NEDIS WIFICDP20WT - Zvonky na dveře

WIFICDP20WT - Zvonky na dveře NEDIS - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma WIFICDP20WT NEDIS ve formátu PDF.

📄 92 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice NEDIS WIFICDP20WT - page 80
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktuNabíjecí Wi-Fi videodveřní zvonek
ZnačkaNedis
ModelWIFICDP20WT
BarvaBílá
Rozměry (D x Š x V)141 x 50 x 32 mm
Rozlišení videa1280 x 720 pixels (HD)
Úhel záběru100°
Noční viděníAno, až 5 metrů (infračervená LED)
Obrazový snímačCMOS 1/4"
Stupeň krytíIP54 (odolný proti stříkající vodě)
Napájení5 V DC, 2 A přes micro USB port
Typ baterieLithium-iontová 18650, 1 x 2600 mAh
Výdrž v pohotovostním režimuAž 2 měsíce
Výdrž při používáníAž 200 záznamů
Místní úložištěMicroSD až 128 GB (není součástí balení)
Bezdrátové připojeníWi-Fi 2,4 GHz (2412-2472 MHz)
Kompatibilní vnitřní zvonkohraWIFICDPC10xx (prodává se samostatně)
Vzdálenost mezi zvonkem a zvonkohrou20-30 metrů
FunkceDetekce pohybu, obousměrná komunikace, videozáznam, upozornění na smartphone přes aplikaci Nedis SmartLife
Provozní teplota-20 °C až 50 °C
ÚdržbaČistěte měkkým suchým hadříkem, vyhněte se abrazivním a chemickým prostředkům
BezpečnostNevystavujte nadměrné vlhkosti, pravidelně kontrolujte, používejte pouze dodané baterie
Obsah baleníZvonek, držák, micro USB kabel, baterie 18650, šrouby, manuál

Často kladené otázky - WIFICDP20WT NEDIS

Jak nainstalovat zvonek WIFICDP20WT?
Odšroubujte šestihranný šroub na spodní straně držáku, poté odšroubujte kryt přihrádky na baterie. Vložte dodané baterie 18650 s respektováním polarity a uzavřete. Pro upevnění zvonku použijte montážní otvory a přiložený držák. Ujistěte se, že je zvonek ve výšce přibližně 1,2 metru pro optimální detekci. Podrobnější informace naleznete v rychlém průvodci.
Jak připojit zvonek k aplikaci Nedis SmartLife?
Stáhněte si aplikaci Nedis SmartLife z Google Play nebo App Store. Vytvořte účet a přihlaste se. Stiskněte + v pravém horním rohu, vyberte typ zařízení a potvrďte, že LED kontrolka bliká modře. Pokud ne, podržte tlačítko reset po dobu 5 sekund. Zadejte své Wi-Fi heslo a postupujte podle pokynů pro skenování QR kódu zobrazeného na telefonu pomocí kamery zvonku. Jakmile uslyšíte zvuk, potvrďte v aplikaci a pojmenujte zařízení.
Co dělat, když se zvonek nepřipojí k Wi-Fi?
Zkontrolujte, že je vaše Wi-Fi síť v pásmu 2,4 GHz (sítě 5 GHz nejsou podporovány). Ujistěte se, že je heslo správné a signál dostatečně silný. Resetujte zvonek podržením tlačítka reset špendlíkem po dobu 5 sekund, dokud LED nezačne blikat modře. Zopakujte postup připojení v aplikaci. Pokud problém přetrvává, dočasně přibližte zvonek k routeru.
Jak nahrávat videa na microSD kartu?
Vložte microSD kartu (až 128 GB, není součástí balení) do určeného slotu pod krytem baterií. Videa detekce pohybu se automaticky ukládají na kartu. Pro jejich prohlížení otevřete aplikaci a klepněte na Přehrávání. Můžete vybrat datum a posouvat časovou osu pro zobrazení záznamů.
Jaká je výdrž baterie?
Lithium-iontová baterie 18650 s kapacitou 2600 mAh poskytuje až 2 měsíce v pohotovostním režimu nebo přibližně 200 záznamů detekce pohybu. Výdrž se může lišit v závislosti na používání a četnosti událostí. Při vybité baterii se rozsvítí červená kontrolka a na smartphone obdržíte upozornění.
Jak nabít baterii?
Použijte přiložený micro USB kabel pro připojení zvonku k síťovému adaptéru 5V/2A (není součástí balení). LED kontrolka nabíjení se během nabíjení rozsvítí červeně a po úplném nabití zezelená. Úplné nabití trvá přibližně 4 až 6 hodin. Nenechávejte baterii nabíjet bez dozoru.
Jak resetovat zvonek?
Podržte tlačítko reset (nachází se vedle micro USB portu) stisknuté špendlíkem nebo kancelářskou sponkou po dobu přibližně 5 sekund. LED kontrolka začne blikat modře, což znamená, že je zvonek resetován a připraven k opětovnému připojení.
Je zvonek odolný proti dešti?
Ano, zvonek má stupeň krytí IP54, což znamená, že je odolný proti stříkající vodě a prachu. Lze jej instalovat venku, ale vyhněte se přímému vystavení silnému dešti nebo ponoření. Ujistěte se, že je kryt baterií řádně uzavřen, aby byla zachována těsnost.
Mohu použít microSD kartu o kapacitě 128 GB?
Ano, zvonek podporuje microSD karty s maximální kapacitou 128 GB. Naformátované na FAT32 nebo exFAT. Vložte kartu do určeného slotu před uzavřením přihrádky na baterie. Karta není součástí balení.
Co dělat, když vnitřní zvonkohra nezazvoní?
Zkontrolujte, zda je kompatibilní vnitřní zvonkohra WIFICDPC10xx správně synchronizována se zvonkem. Vzdálenost mezi zvonkem a zvonkohrou by neměla přesáhnout 20-30 metrů. Ujistěte se, že jsou baterie zvonkohry nabité. V aplikaci zkontrolujte nastavení vyzvánění a zda je zvonkohra správně spárována. V případě potřeby resetujte obě zařízení a znovu je spárujte.

Dotazy uživatelů ohledně WIFICDP20WT NEDIS

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Zvonky na dveře ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod WIFICDP20WT - NEDIS a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. WIFICDP20WT značky NEDIS.

NÁVOD K OBSLUZE WIFICDP20WT NEDIS

FR Guide de démarrage rapide 14

NL)Snelstartgids 19

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :

ned.is/wificdp20wtned.is/wificdp20gy

Utilisation prévue

La WIFICDP20XX Nedis est une sonnette video Wi-Fi qui diffuse la video et le son enregistrres directement sur votre smartphone ou tablette.

Le produit est prévu pour un usage interieur et extérieur.

Consultez les lois et réglementations locales en matière de caméras de sécurité avant de l'utiliser et de l'instructor.

Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel.

Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.

Specifications

Produit Sonnette video rechargeable
Article numéro WIFICDP20WT WIFICDP20GY
Dimensions (L x l x H) 141 x 50 x 32 mm
Résolution video 1280 px - 720 px 1920 px - 1080 px
Compression video H.264
Angle de vue 100° 180°
Captor d'image CapteurCMOS 1/4" Capteur CMOS 1/2,7"
Champ de vision nocturne5.0 m
Mémoire Carte microSD : Jusqu'à 128 Go (non incluse)
Clasement IP IP54 (résistant aux éclaboussures)
Température de fonctionnement-20 - 50 °C
Type de batterie 1 x 18650 (Li-ion) 2 x 18650 (Li-ion)
Capacité de la batterie 2600 mAh 5200 mAh
Durée de vie de la pile Jusqu'à 2 mois en veille ou 200 enregistrentesJusqu'à 4 mois en veille ou 400 enregistrentes
Alimentation électrique 5 VCC; 2 A (Micro USB)
Alimentation en veille 2 mA
Plage de fréquences Wi-Fi2412 - 2472 MHz
Connexions sans fil Wi-Fi et 433 MHz
Puisance max. de transmission radio18 dBm
Carillon intéieur compatibleWIFICDPC10xx
Distance maxi entre la sonnette et le carillon intéieur20 - 30 m
LED infrarouges 6 LED infrarouges avec visibilité de 5 mètres
Capteur PIR 3 m

Pièces principales (image A)

1 Couvercle des piles
Trous de montage
3 Support demontage
Boulon hexagonal
5 Port micro USB
6 Bouton de réinitialisation

Voyant LED de charge
Objectif de la camera
9 Microphone
10 Capteur PIR
11 Bouton d'applé
12 Voyant LED d'etat

Haut-parleur
14 Emplacement pour carte micro SD
15 Compartiment a piles
16 Câble micro USB
17 Piles

Consignes de sécurité

ARTISSEMENT

Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le present document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme précrit dans le present document.
- Débranche le produit de la source d'alimentation et tout autre équipement en cas de problème.

  • Ne pas utiliser le produit si une piece est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
  • Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
  • En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
  • N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conscience pour etre utiliser avec le produit.
  • Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
  • Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
  • En cas d'ingestion d'une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
  • Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
  • Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles poursaient se court-circuiter ou être court-circuiterées par d'autres objets métalliques.
  • Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
  • Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l'application pour laquelle elle a ete concue.
  • Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité,aille ou type différents dans un même produit.
  • Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
  • L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
  • Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
  • Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • ÀpRES de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
  • Débranche l'alimentation électrique avant d'effectuer ou de couper les connexions à la pile.
  • Pendant la charge, la batterie doit être place dans un endroit bien ventilé.
  • Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
  • Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.

  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.

  • N'utilise pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acetone lors du nettoyage du produit.
  • Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.

Préparer le produit

  1. Dévissez le boulon hexagonal A4 du bas du support
  2. Dévissez le couvercle à batterie A ① pour ouvrir le produit.
  3. En option : insérez une carte microSD (non incluse) dans l'emplacement pour carte microSD A14 afin de conserver localement des enregistrents.
  4. Insérez les piles requises dans le compartment à piles A15.

Fespectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.

Installez l'application Nedis SmartLife

  1. Téchéchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou I'App Store d'Apple.
  2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
  3. Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur Continuer.

Vous recevrez un code de vérification sur votre adresse e-mail.

  1. Entre le code de vérification reçu.
  2. Créez un mot de passer et appuyez sur Done (Terminé).
  3. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour creer une maison SmartLife.
  4. Définissez votre emplacement,CHOisissez les pieces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).

Connexion à l'application

  1. Appuyez sur + dans le coin en haut à droite de l'application Nedis SmartLife.
  2. Sélectionnez le type d'appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
  3. Confirmez que levoyant LED de statut A12 clignote.

Si A12 ne clignote pas en bleu, réinitialisez le produit en maintainant le bouton de réinitialisation A6 avec une épingle pendant 5 secondes.

  1. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur Confirmer.

  2. Appuyez sur Continuer et un code QR apparait.

  3. Tenez votre téléphone à une distance de 15 à 20 cm devant laamera.

Si laamera a detecté le code QR, vous entendez un son.
7. Appuyez pour confirmer que vous avez entendu le son.
8. Donnez un nom au produit et appuyez sur Terminé. A12 s'allume en bleu. Le produit est maintainant prét à être utilisé.

Faire des enregistrements video et des captures d'écran

  • Vous pouvez effectuer des enregistrements video et des captures d'écran sur votre téléphone en appuyant sur Enregistrer et Capture d'écran.

Lire des videos de détction de mouvement

Les videos par détction de mouvement sont automatiquement enregistrées sur la carte micro SD si elle est insérée.

  1. Appuyez sur Lecture pour ouvrir les videos stockées.
  2. Sélectionnez le jour de l'enregistrement.
  3. Zoomez et faites glisser la chronologie pour selectionner l'enregistrement.

Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFICDP20WT | WIFICDP20GY de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargeée via:
nedis.fr/WIFICDP20WT#support
nedis.fr/WIFICDP20GY#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :

Site Web: www.nedis.com

E-mail: service@nedis.com

Nedis B.V., de Tweeling 28

5215 MC 's-Hertogenbosch, Pays-Bas

Oplaadbare videodeurbel

WIFICDP20WT

WIFICDP20GY

NEDIS WIFICDP20WT - Oplaadbare videodeurbel - 1

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : NEDIS

Model : WIFICDP20WT

Kategorie : Zvonky na dveře