NEDIS WIFICDP20WT - Dörrklockor

WIFICDP20WT - Dörrklockor NEDIS - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis WIFICDP20WT NEDIS i PDF-format.

📄 92 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga 10 frågor ⚙️ Specif.
Notice NEDIS WIFICDP20WT - page 39
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.
ProdukttypTrådlös Wi-Fi-dörrklocka med video, uppladdningsbar
MärkeNedis
ModellWIFICDP20WT
FärgVit
Mått (L x B x H)141 x 50 x 32 mm
Videoupplösning1280 x 720 pixlar (HD)
Bildvinkel100°
MörkerseendeJa, upp till 5 meter (infraröd LED)
BildsensorCMOS 1/4"
SkyddsklassIP54 (stänktålig)
Strömförsörjning5 V DC, 2 A via micro USB-port
BatteritypLitiumjon 18650, 1 x 2600 mAh
StandbytidUpp till 2 månader
AnvändningstidUpp till 200 inspelningar
Lokal lagringMicroSD upp till 128 GB (ingår ej)
Trådlös anslutningWi-Fi 2,4 GHz (2412-2472 MHz)
Kompatibel inomhusklockaWIFICDPC10xx (säljs separat)
Avstånd dörrklocka-klocka20-30 meter
FunktionerRörelsedetektering, tvåvägskommunikation, videoinspelning, smartphone-aviseringar via appen Nedis SmartLife
Drifttemperatur-20 °C till 50 °C
UnderhållRengör med en mjuk, torr trasa. Undvik slipande och kemiska produkter.
SäkerhetUtsätt inte för överdriven fukt, kontrollera regelbundet, använd endast medföljande batterier.
Förpackningens innehållDörrklocka, fäste, micro USB-kabel, 18650-batterier, skruvar, manual

Vanliga frågor - WIFICDP20WT NEDIS

Hur installerar jag dörrklockan WIFICDP20WT?
Skruva loss sexkantsbulten i botten av fästet, skruva sedan loss locket till batterifacket. Sätt i de medföljande 18650-batterierna med rätt polaritet och stäng locket. För att fästa dörrklockan, använd monteringshålen och det medföljande fästet. Se till att dörrklockan är placerad på cirka 1,2 meters höjd för optimal detektering. Se snabbstartguiden för mer information.
Hur ansluter jag dörrklockan till appen Nedis SmartLife?
Ladda ner appen Nedis SmartLife från Google Play eller App Store. Skapa ett konto och logga in. Tryck på + uppe till höger, välj enhetstyp och bekräfta att LED-lampan blinkar blått. Om den inte gör det, håll återställningsknappen intryckt i 5 sekunder. Ange ditt Wi-Fi-lösenord och följ instruktionerna för att skanna QR-koden som visas på din telefon med dörrklockans kamera. När du hör ett ljud, bekräfta i appen och namnge enheten.
Vad gör jag om dörrklockan inte ansluter till Wi-Fi?
Kontrollera att ditt Wi-Fi-nätverk är 2,4 GHz (5 GHz-nätverk stöds inte). Se till att lösenordet är korrekt och att signalen är tillräckligt stark. Återställ dörrklockan genom att hålla återställningsknappen med ett gem i 5 sekunder tills lampan blinkar blått. Upprepa anslutningsproceduren i appen. Om problemet kvarstår, flytta dörrklockan tillfälligt närmare routern.
Hur spelar jag in videor på microSD-kortet?
Sätt i ett microSD-kort (upp till 128 GB, ingår ej) i facket under batterilocket. Rörelsedetekterade videor spelas automatiskt in på kortet. För att visa dem, öppna appen och tryck på Spela upp. Du kan välja datum och dra i tidslinjen för att se inspelningarna.
Vad är batteritiden?
Litiumjonbatteriet 18650 på 2600 mAh ger upp till 2 månaders standbytid eller cirka 200 rörelsedetekteringsinspelningar. Batteritiden kan variera beroende på användning och frekvens av händelser. När batteriet är svagt tänds en röd lampa och du får ett meddelande på din smartphone.
Hur laddar jag batteriet?
Använd den medföljande micro USB-kabeln för att ansluta dörrklockan till en nätadapter 5V/2A (ingår ej). Laddnings-LED-lampan lyser rött under laddning och blir grön när den är fulladdad. Full laddning tar cirka 4 till 6 timmar. Låt inte batteriet laddas under längre tid utan övervakning.
Hur återställer jag dörrklockan?
Håll återställningsknappen (bredvid micro USB-porten) intryckt med ett gem eller en nål i cirka 5 sekunder. LED-lampan blinkar blått för att indikera att dörrklockan är återställd och redo att anslutas igen.
Är dörrklockan regntålig?
Ja, dörrklockan har skyddsklass IP54, vilket innebär att den är stänktålig och dammtålig. Den kan installeras utomhus, men undvik direkt exponering för kraftigt regn eller nedsänkning. Se till att batterilocket är ordentligt stängt för att bibehålla tätheten.
Kan jag använda ett microSD-kort på 128 GB?
Ja, dörrklockan accepterar microSD-kort med en maximal kapacitet på 128 GB. Formaterad som FAT32 eller exFAT. Sätt i kortet i avsett fack innan du stänger batterifacket. Kortet ingår inte i förpackningen.
Vad gör jag om inomhusklockan inte ringer?
Kontrollera att den kompatibla inomhusklockan WIFICDPC10xx är synkroniserad med dörrklockan. Avståndet mellan dörrklockan och klockan får inte överstiga 20-30 meter. Se till att batterierna i inomhusklockan är laddade. I appen, kontrollera ringsignalinställningarna och att klockan är ihopparad. Om nödvändigt, återställ båda enheterna och para ihop dem igen.

Användarfrågor om WIFICDP20WT NEDIS

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Dörrklockor i PDF-format gratis! Hitta din manual WIFICDP20WT - NEDIS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. WIFICDP20WT av märket NEDIS.

BRUKSANVISNING WIFICDP20WT NEDIS

FR Guide de démarrage rapide 14

NL)Snelstartgids 19

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :

ned.is/wificdp20wtned.is/wificdp20gy

Utilisation prévue

La WIFICDP20XX Nedis est une sonnette video Wi-Fi qui diffuse la video et le son enregistrres directement sur votre smartphone ou tablette.

Le produit est prévu pour un usage interieur et extérieur.

Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité avant de l'utiliser et de l'instructor.

Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel.

Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.

Specifications

Produit Sonnette video rechargeable
Article numéro WIFICDP20WT WIFICDP20GY
Dimensions (L x l x H) 141 x 50 x 32 mm
Résolution video 1280 px - 720 px 1920 px - 1080 px
Compression video H.264
Angle de vue 100° 180°
Captor d'image CapteurCMOS 1/4" Capteur CMOS 1/2,7"
Champ de vision nocturne5.0 m
Mémoire Carte microSD : Jusqu'à 128 Go (non incluse)
Clasement IP IP54 (résistant aux éclaboussures)
Température de fonctionnement-20 - 50 °C
Type de batterie 1 x 18650 (Li-ion) 2 x 18650 (Li-ion)
Capacité de la batterie 2600 mAh 5200 mAh
Durée de vie de la pile Jusqu'à 2 mois en veille ou 200 enregistrentesJusqu'à 4 mois en veille ou 400 enregistrentes
Alimentation électrique 5 VCC; 2 A (Micro USB)
Alimentation en veille 2 mA
Plage de fréquences Wi-Fi2412 - 2472 MHz
Connexions sans fil Wi-Fi et 433 MHz
Puisance max. de transmission radio18 dBm
Carillon intéieur compatibleWIFICDPC10xx
Distance maxi entre la sonnette et le carillon intéieur20 - 30 m
LED infrarouges 6 LED infrarouges avec visibilité de 5 mètres
Capteur PIR 3 m

Pièces principales (image A)

1 Couvercle des piles
Trous de montage
3 Support demontage
Boulon hexagonal
5 Port micro USB
6 Bouton de réinitialisation

Voyant LED de charge
Objectif de la camera
9 Microphone
10 Capteur PIR
11 Bouton d'applé
12 Voyant LED d'etat

Haut-parleur
14 Emplacement pour carte micro SD
15 Compartiment a piles
16 Câble micro USB
17 Piles

Consignes de sécurité

ARTISSEMENT

Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le present document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme précrit dans le present document.
- Débranche le produit de la source d'alimentation et tout autre équipement en cas de problème.

  • Ne pas utiliser le produit si une piece est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
  • Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
  • En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
  • N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conscience pour etre utiliser avec le produit.
  • Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
  • Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
  • En cas d'ingestion d'une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
  • Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
  • Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles poursaient se court-circuiter ou être court-circuiterées par d'autres objets métalliques.
  • Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
  • Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l'application pour laquelle elle a ete concue.
  • Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité,aille ou type différents dans un même produit.
  • Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
  • L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
  • Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
  • Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • ÀpRES de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
  • Débranche l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.
  • Pendant la charge, la batterie doit être place dans un endroit bien ventilé.
  • Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
  • Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.

  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.

  • N'utilise pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acetone lors du nettoyage du produit.
  • Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.

Préparer le produit

  1. Dévissez le boulon hexagonal A4 du bas du support
  2. Dévissez le couvercle à batterie A ① pour ouvrir le produit.
  3. En option : insérez une carte microSD (non incluse) dans l'emplacement pour carte microSD A14 afin de conserver localement des enregistrents.
  4. Insérez les piles requises dans le compartment à piles A15.

Fespectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.

Installez l'application Nedis SmartLife

  1. Téchéchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou I'App Store d'Apple.
  2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
  3. Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.

Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.

  1. Entre le code de vérification reçu.
  2. Créez un mot de passer et appuyez sur Done (Terminé).
  3. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour creer une maison SmartLife.
  4. Définissez votre emplacement,CHOisissez les pieces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).

Connexion à l'application

  1. Appuyez sur + dans le coin en haut à droite de l'application Nedis SmartLife.
  2. Sélectionnez le type d'appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
  3. Confirmez que levoyant LED de statut A12 clignote.

Si A12 ne clignote pas en bleu, réinitialisez le produit en maintainant le bouton de réinitialisation A6 avec une épingle pendant 5 secondes.

  1. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.

  2. Appuyez sur Continuer et un code QR apparait.

  3. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant laamera.

Si laamera a detecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Terminé. A12 s'allume en bleu. Le produit est maintainant prét à être utilisé.

Faire des enregistrements video et des captures d'écran

  • Vous pouvez effectuer des enregistrements video et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran.

Lire des videos de détction de mouvement

Les videos par détction de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte micro SD si elle est insérée.

  1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les videos stockées.
  2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
  3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour selectionner l'enregistrement.

Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICDP20WT | WIFICDP20GY de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargeée via:
nedis.fr/WIFICDP20WT#support
nedis.fr/WIFICDP20GY#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :

Site Web: www.nedis.com

E-mail: service@nedis.com

Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC 's-Hertogenbosch, Pays-Bas

Oplaadbare videodeurbel

WIFICDP20WT

WIFICDP20GY

NEDIS WIFICDP20WT - Oplaadbare videodeurbel - 1

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : NEDIS

Modell : WIFICDP20WT

Kategori : Dörrklockor