IAN 78346 - Radioklocka AURIOL - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis IAN 78346 AURIOL i PDF-format.
| Produkttyp | Radiostyrd projektionsväckarklocka |
| Märke | Auriol |
| Modellnummer | IAN 78346 (även Z31311, Z30951B, Z31312) |
| Mått (B x H x D) | Ca 17,8 x 9,4 x 7 cm |
| Strömkälla | 3 x 1,5 V AAA-batterier |
| Displaytyp | LC-display med tid, datum, temperatur, vecka och radiosymbol |
| Tidsmottagning | DCF-radiosignal (automatisk och manuell) |
| Tidszoner | Justerbar ±12 timmar från CET |
| Larm | Två oberoende larm (Larm 1 och Larm 2) |
| Slumrfunktion | Ja, 5 minuter (SNOOZE/LIGHT-knapp) |
| Projektion | Projektion av tid i tak/vägg, justerbar skärpa, vinkel och riktning (180° rotation) |
| Displaybelysning | Aktiveras genom knapptryckning, ljud eller beröring (5 sekunder) |
| Temperaturvisning | Inomhustemperatur, växlingsbar mellan °C och °F |
| Veckodagsspråk | Engelska, tyska, franska, italienska, nederländska, spanska, danska, portugisiska |
| 12/24-timmarsformat | Valbar |
| Återställning | Återställningsknapp för att återställa fabriksinställningar |
| Rengöring | Rengöras externt endast med en mjuk, torr trasa |
| Säkerhetsfunktioner | Batteripolaritetsskydd, batterier får inte laddas, håll borta från barn |
| Färgalternativ | Blå (Z31311), Grå (Z30951B), Röd (Z31312) |
| Leveransomfattning | 1 projektionsväckarklocka, 3 AAA-batterier, bruksanvisning |
Vanliga frågor - IAN 78346 AURIOL
Användarfrågor om IAN 78346 AURIOL
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Radioklocka i PDF-format gratis! Hitta din manual IAN 78346 - AURIOL och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. IAN 78346 av märket AURIOL.
BRUKSANVISNING IAN 78346 AURIOL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SI
RADIJSKO VODENA BUDILKA S PROJEKCIJO
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
Korrekt användning ....Sidan 22
Beskrivning av delar ....Sidan 22
Tekniska data ....Sidan 23
Räckvidd....Sidan 23
Säkerhet
Allmän säkerhetsinformation ....Sidan 23
Säkerhetsråd beträffande batterier.....Sidan 24
Före användning
Sätta i/byta ut batterier ....Sidan 25
Ta emot DCF-radiosignalen ....Sidan 26
Före användning
Inställning av 12/24-timmarsvisning .....Sidan 27
Inställning av alarm ....Sidan 28
Avstängning av alarm ....Sidan 29
Aktivering av slummerfunktionen ......Sidan 30
Aktivering/avaktivering av displaybelysningen och projektionen ...Sidan 30
Justering av projektionsskärpan, vinkeln och riktningen ....Sidan 31
Visa temperatur i °C/°F ....Sidan 31
Inställning av tidszoner ....Sidan 31
Återställ......Sidan32
Felsökning......Sidan32
Rengöring och underhåll......Sidan 33
Avfallshantering ....Sidan 33
Information
Konformitetsdeklaration......Sidan34
- Korrekt användning
Projektionsväckarklockan är inte avsedd för kommersiellt bruk. Projektionsväckarklockan är endast avsedd för inomhusbruk.
- Beskrivning av delar
1 Tidsvisning
2 PM-symbol (eftermiddag)
3 AM-symbol (förmiddag)
4 Radiosymbol
5 Symbol för sommartid
6 Symbol för tidszoner
7 Symbol för alarm 1
8 Symbol för alarm 2
9 Årssymbol
10 Temperaturskala
11 Temperatursymbol (°C / °F)
12 - 14 Datumvisning
15 Veckovisning
16 Veckodagsvisning
17 SNOOZE/LIGHT-knappen (slummer-/ljusfunktion)
19 Hjulet för skärpekontroll
20 Knappen för projektionsriktning
21 SET-knappen
22 ALARM-knappen
23 + / 12 / 24-knappen
24-/C/F/RCC-knappen
25 S/C-switch (akustisk/kontaktsensor, PÅ/AV)
26 Reset-knappen
Mått: ca. 17,8 x 9,4 x 7 cm
$$ (B \times H \times D) $$
Färg: Z31311: blå
$$ Z 3 0 9 5 1 B: \text { grå } $$
$$ Z 3 1 3 1 2: r \ddot {o} d $$
Räckvidd
Allmän säkerhets- information
Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som är ansvarig
22 SE 23 SE
för deras säkerhet eller ifall de har erhållit instruktioner om hur man använder enheten från en sådan ansvarig person. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten.
WARNING! RISK FÖR DÖDLIG SKADA!
Batterier kan sväljas, vilket är potentiellt livshotande. Om ett batteri sväljs, måste medicinsk hjälp sökas omedelbart.
Använd inte enheten om den är skadad. Skadade enheter utgör en livsfara på grund av elektriska stötar!
WARNING! Använd inte enheten på sjukhus
eller värdinrättningar. I dessa miljöer kan detta leda till funktionsstörningar av livräddningsutrustning.
- Observera att skador som uppstår till följd av felaktig hantering, icke-iakttagande av bruksanvisningen eller ingrep på insidan av enheten av obehöriga personer står utanför garantin.
Ta aldrig isär produkten. Otilfredsställande reparationer kan leda till avsevärd fara för användaren. Låt endast reparationer utföras av en kvalificerad och erfaren specialist.

Säkerhetsråd beträffande batterier
Ta ur batterierna från enheten om de inte har använts under en längre period.
FÖRŞIKTIGHET!

EXPLOSIONSRISK! Återladda aldrig batterier!
FÖRŞIKTIGHET!

EXPLOSIONSRISK!! Sätt alltid i batterier av angiven typ. Annars finns det risk för explosion.
Se till att du sätter i batterierna med rätt polaritet! Rätt polaritet visas inuti batterifacket.
- Om nödvändigt rengör kontakterna på batterierna och på enheten innan du sätter i dem.
■ Ta ur förbrukade batterier från enheten omedelbart. Det finns en ökad risk för läckage!
- Om du bortser från ovanstående instruktioner och råd, kan dina batterier urladdas utöver deras minsta spänning, vilket ökar risken för läckage. Om batterierna i din enhet har läckt, ta ur dem omedelbart för att förhindra skador på enheten!
■ Batterier hör inte hemma i hushållsavfallet!
Håll batterierna borta från barn. Kasta inte batterier i öppen eld. Ta aldrig isär dem eller kortslut dem.
Låt inte vätskan från ett läckande batteri komma i kontakt med din hud, dina ögon eller dina slemhinnor. I händelse av kontakt med vätska som läcker ut från ett batteri, skölj grundligt med vatten och/eller rådfråga en läkare!
Kassera batterierna i enlighet med instruktionerna om avfallshantering.
- Före användning
- Sätta i/byta ut batterier
□ Se figur D.
Obs: Byt batterierna när LC-displayen är mörk, displayerna eller bakgrundsbelysningen är svag eller vid displayflimmer. I sådana fall måste batterierna bytas omedelbart.
● Ta emot DCF-radiosignalen
□ Efter att batterierna har satts i, startar den projektions-radiostyrda väckarklockan automatiskt en sökning efter DCF-radiosignalen. Blinkandet av radiosymbolerna 4 indikerar sökningen.
Obs: Ändra inte platsen för den projektions-radiostyrda väckarklockan under mottagning. Annars kan det leda till mottagningsstörningar.
Obs: Inom byggnader av armerad betong, kan mottagningssignalen påverkas kraftigt.
Mottagningen av DCF-radiosignalen kan också startas manuellt.
☐ Tryck på -/C/F/RCC-knappen 24 och håll den nere i ca. 3 sekunder. Den projektions-radiostyrda väckarklockan startar sökandet efter DCF-radiosignalen. Denna process kräver flera minuter och indikeras i LC-displayen genom blinkandet av radiosymbol 4.
Obs: Om den projektions-radiostyrda väckarklockan inte kan ta emot DCF-radiosignalen på grund av defekter, för mycket avständ till sändaren etc., är det möjligt att ställa in tiden manuellt. Så snart DCF-radiosignalen framgångsrikt tagits emot, kommer de manuellt inställda värdena att skrivas över. Den automatiska sökningen efter en signal löper från midnatt till kl 5:00. Om detta sökande efter en signal misslyckas, sker nästa sökning kl 13:00 nästa dag.
Under sökprocessen, är knapparna ur drift. Endast SNOOZE/LIGHT-knappen 17 kan användas. I händelse av att alarmet stängs av, kommer sökandet efter en signal att avslutas. Så snart signalen hittats, försvinner radionsymbol 4.
- Drift
- Inställning av 12/24-timmarsvisning
Obs: Inga inställningar är möjliga under mottagning av DCF-radiosignalen. Därför, tryck på -/C/F/RCC-knappen 24 under ca. 3 sekunder för att avbryta mottagning av DCF-radiosignalen.
- Tryck på -/C/F/RCC-knappen 24 under ca. 2 sekunder tills radiosymbolen 4 blinkar
- Tryck på -/C/F/RCC-knappen 24 en gång i ca. 2 sekunder för att manuellt avaktivera mottagning av DCF-radiosignalen.
- Håll SET-knappen intryckt i ca. 2 sekunder. Tidsvisningen 1 blinkar.
- Tryck på +/12/24-knappen 23 eller -/C/F/RCC-knappen 24 för att ange önskad tidsinställning (12/24-timmar).
Tips: Håll +/12/24-knappen 23 eller -/C/F/RCC-knappen 24 nedtryckt. Detta kommer att påskynda inställning av värdena. Denna snabbinställning kan också användas för ytterligare inställningsprocesser. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder, återgår LC-displayen automatiskt till standarddisplayen. -
Tryck på SET-knappen 21 för att bekräfta din inmatning.
-
Upprepa steg 3 till 5 för att ställa in värdena för minut, timme, dag/månad eller månad/datum, dag, år från 12 till 14 och språk.
Obs: AM-symbolen 3 står för morgontimmarna i 12-timmarsläget. PM-symbolen 2 står för eftermiddagstimmarna i 12-timmarsläget.
Obs: Du kan välja visning av veckodagarna 15 på olika språk. Standardinställningen är tyska. Följande språk finns tillgängliga:
ENG = Engelska
GER = Tyska
FRE = Franska
ITA = Italienska
DUT = Holländska
SPA = Spanska
DAN = Danska
POR = Portugisiska
- Inställning av alarm
Alarm 1 7:
-
Tryck kortvarigt på ALARM-knappen 22 en gång. Den inställda tiden för alarmet kommer att visas på LC-displayen.
-
Tryck på ALARM-knappen 22 och håll den nere i ca. 2 sekunder. Timvisningen blinkar.
-
Tryck på +/12/24-knappen 23 eller -/C/F/RCC-knappen 24 för att ställa in önskat värde. Tryck på ALARM-knappen 22 för att bekräfta din inmatning.
-
Minutvisningen blinkar. Upprepa steg 3 för att ställa in värdet för minuter.
Alarm 2 8:
-
Om den projektions-radiostyrda väckarklockan är i tidsvisningsläge, trycker du kortvarigt på ALARMknappen 22 två gånger.
-
Tryck på ALARM-knappen 22 och håll den nere i ca. 2 sekunder. Timvisningen blinkar.
-
Tryck på +/12/24-knappen 23 eller -/C/F/RCC-knappen 24 för att ställa in önskat värde. Tryck på ALARM-knappen 22 för att bekräfta din inmatning.
-
Minutvisningen blinkar. Upprepa steg 3 för att ställa in värdet för minuter.
□ Tryck kortvarigt på ALARM-knappen 22 en eller två gånger för att nå lägena Alarm 1 eller Alarm 2.
Tryck på +/12/24-knappen 23 tills alarm 1 symbol 7 eller alarm 2 symbol 8 visas på LC-displayen. Alarmet är aktiverat.
□ Tryck på +/12/24-knappen 23 tills alarm 1 symbol 7 eller alarm 2 symbol 8 visas på LC-displayen. Alarmet är avaktiverat.
- Avstängning av alarm
Under alarmet, tryck på valfri knapp förutom SNOOZE/LIGHT-knappen 17 för att stoppa alarmet. Det är inte nödvändigt att återaktivera alarmet. Det slås automatiskt på med hjälp av den förinställda veckorytmen.
Obs: Alarmet stängs av efter en minut.
- Aktivering av slummer-funktionen
☐ Under alarmet, tryck på SNOOZE/LIGHT-knappen 17 för att stoppa alarmet. Alarmet slås automatiskt på igen efter 5 minuter. - Aktivering/avaktivering av displaybelysningen och projektionen
Du kan aktivera displaybelysningen och projektionen genom att trycka på en tangent, vilket genererar ett ljud (t. ex. en handklapp) eller vidröra enheten på något ställe (akustisk funktion och kontaktfunktion).
Skjut S/C-kna25penill läge ON.
☐ Aktivera displaybelysningen genom att trycka på en tangent, vilket genererar ett ljud eller vidrör enheten var som helst. Displaybelysningen slås på i 5 sekunder och slås därefter automatiskt av.
☐ Dessutom skjut projektionsknappen 27 till läge ON.
☐ Aktivera projektionen genom att trycka på en tangent, vilket genererar ett ljud eller vidrör enheten var som helst. Projektionen slås på i 20 sekunder och slås sedan automatiskt av.
☐ Avaktivera projektionen genom att skjuta den utskjutande strömbrytaren 27 till läge OFF.
Avaktivera den akustiska funktionen och kontaktfunktionen genom att skjuta S/C-knappen 25 till läge OFF.
- Justering av projektionsskärpan, vinkeln och riktningen
☐ Rotera projektionsobjektivell önskad projektionsriktning (framåt/bakåt) genom att använda inställningsratten 29 (se figur E).
☐ Rotera ratten för skärpekontroll 19 för att justera projektionskärpan.
□ Tryck på knappen för projektionsriktning 20 för att vrida projektionsriktningen 180°.
- Visa temperatur i °C/°F
Den nuvarande innetemperaturen kommer att visas på LC-displayen.
□ Tryck på -/C/F/RCC-knappen 24 för att växla fram och tillbaka mellan inställningar för Celsius och Fahrenheit temperaturskala 11.
- Inställning av tidszoner
Under vistelser i länder där en DCF-radiosignal kan tas emot men som finns i andra tidszoner, kan motsvarande tidszon upprättas. Till exempel i ett land där den lokala tiden är en timme efter centraleuropeisk tid (CET), kan du ställa in den 2:a tidszonen till -01. Klocktiden fortsätter att styras genom DCF-radiosignalen, men visar en timme tidigare.
☐ Tryck på +/12/24-knappen 23 tills symbolen F för 2:a tidszonen visas på LC-displayen.
□ Tryck på SET-knappen 21 och håll den nere i ca. 2 sekunder. "00"-timvisningen blinkar.
☐ Tryck på +/12/24-knappen 23 eller -/C/F/RCC-knappen 24 för att ställa in önskat värde.
□ Tryck på SET-knappen 21 för att bekräfta din inmatning.
För att återvända från den 2:a tidszonen till den normala tidsvisningen 1 tryck på +/12/24-knappen 23 och håll den nere i ca. 2 sekunder. F-symbolen slocknar.
- Visning av sommartid
Sommartiden visas automatiskt på LC-displayen genom sommartidssymbolen 5. Den projektions-radiostyrda väckarklockan avgör om det är sommartid eller inte genom DCF-radiosignalen.
Obs: I byggnader av stålarmerad betong, kan signalmottagningen påverkas kraftigt.
- Återställ
Om enheten visar felaktiga eller ovanliga värden, tryck på reset-knappen 26 för att återgå till fabriksinställningarna.
Felsökning
□ Enheten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Av denna anledning är det möjligt att den kan störas av utrustning med radiosändare i den omedelbara närheten. Till exempel kan detta vara mobiltelefoner, tvåvägsradio, CB-radio, radiostyrsystem/andra fjärrkontroller och utrustning såsom mikrovågsugnar. Om felaktiga tecken förekommer i displayen, avlägsna sådan utrustning från enhetens närhet.
Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionsstörningar. I händelse av sådana funktionsstörningar ta ur batterierna kortvarigt och sätt därefter i dem igen.
- Rengöring och underhåll
■ Under inga omständigheter bör du använda vätskor eller tvättmedel, eftersom dessa kan skada enheten.
■ Enheten bör endast rengöras på utsidan med en mjuk torr trasa.
- Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.

Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.

Pb Hg
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Information
Konformitetsdeklaration
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att produkten: Projektionsklockradio, modellnr: Z31311, Z30951B, Z31312, version: 09/2012, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument enligt 1999 / 5 / EC.

Fullständig konformitetsdeklaration finns att hämta på internet under: www.owim.com