B)0-2 500C)0-2 000C)
Fréquence de frappeA)min-10-3 800B)0-3 800B)0-3 500C)0-2 800C)
Couple de serrage sans le mode «Arrêt automatique »A)Nm180 D)180D)300E)750F)
Nombre de positions de réglage
- dans le mode « Arrêt automatique » (interface utilisateur)9 (positions 1 à 9)9 (positions 1 à 9)9 (positions 1 à 9)9 (positions 1 à 9)
- sans le mode « Arrêt automatique » (interface utilisateur)1 (position « H »)1 (position « H »)1 (position « H »)1 (position « H »)
Ø de vissage dans le mode « Arrêt automatique »mmM5-M10 M5-M10 M8-M14 M14-M20
Ø de vissage max. sans le mode « Arrêt automatique »mmM12 M12 M18 M24
Porte-outilSix pans ¼"■ 3/8"■ 1/2"■ 1/2"
PoidsG)kg1,11,11,21,8
Températures ambantes recom-mandées pour la charge°C0...+350...+350...+350...+35
Températures ambantes admis-sibles pendant l'utilisation(II) et pour le stockage°C-20...+50-20...+50-20...+50-20...+50
Batteries compatiblesGBA 18V...GBA 18V...GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...ProCORE18V...ProCORE18V...
EXPERT 18V...EXPERT 18V...EXPERT 18V...EXPERT 18V...
EXBA18V...EXBA18V...EXBA18V...EXBA18V...
CORE18V...CORE18V...CORE18V...CORE18V...
Chargeurs recommendsGAL 18V...GAL 18V...GAL 18V...GAL 18V...
GAL 36V...GAL 36V...GAL 36V...GAL 36V...
GAL 12V/18...GAL 12V/18...GAL 12V/18...GAL 12V/18...
GAX 18V...GAX 18V...GAX 18V...GAX 18V...
EXAL 18V...EXAL 18V...EXAL 18V...EXAL 18V...

A) selon l'accumulateur utilisé
B) Mesure à 20-25°C avec accu GBA 18V 2.0Ah
C) mesure à 20-25°C avec une batterie ProCORE18V 4.0Ah
D) Mesure pour 3 secondes, avec vis M16
E) Mesuré pour 3 secondes, pour une vis M20
F) Mesure pour 3 secondes, avec vis M24
G) Poids sans batterie
(pour le poids de la batterie, voir http://www.bosch-professional.com)
H) performances réduites à des températures < 0°C
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-2.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est de : niveau de pression acoustique 101 dB(A); niveau de puissance acoustique 109 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN 62841-2-2:

IDR 18V-125 T/ IDS 18V-125 T/

IDS 18V-200T:

Serrage de vis et d'écrous de la taille maximale admissible: a_n < 12,3m / s^2,K = 1,5m / s^2

22 | Français

IDS 18V-650T:

Serrage de vis et d'écrous de la taillie maximale admissible: a_n < 18,9 m/s^2, K = 1,5 m/s^2

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Accu

Bosch vend ses outils electroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqued sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil electroportatif.

Recharge de l'accu

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.

Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-lon partiellement charges. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.

Mise en place de l'accu

Insérez l'accu dans le compartment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclènche.

Retrait de l'accu

Pour retarder l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil electroportatif. Ne force pas.

L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mègarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil electroportatif, un ressort le maintient en position.

Indicateur de niveau de charge del'accu

Remarque: Tous les types d'accu ne possedent pas d'indicateur d'etat de charge.

Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electrolytariat est à l'arret.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou laffichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplaced.

Batterie de type GBA 18V...

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Indicateur de niveau de charge del'accu - 1

LED Capacité

Allumage permanent en vert de 3 LED 60-100 %
Allumage permanent en vert de 2 LED 30-60 %
Allumage permanent en vert de 1 LED 5-30 %
Clignotement en vert de 1 LED 0-5 %

Type de batterie ProCORE18V...|EXPERT 18V...| EXBA18V...| CORE18V...

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Indicateur de niveau de charge del'accu - 2

LED Capacité

Allumage permanent en vert de 5 LED 80-100 %
Allumage permanent en vert de 4 LED 60-80 %
Allumage permanent en vert de 3 LED 40-60 %
Allumage permanent en vert de 2 LED 20-40 %
Allumage permanent en vert de 1 LED 5-20 %
Clignotement en vert de 1 LED 0-5 %

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Montage

Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

Changement d'accessoire

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure A)

IDR 18V-125 T:

Tirez la bague de verrouillage (2) vers l'avant, enforcez l'accessoire de travail à fond dans le porte-otil (1) et relâchéz la bague de verrouillage (2) afin de bloquer l'accessoire. Pour monter des embouts de vissage (16), utilisez un porte-embout universel avec gorge à billes (15).

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure B)

IDS 18V-125 T/ IDS 18V-650 T/ IDS 18V-200 T:

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez a bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se detacher lors des vissages.

Glissez l'accessoire de travail (17) sur le carre malé du porte-otutil (1) jusqu'à ce qu'il viennent en butée contre la bague en caoutchouc (porte-otil) (3).

Remarque: La bague en caoutchouc (porte-otil) (3) tourne avec le porte-otil (1) lors du fonctionnement de l'otil electroportatif. Laissez pour cette raison un petit espace entre la bague en caoutchouc (porte-otil) (3) et le carter d'engrenage de l'otil electroportatif.

Retrait d'un accessoire de travail

Tirez la douille de verrouillage (2) vers l'avant et sortez l'accessaire de travail.

Clip de ceinture

Le clip de ceinture n'est pas fourni. Vous trouvez z'ensemble des accessoires dans la gamme d'accessoires Bosch.

Le clip de ceinture permet d'accrocher l'util electrolyportatif à une ceinture ou autre. Vous avez alors les deux mains libres et l'util electrolyportatif est à tout moment à portée de main.

Dispositif de maintainien (voir figure C)

Pour monter le dispositif de maintaini (19), fixez les deux extrémités du dispositif de maintien au niveau des logements (4).

Mise en marche

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Fonctionnement

Le porto-otutil (1) et l'accessoire de travail sont entrainés par un moteur électrique par l'intémediaire d'un engrenage et d'un mécanisme de frappe.

L'opération se déroule en deux phases :

vissage puis serrage (mécanisme de frappe en action).

Le mecanisme de frappe entre en action des que la vis est serrée et que le moteur est sollicité. Le mecanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en impacts de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l'opération se déroule dans l'ordre inverse.

Selection du sens de rotation (voir figure D)

Le sélecteur de sens de rotation (5) permet d'inverser les sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arret (11).

Rotation droite: Pour serrer des vis et des écrous, action-nez le sélecteur de sens de rotation (5) à fond vers la gauche.

Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionné le sélecteur de sens de rotation (5) à fond vers la droite.

Mise en marche/arrêt

Pourmettre en marche l'utille electroportatif,actionnez linterrupteurMarche/Arret(11)etmaintenez-le actionne.

La LED d'éclairage (12) s'allume dés que l'interrupteur Marche/Arrêt (11) est enforcé un peu ou complètement. Il permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres.

Pour arreter l'util electroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (11).

LED d'éclairage avec affichage d'objet

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - LED d'éclairage avec affichage d'objet - 1
TOOL STATUS FEEDBACK

La LED d'éclairage (12) sert aussi d'indicateur d'état pour la protection de l'outil :

Etat de

laLED

3 clignotements après un arrêt

Description

Protection de l'outil active. La protection de l'outil a ete activee pour eviter une trop force consommation de la batterie et exclure tout endommagement de l'outil.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Voupeuz faire varier en continu la vitesse de rotation / la fréquence de frappe de l'utilé electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11).

Légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) faisible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.

24 | Français

Instructions d'utilisation

Le couple dépend de la durée des chocs. Le couple maximal atteint résultat de la somme des couples générés lors de chaque chic. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de chic de 6 à 10 secondes. Au-delà de cette durée, le couple de serrage n'augmente plus que faiblement. Il est nécessaire de déterminer la durée de chocs pour chaque couple de serrage. Contrôletz toujours le couple réellement atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.

Vissages durs, élastiques et tendres

Si I'on mesure et retranscrit sur un diagramme les couples obtenus lors d'une succession de chocs, on obtient la courbe caractéristique de couple. Le sommet de la courbe indique le couple maximum que I'on peut atteindre, la pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint.

L'évolution du couple et donc l'allure de la courbe dépendant des facteurs suivants :

  • Résistance des vis/écrous

  • Nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint)

Valeurs individatifs pour les couples de serrage de vis maximaux

Valeurs indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance; utilisation de la limite d'élasticité à 90% (pour un coefficient de frêttement _tot = 0.12 ). Contrôletz plusieurs le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.

Classes de ré-sistance selon DIN 267Vis standard Vis haute résistance
5.86.86.98.810.912.9
M5 3.5 4.21 4.73 5.5 89.4
M6 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M8 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M10 29 35 39 47 65 78
M12 50 60 67 80 113 135
M14 79 95 107 130 180 215
M16 122 147 165 196 275 330
M18 168 202 227 270 380 450
M20 238 286 320 385 540 635
M22 320 385 430 510 715 855
M24 410 490 455 650 910 1.100

Conseils

Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre interieur de filtage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.

Remarque: Veiliez à ce qu'aucune piece métallique (piece de fixation par ex.) ne penètre dans l'outil electroportatif. ÀpRES avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil electropo-tatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.

Fonctions de connectivité

Prérequis pour l'utilisation de l'application

Prérequis système
Appareil mobile (tablette, smartphone)Android 6.0 (ou version ulté-rieure)
iOS 11 (ou version ultérieure)

Installation de l'application mobile

Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous dévez d'abord installer l'application mobile dédiée conçue pour votre apparéil mobile (Android ou iOS).

  • Téléchargez l'application sur la plateforme dédiée (Apple App Store ou Google Play Store).

Remarque: Pour ce faire, vous doivent disposer d'un

compte utilisateur donnant accès à la plateforme de télé-chargement.

Nom de l'application mobile

iOS / Android

BeConnected

PRO360

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Nom de l'application mobile - 1

  • Sur l'écran de votre apparéil mobile (smartphone, tablette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre pour connecter l'outil electroportatif à l' apparéil mobile.

Fonctions disponibles avec l'outil electroportatif

En combinaison avec le module NFC, l'outil electrolyportatif dispose des fonctions de connectivité suivantes:

  • Enregistrement et personnalisation
  • Vérification d'etat, affichage de messages d'alerte et de défaut
  • Informations générales et réglages
    Gestion
    Blocage de l'interface utilisateur
  • Réglage des modes de fonctionnement
    Voutrouverezplusd'informationsdansle menudaide de I'application mobile Bosch.

Écran de contrôle

L'interface utilisateur (9), voir figure E, sert à la préselection de couple, à la préselection de mode de fonctionnement et à l'affichage d'etat de l'utilé electroportatif.

Présélection du couple

Les touches de préselection de couple 1 et 2 ((25)/(27)) permettent de préselectionner 9 positions de couple. L'outil

electroportatif s'arrête automatique du que le couple regle est atteint.

L'indicateur d'etat de processus de vissage (18) et le signal d'alerte acoustique informent sur l'etat du processus de vissage (voir le tableau ci-après et la figure F).

Indicateur d' état du processus deSignal d'alerte acoustique Significationvissage
Vert - Le vissage se déroule sans incidents.Le couple est conforme à la position decouple présélectionnée.
Rouge Tonalité sonore (1 seconde) Un incident est survenu lors du processusde vissage.Causes possibles :- L'interrupteur Marche/Arrêt a été reli-ché trop;tôt- La batterie de l'outil électroportatif est presque vide- L'outil électroportatif décèle une varia-tion soudaine de la charge- La protection contre les surcharges est active
Orange Tonalité sonore (1 seconde) Un incident est survenu lors du processusde vissage.Causes possibles :- L'outil électroportatif tourne à vide- L'outil électroportatif ne détecte pasd'impact

Présélection de couple dans 9 positions

Le diagramme représenté indique les couples correspondant à chacune des positions ainsi que les diamètres de vis machine possibles (voir figures GI).

Les couples indiqués dans le diagramme ont été mesures dans des conditions de mesure standardisées et ne constituent que des valeurs de reference. Le couple exact dépend de différents facteurs.

Pour augmenter le couple, appuyez sur la touche de préselection de couple 1 (+) (25). Pour réduire le couple, appuyez sur la touche de préselection de couple 2 (-) (27). La position choisié s'affiche sous forme de chiffre sur l'indicateur de préselection de couple (26).

Sélection d'une position de couple

Pour selectionner une position de couple, procedez comme suit:

26 | Français

  • Choisissez le couple approprié en vous basant sur les valeurs de réference du diagramme (voir figures G-I).
  • Sélectionnez sur l'util la position de couple correcte (1-9).

Si l'outil electroportatif utilise des rondelles elastiques, activez le mode « vissage en douceur »

Si l'otil electroportatif n'utilise pas de rondelles elastiques, desactivez le mode « vissage en douceur »

  • Demarrez le processus de vissage en appuyant sur l'interruuteur Marche/Arret (11).
    Il est recommandé de mesurer les valeurs avec une clé dynamométrique à affichage numérique du couple.
  • Si les valeurs de couple se situent 15% au-dessus du couple souhaite, il est conseilé de sélectionner une posi

tion de couple plus petite à l'aide de la touche de préselection de couple 2 (27).

-Siles valeurs de couple se situent 15% en-dessous du couple souhaite, il est conseilé de selectionner une position de couple plus grande à l'aide de la touche de préselection de couple 1 (25).
- Si les valeurs de couple qui se situent dans les limites de 15% , la position de couple selectionnée peut etre conservée.

Remarque: Il est recommandé d'effectuer les mesures dé-crites au moins 3 fois pour Obtir des résultats homogènes et pouvoir memoriser ces résultats dans les réglages.

Description et signification des modes

Affichage (interface utilisateur) Description Signification

TORQUERien n'apparait sur l'interface utilisateur (9).L'outil electroportatif et l'interface utilisateur (9) sont éteints/désactivés.
TORQUEAu niveau de l'indicateur de préselection de couple (26) apparaît la position régée.L'interface utilisateur (9) est allumée/acti-vee.
Le mode « Arrêt automatique » est activé (voir « Sélection du mode de fonctionnement», Page 27).
TORQUEL'indicateur du mode « vissage en douceur » (24) s'allume en blanc. Au niveau de l'indicateur de préselection de couple (26) apparaît la position régée.Le mode « vissage en douceur » (24) est activé (voir « Sélection du mode de fonctionnement», Page 27). Le mode « vissage en douceur » (24) n'est pas prérégisé sur l'outil electroportatif.
TORQUEAu niveau de l'indicateur de préselection de couple (26) apparaît la dette « H ».Le mode « Arrêt automatique » est désac-tivé (voir « Sélection du mode de fonctionnement», Page 27).
TORQUEL'indicateur « Interface utilisateur bloquée » (23) s'allume en blanc.L'interface utilisateur (9) est bloquée. Les touches de préselection de couple 1 et 2 ((25)/(27)) sont bloquées. Le couple ne peut pas être modifié. Vouces pouvez débloquer l'interface utilisateur à partir de l'appli BeConnected / de PRO360. Vouces pouvez ensuite à nouveau effectuer des réglages via l'interface utilisateur (9).
TORQUEL'indicateur de maintenance (22) s'allume en orange.La maintenance planifiée est arrivée à échéance. Envoyez l'outil electroportatif au service après-vente (voir « Service après-vente et conseil utilisateurs», Page 28) pour qu'il

Affichage (interface utilisateur) Description Signification

effectue les opérations de maintenance nécessaires.
L'indicateur d'etat de batterie (21) s'al-lume en orange.La batterie de l'outil électroportatif est presque vide. Il convient de la recharger ou de la replacer sans tarder.En plus de l'indicateur d'etat de batterie sur l'interface utilisateur (9), l'indicateur d'etat de processus de vissage (18) s'al-lume en rouge et un signal sonore retentit.Une batterie pas suffisamment chargée modifie le couple de l'outil électroportatif. Rechargez la batterie ou replacez-la par une batterie chargée.
L'indicateur d'etat de batterie (21) s'al-lume en rouge.La batterie de l'outil électroportatif est vide. Il convient de la recharger ou de la replacer.
L'indicateur alerte de température (20)s'al-lume en rouge.-L'outil électroportatif est en sur-chauffe. Laissez refroidir l'outil électro-portatif avant de reprene le travail.- L'outil électroportatif/la batterie est re-chargé(e) sans fil. Attendez la charge complète de l'outil électroportatif/de la batterie avant de continuer à travailler.

Sélection du mode de fonctionnement

L'outil electroportatif dispose de 2 modes de fonctionnement.

Activation du mode « Arrêt automatique » (positions 1-9)

Le mode « Arrêt automatique » est utilisé lors des préserrages ou serrages, pour évider un serrage excessif ou insuffisant des vis. Le mode « Arrêt automatique » avec 9 positions est prégré par défaut sur l'util electrolyportatif.

Le mode « Arrêt automatique » permet de préseLECTIONner un couple bien précis (voir figures G-I).

Pour activer le mode « Arrêt automatique », précisé comme suit :

-Le mode « Arret automatique » est preréglé par défaut sur l'outil electroportatif.
- Quand l'indicateur de presélection de couple (26) affiche la dette « H», appuyez sur la touche de presélection de couple 1 (+) (25).

La position 1 du mode « Arrêt automatique » est selectionnée et s'affiche sur l'indicateur de préselection de couple (26).

Désactivation du mode « Arrêt automatique » (réglage H)

Quand le mode « Arrêt automatique » est désactiver, toute préselection de couple est impossible.

Pour désactiver le mode « Arrêt automatique », procédez comme suit :

-Si yous you trouvez dans la position 1,appuyez sur la touche de preselection de couple 2 (-) (27).
-Si vous vous trouvez dans la position 9,appuyez sur la touche de preselection de couple 1 (+) (25).

Au niveau de l'indicateur de préselection de couple (26) apparait la lecture « H »

Activation/désactivation du mode « vissage en douceur »

Pour activer le mode « vissage en douceur » (24), appuyez simultanément sur les touches de préselection de couple 1 et 2 ((25)/(27)).

Pour désactiver le mode « vissage en douceur » (24), ap-puyez à nouveau simultanément sur les touches de préselection de couple 1 et 2 ((25)/(27)).

Vis avec/sans rondelles elastiques

Pour serrer efficacement les vis, adaptez en conséquence le mode de l'outil electroportatif :

  • En cas d'utilisation de vis avec rondelles élastiques, activement le mode « vissage en douceur »
  • En cas d'utilisation de vis sans rondelles élastiques, désactiver le mode « vissage en douceur »

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Nettoyez régulierement les ouies d'ération de l'outil electroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous

28 | Português

sière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de chocoléctrique.

Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil electroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Toujours tenir propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Maroc

Tel.: +212529314327

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Maroc - 1

Vous trouvez nos adresses de service et des liens vers le service de réparation et la commande de pieces de rechange sur: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Portugués

Interface de utiliser

Interface de utiliser

Preseclusion del par de giro en 9 niveles

Dich vu hô tro khachHang va tu ván su dung

Viet Nam

Hotline: 1900 9988 50

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Viet Nam - 1

Dia chi dich vu va lien két dén dich vu sua chuia va dāt hang linh kien thay the cua chung toci co the duoc tim thay tai: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Trong tát ca cac phan hoi va don dat phu tung, xin vui long luon luon nhap soHang hóa 10 chu so theo nhan cua hang hóa.

Su thai bo

Dung cu dien, pin, phu kien va bao bi can duoc tai su dung theo quy dinh ve moi truong.

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Su thai bo - 1

Ban khong duoc nem dung cu dien va pin vao thung racgia dinh!

Uolssll jno yjlaill JlasuWJyaaoo.

aao po sssu9 aubllggl gaaaysslalao po ssuul 1. calaiol jull no aaggl

Uo aall jbs jia caiai all jui i o aLgU .uUjSJI

Jolai

0s paaui 2. jssu uuljSll oall

gSloie gI Lsio ngS lo sic aJy. .aggIg Igssgl JssJu C

oall oaiuic oosg abouol po sc .a b u l 15 s g aflj

aIalai Ojagai JdJd. aIg UJIb IaIis

JUaJg JUJI, JO aLggl EuaS aauuJU JUJIg gJgJgJgJjI JQ

joo auiy j 0aii Juaa i ggbu 2g jauo

Uulg aolgl oogu - 0121

pssimol aggJog

Jaaa buaa g

oeaall aag 10 logall jo l yjo .gubill

aJai

UolUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgU

aJ20 gBg aU Jgs sC Uc yjol: SwJ. auuJSL oJU JI J

aiaia 1 aaii i 1 3 0 0 0 0 0 0

julb

gull pssx pail Ubl

pailulb

y jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui juuu

jglj jslggu d s g uu cly wlu g uu 501w l uu uu b lg qo kww

Jj Jsi oaiol kws j 0
Sui, s uog g gblggi d
.iguas yg

JjI! Jog g bO

49 Lalaio uge

Jus U 1uI Cua JIs JaI jil g JjI dWgl uJl jI G

ajolaoiwlpoc

j 1slo jLgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg U

.

J 1 Jjw a bgsjwstg jglu 1slo cawd as wlu cbgo .sijs g oos JL gao oikws L g dwsw g jy jIcabg as sis Cg 1oysuwl 1suiuclc .susas JSL agg wjl 1slojulilolcsuolpoc 1sJgW

Lj|.a

jglg jgl g oog cagjgsd 1g 0s 1s 1s 1s 1s 1s 1s

40mu g oBswu 54

JL Laiologj jI Jgws 1
aagj jI s ggi g lS bJw a g S
sU CJI JI I paoiwl.
Jgjio Suia jy jgju

jooi Suia oJgoad

dss s jus g jg jglgc 1jw js jjs jiiS g iio ojjol .siu ojiio u

Lwgi dS LjJJL

UguiusLulu guijutfai jg

sjjw sllw aagj ojjw jg sjjw j1j (sju jlu sya d jg 0
jba, cwi o w diaw sju u sdu s
.5jds gag sguw

0slaaiIgjJy

di jai jg jj ggi ul slasis
slgia ajaio sljui jolaoi .slw
.

jI |jI |jU |gjU jI

4g aio jI bao 0s laawl sjgo JjI ungic a
Jg g au ooo dss w sJg slo y
JU I JU Jd sJg sJg SgS JIwg
Juail slal ccl CwI Jsou JIw

gj ggaagg 1

sglig u dsw w gurjI

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - gj ggaagg 1 - 1

CoLe LgJcN CcoL JNFC Forum,Inc.ooWoo WogS Lw Lgol sio 1

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - gj ggaagg 1 - 2

Jg g Ugsa

Ig j 1 g iJgWd
Uc J U WU UuW .DgW
Ccu uuuu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

BOSCH IDS 18V-650 T Professional - Jg g Ugsa - 1

laimJd jgI slgai g 1

olkwjIollaWJlgo

g ju) g k u yuoc p aui sl yu jui n u jy g u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu uuuu

okwJalgaw

Jsw wol yolw sIjglgla Jlss oJaw .wol gglai dao do

(IDS 18V-650 T, IDS 18V-200 T)

(a)jjwUgUyU

aJwLgSjU Sjwlsljda

15 12

a) (IDR 18V-125 T) g_i g (14)

a) (IDR 18V-125 T) aio logoc oj j (15) a) (IDR 18V-125 T) gogg uu (16)

a) (UJlUJUoUjUO UJU1 (17) IDS 18V-125 T, IDS 18V-650 T, IDS 18V-200 T)

(18)

jui slguiu CwI J Soo Lg jS .igw sI i ggo jgb d

aLwglgosjlsjuaqduwgd aui dsi juaba Jdsabg,swu wpsao .gawdaiagcwsdlwgyasijl g

.1suiy 5g jS jI Jolg b0iws Ujiis g oJ S JIs dabg a CwI jSao JjI .gaw Ja law cws jGy JjI

CwJnKoOgSsIaWUgJyBpJ 1 JnKoOgSjLgSsILyJyBjI 1uJ. gWgFIOuSyRyBtTcWt 1JlWsuA|J:duS oju IuBa SuOg 1JgluuiuW .Jai aJoo SuWjDuJS 1wI Lw uai jS Jau Ou JnKoOuJy

.3JUsgagoligS JuaI

du jgo dlghg jbj gl ds (juc g j.

j0 slj g g g jlg daa

1jSuiJUuljbsgaglwuI Saa J

.

g jj1 ugsj g g

jJlJlJJjLwLgU(o

J L G J S W O Jg j. aJla

Jgag g u wu

jL jliabI g ggai jgii

.

juiu o ojgluo g clo

+9821-86092057:

JL

.5iS 10 J5.5JSLac Cw2 j3 gjIjH

"siogilg"lls

(1-9UJ)

COWLJnJnJgJ1sJ"Sjlogilg

j1i j0o oiaow gog

a u d w diu w co 1 u w caw jl

9 y "sJlogj gba" Cua. gw (y)

.0w1oawabuji jj1g

guljui jgljlo "suiogil gba"uJ J

w o

G-1

iowl

:ssjgjUgws

ωl oωpai

-μjUjJlU 15

180^

U

dsJ 10uJui J"H" (26) jglus

y

Jai jui jy jj Jai dao 5g j g

gaw g o d s uu lai (26) jglus

(Hpui) "Sulogil g" clls uqgola

g

.154 154

gbl "sJlogil gba" Ula julgi loa

:uJugoljUjgus

oJgam J aqaaasuluugjg(27)1jg lius

J25)(+)1g

(26)gluiculaii (sylj kuiolao (5g)

w0oJUuH"

glo do slaw jw gau law wJaw g moa oLo sdo

สารบัญ คลิกที่ชื่อเรื่องเพื่อเข้าถึง
ผู้ช่วยคู่มือ
ขับเคลื่อนโดย Anthropic
รอข้อความของคุณ
ข้อมูลสินค้า

แบรนด์ : BOSCH

รุ่น : IDS 18V-650 T Professional

หมวดหมู่ : ไขควง