H6 ID25B3LYTB - Rúra HAIER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma H6 ID25B3LYTB HAIER vo formáte PDF.
Otázky používateľov k H6 ID25B3LYTB HAIER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod H6 ID25B3LYTB - HAIER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. H6 ID25B3LYTB značky HAIER.
NÁVOD NA OBSLUHU H6 ID25B3LYTB HAIER
4 Bočne žičane rešetke
Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave. Počas prepravy skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu, a ak máte nejaké pochybnosti, pred použitím sa poradťe s technikom. Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkcie a príslušenstvo rúry sa môžu líšiť v závislosti od modelu, ktorý ste si zakúpili.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
2. ÚVOD K VÝROBKU
3.1. Informácie pred spustením
3.2. Prvé použitie
4. OBSLUHA SPOTREBIČA
4.1. Fungovanie spotrebiča
4.2. Funkcie prípravy jedla
4.2.1. Štandardné funkcie
4.2.2. Špeciálne funkcie
4.2.3. Funkcia multi step
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. Všeobecná kuchárska tabul'ka
5.2. Tabul'ka pre everyday cooking
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. Všeobecné odporúčania
6.2. Čistenie rúry
6.2.1. Vnútri rúry: funkcie čistenia
6.2.2. Vonkajšok rúry: demontáž a čistenie sklenených dvierok
6.3. Čistenie príslušenstva
6.4. Údržba
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.1. Likvidácia spotrebiča
8.2. Šetrenie a ochrana životného prostredia
9. INŠTALÁCIA
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY
- UPOZORNENIE: aby ste vylúčili nebezpečenstvo spôsobené neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa, tento spotrebič sa nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač. Nesmie byť ani pripojený na napájací obvod pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodným zariadením
- Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Použitie v súlade s určeným používaním
- Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékol'vek iné použitie, napríklad ako zdroj tepla, sa považuje za nesprávne a preto nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nevhodným, nesprávnym alebo neprimeraným použitím.
Obmedzenia používania
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať pod dohladom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Tento spotrebič nie je určený, aby ho použivali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnostami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokial' nie je zabezpečený dohl'ad alebo pokial' neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
- VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho prístupné diely horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali ohrevných článkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť mimo dosahu, pokial' nie sú nepretržite pod dohl'adom.
- VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriat. Malé deti by ste mali udržiavať d'alej od spotrebiča.
VAROVANIA PRI INŠTALÁCII
- Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou.
- Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečit' dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču.
- Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné žiadne d'alšie činnosti/nastavenia.
- Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu.
- Počas inštalácie by mala byť rúra odpojená od elektrickej siete, aby sa zabránilo prehriatiu.
- Ak sa na odstránenie porúch spôsobených nesprávnou inštaláciou vyžaduje pomoc výrobcu, záruka sa na túto pomoc nevztahuje. Musia sa dodržiavať pokyny na inštaláciu pre odborne kvalifikovaný personál.
- Nesprávna inštalácia môže spôsobit' poranenie l'udí alebo zvierat alebo poškodenie vecí. Za takéto poškodenie alebo poranenie výrobca nezodpovedá.
- Inštaláciu musí vykonávať kvalifikovaný technik, ktorý musí poznať a dodržiavať zákony platné v krajine inštalácie a pokyny výrobcu.
- Po rozbalení spotrebiča vždy skontrolujte, či nie je poškodený, v prípade problému sa pred inštaláciou obrátte na zákaznícky servis a nepripájajte ho k zdroju napájania.
- Pred používaním spotrebiča odstráňte obalový materiál.
- Počas inštalácie nepoužívajte rukovat'dvierok rúry na zdvíhanie a premiestňovanie rúry.
- Inštalačný nábytok a pril'ahlé zariadenia musia odolávať teplotám 95 °C.
- Počas inštalácie sa odporúča používať ochranné rukavice, aby nedošlo k porezaniu.
-
Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom.
-
Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m.
- Odstránenie ochranných fólií a reklamných nálepiek na prednej strane rúry pred prvým použitím.
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE
- Zásuvka musí byť vhodná pre zátaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
- Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie, so separáciou kontaktov podľa požiadaviek na prepätovú kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi.
- V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný vhodný typ. Zástrčka a zásuvka musia zodpovedať platným normám krajiny inštalácie.
- Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič používané na pripojenie musia byť po inštalácii spotrebiča ľahko prístupné.
- Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokol'vek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
- Ak potrebujete akékol'vek opravy, kontaktujte len oddelenie starostlivosti o zákazníka a požiadajte o použitie originálnych náhradných dielov.
- Pred akoukol'vek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• VAROVANIE: pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. - Pred vybratím odnímatel'ných častí musí byť rúra vypnutá. Po vyčistení ich znovu namontujte podľa pokynov.
- Používanie akéhokol'vek elektrického zariadenia si vyžaduje dodržiavanie niektorých základných pravidiel:
- spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani ked' máte mokré nohy;
- použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča;
- v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním.
• i POZNÁMKA: kedže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii d’alšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
- Akákol'vek oprava, inštalácia a údržba, ktorá nebola vykonaná správne, môže vážne ohroziť používatel'a.
- Výrobná spoločnost týmto vyhlasuje, že nepreberá žiadnu zodpovednosť za priame ani nepriame škody spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo opravou. Okrem toho nezodpovedá za škody spôsobené absenciou alebo prerušením uzemňovacieho systému (napr. úraz elektrickým prúdom).
- UPOZORNENIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani sa nesmie pripájať k obvodu, ktorý sa pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodom.
- Spotrebič nie je určený na aktiváciu externým časovačom alebo samostatným systémom dial'kového ovládania.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
- Na plechu na odkvapkávanie sa zachytávajú zvyšky, ktoré odkvapkávajú počas pečenia.
- Ked' umiestňujete Smaženie vo vzduchu plech alebo rošt do bočných držiakov, uistite sa, že kratšia časť strany (medzi dorazom a koncom) smeruje do vnútra rúry. Ak má rošt dekoratívnu kovovú lištu, dávajte pozor, aby ste ju umiestnili na vonkajšiu stranu rúry, aby bolo logo značky viditel'né a čitatel'né. Správne umiestnenie nájdete aj na obrázku v časti Príslušenstvo v tejto používatel'skej príručke.
- Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať alebo rozbit’ sklo.
-
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
-
Počas prípravy jedla sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkost. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu varenia.
• Zeleninu pečte v nádobe s vekom namiesto na otvorenom plechu. - Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry.
- Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobit' poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis.
• VAROVANIE: Steny rúry nepokrývajte alobalom, ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch. Ak sa alobal alebo akákol'vek iná ochrana dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, hrozí roztavenie a poškodenie smaltu vnútra.
• VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. - UPOZORNENIE: Dno vnútorného priestoru rúry neplňte vodou počas pečenia ani ked' je rúra horúca.
- Rúry a rošty nie sú vhodné na priamy kontakt s potravinami. Použite vhodný riad alebo papier na pečenie.
- Pred prvým použitím umyte všetko príslušenstvo roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku.
VAROVANIA (\*PRE RÚRY PYRO)
-
Väčšie množstvá rozliatych tekutín z jedla sa musia pred čistením odstránit.
• VAROVANIE: pred spustením cyklu automatického čistenia: -
Vyčistite dvierka rúry;
- Vlhkou špongiu odstráňte z vnútra rúry veľké alebo hrubé zvyšky jedla. Nepoužívajte čistiace prostriedky;
- Odstráňte všetko príslušenstvo a súpravu posuvného regálu (ak je k dispozícii);
- Nevkladajte utierky.
- Počas procesu pyrolytického čistenia (ak je k dispozícii) sa povrchy môžu zohriat viac ako zvyčajne a deti by sa mali zdržiavať mimo dosahu.
- Ak je nad rúrou umiestnená varná doska, nikdy ju nepoužívajte počas vykonávania pyrolýzy v rúre. Zabránite tak prehriatiu varnej dosky.
VAROVANIA (\*PRE STEAM LITE)
VAROVANIE: Nebezpečenstvo popálenia a poškodenia spotrebiča: pri použití funkcie pary môže uvolnená para spôsobit' popálenie: Po použití funkcie varenia s parou otvárajte dvierka opatrne, aby ste predišli poraneniu
- Na plnenie nádrže používajte iba pitnú vodu.
- Pri plnení rúry vodou použite maximálne 250 ml vody.
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. PREHL'AD VÝROBKU

- Ovládací panel
- Čísla úrovní
- Kovový rošt
- Plechy
- Kryt ventilátora
- Dvierka rúry
- Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry)
- Sériové číslo a QR kód
- Vloženie lievika na paru

Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti.
2.2. PRÍSLUŠENSTVO
1 Kovový rošt

Kovový rošt sa dá z rúry vybrať. Nastavitelný rošt, ktorý drží riad, zabezpečuje rovnomerné pečenie a ul'ahčuje čistenie. Môže sa použit na držanie tanierov a panvíc v rôznych výškach pri rôznych druhoch prípravy jedla.
3 Hlbší plech

Hlbší plech je ideálny na pečenie jedál s pridanými kvapalinami alebo s viacerými vrstvami, ako sú dusené jedlá alebo pečené mäso. Jeho híbka je špeciálne navrhnutá tak, aby zabezpečila požadovanú konzistenciu pripravených jedál.
2 Plech na pečenie (iba ak je k dispozícii\*)

Plech na pečenie je ideálny na dosiahnutie rovnomerného zapečenia spodku, a vd'aka svojmu plytkému a plochému tvaru je ideálny na pečenie sušienok a pečiva. Okrem toho, umiestnenie pod rošt na pečenie môže pomôct' zachytávať kvapky z pečeného jedla a zabrániť znečisteniu rúry.
4 Bočné drôtené držiaky (iba ak sú k dispozícii\*)

Bočné držiaky sú umiestnené na oboch stranách vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu alebo roštov počas pečenia.
5 Teleskopické vodidlá (iba ak sú k dispozícii\*)

Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú vysuni čo ul'ahčuje umiestňovanie alebo vyberanie položiel bez toho, že by ste museli siahnuť hlboko do horúce rúry. Zvyšujú bezpečnosť, stabilitu a môžu sa nastav na rôznych úrovniach.
7 Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné\*)

Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý pohyb a zabraňujú nárazu.
6 Lievik na paru

Lievik na paru je užitočným doplnkom na pridávanić potrebnej vody cez vyhradený otvor pre programy prípravy jedla s parou.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
1 2 3 4 5 6 7 220°CFunkcie a poradie funkcií sa môžu menit' v závislosti od modelu.
Displej má 4 hlavné funkcie:
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | Čas | Ak stlačíte raz, zistíte trvanie prípravy, ak dvakrát, zapnete odpočítavanie času (k dispozícii v pohotovostnom režime), ak trikrát, zobrazí sa presný čas a ak štyrikrát, aktivujete oneskorenie štartu.V pohotovostnom režime je prístupný iba kuchynský časovač. |
![]() | Teplota | Jedným stlačením skontrolujte teplotu v rúre, stlačen a podržaním po dobu 3 sekúnd aktivujte možnosť rýchleho predhrievania (k dispozícii len počas fázy predhrievania rúry). Ked' je predohrev aktívny, na displeji sa zobrazí príslušná ikona. |
![]() | Dialľkové ovládanie zapnuté/vypnuté | Stlačením tlačidla aktivujte dialľkové ovládanie po spárovaní rúry s aplikáciou hOn (prostredníctvom aplikácie). |
![]() | Svetlo | Stlačením zapnete/vypnete osvetlenie vnútra rúry. |
FUNKCIE ZOBRAZENIA (viditel'né, iba ked'sú aktívne)
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | Režim nasucho | Ikona sa zobrazí, ked' množstvo vody pridanej cez lievik na paru nestačí na vykonanie programu prípravy jedla s parou. Program prípravy jedla bude pokračovať v režime bez pary. |
2.4. KONEKTIVITA
Parametre bezdrôtovej siete
| Technológia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Norma | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Maximálny výkon [mW] | 100 | 10 |
Informácie o produkte pre zariadenia v sieti
Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sietové porty a aktivované všetky porty bezdrôtovej siete: 2,0 W.
Ako aktivovať port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi sa zapne, akonáhle je regulátor funkcie nastavený do polohy odlišnej od nuly.
Ako deaktivovat' port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi je vždy vypnutý, keď je regulátor funkcie nastavený do nulovej polohy.
Ak je regulátor nastavený do inej polohy, prejdite do ponuky Wi-Fi a vyberte možnosť vypnút, čím Wi-Fi deaktivujete.
Spoločnosť Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spíňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com
Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na dial’ku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie.
POZNÁMKA
- Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikat' 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať.
• Uistite sa, že je sieť Wi-Fi v domácnosti zapnutá. - Podrobné pokyny sa budú zobrazovať na spotrebiči aj na mobilnom zariadení.
• Pripojenie rúry môže trvať až 10 minút. - ďalšie pokyny a riešenie problémov nájdete v aplikácii.
Stiahnite si do smartfónu.


- Kliknite na „Zaregistrovať sa“
- Môžete sa zaregistrovať prostredníctvom sociálnych účtov alebo svojho osobného e-mailu

- Vyberte možnosť „Pridat’ spotrebič“.

- Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhl'adávať váš domáci spotrebič.

- Po vyhl'adaní rúry ju môžete ovládat prostredníctvom hOn.

Po zaregistrovaní spotrebiča môže používatel' zmenit' nastavenia WIFI na:
• WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie.
• WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre sieť.
• WIFI RESET: Pripojenie sa resetuje a je možná nová registrácia.
Dialkové ovládanie ponúka používatelom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládat spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn
Táto funkcia umožňuje prostredníctvom vášho zariadenia využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité alebo plánované spustenie receptov alebo programov prípravy jedla, ktoré sú už k dispozícii v aplikácii, monitorovanie prípravy jedál v reálnom čase, úpravu používaných parametrov prípravy jedál, monitorovanie postupu prípravy jedla použitím sondy, správu uložených receptov použitím „funkcie Jolly“ na výrobku (pozri príslušnú časť). Okrem toho je možné dostávať upozornenia na dokončenie programov alebo receptov. Dial’kové ovládanie je možné aktivovať výlučne po zaregistrovaní produktu.

POZNÁMKA: Je k dispozícii pre všetky funkcie prípravy jedla na výrobku, s výnimkou programov gratinovanie a Supergrill.
Ako aktivovat dial'kové ovládanie:
- Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Stlačte .
- Na displeji sa zobrazí „hOn“. Zobrazia sa ikony WIFI aj dial'kového ovládania.
- Vstúpte do aplikácie, vyberte program a spustte prípravu jedla. Počas procesu je možné ovládat a menit parametre programu použitím ovládačov spotrebiča aj aplikácie.

Okrem toho je možné aktivovať dial’kové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla

text_image
2:00
text_image
STLAČTE DIALKOVÝ OVLÁDAČ 2:00
text_image
2:00*Kým prebieha program prípravy jedla, možno ho zastaviť priamo ovládačmi spotrebiča otočením gombíka funkcií do inej polohy. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.
Čalším spôsobom je stlačenie príslušného tlačidla dialkového ovládača, ktorý sa dodáva so spotrebičom. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.

flowchart
graph TD
A["Central Dial"] --> B["Smart Lock Icon"]
A --> C["App Icon"]
A --> D["Mobile Phone Icon"]
A --> E["Smart Bag Icon"]
A --> F["Phone Icon"]
A --> G["Audio Icon"]
A --> H["Radio Icon"]
A --> I["Wireless Audio Icon"]
A --> J["Global Display Icon"]

text_image
2:00
text_image
200°Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na dial’ku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia. Rúra automaticky zastaví prípravu jedla.
POZNÁMKA: Ak používatel' zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla.

text_image
Cooking 1H 10M LEFT ADD 5 MIN STOP Current programs PROGRAMS Conventional 200°C 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400 4500 4600 4700 4800 4900 5000 5100 5200 5300 5400 5500 5600 5700 5800 5900 6000 6100 6200 6300 6400 6500 6600 6700 6800 6900 7000 7100 7200 7300 7400 7500 7600 7700 7800 7900 8000 8100 8200 8300 8400 8500 8600 8700 8800 8900 9000 9100 9200 9300 9400 9500 9600 9700 9800 9900 1003. PRED ZAČATÍM
3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM
Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne.
Ako fungujú dvierka
Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí kód chyby 24 a pozastaví funkciu čistenia.
Ako funguje osvetlenie
Vnútro rúry je osvetlené jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa zvyčajne zapnú pri každom zapnutí funkcie rúry.
V prípade rúr vybavených spínačom na dvierkach (pozri nižšie) sa svetlo automaticky rozsvieti pri otvorení dvierok.
V prípade rúr vybavených tlačidlom svetla sa dá toto tlačidlo použit aj na zapnutie osvetlenia.
Ak zostanú dvierka rúry otvorené dlhšie ako 10 minút, osvetlenie sa automaticky vypne.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostáva osvetlenie vypnuté.*
Ako funguje chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor slúži na odvádzanie tepla, ochranu rúry a jej okolia pred prílišným zahriatím, ako aj za ochranu kuchynských spotrebičov pred účinkami vysokých teplôt. Preto počuť chladiaci ventilátor fungovať aj po aj po vypnutí rúry.
Funguje počas cyklu prípravy jedla a po ňom, v závislosti od vnútornej teploty rúry.
Ked' je chladiaci ventilátor v prevádzke, zvyčajne počuť slabé bzučanie alebo vrčanie. Okrem toho si môžete všimnút prúdenie teplého vzduchu z medzery medzi dvierkami rúry a ovládacím panelom.
Ventilátor ostáva zapnutý počas pyrolytického čistenia a ked'sú zamknuté dvierka rúry.*
Počas funkcie ECO ostáva osvetlenie vypnuté.
(*len pre pyrolytické rúry)
Ako funguje pruh stavu
Pruh stavu, v závislosti od nastavených programov, zjednodušuje monitorovanie teploty a času. Konkrétne, pre funkcie zahrňajúce predhrievanie zobrazuje zvyšovanie teploty počas tejto fázy. Pri programoch pečenia a počas funkcie pyrolytického čistenia zobrazuje odpočítavanie času prípravy jedla a cyklu čistenia.
3.2. PRVÉ POUŽITIE
Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber jasu a úrovne hlasitosti.
- NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak chcete hodnotu upraviť, stlačte ⏚ a pravým gombíkom upravte hodiny. Znova stlačte tlačidlo ⏚ a rovnakým postupom nastavte minúty. Hodnoty potvrdťe d’alším stlačením ⏚

- INTENZITA PRÚDU: V predvolenom nastavení je rúra nastavená na prácu s vyšším výkonom vhodným pre domácnosti s výkonom viac ako 3 kW (16 A). Ak máte v domácnosti nižší výkon, môžete toto nastavenie zmeniť na 13 A. Toto nastavenie ovplyvňuje rýchlost ohrevu rúry. Výber vyššej hodnoty (16A) znamená, že sa rúra zohrieva rýchlejšie (pretože sa zvyšuje príkon). Na displeji uvidíte dve možnosti: 13A a 16A. Stačí otočiť pravým gombíkom a vybrať želanú hodnotu, ktorú potom potvrďte stlačením tlačidla

text_image
:13A:
text_image
- • + NASTAVENIE PRÚDU
text_image
:16A:
text_image
07: STLAČENÍM POTVRŮTEPOZNÁMKA: Možnosť nastavenia prúdu je k dispozícii len počas počiatočnej inštalácie. Ak chcete upravit nastavený prúd, pozrite si pokyny po inštalácii.
Ked' je rúra v pohotovostnom režime, je možné vrátiť sa k počiatočným nastaveniam, ak súčasne na 5 sekúnd stlačíte tlačidlá pre teplotu a osvetlenie.

text_image
12:00 PODRŽTE STLAČENÉ SÚČASNE 5 SEKÚND3.2. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE
Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku. Prázdnu rúru nastavte na maximálnu teplotu a nechajte zapnutú asi 1 hodinu, čím sa odstránia všetky pachy novosti.

Ak chcete zapnút rúru, otočte funkčným gombíkom (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) a vyberte program prípravy jedla. Ak ju chcete VYPNÚŤ, nastavte funkčný gombík do polohy „0“.

flowchart
graph TD
A["Central Unit"] --> B["Control Unit"]
B --> C["ZAP"]
C --> D["Device Icon"]
C --> E["App Icon"]
C --> F["Camera Icon"]
C --> G["Motor Icon"]
C --> H["Sensor Icon"]
C --> I["Factory Icon"]
C --> J["Security Icon"]
C --> K["Global Sensor Icon"]

flowchart
graph TD
A["Control Unit"] --> B["Device 1"]
A --> C["Device 2"]
A --> D["Device 3"]
A --> E["Device 4"]
A --> F["Device 5"]
A --> G["Device 6"]
A --> H["Device 7"]
A --> I["Device 8"]
A --> J["Device 9"]
A --> K["Device 10"]
A --> L["Device 11"]
A --> M["Device 12"]
A --> N["Device 13"]
A --> O["Device 14"]
A --> P["Device 15"]
A --> Q["Device 16"]
A --> R["Device 17"]
A --> S["Device 18"]
A --> T["Device 19"]
A --> U["Device 20"]
A --> V["Device 21"]
A --> W["Device 22"]
A --> X["Device 23"]
A --> Y["Device 24"]
A --> Z["Device 25"]
NASTAVENIE PROGRAMU PRÍPRAVY JEDLA
Otáčaním funkčného gombíka vyberte požadovaný program. Na displeji sa zobrazí predvolená teplota, ktorú možno kedykol'vek upraviť otáčaním pravého gombíka (v smere hodinových ručičiek sa teplota zvýši a proti smeru hodinových ručičiek sa zníži).
PONUKA ČASU
Stlačením tlačidla 📁 vstúpite do ponuky času. Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla ⏻ a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach:

text_image
STLAČTE „ČAS" 20 trvanie pripravy jedla časovač oneskorený štartPOZNÁMKA: nie je možné nastaviť niekol’ko parametrov súčasne, preto v pamäti ostane iba posledné nastavenie, predchádzajúce sa vymaže.

TRVANIE PRÍPRAVY JEDLA
Umožňuje vám vopred nastaviť dobu potrebnú pre zvolený recept.
AKTIVÁCIA: stlačením 📊 vstúpte do ponuky času. Stláčajte ⏻, kým sa nezobrazí funkcia „Trvanie prípravy jedla“. Potom ovládačom upravte hodnotu.

Odpočítavanie sa začína po ukončení predhrievania (ak je k dispozícii). Počas prípravy jedla je možné zmenit' hodnotu trvania otáčaním pravého gombíka. Po uplynutí nastavenej doby sa príprava jedla zastaví.

ČASOVAČ
Umožňuje používať rúru ako kuchynské minútky.
Ked'je nastavená táto funkcia, na displeji sa budú primárne zobrazovať informácie o čase. Ak chcete upravit teplotu, stlačte aby ste vstúpili do vyhradeného režimu úprav. Po uplynutí nastavenej doby bude príprava jedla pokračovať, kým sa l'avý gombík neotočí do polohy 0.
Túto funkciu je možné nastavit stlačením tlačidla aj vtedy, ked' je rúra v pohotovostnom režime. Po aktivácii budú kuchynské minútky fungovať nezávisle od funkcií rúry na pečenie.

ONESKORENÝ ŠTART
Umožňuje zvolit čas začiatku prípravy jedla.
AKTIVÁCIA: stlačením 📁 vstúpte do ponuky času. Stláčajte, kým sa nezobrazí funkcia „Oneskorený štart“. Potom ovládačom nastavte čas začiatku prípravy jedla.

text_image
STLAČTE „ČAS“ 20
text_image
0:30 I
text_image
- + NASTAVENIE ONESKO- RENÉHO ŠTARTU
text_image
20:00POZNÁMKA: Oneskorenie štartu sa dá aktivovať až po nastavení trvania prípravy jedla a nie je k dispozícii s funkciami grilu.
ĎALŠIE FUNKCIE
DETSKÁ POISTKA
Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukoľvek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak ju chcete aktivovať, súčasne stlačte tlačidlá osvetlenia a dialľkového ovládania na 3 sekundy.
Na rozhraní používatel'a sa zobrazí ikona s klúčom. V tomto stave je používatel'ské rozhranie rúry uzamknuté a nie je možné vykonať žiadne zmeny nastavení.
Ak chcete detskú poistku vypnút, znova stlačte tlačidlá osvetlenia a dial'kového ovládania na 3 sekundy (ikona s klúčom zmizne)

text_image
12:00 STLAČTE SÚČASNE4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
MOŽNOST RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA
Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvolit' možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry.
Ak chcete ušetriť energiu, po aktivácii rýchleho predhrievania ostane osvetlenie rúry VYPNUTÉ, kým rúra nedosiahne požadovanú teplotu.
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
POZNÁMKA: v prípade funkcií, ktoré vyžadujú predhrievanie, skontrolujte, či je počas tejto fázy odstránené všetko príslušenstvo. Pokial' ide o predhrievanie, postupujte podľa pokynov v tabul'ke nižšie. „ÁNO/RÝCHLE PREDHRIEVANIE“ znamená, že je potrebné predhrievanie a je k dispozícii možnosť rýchleho predhrievania; „NIE“ znamená, že predhriatie nie je k dispozícii a potraviny sa musia vložit do studenej rúry.
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrie-vanie | Odporúčania |
![]() | *ECO | 190 °C150-220 °C | L3/L4 | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mäsa, rýb alebo zeleninyTáto funkcia umožňuje šetriť energiu počas prípravy jedla a udržiavať jedlo vlhké a krehké Osvetlenie rúry je vypnuté |
![]() | *Statický | 200 °C30-250 °C | L2/L3 | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | IDEÁLNE PRE: koláče, chlieb, sušienky, slané koláče na jednej úrovni použitím horného aj spodného ohrevu. Možno použiť so sondou Preci Probe. |
![]() | Viacúrovňové | 160 °C50-250 °C | L4(jeden plech)L2+L5(dva plechy)L2+L4+L6(tri plechy) | ÁNO/RÝCHLE PREDHRIE-VANIE | IDEÁLNE PRE: koláče, sušienky a pizze na jednej alebo viac úrovniach. Ideálne na varenie rôznych potravín. Možno použiť so sondou Preci Probe. |
![]() | **Supergrill | 0501-05 | L6 | NIE | IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového chleba.Celá oblast pod prvkom grilu sa zahreje. Používajte so zatvorenými dvierkami.Ak je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrát alebo trikrát otočte. |
* Táto funkcia bola testovaná v súlade s normou EN 60350-1 na účely vyhlásenia o spotrebe energie a energetickej triede.
**Používajte so zatvorenými dvierkami.
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE
| Pizza | 300 °C200-300 °C | L2/L3 | NIE | IDEÁLNE PRE: všetky druhy pizze bez predhrievania rúry. Použite nižšie teploty pre mrazené potraviny a 300 °C pre doma pripravené jedlá |
| Jolly | - | - | - | Pridajte do prednastaveného zoznamu funkcií svoju oblúbenú, ktorá ešte nie je vo vašej rúre. Môžete ju nakonfigurovať prostredníctvom aplikácie hOn. |
Funkcia Jolly
Vdaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobitelný zážitok, ktorý vám umožní uložit' vaše personalizované recepty priamo do rúry. Tieto recepty môžete používať podľa potreby, a to aj bez toho, aby ste sa museli prihlasovať do aplikácie.
Ako nastavit funkciu Jolly:
Ak chcete na rúre nastaviť funkciu Jolly, otvorte sekciu receptov aplikácie, vybe recept, ktorý chcete použiť, a kliknite na tlačidlo „Použiť ako funkciu Jolly“.
Od tohto momentu ho môžete spustiť na spotrebiči aj bez interakcie s aplikáciou. Jednoducho otočte funkčný gombík na funkciu Jolly, aby ste spustili proces prípravy jedla.
Ak chcete upravit funkciu Jolly, prejdite do časti aplikácie pre recepty a vyberte kartu receptu označenú ako funkcia Jolly. Kliknutím na tlačidlo „Upravit“ prispôsobíte recept a upravíte predtým nastavené nastavenia.
Zobrazí sa kontextové okno s informáciou, že ak chcete uložit novú upravenú funkciu Jolly, musíte odstránit predchádzajúcu funkciu. Ak to potvrdíte, predchádzajúca funkcia Jolly sa odstráni, do spotrebiča sa uložia nové parametre, ktoré sa zobrazia aj v aplikácii.

Ak chcete funkciu Jolly odstránit z rozhrania rúry pre používatel'a, prejdite do sekcie receptov aplikácie.
Zobrazí sa kontextové okno, ktoré požiada o potvrdenie úkonu. Ak budete pokračovať, funkcia Jolly uložená v rúre sa odstráni, a v aplikácii už nebude k dispozícii.
4.2.3. FUNKCIA MULTI STEP
Funkcia Multi Step umožňuje zachovať predtým nastavené parametre prípravy jedla (teplota a doba) pri zmene funkcie počas prípravy.
Recepty s Multi Step je možné vytvárat' v aplikácii hOn pomocou funkcie U-Create a ukladať ich do rúry.
Používatel' si môže recept s Multi Step uložit' ako funkciu Jolly a uložit' ho v rúre alebo ho uložit' na hOn a spustit' ho na dial'ku z aplikácie.
Krok 1. V sekcii U-Create aplikácie stlačte „Vytvorit’ recept“.

Krok 2. Upravte názov receptu a vyberte parametre pre prvý krok receptu.

Krok 3. Po prispôsobení prvého kroku stlačte „Pridať krok“, aby ste k receptu pridali d'alšiu funkciu prípravy jedla a prispôsobili jeho parametre.

| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Pred-hrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriati* (min) |
| Sladké pečivo | Malé koláčiky/ Muffiny | 1 | Statické viacúrovňové | 175 °C 160 °C | Y | Plech na pečenie | L3 L4 | 20-30 30-40 |
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | |||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 40-50 | |||
| Piškótové koláče (26 cm ) | 1 | Statický | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 30-40 | |
| Viacúrovňové | 150 °C | Kovový rošt + forma na koláč | L4 | 40-50 | ||||
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Kovové rošty + forma na koláč | L1+L4 | 50-60 | |||
| Sušienky/ krehké pečivo | 1 | Statické viacúrovňové | 150 °C 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 L4 | 25-30 30-40 | |
| 2 | Viacúrovňové | 140 °C | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | |||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 35-40 | |||
| Pusinky z odpaľovaného cesta | 1 | Viacúrovňové | 190 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 25-35 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Plech na pečenie | L2+L5 | 25-35 | |||
| Yorkshirský puding | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-30 | |
| Snehové pusinky | 1 | Viacúrovňové | 90 °C | Y | Plech na pečenie | 90-160 | ||
| Makarónky | 1 | Statický | 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 15-20 | |
| Jablčník | 1 | Statický | 185 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 60-70 | |
| 1 | Viacúrovňové | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L4 | 65-75 | ||
| Koláčiky z krehkého cesta | 1 | Statický | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 40-60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 10-15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Statický | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 50-65 | |
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy pripravy jedla | T°C | Pred-hrievanie | Príslušenstvo růry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriatí* (min) |
| Mrazené croisanty | 1 | Statický | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-25 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Plechy na pečenie | L2+L5 | 25-35 | |||
| 3 | Viacúrovňové | 160 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 30-40 | |||
| Štrúdľa, mrazená | 1 | Statický | 210 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 30-45 | |
| Chlieb a nekysnutý chlieb | Toastový chlieb | 1 | Supergrill | 5 °C | N | Kovový rošt | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 25-35 | |
| Chlieb, celý | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 35-50 | |
| Slané koláče a dusené jedlá | Slané koláče/ Quiches (26 cm ) | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L1 alebo L2 | 30-50 |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L1+L4 | 50-70 | ||
| Syrové suflé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 20-35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v růre | L3 | 40-60 | |
| Lasagne, mrazené | 1 | Statický | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v růre | L3 | 50-60 | |
| Cannelloni, mrazené | 1 | Statický | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v růre | L3 | 45-55 | |
| Zapečené cestoviny | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v růre | L4 | 20-30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Statický | 250 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 |
| Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 18-25 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 25-35 | ||
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Statický | 250 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 8-10 | |
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Pred-hrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriatí* (min) |
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Statický | 220 °C | Kovový rošt | L3 | 10-15 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt | L2+L5 | 15-25 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 20-30 | |||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Kovový rošt | L2 | 10-15 | |
| Mäso a hydina | Pečené celé kurča (1-1,2 kg) | 1 | Viacúrovňové | 220 °C | Y | Kovový rošt/L4 Umiestnite plech na pečenie na L1 so 150 ml vody | L4 | 40-60 |
| Kuracie stehná | 1 | Viacúrovňové | 220 °C | N | Airfry plech** | L4 | 30-50 | |
| Pečená kačica | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Mäso a hydina | Kohút | 1 | Viacúrovňové | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 20-40 |
| Pečená morka | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Bravčové rebierka (1000-1200g) | 1 | Statický | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-100 | |
| Klobása | 1 | Supergrill | 4 | Y | Kovový rošt | L5 | 40-50 | |
| Rozbif (500 g) | 1 | Viacúrovňové | 220 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-40 | |
| Sekaná (1000-1500 g) | 1 | Statický | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 40-50 | |
| Pečené kurča so zemiakmi | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Hlbší plech | L4 | 45-60 | |
| Ryby a morské plody | Grilované morské plody | 1 | Supergrill | 4 | N | Kovový rošt | L5 | 15-30 |
| Mrazené rybie tyčinky | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | N | Smaženie vo vzduchu plech** | L4 | 20-25 | |
| Pečené ryby | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L3 | 40-60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-90 |
| Mrazené hranolčeky (300-500 g) | 1 | Viacúrovňové | 220 °C | N | Smaženie vo vzduchu plech** | L4 | 18-25 | |
| Gratinované zemiaky | 1 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 15-25 | |
| Pečené zemiaky | 1 | Statický | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 30-50 |
Doby prípravy jedla sa môžu líšit v závislosti od receptúry a surovín.
*ak sa vyžaduje predhrievanie
**V závislosti od modelu rúry.
POZNÁMKA: Pri pečení koláčov, slaných koláčov a iných receptov, ktoré vyžadujú formu alebo nádobu na 2 úrovniach, umiestnite riad takto: horný plech vľavo a spodný plech vpravo.
5.2. TABULKA PRE EVERYDAY COOKING
Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vd'aka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie.
| Symbol | Opis | Predhrie-vanie | Poloha roštu | Teplotný rozsah (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota sondy Preci Probe (ak je k dispozícii) | Opis |
![]() | Mäso + para | NIE | L3-L4 | 200-230 | 20-120 | Na pečenie hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa, hydiny a kusov mäsa. | Na pečenie hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa, hydiny a kusov mäsa. |
![]() | Ryby + para | NIE | L3-L4 | 150-180 | 15-60 | Ryby vcelku a filety. | Ryby vcelku a filety. |
![]() | Zelenina + para | NIE | L3-L4 | 180-220 | 30-90 | Pečená zelenina a zemiaky | Pečená zelenina a zemiaky |
Ako používať lievik na paru pre programy prípravy jedla s parou
Po výbere programu s parou sa na rozhraní pre používatel'a zobrazí žiadost' o pridanie vody cez špeciálne príslušenstvo (lievik na paru), postupujte nasledovne.
- Vložte lievik na paru do správneho otvoru v pravom hornom rohu vnútri rúry

- Vyberte lievik na paru z otvoru vnútri rúry a zatvorte dvierka rúry.

Potom sa zobrazí predvolený čas a po jednej sekunde sa automaticky spustí program varenia. Dobu prípravy je možné upraviť otáčaním pravého gombíka, teplota sa dá zmeniť stláčaním príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastaviť v obmedzenom rozsahu, ako je uvedené v tabuľke vyššie.
Ak množstvo pridanej vody nie je dostatočné alebo ak ste nepridali žiadnu vodu, program prípravy jedla bude pokračovať bez ohľadu na „Režim nasucho“, zaznie bzučiak a na displeji sa zobrazí 🚙️

POZNÁMKA: Ak ste vliali veľa vody, prebytok vytečie z vypúšťacej dýzy.
POZNÁMKA: pri príprave jedla s parou môže ostať na dne rúry pri príprave jedla voda alebo kondenzát.
POZNÁMKA: ak má rúra po vypnutí pokračovať v príprave jedla, odporúča sa vyhnút sa používaniu programov Everyday Cooking a namiesto toho použit štandardné funkcie.
| Recept | Veľkosť porcie | Programy prípravy jedla | T°C | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy jedla (min) |
| Hovádzie pečené | 500-800g | Mäso + para | 220 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Hovádzí steak | 200 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 20-25 |
| Mäsová fašírka | 1000 - 1500 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Wellington z hovádzieho mäsa | 500 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 50-80 |
| Dusené mäso | 800-1000 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40-70 |
| Bravčové rebierka | 1000 - 1200 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 |
| Jahňacie rebierka | 800-1000 g | Mäso + para | 210 °C | Kovový rošt | L3 | 60-80 |
| Jahňacie stehno | 1500 - 2000 g | Mäso + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 |
| Filety z lososa | 200-600 g | Ryby + para | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 20-35 |
| Filety z tuniaka | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby + para | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 15-20 |
| Filety z mečiara | 700 g (pribl. 4 ks) | Ryby + para | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Filety z tresky | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby + para | 160 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Pražma, celá | 1 | Ryby + para | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-45 |
| Pražma, filety | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby + para | 160 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Filety z morského okúňa | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby + para | 160 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Ryba pečená v soli | 1 | Ryby + para | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Rybacie špízy | 8 ks | Ryby + para | 160 °C | Kovový rošt | L3 | 20-30 |
| Plnený kalmár | 4 ks | Ryby + para | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-40 |
| Fenikel | 1 plech | Zelenina + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Miešaná zelenina | 1 plech | Zelenina + para | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Karfiol | 1 plech | Zelenina + para | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Tekvica, kocky | 1 plech | Zelenina + para | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Plnená papríka | 1 plech | Zelenina + para | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70-80 |
| Plnená cuketa | 1 plech | Zelenina + para | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35-45 |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina + para | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-40 |
| Brokolica | 1 plech | Zelenina + para | 190 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina + para | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Zeleninový nákyp | 6 formičiek | Zelenina + para | 180 °C | Plech na pečenie + formy | L3 | 25-35 |
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pravidelné čistenie môže predlížit životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne.
- Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú.
- Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkol'vek iný chránič dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, riskujete ich roztavenie a poškodenie smaltu vnútri rúry.
- Aby ste predišli nadmernému znečisteniu rúry a následnému silnému zápachu, odporúčame vám nepoužívať rúru pri veľmi vysokej teplote. Je lepšie predlížit čas pečenia a trochu znížit’ teplotu.
- Okrem príslušenstva dodávaného s rúrou vám odporúčame používať iba riad a formy na pečenie, ktoré sú odolné voči veľmi vysokým teplotám.
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahrňa rozklad komplexných látok pôsobením tepla.
Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C.
Na konci cyklu čistenia zanechajú zvyšky jedál na smaltovaných povrchoch biely povlak. Odstráňte tento povlak handričkou navlhčenou v teplej vode so saponátom a použite kefu alebo drôtenku. Vhodnými prostriedkami na čistenie sú teplá voda so saponátom alebo prípravok na čistenie rúry.
Princíp fungovania:
- Vyberte z rúry všetko príslušenstvo, ako sú rošty, bočné držiaky a skrutky bočných držiakov;
-
Otočte funkčný gombík na ❖. Otočením ovládača nastavte pyrolytický program; Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času. Počas tohto postupu a nasledujúcej fázy chladenia ostanú dvierka rúry uzamknuté.
-
Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.

Funkcia čistenia parou je navrhnutá tak, aby si bez námahy poradila s miernym znečistením a poskytla rýchle a ekologické riešenie na čistenie vnútorného priestoru rúry pomocou sily pary.
Princíp fungovania:
- Cez príslušný lievik na paru vlejte 250 ml vody.
- Otočte gombík do polohy 🎥. V prípade potreby nastavte ovládačom program Steam Clean. Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času.
- Po ukončení postupu čistenia nechajte rúru vychladnút.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
- VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu. Utrite priestor na prípravu jedla a nechajte ho úplne uschnút, aby sa zabránilo korózii.

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["Mobile Device Icon"]
A --> C["Social Media Icon"]
A --> D["Medical Devices Icon"]
A --> E["Health Care Icon"]
A --> F["Smart Speaker Icon"]
A --> G["Radio Station Icon"]
A --> H["Wireless Headset Icon"]
A --> I["Global Wireless Icon"]
A --> J["Global Health System Icon"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
style G fill:#ccc,stroke:#333
style H fill:#ccc,stroke:#333
style I fill:#ccc,stroke:#333
style J fill:#ccc,stroke:#333

text_image
250 ml H2O
Táto funkcia sa odporúča po 25 cykloch s parou a bude povinná po 40 cykloch s parou. Po 25 vykonaných cykloch s parou zobrazí rúra na konci každého d'alšieho cyklu s parou ikonu „odstránenie vodného kameňa“, ak používatelia ešte nevykonali odstránenie vodného kameňa. Po 40 vykonaných cykloch s parou sa už nespustí žiadny program prípravy jedla, kým používatelia nevykonajú program na odstraňovanie vodného kameňa. Je rozdelený do troch krokov:
6.2.1.1 OPSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Krok 1 (Odstránenie zvyškovej vody z naparovača):
i. Pomocou ľavého gombíka vyberte režim vypustenia-odstránenia vodného kameňa, pravým gombíkom vyberte funkciu odstránenia vodného kameňa a potvrďte stlačením tlačidla času.
iii. Po pípnutí bzučiaka, vyberte podnos a vyčistite ho, aby ste prešli na nasledujúci krok.

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["Node 1"]
A --> C["Node 2"]
A --> D["Node 3"]
A --> E["Node 4"]
A --> F["Node 5"]
A --> G["Node 6"]
A --> H["Node 7"]
A --> I["Node 8"]
A --> J["Node 9"]
A --> K["Node 10"]
A --> L["Node 11"]
A --> M["Node 12"]
A --> N["Node 13"]
A --> O["Node 14"]
A --> P["Node 15"]
A --> Q["Node 16"]
A --> R["Node 17"]
A --> S["Node 18"]
A --> T["Node 19"]
A --> U["Node 20"]

Krok 2 (Odstránenie vodného kameňa):
iv.Proces odstraňovania vodného kameňa bude chvíľu trvať, potom prejdite do tretej fázy, vyberte podnos a znova ho vyčistite.

Krok 3 (Opláchnutie):
v.Ked' sa funkcia odstránenia vodného kameňa skončí, vyberte podnos a lievik.


Krok 1 (Odstránenie zvyškovej vody z naparovača):
i.Zvol'te režim vypúštania-odstránenia vodného kameňa a potom pravý gombíkom vyberte funkciu vypúštania.
iii. Po ukončení funkcie vypúštania vyberte podnos a vyčistite ho.

6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok
- Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry.

- Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný sklenený kryt dvierok.

text_image
45° 1 2- Sklo dvierok rúry vyberte veľmi opatrne, začnite vnútorným sklom. Počas úkonu držte sklo pevne oboma rukami a položte ho na rovnú plochu s podložkou (napr. na handru).

- Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami.

- Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ je v správnom smere na čítanie a umiestnený na l'avej dolnej strane dvierok, v blízkosti l'avého závesu. Takto ostane vytlačený štítok na prvom skle na vnútornej strane dvierok.

text_image
PYRO ALEBO LOW-E- Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.

- Potom vráťte dvierka spät do polohy 90° a otočte poistné zarážky závesov smerom do vnútra rúry.

Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočit do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte.
ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV:
- Vyberte bočné držiaky potiahnutím v smere šípok.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po čistení namontujte bočné držiaky v opačnom poradí úkonov.

Výmena vrchnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Odstráňte sklenený kryt žiarovky.
- Demontujte žiarovku.
- Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu.
- Znovu nasad'te sklenený kryt žiarovky.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
Výmena bočnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho.
- Opatrne vyberte žiarovku zo základne.
- Vložte novú.
- Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu.
Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekolko minút a potom ju znova zapojte.
Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXX
text_image
Dym !8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečistujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré sa dajú opätovne použit). Je dôležité, aby sa OEEZ likvidoval správne použitím špecifických postupov s ciel'om zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečistujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné prostredie. Bezpodmienečne je potrebné dodržiavať určité základné pravidlá:
- OEEZ sa nesmie spracúvať ako bežný domáci odpad;
- OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných miestach, ktoré sú riadené príslušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spoločnosťami.
V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber veľkých spotrebičov spadajúcich do kategórie OEEZ. V prípade zakúpenia nového spotrebiča môžete vrátit starý spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečit jeho bezplatný odvoz, pokial ide o spotrebič rovnakého typu s rovnakými funkciami ako zakúpený spotrebič.
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak je to možné, rúru vopred nepredhrievajte a snažte sa ju vždy naplnit.
Dvierka rúry otvárajte čo najmenej, pretože pri každom otvorení uniká z vnútra teplo. S ciel'om výrazne ušetriť energiu, vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra nad'alej generuje. Tesnenia udržujte čisté a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo vnútorného priestoru. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „oneskorený štart“ zjednodušuje úsporu energie a proces pečenia sa začne tak, aby príprava jedla prebiehala v časovom intervale s nižšou tarifou.
9. INŠTALÁCIA
napájací kábel
1100
napájací kábel
1100
Pohl'ad zozadu
Bočný pohl'ad
mm

text_image
min. 560 600 min. 560x45 560 x8
text_image
550 568 548 20 9 478,5 575
4 Bočne žičane rešetke (samo ako su deo opreme\*)












