PC222 - Chauffe-eau instantané et chauffe-eau HYUNDAI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PC222 HYUNDAI vo formáte PDF.
| Typ produktu | Zavárací hrniec |
| Značka | Hyundai |
| Model | PC222 |
| Kapacita | 25 litrov |
| Príkon | 2000 W |
| Rozsah teplôt | 30 °C až 100 °C (nastaviteľné) |
| Rozsah časovača | 1 až 180 minút |
| Vnútorné rozmery (V x Š) | 30 cm x 36.7 cm |
| Hmotnosť | 4.8 kg |
| Hlavný materiál | Vysokokvalitná nehrdzavejúca oceľ (vnútorný hrniec) |
| Typ ovládania | Elektronické s digitálnym displejom, otočné gombíky |
| Bezpečnostné prvky | Ochrana proti prehriatiu, ochrana proti suchému varu, poistka s manuálnym resetom |
| Vypúšťací ventil | Plastový vypúšťací kohút s uvoľňovacím ventilom |
| Príslušenstvo v balení | Odstrániteľná mriežka (zavárací rošt), pokrievka |
| Čistenie | Vonkajšok utrite vlhkou handričkou; vnútro čistite roztokom kyseliny citrónovej alebo octu; neponárajte |
| Príkon v pohotovostnom režime | < 0.50 W |
| Certifikácie | Spĺňa normu EN 60335-2-6 |
Často kladené otázky - PC222 HYUNDAI
Otázky používateľov k PC222 HYUNDAI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Chauffe-eau instantané et chauffe-eau vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PC222 - HYUNDAI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PC222 značky HYUNDAI.
NÁVOD NA OBSLUHU PC222 HYUNDAI
Vážený zákazník, d'akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Inštrukcie v návode považujte za súčast' spotrebiča a postúpte ich akémukol'vek d'alšiemu užívatel'ovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojit do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! - Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie pokial' sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrat'. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatel'om nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
- Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrat'.
- Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, spotrebič hned' odpojte od elektrickej siete. Prívod musí vymenit' výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
– Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak správne nepracuje, alebo ak spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
- Nedotýkajte sa pri varení miest, kde vystupuje horúca para, hrozí nebezpečenstvo popálenia a oparenia.
– Kovový plášť spotrebiča sa môže stať pri prevádzke horúcim!
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyt'ahujte ju z nej mokrými rukami a t'ahaním za napájací prívod!
– Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaistůjúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
– Nepoužívajte spotrebič prostredníctvom časovo programovatel'né zásuvky alebo akejkol'vek inej externej súčasti, ktorá alebo akoukol'vek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru.
- Spotrebič neuvádzajte do prevádzky naprázdno bez vody. Neprekračujte maximálne množstvo vyznačené na nádobe (ryskou MAX).
- Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
– Nepoužívajte ho bez vloženej odnímateľné mriežky (ak budete používať spotrebič na zaváranie pohárov).
– Prístroj prevádzkujte v oblastiach s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.
- Spotrebič nepoužívajte na miestach ani v blízkosti predmetov s extrémnymi teplotami, nadmernou vlhkost'ou, alebo prašnosťou a v blízkosti zdrojov magnetického poľa (napr. kreditných kariet). Chráňte ho pred priamym slnečným svetlom.
- Spotrebič nie je konštruovaný pre nepretržitú prevádzku!
– Počas prevádzky spotrebiča sa nedotýkajte vonkajších povrchov, sú horúce a hrozí nebezpečenstvo popálenia.
– Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo úrazu popálením.
– Nie je prípustné akýmkol'vek spôsobom upravovat' povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie a pod.)!
– Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenost’ od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných smeroch minimálne 100 mm.
- Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá automaticky preruší prívod elektrickej energie v prípade vyvretia vody alebo zapnutia prázdneho spotrebiča. Ked' sa to stane, spotrebič odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnút'. Nenapĺňajte spotrebič studenou vodou za účelom rýchleho ochladenia. Mohlo by to znížiť životnosť vykurovacieho telesa.
- Počas prevádzky nenechávajte na veku hrnca žiadne predmety (napr. ochranné rukavice, utierky), ktoré by mohli spôsobit' zakrytie otvorov na odvod pary.
– Nenechávajte v nádobe zmrznút' vodu alebo potraviny obsahujúce vodu. Mohlo by dôjst' k poškodeniu nádoby (prasknutiu).
– Neumiestňujte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
- Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodit' parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by ich mohla poškodit'.
– Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Napájací prívod nesmie byt' poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byt' ponáraný do vody ani sa ohýbat' cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnut' deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnút!
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
- Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
- Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popáleniny, obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnút záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV (OBR. 1)
A – Zavárací hrniec
A1 – hlavná jednotka hrnca
A2 – vypúšťací ventil
A3 – nádoba hrnca
A4 – tepelne odizolovaná rukovät'
A5 – pokrievka
A7 – napájací prívod
A8 – tlačidlo (aktivácie poistky proti prehriatiu)
B – Ovládací panel
B1 – displej
B2 – regulátor nastavenia teploty a tlačidlo START/STO
Zavárací hrniec je vybaven bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá odpojí vyhrievacie teleso v prípade, že by došlo k zapnutiu s nedostatočným množstvom, prípadne celkom bez náplne. Ak nie je v zásobníku spotrebiča dostatok vody, zaznie akustický signál a blikajúci symbol zobrazí naplnenie zásobníka kvapalinou (ľavá horná strana časovača). Ihned' pridajte viac vody na dostatočnú úroveň pre proces, ktorý idete uskutočnit'. Ak nie je pridaná voda, spotrebič sa automaticky vypne a musíte ho nechat' vychladnút'.
POZOR: pokial' hrniec po pripojení k el. sieti a zapnutí nefunguje, stlačte tlačidlo A8 umiestnené na dne spotrebiča. Pokial' k obnovenie funkcie nedôjde je nutné spotrebič zaniest' do autorizovaného servisu.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič aj s príslušenstvom . Odstráňte z neho všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnút'. Presvedčte sa, že nie je napájací prívod poškodený a že neprechádza cez akékol'vek ostré či horúce plochy. Elektrická zásuvka musí byt' prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva spotrebič dal l'ahko odpojit' od elektrickej siete. Do spotrebiča nalejte čistou pitnou vodou asi 6 litrov. Následne nastavte regulátorom B2 teplotu „100„ a regulátorom časovač B3 „30„. Počkajte, až voda dosiahne bod varu a potom ju nechajte aspoň 10 minút vriet'. Následne nechajte spotrebič vychladnút' a vodu vylejte. Prípadné krátke a mierne zadymenia alebo zápach nie je závadou a dôvodom po reklamácii spotrebiča. Umiestnite spotrebič na pevný, rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), mimo dosahu detí. Ak budete používat' spotrebič na zaváranie pohárov, vložte na dno odnímatel'nou mriežku A6 a nádobu naplňte dostatočným množstvom vody v závislosti na charaktere a množstve pripravovaného pokrmu.Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do el. zásuvky. Zavárací hrniec je teraz pripravený na použitie.
POKYNY NA POUŽITIE
Displej
Po správnom zostavení a pripojení k el. sieti sa rozsvieti displej objaví základné nastavenie “80 30” (tj. teplota / čas) a následne sa po 10 sec. hrniec automaticky prepne do pohotovostného režimu Stand-By. Na l'avej strane displeja je zobrazená nastavená teplota (horná) a aktuálna teplota (dolná) v stupňoch Celzia. Na pravej strane displeja je zobrazený čas v minútach. Ak nie je spotrebič používa, alebo nie sú zmenené ovládacie prvky v priebehu 10 sekund, displej zhasne. Ak chcete opät' zapnút' displej, stlačte jeden z ovládačov.
Nastavenie teploty
Spotrebič je vybavený zabudovaným termostatom, vďaka ktorému je možné nastaviť teplotu od cca 30 °C do 100 °C (bod varu) s presnosťou ± 8 %. Po dosiahnutí nastavenej teploty je automaticky udržiavaná (v závislosti na nastavení časovača).
Nastavenie časovača
Proces zavárania v niekol'kých krokoch
1) Na dno nádoby A3 vložte odnímatel'nou mriežku A6.
2) Naskladajte zaváracie poháre ( pozri Rady a tipy).
3) Naplňte nádobu A3 potrebným množstvom vody.
4) Nasad'te pokrievku A5.
5) Zasuňte vidlicu napájacieho prívodu A7 do el . zásuvky.
6) Nastavte požadovanú teplotu ohrevu v rozsahu medzi 30 °C a 100 °C.
7) Nastavte požadovaný čas v rozsahu medzi 1 a 180 minútami.
8) Stlačením regulátora B2 zapnite ohrievač – na zobrazením časovača sa zobrazí 6 vertikálnych pruhov, ktoré indikujú, že ohrievač je zapnutý.
9) Po dosiahnutí nastavenej teploty (nastavená teplota = aktuálna teplota) zaznie akustický signál a spustí sa časovač (označený symbolom presýpacích hodín). Toto je spustenie pasterizácie/ času prípravy.
10) Po uplynutí nastaveného času, bude znieť opakovane akustický signál.
11) Stlačením regulátora B2 uvedete spotrebič do pohotovostného stavu.
12) Odpojte (vypnite) spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu A7 z el. zásuvky.
Poznámka:
- Čas ohrevu nie je zahrnutý v čase konzervácie. Čas konzervácie sa spustí po dosiahnutí zvolenej teploty; od tohto bodu začne fungovať časovač (čas dosiahnutia nastavenej teploty je individuálny závisí na množstve vody, okolitej teplote a pod).
- Nevypúšťajte tekutiny s pevnými čast’ami, napr. polievky, guláš a pod. Pevné časti upchajú ventil. Spotrebič je vybavený vypúšťacím ventilom pre l’ahšie vypúšťanie tekutín z nádoby A3. Ak však pripravujete pokrmy s vyššou hustotou (napr. guláš).
- Tekutiny je nutné pridat' do spotrebiča pred jeho zapnutím! Počas dlhodobého ohrevu si dajte pozor, aby voda vnútri nádoby nevyvrela!
– Nádobu zaváracieho hrnca nepreplňujte, ponechajte aspoň 4 cm vol'ného priestoru od vrchného okraja nádoby.
– Počas ohrevu sa zahrieva vonkajší plášť spotrebiča. Dbajte preto na zvýšenú opatrnost' a nedotýkajte sa horúcich miest.
– Nádobu používajte s pokrievkou! - Na vnútornej ploche veka, môžu zostat' zvyšky horúcej vody! Pozor, aby ste sa nezranili (neoparili a nespálili).
RADY A TIPY
Proces zavárania je tradičný a je osvedčenou metódou uchovávanie potravín. Zavárací hrniec Hyundai však ponúka aj d'alšie využitie, ako napr. varenie, ohrev, prípravu horúcich nápojov (vrátane vareného vína či punču), blanšírovanie zeleniny apod. Pri príprave sa riad'te svojimi skúsenost'ami a všeobecne platnými pravidlami varenie / zaváranie. Nižšie nájdete niekol'ko z nich.
– Veľmi dôležitá je čistota pripravovaných surovín. Ovocie a zelenina by mali byť kvalitné, čerstvé, zrelé a dobre očistené. Dobre suroviny opláchnite a vysušte.
– Zelená fazuľa a hrach vydržia dlhšie, ak je najskôr blanšírujeme.
– Poháre, fl'aše a ich viečka je nutné opláchnut' v horúcej vode s prídavkom saponátu. Potom umyt' čistou vodou a nechat' uschnút'.
– Uzávery však ponechajte až do ich použitia v čistej vode.
– Nepoužívajte opotrebované a poškodené tesnenie, viečka, poháre ani fl’aše.
– Naplňujte nádoby do 2 cm od okraja. Pri zaváraní mäkkých potravín (pyré atd') ponechajte priestor 3-4 cm od okraja.
– Pri výrobe údeniny naplňujte poháre iba do 3/4 ich objemu.
– Poháre zatvorte a utesnite pomocou vrchnákov, pružinových spôn či svoriek.
- Pre konzerváciu poháre (fl'aše apod.) ihned' uzavrite.
– Poháre postavte vždy na odnímateľnú mriežku - tá zaručuje dobrú cirkuláciu vriacej vody okolo pohárov a tým aj rýchlejší ohrev.
– V našom hrnci možno použit' poháre (nádoby) rôznych vel'kostí a rozmerov.
– Poháre musia byt' ponorené vo vode od 2/3 do 3/4. Najvyššia pohári ponorte do 3/4 (vid' obr. 2). Poháre, ktoré sú úplne ponorené sú utesnené, preto sa do nich žiadna voda nedostane.
– Ohriatie plného obsahu hrnca môže trvať až 1,5 hodiny, preto je úspornejšie a rýchlejší zavárat’ “V pare”. Do hrnca nalejte približne 5-10 cm vody, tento objem sa zahreje rýchlejšie a vytvorená para bude zavárat’ až s 60 % úsporou energie.
– Teplota vody nalievané do nádoby by mala byt' približne rovnaká, ako teplota vo vnútri pohárov.
- Teplotu a čas pre zaváranie si vyhl'adajte vo vašich receptoch, prípadne iných knihách, ktoré sa zaváranie venujú.
– Doba zaváranie začína až vtedy, keď je dosiahnutá zvolená teplota.
– Po uplynutí času potrebného na zaváranie poháre vyberte.
– Zavarené potraviny uchovávajte v chladnom a tmavom prostredí.
– Je vhodné si poháre popisovat' dátumom zavarenie a jej obsahom.
TABUL'KA ZAVÁRANIA
| Ovocie teplota (°C) čas (min) Zelenina teplota ( °C) čas (min) | |||||
| ríbezle 85 20 | karfiol 100 90 | ||||
| pyré 90 30 fa | zul'ové struky 100 | 120 | |||
| hrušky | 90 | 30 | hrubá fazul'a | 100 | 90 |
| jahody | 75 | 25 | hrách | 100 | 120 |
| čučoriedky | 85 | 25 | nakl. zelenina | 90 | 30 |
| maliny 80 30 | karotka 100 90 | ||||
| čerešne | 80 | 30 | mrkva | 100 | 90 |
| mirabelky | 90 | 30 | kaleráb | 100 | 90 |
| broskyne | 90 | 30 | tekvica | 90 | 30 |
| marhule | 90 | 30 | ruž. kel | 100 | 120 |
| rebarbora | 100 | 30 | špargl'a | 100 | 120 |
| egreše | 80 | 30 | kel | 100 | 120 |
| slivky | 90 | 30 | paradajky | 90 | 30 |
| Mäso | teplota (°C) | čas (min) |
| pečienka-plátok, predpečený | 100 | 75 |
| guláš | 100 | 75 |
| hydina, divočina, pečené | 100 | 75 |
| rezeň, kotlety, pečené | 100 | 75 |
| údené produkty | 100 | 120 |
Časy uvedené v tabul'ke sú len orientačné. Čas dosiahnutia teploty je vd'aka veľkej ploche veľmi individuálne a závisí na viacerých faktoroch. Časy v tabul'ke uvedené platí od dosiahnutie nastavenej teploty.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
s prídavkom saponátu. Nádobu zvnútra vypláchnite a prípadné usadeniny vodného kameňa čas od času odstráňte roztokom kyseliny citrónovej alebo octu (potom nechajte prevarit' čistú vodou). Vypúšťací ventil A2 môžete rozskrutkovať a vyčistiť samostatne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el. / plynový sporák). Pokiaľ sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Normálne je, že v priebehu času sa farba povrchov mení. To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Čistenie tesnenia ventilu regulácie
Jednou rukou uchopte uzáver a druhou rukou uchopte plastovú maticu vo vnútri zásobníka. Otočením uzáveru proti smeru hodinových ručičiek ho odskrutkujte. Vrstvený kryt v hornej časti uzávera je potom možné odskrutkovat', na uvoľnenie mechanizmu uzáveru. Tesnenie očistite. Opačným postupom jednotlivé súčasti v správnom poradí a polohe zostavte (ventil primeranou silou dotiahnite). POZOR: Dbajte na to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné.
Chybové hlásenie na displeji:
| Zobrazenie Problém Riešenie | ||
![]() | Nedostatočné množstvo vody v nádobe | Pridajte vodu na dostatočnú úroveň |
| E1 Nefunkčný teplotný senzor | Obrát'te sa na autorizované servisné stredisko | |
TECHNICKÉ ÚDAJE
- Objem 25 I
• K zaváraniu a sterilizácií ovocia a zeleniny
• Kvalitná nerezová nádoba - Kapacita 14 zaváracích pohárov s obsahom 1 litra
- Nastavitelný časový spínač 1 - 180 min
- Rošt na zaváracie poháre s priemerom 29,7 cm
- Plynule nastavitelný termostat 30 - 100 °C
- Zvuková signalizácia pri dosiahnutí nastavenej teploty; plastový výpustný kohút;
- Použitel'ný aj pre automat na teplé nápoje, na prípravu polievok a gulášov
- Tepelne izolované rukoväte; skrytá tepelná špirála - rovné dno
- Bezpečnostná poistka proti prehriatiu a chodu naprázdno
- Vnútorné rozmery (v x š): 30 x 36,7 cm; Príkon 2000 W
• Hmotnost: 4,8 kg - Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!

VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĐU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITELNÉ SPOTREBITELOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén.
Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predíst možným negativnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu a na obecnom úrade. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdat’ použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu a na obecnom úrade.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
CAUTION DO NOT TOUCH THE BODY WHEN BOILING. Pozor počas prevádzky spotrebiča sa nedotýkajte vonkajších povrchov.
(Pozri text Ochrana proti prehriatiu)
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárat' do vody alebo iných tekutín.


TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postiel'kach, kočíkoch alebo
Pozor! Nebezpečenstvo popálenia, ktoré môže vzniknúť dotykom kovových častí, horúcou vodou alebo parou. Dávajte pozor pri manipulácii so spotrebičom!
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsatštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebitel'om. Ak má výrobok uviest' do prevádzky iný podnikatel' než predávajúci, začne záručná doba plynút' až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať v ktorejkol'vek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebitel'ovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.
Pri reklamácii je nutné predložit: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretel'ne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebitel'ovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne siet’ové napätie.
Pokial' výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebitel'a bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné d'alšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
