Amprobe LM120 - Luxmätare

LM120 - Luxmätare Amprobe - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis LM120 Amprobe i PDF-format.

📄 50 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice Amprobe LM120 - page 46
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Amprobe

Modell : LM120

Kategori : Luxmätare

Ladda ner instruktionerna för din Luxmätare i PDF-format gratis! Hitta din manual LM120 - Amprobe och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. LM120 av märket Amprobe.

BRUKSANVISNING LM120 Amprobe

Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando 1. aparezca el símbolo “” en la pantalla LCD. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún 2. error en un procedimiento. Excepto cambiar la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos.40 OPEN Reemplazo de baterías El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza. Reemplazo de baterías Apague el medidor y deslice la tapa de la batería para quitarla. Reemplace 1. la batería con una NEDA de tipo 1604 o alcalina equivalente de 9 V. Vuelva a colocar la tapa. Quite la batería si no piensa usar el LM-100 / LM-120 durante un 2. periodo largo.41 LM100_Rev001© 2008 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt. LM-100 / LM-120 Ljusmätare Användarhandbok Svenska42 Begränsad garanti och begränsning av ansvar Denna Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER - VARE SIG UTTRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGFÄSTA - INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE ELLER KVALITET, FRISKRIVS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig. Reparation Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe

Test Tools. Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe

Test Tools- distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe

Test Tools Service Center (se nedanstående adresser). Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe

Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte. I USA I Kanada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe

Test Tools- distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Adress för korrespondens i Europa* Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Endast korrespondens – inga reparationer eller reservdelar kan erhållas från den här adressen. Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)43 AUTO ZERO MAX Lx / Fc MAN HOLD MAX MIN HOLD LUX

MAX Låsning (LM-100); MIN- och MAX-värde (LM-120)

Viktigt! Se förklaringen i denna handbok.

Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor. Varning och försiktighetsanvisningar Använd inte mätaren där explosiv gas (material), lättantändlig gas • (material), ånga eller damm förekommer. Ljussensorn är kalibrerad till CIE-standardglödlampa vid 2854 °K och kan • ha olika avläsningar för spektra från andra typer av lamport.

UPPACKNING OCH INSPEKTION

Din kartong ska innehålla: 1 LM-100 eller LM-120 ljusmätare 1 9 volt batteri 1 Användarhandbok Om någon av de här artiklarna är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till inköpsstället för utbyte. INLEDNING LM-100 och LM-120 mäter det synliga ljuset från fluorescerande, metallhalogen-, högtrycksnatrium- eller vitglödande källor. En LUX (Lumen) är belysningen från en lampa med intensiteten en candela som faller i rät vinkel på en yta på en kvadratmeter på en meters avstånd. En Fc (foot-candle) är belysningen från en lampa med intensiteten en candela som faller i rät vinkel på en yta på en kvadratfot på en fots avstånd. ANVÄNDNING Tryck på knappen 1. för att slå på eller stänga av. Ta bort sensorskyddet och peka sensorn i rät vinkel mot ljuset.2. Välj illuminansskala och område för avläsningen.3. Sätt tillbaka sensorskyddet efter avläsningen för att skydda filtret 4. och sensorn.46 Lx / fc Belysningsskalor. 1 Fc (foot-candle) = 10,764 Lux och 1 lux = 0,09290 Fc (foot-candles). Data Hold Fryser den aktuella avläsningen i teckenfönstret när knappen trycks. Tryck åter på HOLD för att inaktivera funktionen Data Hold. MAN-område (LM-100) Tryck på knappen MAN (manuellt område) för användbar avläsning. AUTO-/MAN-område (LM-120) Tryck på knappen AUTO eller MAN (auto eller manuellt område) för användbar avläsning. AUTO-området är standardfunktionen. MAX (LM-120) Funktionen MAX MIN mäter och uppdaterar teckenfönstret för att visa det maximala eller minimala uppmätta värdet sedan du har tryckt på knappen MAX MIN. Om du trycker på knappen MAX MIN under mindre än 1 sekund ställs mätaren i läget för visning av maximala, minimala eller aktuella mätningar. Varje gång du trycker på knappen MAX växlar mätaren mellan MAX MIN av. Tryck på knappen MAX MIN i mer än 1 sekund för att inaktivera funktionen. Välj rätt mätområde innan du aktiverar funktionen MAX MIN. Automatisk avstängning (LM-120) Ljusmätaren stängs automatiskt av efter cirka 6 minuters inaktivitet för att spara på batteriet. Du kan åter slå på den genom att trycka på knappen . Du kan stänga av funktionen för automatisk avstängning genom att trycka på och hålla ned knappen HOLD medan du slår PÅ mätaren. Noll (LM-120) Ljussensorns nollpunkt kommer att ändras med tiden. Täck sensorn och tryck på knappen ZERO för att återställa nollpunkten. Teckenfönstret visar texten “ADJ”. När nollställningen är slutförd visas “00,0” i teckenfönstret. SPECIFIKATIONER Allmänna data: Samplingshastighet: 2,5 gånger per sekund i det digitala teckenfönstret Fönster: LCD med 3 ½ siffror, 1999 enheter Sensor: Fotodiod och filter av kisel Miljö: Användning inomhus Höjd över havet: Upp till 2000 m Temperatur/Luftfuktighet: Användning: -10 °C till 50 °C, 0 till 80 % relativ luftfuktighet47 Förvaring: -10 °C till 50 °C, 0 till 70 % relativ luftfuktighet Strömtillförsel: 9V NEDA 1604, IEC 6F22, JIS 006P-batteri Batteriets användningstid: 200 timmar Automatisk avstängning: Cirka 6 min Dimensioner (Bas): 130 x 63 x 38 mm (5,1 x 2,5 x 1,5 tum) Dimensioner (Sensor): 80 x 55 x 29 mm (3,2 x 2,2 x 1,1 tum) Vikt: 220 gr (0,48 pund) inklusive batterier -EMC: EN61326-1 Denna produkt uppfyller kraven enligt följande direktiv i den Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget 93/68/EEC (CE- märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer. belysning: Mätområde: 20, 200, 2000, 20000, 200000 Lux 20, 200, 2000, 20000 Foot candles Noggrannhet: ± 3 % (Kalibrerad till standardglödlampa vid 2854 °K) 6 % andra synliga ljuskällor Vinkelavvikelse från cosinusegenskaper 30 ° ± 2 % 60 ° ± 6 % 80 ° ± 25 % Cosinus för vinkel korrigerad per JIS C 1609:1993 och CNS 5119 allmänna specifikationer i klass A. UNdERHåLL oCH REPARAtIoN Om felaktig funktion misstänks i mätaren ska du utföra följande moment för att försöka isolera orsaken till problemet. Kontrollera batteriet. Byt omedelbart ut batteriet när symbolen “1. ” visas i teckenfönstret. Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i 2. användarproceduren. Alla reparationer av mätaren förutom byte av batteri ska utföras av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal.48 OPEN Byte av batteri Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade lösningsmedel för rengöring. Byte av batteri Stäng av mätaren och skjut ut batteriluckan. Byt ut batteriet mot ett 1. NEDA typ 1604 eller motsvarande 9 V alkaliskt batteri. Sätt tillbaka luckan. Ta ut batteriet när LM-100 / LM-120 inte används under en längre period. 2.Please Recycle Visit www.Amprobe.com for Catalog• Application notes• Product specifications• User manuals•