Vivax Life Fit - Pametni telefon

Life Fit - Pametni telefon Vivax - Brezplačna navodila za uporabo

Brezplačno poiščite navodila za napravo Life Fit Vivax v formatu PDF.

📄 272 strani Slovenščina SL Prenesi 💬 Vprašanje AI 10 vprašanja ⚙️ Specif.
Notice Vivax Life Fit - page 96
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Tip izdelkaPametni telefon
ModelLife Fit
ZnamkaVivax
DimenzijePribl. 160 x 76 x 8 mm
TežaPribl. 180 g
Zaslon6,5 palca, HD+ (720 x 1520), IPS
ProcesorŠtirijedrni 1,6 GHz
Pomnilnik RAM2 GB
Notranji pomnilnik32 GB (možnost razširitve microSD)
Zadnja kamera13 MP + senzor globine
Sprednja kamera5 MP
Baterija4000 mAh (litij-polimerna)
Operacijski sistemAndroid 10 (standardna različica)
Povezljivost4G LTE, Wi-Fi 802.11 b/g/n, Bluetooth 4.2, GPS
Polnilni priključekMicro USB
Priključek za slušalke3,5 mm
SenzorjiAkcelerometer, senzor bližine, čitalnik prstnih odtisov (zadaj)
Posebne funkcijeFitnes način, odklepanje z obrazom, FM radio
NapajanjePolnilnik 5V/1A (v kompletu)
Vzdrževanje in čiščenjeObrišite s suho, mehko krpo; izogibajte se stiku z vodo
VarnostNe izpostavljajte visokim temperaturam; uporabljajte originalno dodatno opremo
Nadomestni deli in popraviloV primeru poškodbe se obrnite na pooblaščeni servis
Splošne informacijeNavodila za uporabo so na voljo v PDF formatu na spletni strani proizvajalca

Pogosto zastavljena vprašanja - Life Fit Vivax

Kako vstaviti kartico SIM in pomnilniško kartico v Vivax Life Fit?
Izklopite telefon. Odstranite zadnji pokrov (če je snemljiv) ali uporabite pladenj za SIM. Vstavite kartico SIM (nano) in po potrebi kartico microSD v ustrezne reže. Zaprite pladenj/pokrov in vklopite telefon.
Kako narediti posnetek zaslona v Vivax Life Fit?
Hkrati pritisnite gumb za vklop in gumb za zmanjšanje glasnosti približno 2 sekundi. Posnetek zaslona bo shranjen v galeriji.
Kako ponastaviti telefon na tovarniške nastavitve?
Pojdite v Nastavitve > Sistem > Ponastavi možnosti > Izbriši vse podatke (ponastavi na tovarniške nastavitve). Potrdite in počakajte na ponovni zagon. Opomba: vsi podatki bodo izbrisani.
Kako podaljšati delovanje baterije?
Zmanjšajte svetlost zaslona, izklopite nepotrebne povezave (Wi-Fi, Bluetooth, GPS), zaprite aplikacije v ozadju in vklopite način varčevanja z baterijo v nastavitvah.
Kako posodobiti sistem Android?
Preverite razpoložljivost posodobitev v Nastavitve > Sistem > Posodobitev programske opreme. Če je na voljo, prenesite in namestite prek Wi-Fi.
Kako uporabljati čitalnik prstnih odtisov?
Pojdite v Nastavitve > Varnost > Prstni odtis. Registrirajte svoj prstni odtis, tako da prst prislonite na senzor na zadnji strani.
Ali je telefon vodoodporen?
Ne, Vivax Life Fit ni odporen na vodo ali prah. Izogibajte se stiku s tekočinami in vlago.
Kako prenesti podatke s starega telefona?
Uporabite funkcijo Varnostno kopiranje in obnovitev v nastavitvah ali uporabite aplikacijo proizvajalca (npr. Google Drive) za prenos stikov, fotografij in datotek.
Kako vklopiti fitnes način?
Odprite aplikacijo Zdravje ali Fitnes (če je prednameščena). Izberite način dejavnosti, npr. hoja ali tek, in pritisnite Start. Telefon bo spremljal korake in razdaljo.
Kaj storiti, ko telefon zamrzne?
Pritisnite in držite gumb za vklop približno 10 sekund, dokler se naprava ne izklopi. Nato jo ponovno vklopite. Če se težava pogosto pojavlja, izvedite ponastavitev na tovarniške nastavitve.

Vprašanja uporabnikov o Life Fit Vivax

0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.

Zastavite novo vprašanje o tej napravi

E-pošta ostaja zasebna: uporablja se samo za obveščanje, če nekdo odgovori na vaše vprašanje.

Še ni vprašanj. Bodite prvi, ki postavi vprašanje.

Prenesite navodila za vaš Pametni telefon v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila Life Fit - Vivax in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. Life Fit znamke Vivax.

NAVODILA ZA UPORABO Life Fit Vivax

  1. Prilagodljivi remen sata
  2. Kontakti za punjenje
  3. Senzori
  4. Konektor za punjenje
  5. Pravilno mesto konektora pri punjenju

BRZO UPOZNAVANJE

Izbor opcija

  1. Dug pritisak na glavni Meni: prik početne stranice- levo i desno; kliknite kako biste se prebacili na početnu stranicu.
  2. Potez prstom- desno: prikaz glavnih funkcija → Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Otkucaji srca), Message (Poruke), Sports (Sport), Sleep (Spavanje), Weather (Vreme), Music (Muzika), Relax (Opuštanje), Timer (Merač), Find phone (Pronađi moj telefon), itd., kliknite prstom kako biste ušli u željenu funkciju (možete listati gore-dole)
  3. Potez prstom- dole: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, power function ikone su: Timer (Timer), Brightness (Svetlina), Setting (Podešavanje), Do Not Disturb (Ne ometaj).
  4. Potez prstom- gore: otkucaji srca, dnevne aktivnosti.
  5. Potez prstom- levo: prikazuju se statične ikone; kliknite da pristupite željenom meniju, potez u desno vas vraća na prethodni prikaz.

Vivax Life Fit - Izbor opcija - 1

Odlaganje električne i elektronske opreme

Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko z dravlje i okolinu, koje neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju obrat najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada.

Vivax Life Fit - Odlaganje električne i elektronske opreme - 1

24h odčitavanje temperature | 1,4-palčni zaslon na dotik | obvestila o klicih & sporočilih | vodoodporna spremlja trening & spanje

1x USB kabel z magnetnim priključkom za polnjenje ure

1x Navodila za uporabo z garancijsko izjavo in izjavo o skladnosti

GLAVNI DELI IN FUNKCIJE
Vivax Life Fit - Odlaganje električne i elektronske opreme - 2

  1. Nastavljiv pašček za uro
  2. Kontakti za polnjenje
  3. Senzorji
  4. Priključek za polnjenje
  5. Položaj za polnjenje

HITRO SEZNANJANJE

Izberite možnosti:

  1. Dolgo pritisnite na glavni meni: prikažejo se ikone domače strani - levo in desno; kliknite, da odprete domačo stran.
  2. Poteg s prstom- desno: prikaz glavnih funkcij → Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Utrip srca), Message (Sporočilo), Sports (Šport), Sleep (Spanje), Weather (Vreme), Music (Glasba), Relax (Sprostitev), Timer (Časovnik), Find phone (Poišči moj mobitel), itd., kliknite s prstom da bi prešli v željeno funkcijo (lahko listate gor-dol)
  3. Poteg s prstom- dol: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, power function ikone: Timer (Timer), Brightness (Svetlost), Setting (Nastavitve), Do Not Disturb (Ne moti).
  4. Poteg s prstom gor: srčni utrip, dnevne aktivnosti.
  5. Poteg s prstom levo: prikažejo se statične ikone; kliknite za dostop do želenega menija, pr na desno vas vrne v prejšnji prikaz

Vivax Life Fit - Izberite možnosti: - 1

2. Združevanje in sinhronizacija podatkov 2.1. Android

- Odprite aplikacijo "HitFit Pro" → kliknite "Device" (Naprava) na dnu → "Device Connection" (Povezava naprave) → Iskanje naprave. kliknite "OK", potem "Pair" (Seznanjanje) za seznanjanje naprave.

- Odprite »HitFit Pro« → s prstom potisnite v levo - Device → izberite ikono vaše naprave → poiščite ustrezen Bluetooth naslov za povezavo

2.2. iOS

- Odprite aplikacijo "HitFit Pro" in kliknite "Add device" (Dodaj napravo) na "Me" (Jaz) zaslonu za iskanje povezave Bluetooth, poiščite Vašo uro Vivax LIFE in jo seznanite v aplikaciji. Ko je ura združena, bo prikazana v meniju Bluetooth mobilnega telefona.

- Odprite aplikacijo "HitFit Pro" → premaknite prst v levo → "Device" (Naprava) → izberite ikono Vaše naprave

→ poiščite želeni Bluetooth naslov za seznanjanje.

P o u s p e š n i p o napravo se Vam prikaže naslednja ikona:

3. Sinhronizacija podatkov

Vašo uro združite z aplikacijo "HitFit Pro", pritisnite " /" za sinhronizacijo podatkov.

OPOMBA:

Med čiščenjem programske opreme ne izklopite centra za obveščanje Bluetooth in ne zapirajte programske opreme. To lahko vpliva na posodobitev podatkov med uro in vašo napravo.

Vaši podatki bodo prikazani kot na spodnji sliki:
Vivax Life Fit - OPOMBA: - 1

S pritiskom na ikono lahko vnesete možnosti, kot so: hoja, tek, kolesarjenje, plezanje in košarka.

Vivax Life Fit - OPOMBA: - 2

natural_image Red heart symbol on black background (no text or symbols)

Srčni utrip

  1. V tem meniju bo ura merila vaš srčni utrip. Po končani meritvi bo ura

vibrirala in prikazala rezultate. Po 3 sekundah ura preide v stanje spanja.

  1. Navodilo: v glavnem meniju povlecite levo ali desno in izberite pr ikono, da vstopite v želeni meni. odprete želeni meni, bo ura samodejno začela meriti. Med meritvijo bodo vrednosti pokazale nič, ko je meritev končana, pa bodo prikazane natančne meritve. Če ura ne more prebrati rezultatov, boste obveščeni. Vrednosti bodo nato prikazane nič, dokler ura ne preide v stanje mirovanja..

Vivax Life Fit - Srčni utrip - 1

natural_image Green paperclip icon on black background (no text or symbols)

Temperatura

  1. V tem meniju bo ura merila vašo telesno temperaturo. Po meritvi bo ura vibrirala in prikazala vašo temperaturo.

  2. Navodilo: V glavnem meniju povlecite levo in kliknite ikono temperature, da začnete meritev.

  3. Podatki na levi kažejo vašo temperaturo na površini kože, ki je spremenljiva in odvisna od zunanjih vplivov.

  4. Desni podatki kažejo telesno temperaturo, ki se meri v intervalu 60

sekund. Med meritvijo bo ura prikazala '-.-". Po meritvi bo ura prikazala natančne meritve na zaslonuizmjerena temperatura.

Vivax Life Fit - Temperatura - 1

  1. Ura bo prikazala Vaše obdobje spanja prejšnjega dne. (Merilno obdobje 21:30 - 12:00)
  2. Navodilo: povlecite prst v levo in desno, in ko izberete želeno ikono, lahko.

Vivax Life Fit - Temperatura - 2

Ko ste se seznanite z aplikacijo HitFit Pro, bo ura prikazala vremensku napoved.

Vivax Life Fit - Temperatura - 3

Ko ste se povezali prek Bluetooth, lahko urejate svoj seznam predvajanja, nadzirate glasnost zvoka - iz vašega mobilnega telefona.

Vivax Life Fit - Temperatura - 4

V glavnem meniju povlecite levo in izberite ustrezno ikono. Kliknite za začetek merjenja. Med meritvijo lahko s klikom na zaslon ustavite / nadaljujete z meritvijo. Povlecite desno, da zapustite merilnik in se vrnete v prejšnji meni.

Vivax Life Fit - Temperatura - 5

Ko seznanite svoj telefon z uro, bo telefon ob kliku vibriral (in / ali zvonil) Find Phone (Poišči mobilni telefon) ikono.

Vivax Life Fit - Temperatura - 6

Jezik: Vključuje različne jezike, ki jih lahko izbrati v menijih.

A ①

Prikaz zaslona: Vključuje prilagoditev izbiranja (Change dial), Svetlost (Brightness), prikaz časa (Screen time), Bujenje zaslona na obrat zapestja (Turn wrist wake setting).

Ne moti (Do not disturb): vhod ili izhod iz „Ne moti“ načina.

Vivax Life Fit - Temperatura - 8

Vibarcija (Vibration): prilagoditev moči vibracij.

Vivax Life Fit - Temperatura - 9

Sistem (System): Vključuje verzijo sistema (System version), Izklop ure (Shut down), Reset ure (Reset).

Vivax Life Fit - Temperatura - 10

VODOODPORNOST IN ODPORNOST PROTI PRAHU POZOR-ZAŠČITA IP68

Vaša naprava je odporna na padce, udarce in vodo, po zaščitnemu razredu IP68.

Kaj to točno pomeni? Ura je zasnovana tako, da je v primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna, kar pa NE pomeni, da je neuničljiva!

To NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna.

Za vsako fizično poškodbo vaše naprave zunanjih vplivov še vedno veljajo splošni g a r a n c i j s k i p o g o j i. G a r a n povzročene na steklu zaslona, če se ugo nepravilno ravnanje.

Naslednji pogoji lahko vplivajo na vodoodpornost in fizične poškodbe, in se jih treba izogibati:

a.) Padec ali metanje naprave ali izposta naprave drugim negativnim zunanjim vplivom.

b.) Potapljanje naprave v vodo dlje časa, plavanje ali kopanje z napravo

c.) Izpostavljenost naprave curku vode pod pritiskom ali hitrem pretoku vode

Pomen IP68 oznake:

Prva številka "6": Odpornost proti prahu; popolna zaščita pred stikom s prahom v obdobju 8 ur; odpornost na padce na ravno površino z višine do 1,5 m.

Druga številka "8": Potopitev v vodo do 1m globine v kratkem času, do 30 minut (naprave ne smete uporabljati).

Ne plavajte in se ne potapljajte s sv morski vodi!

Če se to slučajno zgodi, jo takoj sperite v sladki vodi in dobro osušite.

Ura je odporna na vodo in prah. Za vzdrževanje funkcij odpornosti na vodo in prah sledite spodnjim navodilom. V nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo in ta ne bo delovala pravilno.

  • Ne uporabljajte ure pod visokim pritiskom vode.
  • Ne uporabljajte ure pri vodnih športih ali ekstremnih športih.
  • Pred uporabo popolnoma posušite roke in uro.
  • Če je bila ura izpostavljena vodi, jo posušite in obrišite z mehko krpo. Če je bila izpostavlj drugim tekočinam (kot so slana voda, klorirana voda, milo, olje, parfumi, kreme, razkužila) ali kemikalijam (na primer kozmetika), jo očistite z vodo in obrišite z mehko krpo. Če ne upoštevate danih navodil, tvegate poškodovanje ure in njenih zmogljivosti.

- Če vaša ura pade na tla, obstaja možnost, da se poškodujeta funkciji odpornosti na vodo in prah.

- Ne razstavljajte vaše ure, saj lahko poškodujete funkcijo odpornosti na vodo in prah.

  • Ne uporabljajte vaše ure pri izjemno nizkih ali visokih temperaturah.
  • Za sušenje ure ne uporabljajte naprav, sušilniki za lase.
  • Ob vstopu v savno obstaja možnost poškodbe funkcije odpornosti na vodo

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

- Zaščitite svojo uro pred prahom, znojem, črnilom, oljem ali drugimi kemikalijami (kozmetika, razkužila, insekticidi itd.). Če tega ne storite, lahko poškodujete zunanji in notranji del ure in povzročite slabše delovanje. Če jo zamažete z zgornjim, izvedite čiščenje in sušenje mehko krpo.

- Pri čiščenju vaše ure ne uporabljajte mil ali drugih čistilnih sredstev, zračnih kompresorjev, ultrazvočnih naprav ali drugih sušilnih naprav. S tem lahko poškodujete vašo napravo. Taka čistila povzročajo draženje kože.

- Po vadbi ali znojenju si umijte roke, zapestja in pašček s čisto vodo, nato krpo namočite v alkohol in previdno obrišite pašček za uro. Popolnoma ga posušite.

- Če ste uro umazali, uporabite mehko zo predhodno namočeno v vodi, da odstranite madeže

VARNOSTNA OPOZORILA

Pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Pri uporabi naprave vedno upoštevajte varnostna navodila. S tem se zmanjša nevarnost požara, električnega udara ali poškodbe.

POLNILNIK

Če pride do poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le-tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi. Ljudje, ki niso prebrali priročnika, naprave ne smejo uporabljati, će jim oseba, odgovorna za varnost in nadzor ni pojasnila pogojev uporabe.

Otroci morajo biti pod nadzorom, da bi bili prepričani, da se ne bodo igrali z napravo.

Polnilnik mora biti vedno na voljo. Ne sme biti v vodi ali poškropljen z vodo.

Predmetov, napolnjenih s tekočino (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika.

Polnilnik priključite le na napajanje, ki je enako označenemu na napisni ploščici polnilnika. Ne povzročite kratkega stika na konektorjih polnilnika. Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje.

Viri odprtega plamena ne smejo priti v stik s polnilnikom. Ne uporabljajte polnilnika ali naprave v prostorih z visoko vlago, prahom, oziroma jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Ne dotikajte se polnilnika ali kablov polnilnika z mokrimi rokami, ker lahko to povzroči električni udar.

prekomernemu segrevanju kot npr. da se jo pusti na neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije je treba odložiti v skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Za zamenjavo baterije se obrnite na pooblaščeni servisni center.

POOBLAŠČENO OSEBJE: Samo pooblaščeni strokovnjaki so pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave.

DODATNA OPREMA S to napravo uporabljajte le kompatibilne polnilnike in ostale dodatke. Ne priklapljajte nezdružljivih dodatkov ali izdelkov.

SHRANJUJTE NAPRAVO NA SUHEM: Naprava ni vodoodporna. Hranite jo na suhem.

Interferenca z drugimi napravami

Oddajanja elektronskih naprav na radijskih frekvencah lahko interferirajo z drugo elektronsko opreme, kar povzroča nepravilno delovanje. Čeprav je ta mobilna naprava izdelana v skladu s predpisi EU o frekvencah radijskih oddaj, lahko brezžični oddajniki mobilne naprave in električni sklopi povzročijo motnje v delovanju z drugo elektronsko opremo. Zato priporočamo, da naredite naslednje previdnostne ukrepe:

Letala: brezžična oprema lahko povzroči interferenčne motnje v letalih.

  • Izklopite vašo mobilno napravo pred vkrcanjem na letalo
  • Ne uporabljajte jo na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka.

Vozila: Oddajanje mobilnih naprav na radijskih frekvencah lahko vpliva na elektronske sisteme v motornih vozilih. Za podrobnosti glede vašega vozila se obrnite na proizvajalca ali zastopnika.

Medicinski implantati: Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr, srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi vsadki, priporočamo:

  • Brezžično opremo vedno hranite več kot 15 cm c medicinske opreme.
  • Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu;
  • Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani telesa glede na medicinsko napravo
  • Izključite brezžično napravo, će menite, da interferira z medicinsko napravo
  • Upoštevajte navodila, ki vam jih je dal proizvajalec medicinskega implantata, če imate tovrstni implantat, se za vprašanja v zvezi z upo mobilne ali brezžične naprave obrnite na svojega zdravnika.

Slušni aparat: Opozorilo: Uporaba slušalk vas ogroža, ker hkrati ne slišite zunanjih zvokov. Ne uporabljajte slušalk, kadar bi to lahko ogrozilo vašo varnost Nekatere mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje slušnih pripomočkov.

Druge medicinske naprave:

Naprave, ki oddajajo radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko opremo. Posvetujte se s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinske opreme, da bi ugotovili, će je naprava ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali.

Izklopite vašo napravo, ko to zahteva zdravstveno osebje ali napisi.

Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo v eksplozijsko nevarnem območju. Upoštevajte vsa uradna navodila. Iskrenje lahko na eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih pošlali smrti. Izklopite Vašo napravo na bencinskih črpalkah, še posebej v bližini naprave za točenje goriva. Strogo upoštevajte omejitve glede uporabe naprav v prostorih za shranjevanje goriva, kemičnih tovarnah ali na območjih, kjer se uporabljajo eksplozivi. Potencialno eksplozivna območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena. To vključuje območja, kjer se običajno svetuje ugašanje motorja vašega vozila, podpalubja plovil, prostori za skladiščenje ali prenos kemikalij in območja, kjer zrak vsebuje kemične izdelke ali drobne delce, kot so prah, umazanijo ali kovinske ostružke.

Vse naše mobilne naprave so usklajene z mednarodnimi in, kjer je to potrebno z nacionalnimi standardi in predpisi v zvezi z omejitvami izpostavljenosti uporabnikov elektromagnetnemu polju. Ti standardi in predpisi so sprejeti na temelju obsežnih znanstvenih raziskavah. V njih ni ugotovljena povezava med uporabo mobilnih naprav in neželenimi stranskimi učinki na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso.

VARNOSTNA OPOZORILA IN POJASNILA

Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo.

Opozorilo: Vedno upoštevajte opozorila, natisnjena na napravi ali v Navodilih za uporabo.

Čiščenje: Ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev v razpršilu. Uporabljajte mehko vlažno krpo.

Polnilnik: Uporabite le certificirane polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilniki drugih proizvajalcev so

lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite garancijo.

Vlaga, prah in voda: Vaša naprava je odporna na padce, udarce in vodo v skladu z zaščitnim razredom IP68.

Kaj to točno pomeni? Ura je zasnovana primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna to pa NE pomeni, da je neuničljiva!

To NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna.

Ne plavajte in se ne potapljajte s svojo uro v morski vodi!

Vlaga in voda: Ne uporabljajte naprave v bližini vode, kot je kad, pomivalno korito ali bazen.

Hlajenje naprave: Odprtine in reže na napravi so namenjene zaščiti pred pregrevanjem in zanesljivemu delovanju. Ne blokirajte odprtin za hlajenje s tem, da polagate napravo na posteljo, preprogo ali drugo podobno površino.

Viri napajanja: Telefon naj bo priključen samo na vir napajanja, naveden na nalepki na napravi in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije.

Preobremenitev: Ne preobremenjujte električnih vtičnic, podaljševalnih kablov in podaljševalnih trakov, da preprečite nevarnost požara ali električnega udara.

Predmeti in tekočine: Nikoli ne postavljajte predmetov na napravo ali v napravo, saj se lahko dotikajo delov pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali tabličnem računalniku.

Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ke odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in boste izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center.

Škode, ki zahtevajo servis:

Izklopite napravo z napajanja in se obrnite na pooblaščenega serviserja:

a) če je polnilnik poškodovan

b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino

c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi

d) če naprava ne deluje pravilno

e) če je naprava padla ali se na k poškodovala (izguba garancije)

Toplota: Uro, telefon ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto.

Nadomestni deli: Uporaba nedovoljenih nadomestnih delov pri servisu naprave lahko povzroči požar, električni udar in druge nevarnosti. Prepričajte se, da je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele, ki jih je odobril proizvajalec.

Varčevanje z energijo: Če želite varčevati z izklopite prenosni USB polnilnik, ko ga ne uporabljate. Polnilnik nima stikala, tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice napajanja.

- Ne odlagajte naprave na vlažnih in mokrih mestih, saj to lahko povzroči pregrevanje ali okvaro naprave.

PREVIDNOST PRI VOŽNJI

Upoštevajte veljavne zakone in predpise glede uporabe mobilnih naprav med vožnjo.

- Naprave ne uporabljajte med vožnjo. Popolnoma se osredotočite le na vožnjo.

  • Radijski signali lahko vplivajo na avtomobilske sisteme, kot so npr. radio sprejemnik in alarmni sistem.
  • Če je vozilo opremljeno z zračno blazino, ne postavljajte fiksne ali brezžične opreme v njeno bližino, saj to lahko vpliva na njeno delovanje in povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite.

Varnostni ukrepi pri uporabi

Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljeno radijskim valovom. Vaša ura je radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim valovom. Ta pravila so sprejeta s strani neodvisnih raziskovalnih ustanov, ICNIRP-ja in vključujejo varnostne meje, s katerimi se zagotovi ustrezna za ščita za vse uporabnike, n zdravstveno stanje.

Če ste alergični na materiale, ki so uporabljeni na tej uri:

  • Proizvajalec je na uri preizkušal nevarne materiale in jih preveril pri notranji in zunanjih agencijah. To vključuje preizkušanje vseh materialov, ki pridejo v stik preizkus strupenosti na koži in testiranje odpornosti materiala.
  • Ura vsebuje kovino nikelj Če imate občutljivo kožo ali ste alergični na materiale, ki jih vsebuje ta ura, upoštevajte varnostne ukrepe.
  • Ura vsebuje nizke količine kovine niklja. Raven je nižja od priporočenega nivoja po evropski Uredbi REACH Ne boste izpostavljeni niklju in ta naprava je prestala mednarodni certifikacijski test. Če pa ste alergični na nikelj, uporabljajte to napravo previdno.

- Vsi materiali, uporabljeni v tej napravi, so v predpisi REACH in RoHS.

Pogoji delovanja:

Delovna temperatura: -20 \~ 40 °C

Priporočena vlažnost: 65 +/- 20% RH

Frekvenčna delovna območja (RF):

mFrekvaenca (MHz):2402~2480BT VerzijaV5.0

Med počvenje se lahko uperabliaj biti Evropi brez emeritev. blizu naprave in mora biti lahko dostopen.

Informacije o programski opremi in dodatna oprema

Baterija: 3,7 V 160mAh

Polnjenje: Adapter 5V, 0,3-2A (ni vključen v komplet opreme)

EU Izjava o skladnosti

M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijsk oprema tipa Smart Watch v skladu z Direktivo 2014/53/EU.

ske CE

Celotno besedilo EU izjave o skladnosti naslednjem spletnem naslovu:

www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Navodila za uporabo naprave je mogoče najti na http://hr.vivax.com/, Izberite PROIZVODI→Smart, Izberite model naprave → Dokumenti → Uporab priročnik

Odlaganje električne in elektronske opreme

Vivax Life Fit - Odlaganje električne in elektronske opreme - 1

Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad.

Zato je treba ta proizvod odstraniti na označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odložite ta izdelek, boste preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih s nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega izdelka boste pripomo zdravega okolja in naravnih virov.

Za podrobnejše informacije o zbiranju EE izdelkov se obrnite na prodajalno, kjer ste izdelek kupili.

Odlaganje odpadnih baterij

Vivax Life Fit - Odlaganje odpadnih baterij - 1

Preverite lokalne predpise za odlaganje odpadnih baterij ali pokličite lokalno službo, da bi dobili navodila o odstranje izrabljenih baterij. Baterij iz tega izdelka se ne sme zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki.

Stare baterije obvezno odložite le na posebnih prostorih za odlaganje rabljenih baterij, ki so na voljo v vseh trgovinah, kjer lahko kupite baterije.

Več informacij o izdelku

Vivax Life Fit - Odlaganje odpadnih baterij - 2

Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!

GARANCIJSKI LISTVIVAX
MODEL NAPRAVE
SERIJSKA ŠTEVILKA
DATUM IZROČITVE
BLAGA
ŠTEVILKA
PRODAJALČEVEGA
RAČUNA
PODPIS IN ŽIG
PRODAJALCA

GARANCI JSKA IZJAVA

  1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem

SL

serviserju.

  1. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev.

  2. V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan z novim izdelkom Garancija za izdelek se podaljša za tisti ča popravilu.

  3. Garancija se prizna le ob predložitvi računa nakupa ter tega garancijskega lista, ki mora biti pravilno izpolnjen oziroma mora vsebovati datum prodaje, žig in podpis prodajalca.

  4. Čas, v katerem vam uvoznik zagotavlja nadomestne dele in priklopne aparate, je vsaj 3 leta po preteku garancijskega roka.

  5. Prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi mnenja pooblaščenega servisa o okvari.

  6. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

  7. Garancija velja samo na območju Republike Slovenije.

  8. V skladu s členom 16. ZVPot, garancija ne izključuje pravic potrošnikov iz naslova stvarne napake

  9. GARANCIJA NE VKLJUČUJE: Rednih pregledov, vzdrževanja z menjavo potrošnih delov ob normalni uporabi, prilagajanja ali spreminjanja izdelka z namenom izboljšanja ter upo opisana v tehničnih navodilih za uporabo, razen, će je za te spremembe uvoznik predhodno dal soglasje.

GARANCIJA NE VELJA V PRIMERIH:

  1. Če kupec ne predloži pravilno potrjenega garancijskega lista in računa nakupa izdelka.

  2. Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka.

  3. Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka.

  4. V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd.

SL

  1. V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.
  2. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena.
  3. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Izdelek na trgu EU postavlja:

M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin, Croatia

,Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982

e-mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr,

http://www.vivax.com

V primeru napake na izdelku se obrnite na trgovino, kjer ste izdelek kupili ali na pooblaščeni servis, naveden v tem garancijskem listu.

NTT d.o.o.

Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE

Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. servis@ntt.si

Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51,

E-mail. info@ntt.si

Web: http://www.ntt.si/

SerVic d.o.o.

Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče

Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834

E-mail. info@servic.si

Web: http://www.servic.si

CZ

VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!

Pomočnik za navodila
Poganja Anthropic
Čakam na vaše sporočilo
Informacije o izdelku

Znamka : Vivax

Model : Life Fit

Kategorija : Pametni telefon