RM336PESU - Väderstation OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM336PESU OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Väderstation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM336PESU - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM336PESU de la marque OREGON SCIENTIFIC.
BRUKSANVISNING RM336PESU OREGON SCIENTIFIC
en Noorwegen N P/N: 300102498-00001-10 REV1 60/72
Om Oregon Scientific 8 EU-försäkran om överensstämmelse 8
BRUKSANVISNING INNEHÅLL Miljövänlig 2 Produktöversikt 2 Vy framsida 2 Vy ovanifrån 2 Vy undersida 3 Solpanel 3 Att komma Igång 3 Solpanel 3 Backup strömförsörjning 4 Klocka och datum 5 Klockmottagning 5 Manuell inställning av klockan 5 Alarm 5 Projektion 6 Sleep projektionstimer 6 Bakgrundsbelysning 7 Återställning 7 Specifikationer 7 Försiktighetsåtgärder 7
P/N: 300102498-00001-10 REV1 61/72
+ECO linjen visar vårt engagemang för omgivningen. Med uppmärksamhet på de hot som finns i vår värld, har Oregon Scientific™ kombinerat tekniken, både praktiskt och estetiskt i denna ”line” av omgivningsvänliga produkter. Dessa produkter erbjuder praktiska lösningar samtidigt som de fullföljer vårt ansvar mot omgivningen. Du behöver bara lyfta upp solpanelen och rikta den mot solen ett par timmar för att få tillräckligt med energi för att starta upp enheten. Tillsammans kan vi förbättra den värld vi lever i.
8 1. ZONE: offset för tidszon 2. AM/PM 3. : indikator för radiomottagningssignal 4. : laddningsbart batteri svagt / solcellen ej ansluten 5. : nivåindikator för laddningsbart batteri 6. 300102498-00001-10 : nätadapter ansluten REV1 P/N:
: batteriet i utomhusgivaren är svagt; huvudenhetens batteri svagt / inget batteri LED statusindikator för laddningsbart batteri SLEEP PROJEKTION: sleepprojektionsfunktionen är TILL (ON) PROJEKTION: visas när man väljer alarmprojektionsfunktionen (ON/OFF) : dagligt alarm är På : alarmtiden visas SLEEP: aktiverar kontinuerlig projektion; aktiverar projektionssleep-timer; ändrar timerinställningar (0, 15, 30, 45, 60 minuter)
1. Ljussensor 2. : växla displayen mellan (datum / alarmtid); ställa klockan 3. + / - : öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka 4. SNOOZE: aktivera snoozefunktion; tänd bakgrundsbelysning / projektor; ändra projektionsbilden 180˚ 5. : visa alarmstatus; alarminställning 6. : aktivera / inaktivera alarmfunktionen
ATT KOMMA IGÅNG Solpanel Denna produkt använder två AAA uppladdningsbara batterier, som skall laddas via solpanelen. Vid första batteriladdningen rekommenderas att ladda i minst 12 timmar.
För att ladda batteriet: 1. Ta bort solpanelen genom att sätta fingrarna mellan solpanelen och huvudenheten. Tryck åt sidan och lyft av den från huvudenheten.
1. Batterifack 2. RESET: återställ enheten till fabriksinställning Solpanel 4
2. Sätt i 2 AAA laddningsbara batterier i batterifacket som finns på baksidan av solpanelen.
VIKTIGT Sätt ENDAST i NiMH laddningsbara batterier i solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
1 2 3 1. 2. 3. 4. 5.
LADDNING: laddning pågår FULL: batterierna är fulladdade (när TEST är intryckt) Solpanel TEST för att kolla att batterierna är fulladdade Batterifack
P/N: 300102498-00001-10 REV1 63/72
3. Rikta solpanelen i ca 5 – 6 timmar mot solen för att ladda batteriet. LADDNINGS LED:n (röd) på solpanelen tänds
7. PROJECTION ON·OFF: aktivera / inaktivera kontinuerlig projektion 8. Projektor
som en indikering på att solskenet är tillräckligt och att enheten laddas.
BACKUP STRÖMFÖRSÖRJNING 1 x AAA batteri I det fall då det uppladdningsbara batteriet är tomt eller nästan tomt eller om solpanelen varit bortkopplad, fungerar AAA batteriet som backupförsörjning för huvudenheten. 1. Ta bort batteriluckan på undersidan av produkten. 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
TIPS Tryck och håll inne TEST som finns på baksidan av solpanelen. FULL LED:n (grön) indikerar att batterierna blivit fulladdade. 4. Passa in fästena i hålen i plasten. Pressa solpanelen mot huvudenheten och snäpp den på plats. 5-6 timmars laddning kommer normalt att räcka för 2 månaders drift (om man ej använder projektionen) eller 1 vecka (om man använder sleep och alarmprojektionsfunktionen dagligen). När det uppladdningsbara batteriet är nästan tomt eller om solpanelen varit borttagen, kommer LED-indikatorn (grön) på huvudenheten och att blinka.
NOTERA När det uppladdningsbara batteriet är urladdat eller om solpanelen har varit borttagen, kommer bakgrundsbelysningen och projektionsfunktionerna att vara urkopplade och kapaciteten på den radiokontrollerade klockan reducerad. Nätadapter (medföljer ej) Nätadaptern driver enheten och kan också användas för att ladda det laddningsbara batteriet. När nätadaptern är ansluten till huvudenheten, kommer att visas och projektionen har högsta effekt.
För bästa resultat vid laddning av batteriet, skall solpanelen placeras direkt mot solen. Rikta solcellen enligt följande: Solcellsriktning:
Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med lösningsmedel. Utsätt ej solpanelen för regn, snö eller fukt. Laddningsmängden i det uppladdningsbara batteriet är beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt hur bra solpanelen varit riktad mot solen. Överladda inte batterierna. REV1 300102498-00001-10
Sätt AC/DC adaptern i uttaget. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning. 1. Tryck och håll inne . 2. Tryck + / - för att ändra inställningarna. 3. Tryck för att bekräfta.
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal. RM336PES: EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut, år, datumformat (månad – dag / dag – månad), månad och dag.
RM336PESU: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
NOTERING Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / - 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde för tidszonen ställas in.
RM336PESA: USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km (2000 miles) från Fort Collins Colorado. Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning: Tryck och håll inne + för att aktivera eller - för att avaktivera signalmottagningen.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. Om du är i USA (RM336PESA) sätt klockan till: 0 för Pacific tid +1 för Mountain tid +2 för Central tid +3 för Eastern tid
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne + för att starta en ny sökning.
Att växla mellan displaylägen: Tryck för att växla mellan alarmtid och datum.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL P/N: 300102498-00001-10 REV1 65/72
Att ställa alarmet: 1. Tryck och håll inne för att gå in i alarminställningsläget. 2. Tryck + / - för att ställa timme, minut, projektion ON / OFF. 3. Tryck för att bekräfta.
SWE KLOCKA OCH DATUM Klockmottagning
SWE Att aktivera kontinuerlig projektion: • Skjut PROJEKTIONSKNAPPEN till ON (när adaptern är ansluten).
indikerar att alarm är PÅ
TIPS När alarminställningen har valts med PROJEKTION ON, kommer projektionen att aktiveras 15 minuter före inställd alarmtid och förbli så tills larmet slås av.
NOTERA För att spara energi, kommer den inbyggda ljussensorn att koppla ifrån kontinuerlig projektion, när den detekterar en viss uppnådd nivå på omgivningsljuset.
För att aktivera / avaktivera alarmet: Tryck .
För att tillfälligt visa projektion: • Tryck SNOOZE.
För att tysta alarmet: • Tryck SNOOZE för att tysta det i 8 minuter (projektionen förblir aktiv under denna tid) ELLER • Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och aktivera det igen efter 24 timmar.
Att avaktivera kontinuerlig projektion: • Skjut PROJEKTION – brytaren till OFF. Att flippa projektionen 180˚: • När projektionen visas, tryck SNOOZE.
Visning av alarm: Tryck .
Fokusering av projektionsbilden: • Vrid fokus - hjulet.
SLEEP PROJEKTIONSTIMER Den kontinuerliga projektionen fungerar under följande förutsättningar: • Om nätadaptern är ansluten - PROJEKTIONS-omkopplaren är i ON-läge •
Att aktivera sleep projektionstimer: • Tryck SLEEP. Att välja varaktighet: • Tryck SLEEP upprepade gånger.
Om ingen nätadapter är ansluten - Sleep timer aktiverad - Alarmprojektion vald
P/N: 300102498-00001-10 REV1 66/72
NOTERA Om adaptern är ansluten och PROJEKTIONSbrytaren är i ON-läge, kommer projektionen att visas tills sleep-timern nått “0”.
Att aktivera bakgrundsbelysning: • Tryck SNOOZE.
Återställning Tryck RESET grundinställning.
2 x UM-4 (AAA) uppladdningsbara batterier; 5V nätadapter (medföljer ej) 1 x UM-4 (AAA) batteri (för backup)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. 300102498-00001-10 REV1
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. inköpsställe.
För mer information, kontakta ditt lokala
SWE Bakgrundsbelysning
SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna +ECO Soldriven projektionsklocka (Modell: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N P/N: 300102498-00001-10 REV1 68/72
Notice Facile