H6 ID25B3LYTB - Trouba HAIER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma H6 ID25B3LYTB HAIER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně H6 ID25B3LYTB HAIER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod H6 ID25B3LYTB - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. H6 ID25B3LYTB značky HAIER.
NÁVOD K OBSLUZE H6 ID25B3LYTB HAIER
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné opravy. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození, a pokud si nejste jisti, před použitím spotřebiče se poradťe s technikem. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkce a příslušenství trouby se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
SHRNUTÍ
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. Přehled výrobku
2.2. Příslušenství
2.3. Ovládací panel
2.4. Připojení
3. NEŽ ZAČNETE
3.1. Informace ke spuštění
3.2. První použití
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE
4.1. Jak tento výrobek funguje
4.2. Funkce pečení
4.2.1. Standardní funkce
4.2.2. Speciální funkce
4.2.3. Funkce více kroků
5. POKYNY PRO PEČENÍ
5.1. Všeobecná tabulka pečení
5.2. Tabulka everyday cooking
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1. Všeobecná doporučení
6.2. Čištění trouby
6.2.1. Vnitřek trouby: funkce čištění
6.2.2. Vnější povrch trouby: demontáž a čištění skleněných dvířek
6.3. Čištění příslušenství
6.4. Údržba
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE
8.1. Likvidace spotřebiče
8.2. Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí
9. INSTALACE
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ
• K čištění nepoužívejte parní čistič.
POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem elektrické energie.
- Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby.
Použití v souladu s určením
- Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů; jakékoli jiné použití, například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné a proto nebezpečné. Výrobce nemůže nást odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným či nevhodným používáním.
Omezení použití
- Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu bez dozoru.
- Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
- Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou.
- Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na obrázcích. Troubu vždy připevňujte k nábytku pomocí šroubů dodaných se spotřebičem.
- K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani nastavování.
- Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání.
- Během instalace by měla být trouba odpojena od síťového napájení, aby se zamezilo přehřátí.
- Pokud je požadována pomoc výrobce k nápravě škod způsobených nesprávnou instalací, na takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet pokyny pro instalaci určené pro odborně vyškolené pracovníky.
- Nesprávná instalace může způsobit zranění osob a zvířat nebo škodu na majetku. Výrobce nemůže být za takové škody nebo zranění zodpovědný.
- Instalaci musí provést kvalifikovaný technik, který musí znát a dodržovat zákony platné v zemi instalace a pokyny výrobce.
- Po vybalení vždy zkontrolujte spotřebič, zda není poškozený; v případě problémů kontaktujte zákaznický servis ještě před instalací a nepřipojujte spotřebič k síťovému napájení.
- Než začnete spotřebič používat, odstraňte obalový materiál.
- Během instalace nepoužívejte madlo dvířek ke zdvihání a přemistování trouby.
- Instalační a sousední nábytek musí odolat teplotám do 95 °C.
- Během instalace se doporučuje nosit ochranné rukavice, aby se zamezilo řezným zraněním.
- Neinstalujte výrobek do otevřeného prostředí vystaveného působení povětrnostních vlivů.
- Tento spotřebič je určen k používání v nadmořské výšce nižší než 2000 m.
- Před prvním použitím odstraňte ochranné fólie a reklamní nálepky z předního povrchu trouby.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY
- Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací.
- Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy.
- V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
- Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
- Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
- V případě jakýchkoli oprav kontaktujte pouze oddělení péče o zákazníky a požadujte použití originálních náhradních dílů.
- Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení.
• VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem. - Před odstraněním odnímatelných součástí je nutné vypnout troubu. Po vyčištění je namontujte zpět podle pokynů.
- Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel:
- netahejte za napájecí kabel, abyste spotřebič odpojili od zdroje napájení;
- nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
- použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje;
- v případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním.
• i POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována.
- Každá nesprávně provedená oprava, instalace a údržba může vážně ohrozit uživatele.
- Výrobce tímto prohlašuje, že nezaručuje žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávnou instalací, údržbou nebo opravou. Dále není odpovědný za škody způsobené nepřítomností nebo přerušením uzemňovací soustavy (např. za úraz elektrickým proudem).
POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem elektrické energie.
- Tento spotřebič není určen k aktivaci externím časovým spínačem ani samostatným systémem dálkového ovládání.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- V odkapávacím plechu se hromadí zbytky, které odkapávají během pečení.
- Při umistování plechu Horkovzdušné fritování nebo roštu na bočnice se ujistěte, že kratší boční část (mezi zarážkou a vzdáleným koncem) je obrácena dovnitř trouby. Pokud má rošt ozdobnou kovovou lištu, věnujte pozornost jejímu umístění na vnější stranu trouby, aby bylo viditelné a čitelné logo značky. Správné umístění naleznete také na obrázku v části Příslušenství této uživatelské příručky.
-
K čištění skel ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
-
Používejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporučena pro tuto troubu.
- Během pečení může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř vnitřního prostoru nebo na skle dvířek trouby. Jedná se o normální stav. Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 minut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení.
- Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem.
- Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut.
- Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání monitoru. V takovém případě kontaktujte zákaznický servis.
• VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem rizika tavení a poškození vnitřního smaltu.
• VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby.
POZOR: Během pečení, nebo když je trouba horká, nedoplňujte vodu do spodní části vnitřního prostoru. - Plechy a rošty v troubě nejsou vhodné pro přímý kontakt s jídlem. Používejte vhodné nádobí nebo pečicí papír.
- Před prvním použitím umyjte veškeré příslušenství roztokem horké vody a mycího prostředku na nádobí.
VAROVÁNÍ (\*PRO PYROLYTICKÉ TROUBY)
-
Před čištěním musí být odstraněny vylité tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Před spuštěním cyklu automatického čištění: -
Vyčistěte dvířka trouby.
- Vlhkou houbou odstraňte velké nebo hrubé zbytky jídla z vnitřku trouby. Nepoužívejte čisticí prostředky.
- Vyjměte veškeré příslušenství a výsuvný rošt (pokud se používá).
- Nepoužívejte utěrky.
- Během pyrolytického čištění (pokud je k dispozici) mohou mít povrchy vyšší teplotu než obvykle a mělo by se zabránit přístupu dětí ke spotřebiči.
- Pokud je nad troubou varná deska, nikdy ji nepoužívejte během pyrolytického čištění; zabráníte tím přehřívání varné desky.
VAROVÁNÍ (\*PRO TROUBY S FUNKCÍ PÁRY)
VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení a poškození spotřebiče: unikající pára při pečení v páře může způsobit popáleniny: Po použití funkce pečení v páře otvírejte dvířka opatrně, abyste předešli zranění
• K plnění nádrže používejte pouze pitnou vodu.
- Při plnění trouby vodou použijte maximálně 250 ml vody.
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU
2.1. PŘEHLED VÝROBKU

- Ovládací panel
- Čísla pozic
- Kovový rošt
- Plechy
- Kryt ventilátoru
- Dvířka trouby
- Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor)
- Sériové číslo a kód QR
- Vložení parní nálevky

Sem zapište sérlové číslo pro budoucí použití.
2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ
1 Kovový rošt

Kovový rošt v troubě je vyjímatelný, nastavitelný rošt, který drží nádobí, zaručuje rovnoměrné propečení a usnadňuje čištění. Lze jej používat k umistování talířů a hrnců do různých výšek podle různých potřeb pečení.
3 Hlubší plech

Hlubší plech je ideální pro recepty s doplňováním tekutin nebo vrstvami, například casserole nebo pečeně. Jeho hloubka je speciálně navržena tak, aby zajistila požadovanou konzistenci připravovaného pokrmu.
2 Plech (pouze pokud je ve výbavě\*)

Plech je ideální k dosažení rovnoměrného propečer spodní strany a díky mělkému, plochému proveden se výborně hodí pro sušenky a sladké pečivo. Když se navíc umístí pod rošt, může pomoci zachytávat odkapávající štávy, aby se trouba neznečistila.
4 Boční drátěné rošty (pouze pokud jsou ve výbavě\*)

Bočnice umístěné po obou stranách vnitřního prostoru trouby jsou určeny k vkládání plechů a roštů během pečení.
5 Teleskopické vodicí lišty
(pouze pokud jsou ve výbavě*)

Teleskopické vodicí lišty jsou rošty, které lze roztahovat, což usnadňuje vkládání nebo vyjímání pokrmů bez nutnosti sahat hluboko dovnitř horké trouby. Zlepšují bezpečnost, stabilitu a lze je umistó do různých výškových pozic.
7 Závěsy pro tlumené zavírání/otvíráni
(pouze pokud jsou ve výbavě*)

Závěsy pro tlumené zavírání a otvírání řídí pohyb dvířek, aby byl vyrovnaný a nedocházelo k přibouchnutí.
6 Parní nálevka

Parní nálevka je užitečné příslušenství pro doplňová vody skrz určený otvor pro programy pečení v páře.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
1 2 3 4 5 6 7 220°CFunkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu.
- Otočný volič funkcí
- Čas
- Teplota
- Displej LED
- Dálkové ovládání
- Světlo
- Otočný ovladač
HLAVNÍ FUNKCE
Displej má čtyři hlavní funkce:
| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | Čas | Stiskněte jednou pro dobu pečení, dvakrát pro minutku (k dispozici pouze v pohotovostním režimu), třikrát pro denní čas a čtyřikrát pro odložené spuštění. V pohotovostním režimu je k dispozici pouze minutka. |
![]() | Teplota | Jedním stisknutím zkontrolujte teplotu vnitřního prostoru, stisknutím a podržením na 3 sekundy aktivujte možnost rychlého předehřevu (k dispozici pouze během fáze předehřevu trouby). Když je aktivn předehřev, na displeji se zobrazuje příslušná ikona. |
![]() | Dálkové ovládání zapnuto/vypnuto | Po spárování trouby s aplikací hOn aktivujte stisknutín tlačítka dálkové ovládání (prostřednictvím aplikace). |
![]() | Světlo | Stisknutím zapněte/vypněte osvětlení vnitřního prostoru trouby. |
FUNKCE NA DISPLEJI (viditelné, pouze když jsou aktivní)
| Symbol | Funkce | Popis |
![]() | Suchý režim | Tato ikona se zobrazuje v případě, že množství vody doplněné skrz parní nálevku nepostačuje k provedení programu pečení v páře. Program přípravy pokrmu bude pokračovat v suchém režimu. |
2.4. PŘIPOJENÍ
Parametry bezdrátového prěnosu
| Technologie | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenční pásmo [MHz] | 2401–2483 | 2402–2480 |
| Maximální výkon [mW] | 100 | 10 |
Informace o výrobku pro síťové zařízení
Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě a jsou aktivovány všechny porty bezdrátové sítě: 2,0 W.
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
Modul WIFI se zapne, jakmile je ovladač funkcí otočen do jiné než nulové polohy.
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
Modul WIFI se vždy vypne po otočení ovladače funkcí do nulové polohy.
Pokud je ovladač otočen do jiné polohy, přejděte do nabídky WIFI a volbou Vypnout deaktivujte WIFI.
Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnici 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi.
POZNÁMKA
- Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
• Ujistěte se, že je zapnutá vaše domácí sít Wi-Fi.
• Na spotřebiči i v mobilním zařízení se zobrazí pokyny k jednotlivým krokům.
• Připojování trouby může trvat až 10 minut.
• Další rady a pokyny k řešení problémů najdete v aplikaci.
Stáhněte si aplikaci na chytrém telefonu.


- Klikněte na „Registrovat“
- Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu

- Vyberte „Přidat spotřebič“.

• Udělte oprávnění ke zjištování polohy.

• V kategorii spotřebičů vyberte troubu.

- Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte.

- Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče.

- Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund.

- Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn.

Jakmile je spotřebič zaregistrován, uživatel může měnit nastavení WIFI mezi:
• ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace.
- VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými přihlašovacími údaji k síti.
- RESETOVAT WIFI: Připojení se resetuje a je možné provést novou registraci.
- Otočte ovladač funkcí na nabídku WIFI.
- Na displeji se zobrazí „Zapnuto“.
- Otáčejte otočným ovladačem, dokud se nezobrazí „Vypnuto“ nebo nastavení resetu „rSt“.

flowchart
graph TD
A["Central Dial"] --> B["Node 0"]
B --> C["Node 1"]
C --> D["Node 2"]
D --> E["Node 3"]
E --> F["Node 4"]
F --> G["Node 5"]
G --> H["Node 6"]
H --> I["Node 7"]
I --> J["Node 8"]
J --> K["Node 9"]
K --> L["Node 10"]
L --> M["Node 11"]
M --> N["Node 12"]
N --> O["Node 13"]
O --> P["Node 14"]
P --> Q["Node 15"]
Q --> R["Node 16"]
R --> S["Node 17"]
S --> T["Node 18"]
T --> U["Node 19"]
U --> V["Node 20"]

text_image
ON
Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení.
Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, sledování průběhu přípravy receptů v reálném čase, upravování použitých parametrů pečení, sledování průběhu pečení pomocí sondy, spravování uložených receptů pomocí „funkce Jolly“ na spotřebiči (viz příslušný oddíl). Navíc je možné dostávat oznámení po dokončení programů nebo receptů. Dálkové ovládání lze aktivovat výhradně v případě, že je výrobek registrován.

POZNÁMKA: Je k dispozici pro všechny funkce pečení na spotřebiči kromě programů
Gratinování a Supergrill.
Jak aktivovat dálkové ovládání:
- Otočte ovladač funkcí na nabídku WIFI.
- Stiskněte .
- Na displeji se zobrazí „hOn“. Zobrazí se obě ikony WIFI a Dálkové ovládání.
- Vstupte do aplikace, vyberte program a nechte spustit pečení. V průběhu pečení je možné ovládat a měnit parametry programu jak ze spotřebiče, tak z aplikace.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["0"]
B --> C["Smart Devices Icon"]
C --> D["Data Icon"]
D --> E["Smart Box Icon"]
E --> F["Smart Paper Icon"]
F --> G["Smart Phone Icon"]
G --> H["Smart Link Icon"]
H --> I["Smart Bag Icon"]
I --> J["Smart Bag Icon"]
J --> K["Smart Bag Icon"]
K --> L["Smart Bag Icon"]
L --> M["Smart Bag Icon"]
M --> N["Smart Bag Icon"]
N --> O["Smart Bag Icon"]
O --> P["Smart Bag Icon"]
P --> Q["Smart Bag Icon"]
Q --> R["Smart Bag Icon"]
R --> S["Smart Bag Icon"]
S --> T["Smart Bag Icon"]
T --> U["Smart Bag Icon"]
U --> V["Smart Bag Icon"]
V --> W["Smart Bag Icon"]
W --> X["Smart Bag Icon"]
X --> Y["Smart Bag Icon"]

text_image
ON STISKNĚTE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
text_image
h0nDálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka.


text_image
2:00*
text_image
STISKNĚTE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 2:00°
text_image
2:00*Jak zastavit dálkové ovládání:
V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči otočením ovladače funkcí do jiné polohy. Tyto úkony přeruší probíhající pečení.
Další možností je stisknutí odpovídajícího tlačítka na dálkovém ovladači dodaném se spotřebičem.
Tyto úkony přeruší probíhající pečení.

Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“ na displeji. Trouba automaticky zastaví pečení.
POZNÁMKA: Jestliže uživatel zastaví probíhající pečení na troubě, toto zastavení se zároveň objeví i v aplikaci.

Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Bud'te bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí.
Jak fungují dvířka
Během pyrolytického čištění zůstávají dvířka trouby po celou dobu zamčená. Pokud nejsou zamčená, trouba zobrazí chybový kód 24 a pozastaví funkci čištění.
Jak funguje osvětlení
Vnitřní prostor trouby je osvětlován jednou nebo více žárovkami, které se obvykle aktivují při každém zahájení pečení.
U modelů vybavených dveřním spínačem (viz níže) se světlo automaticky zapíná po otevření dvířek.
U modelů vybavených tlačítkem světla lze osvětlení aktivovat také tímto tlačítkem.
Pokud zůstanou dvířka trouby otevřená déle než 10 minut, světlo se automaticky vypne.
Během pyrolytického čištění zůstává světlo vypnuté.*
Jak funguje chladicí ventilátor
Účelem chladicího ventilátoru je odvádět teplo, bránit nadměrnému ohřívání trouby a jejího okolí a rovněž chránit kuchyňské spotřebiče před účinky vysokých teplot. Z tohoto důvodu je slyšet běžící chladicí ventilátor ještě nějakou dobu po vypnutí trouby.
Je v provozu během cyklu pečení a po jeho skončení v závislosti na teplotě uvnitř trouby.
Když je chladicí ventilátor v provozu, obvykle se ozývá lehké hučení nebo vrčení. Také můžete zaznamenat proud teplého vzduchu vycházející z mezery mezi dvířky trouby a ovládacím panelem. Ventilátor je zapnutý během pyrolytického čištění, když jsou zamčená dvířka.*
Po zapnutí funkce ECO zůstane světlo vypnuté.
(* pouze pro pyrolytické trouby)
Jak funguje stavový řádek
Stavový řádek zjednodušuje sledování teploty a času podle nastavených programů. Konkrétně u funkcí zahrnujících předehřev zobrazuje zvyšování teploty během této fáze. V programech přípravy pokrmu a při pyrolytickém čištění ukazuje odpočet doby pečení a cyklu čištění.
3.2. PRVNÍ POUŽITÍ
Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení jasu a hlasitosti.
NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li ho upravit, stiskněte tlačítko a pravým otočným ovladačem nastavte aktuální hodiny. Znovu stiskněte tlačítko a stejným postupem nastavte minuty. Dalším stisknutím tlačítka potvrďte nastavení.

PROUD: Trouba je standardně nastavena tak, aby pracovala s vyšším výkonem vhodným pro domácnosti s příkonem vyšším než 3 kW (16 A). Jestliže má vaše domácnost nižší příkon, můžete změnit toto nastavení na 13 A. Toto nastavení ovlivňuje rychlost ohřívání trouby. Volba vyšší možnosti (16 A) znamená, že se ohřeje rychleji (protože má vyšší odběr proudu). Na displeji uvidíte dvě volby: 13 A a 16 A. Jednoduše vyberte jednu z nich otočením ovladače a potom potvrd’te nastavení stisknutím tlačítka

text_image
:13A:
text_image
- • + NASTAVTE PROUD
text_image
:16A:
text_image
07: STISKNUTÍM POTVRŐTEPOZNÁMKA: Možnost nastavení proudu je k dispozici pouze během počáteční instalace. Chcete-li změnit nastavený proud, viz pokyny pro činnosti po instalaci.
JAS: Na displeji se zobrazuje symbol „br“. Čísla přestavují úroveň intenzity jasu, kterou lze upravovat otáčením pravého ovladače. Potvrd’te nastavení stisknutím tlačítka

text_image
6r3:
text_image
- + NASTAVTE JAS
text_image
br 2 br 1
text_image
07 STISKNUTİM POTVRÖTEZVUK: Na displeji se zobrazuje symbol „Sn“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, kterou lze upravovat otáčením pravého ovladače. Potvrdte nastavení stisknutím tlačítka

text_image
5n3:
text_image
- + NASTAVTE ZVUK
text_image
Sn 2 Sn 1
text_image
07 STISKNUTİM POTVRÖTE- POKYNY PRO ČINNOSTI PO INSTALACI
Když je trouba v pohotovostním režimu, současným stisknutím tlačítek Teplota a Světlo po dobu 5 sekund je možné přejít zpět k počátečnímu nastavení.

text_image
12:00 SOUČASNĚ STISKNĚTE NA 5 SEKUND3.2. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ
Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte veškeré příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a mycího prostředku na nádobí. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré zápachy novosti.

Chcete-li ZAPNOUT troubu, otočte ovladač funkci (doprava/doleva) a vyberte nějaký program přípravy pokrmu. Chcete-li ji VYPNOUT, nastavte ovladač funkci do polohy „0“.

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["ZAPNUTO"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Clock"] --> B["Sensor"]
B --> C["App"]
C --> D["Display"]
D --> E["Monitor"]
E --> F["Feedback to Sensor"]
F --> G["User Interface"]
G --> H["Signal Signal"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333
style D fill:#fff,stroke:#333
style E fill:#fff,stroke:#333
style F fill:#fff,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
NASTAVENÍ PROGRAMU PŘÍPRAVY POKRMU
Otáčejte ovladač funkcí a vyberte požadovaný program. Na displeji se zobrazí výchozí teplota, kterou lze kdykoli upravit otočením pravého ovladače (doprava pro zvýšení a doleva pro snížení teploty).
NABÍDKA ČAS
Stisknutím tlačítka 📁 vstupte do nabídky Čas. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka 📁 pro zadání následujících nastavení:

text_image
STISKNĚTE ČAS 20 doba pečení minutka odložené spuštěníPOZNÁMKA: Současně nelze nastavovat více parametrů, proto zůstane v paměti pouze naposledy nastavený parametr, zatímco předchozí se odstraní.
DOBA PEČENÍ
Umožňuje nastavit požadovanou dobu pečení pro zvolený recept.
AKTIVACE: Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte funkci „Doba pečení“. Potom upravte hodnotu otočným ovladačem.
STISKNĚTE ČAS
NASTAVTE DOBU PEČENÍ
Odpočet se spustí na konci předehřevu (pokud se používá). V průběhu pečení je možné měnit hodnotu doby otáčením pravého ovladače. Po uplynutí této doby se pečení zastaví.
MINUTKA
AKTIVACE: Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte funkci „Minutka“. Potom upravte hodnotu otočným ovladačem.
STISKNĚTE ČAS
NASTAVTE MINUTKU
Po nastavení této funkce se bude na displeji vždy zobrazovat čas jako primární informace. Chcete-li upravit teplotu, stisknutím tlačítka vstupte do určeného režimu úprav. Po uplynuté nastavené doby bude pečení pokračovat, dokud neotočíte levý ovladač do polohy 0.
Tuto funkci lze nastavit stisknutím tlačítka, i když je trouba v pohotovostním režimu. Po aktivaci funguje minutka nezávisle na funkcích trouby pro pečení.
ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ
Umožňuje zvolit čas spuštění pečení.
AKTIVACE: Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Opakovaným klepnutím vyberte funkci „Odložené spuštění“. Potom otočným ovladačem nastavte čas spuštění pečení.
STISKNĚTE ČAS
NASTAVTE ODLOŽENĚ SPUŠTĚNÍ
POZNÁMKA: Odložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici s funkcemi grilu.
DALŠÍ FUNKCE
DĚTSKÝ ZÁMEK
Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li ji aktivovat, na 3 sekundy současně stiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání.
Na uživatelském rozhraní se zobrazí ikona s visacím zámkem. V tomto stavu je uživatelské rozhraní trouby zamčené a nelze měnit žádná nastavení.
Chcete-li deaktivovat dětský zámek, opět na 3 sekundy stiskněte tlačítka Světlo a Dálkové ovládání (ikona s klíčem zmizí).

text_image
12:00 STISKNĚTE SOUČASNĚ4.2. FUNKCE PEČENÍ
MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU
Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení.
Když je aktivován rychlý předehřev, světlo se vypne, dokud trouba nedosáhne požadované teploty, aby se šetřila energie.
4.2.1. STANDARDNÍ FUNKCE
POZNÁMKA: Při používání funkcí vyžadujících předehřev je nutné během této fáze vyjmout veškeré příslušenství. Pokud jde o předehřev, řídte se pokyny v následující tabulce.
„ANO/RYCHLÝ PŘEDEHŘEV“ znamená, že se vyžaduje předehřev a je k dispozici možnost rychlého předehřevu, „NE“ znamená, že předehřev není k dispozici a pokrmy se musí vkládat do studené trouby.
| Symbol | Funkce | Výchozí T °C Rozsah T °C | Doporučená pozice | Přede-hřev | Doporučení |
![]() | *ECO | 190 °C 150–220 °C | L3/L4 | NE | IDEÁLNÍ PRO: grilované maso, ryby nebo zeleninuTato funkce umožňuje šetřit energii během pečení a zachovat vlhkost a křehkost pokrmu. Světlo ve vnitřním prostoru je vypnuté. |
![]() | *Konvenční | 200 °C 30–250 °C | L2/L3 | ANO/ RYCHLÝ PŘEDE-HŘEV | IDEÁLNÍ PRO: koláče, chléb, sušenky, quiche na jedné úrovni s použitím horního i spodního ohřevu.Lze použít se sondou Preci Probe. |
![]() | Víceúrovňový | 160 °C 50–250 °C | L4 (jeden plech) L2+L5 (dva plechy) L2+L4+L6 (tři plechy) | ANO/ RYCHLÝ PŘEDE-HŘEV | IDEÁLNÍ PRO: dorty, sušenky a pizzu v jednom nebo více patrech. Ideální pro přípravu různých pokrmů. Lze použít se sondou Preci Probe. |
![]() | **Supergrill | 05 01–05 | L6 | NE | IDEÁLNÍ PRO: velké množství klobás, steaků a toastového chleba.Celá plocha pod grilovacím tělesem se zahřívá. Používejte se zavřenými dvířky. Ve dvou třetinách pečení pokrm obratte (je-li to nutné). |
* Testováno podle normy EN 60350-1 pro účely prohlášení o spotřebě energie a stanovení energetické třídy.
**Používejte se zavřenými dvířky.
4.2.2. SPECIÁLNÍ FUNKCE
| Symbol | Funkce | Výchozí T °C Rozsah T °C | Doporučená pozice | Přede-hřev | Doporučení |
![]() | Pizza | 300 °C200–300 °C | L2/L3 | NE | IDEÁLNÍ PRO: všechny druhy pizzy bez předehřevu trouby. Používejte nižší teploty pro mražené potraviny a 300 °C pro domácí recepty. |
![]() | Jolly | - | - | - | Přidejte do přednastaveného seznamu funkcí svou oblíbenou funkci, kterou ještě nemáte v troubě. Můžete ji nakonfigurovat pomocí aplikace hOn. |

Funkce Jolly
Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individuálně upravené recepty přímo do trouby. Tyto recepty můžete používat tak často, jak budete chtít, aniž byste se museli přihlašovat do aplikace.

Jak nastavit funkci Jolly:
Chcete-li nastavit funkci Jolly na troubě, v aplikaci otevřete část s recepty, vyberte recept, který chcete použít, a klikněte na „Použít jako funkci Jolly“. Od tohoto okamžiku můžete spouštět recept ze spotřebiče, a to i bez komunika s aplikací. Chcete-li spustit pečení, stačí otočit ovladač funkcí na funkci Jolly. Na displeji se bude zobrazovat přednastavená teplota.
Jak upravit funkci Jolly:
Chcete-li upravit funkci Jolly, v aplikaci přejděte do části s recepty a vyberte kartu receptu označenou jako funkce Jolly. Klepnutím na tlačitko „Upravit“ si přizpůsobíte recept a upravíte dříve nastavené parametry.
Překryvná zpráva vás informuje, že abyste mohli uložit nově upravenou funkci, musíte odebrat tu předchozí. Jestliže ji potvrdíte, předchozí funkce Jolly se odstraní, nové parametry se uloží do spotřebiče a budou vidět v aplikaci.

Jak odstranit funkci Jolly:
Chcete-li odebrat funkci Jolly z uživatelského rozhraní trouby, v aplikaci vstupte do části s recepty.
Po klepnutí na kartu receptu označenou jako funkce Jolly lze tuto funkci odstranit kliknutím na červené tlačítko „Odstranit“.
Zobrazí se překryvné okno se žádostí o potvrzení. Budete-li pokračovat, funkce Jolly uložená v troubě bude odebrána a již nebude k dispozici v aplikaci.
4.2.3. FUNKCE VÍCE KROKŮ
Funkce Více kroků umožňuje zachovat dříve nastavené parametry pečení (teplotu a čas) a zároveň během pečení měnit jiné funkce.
Vícekrokové recepty lze vytvářet v aplikaci hOn prostřednictvím funkce U-Create a ukládat do trouby.
Uživatel může uložit vícekrokový recept jako funkci Jolly pro umístění do trouby, nebo ho uložit v aplikaci hOn pro okamžité dálkové spuštění z aplikace.
Krok 1. V části U-Create v aplikaci stiskněte „Vytvořit recept“.

Krok 2. Upravte název receptu a zvolte parametry pro první krok receptu.

Krok 3. Po přizpůsobení prvního kroku stiskněte „Přidat krok“ pro přidání další funkce pečení do receptu a přizpůsobení jejích parametrů.

Krok 4. Uložte recept v aplikaci hOn, odkud ho budete moci spustit vzdáleně, nebo ho uložte jako „funkci Jolly“ a pak ho najdete přímo na troubě.

| Kategorie | Recept | Počet úrovní | Program přípravy pokrmu | T °C | Přede-hřev | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba pečení po předehřevu* (min) |
| Sladké pečivo | Dortíky/muffiny | 1 | Konvenční víceúrovňový | 175 °C 160 °C | A | Plech Plech | L3 L4 | 20–30 30–40 |
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | Plech + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | |||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy | L2+L4+L6 | 40–50 | |||
| Piškotové buchty (∅ 26 cm) | 1 | Konvenční | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 | 30–40 | |
| Víceúrovňový | 150 °C | Kovový rošt + dortová forma | L4 | 40–50 | ||||
| 2 | Víceúrovňový | 150 °C | Kovové rošty + dortová forma | L1+L4 | 50–60 | |||
| Pečivo z lineckého těsta | 1 | Konvenční víceúrovňový | 150 °C 150 °C | A | Plech Plech | L3 L4 | 25–30 30–40 | |
| 2 | Víceúrovňový | 140 °C | Plech + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | |||
| 3 | Víceúrovňový | 140 °C | Plechy | L2+L4+L6 | 35–40 | |||
| Francouzské koblížky | 1 | Víceúrovňový | 190 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 25–35 | |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | Plech/pekáč | L2+L5 | 25–35 | |||
| Yorkshirský pudink | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–30 | |
| Pusinky | 1 | Víceúrovňový | 90 °C | A | Plech/pekáč | 90-160 | ||
| Makronky | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 15–20 | |
| Jablkový koláč | 1 | Konvenční | 185 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 | 60–70 | |
| 1 | Víceúrovňový | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L4 | 65–75 | ||
| Tarte tatin | 1 | Konvenční | 170 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 | 40–60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech + formy | L3 | 10–15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Konvenční | 150 °C | A | Kovový rošt + dortová forma | L2 | 50–65 | |
| Mražené croissanty | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–25 | |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | Plechy | L2+L5 | 25–35 | |||
| 3 | Víceúrovňový | 160 °C | Plechy | L2+L4+L6 | 30–40 | |||
| Závin, mražený | 1 | Konvenční | 210 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 30–45 | |
| Chléb a chlebové placky | Opékaný chléb | 1 | Supergrill | 5 °C | N | Kovový rošt | L6 | 4–6 |
| Focaccia | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L2 nebo L3 | 25–35 | |
| Chléb, celozrnný | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 35–50 | |
| Pikantní koláče a casserole | Slané koláče / quiche (∅ 26 cm) | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + forma na quiche | L1 nebo L2 | 30–50 |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Kovový rošt + forma na quiche | L1+L4 | 50–70 | ||
| Sýrové suflé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech + formy | L3 | 20–35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 40–60 | |
| Lasagne, mražené | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Cannelloni, mražené | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 45–55 | |
| Zapečené těstoviny | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 20–30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Konvenční | 250 °C | A | Plech/pekáč | L2 nebo L3 | 15–20 |
| Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Plech/pekáč | L2 nebo L3 | 18–25 | |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech + hlubší plech | L2+L5 | 25–35 | ||
| Pizza, čerstvá (kruhová) | 1 | Konvenční | 250 °C | A | Plech/pekáč | L2 nebo L3 | 8–10 | |
| Pizza, čerstvá (kruhová) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Plech/pekáč | L2 nebo L3 | 15–20 | |
| 2 | Víceúrovňový | 180 °C | A | Plech + hlubší plech | L2+L5 | 30–40 | ||
| Pizza, mražená (tenká kůrka) | 1 | Konvenční | 220 °C | Kovový rošt | L3 | 10–15 | ||
| 2 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt | L2+L5 | 15–25 | ||
| 3 | Víceúrovňový | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | 20–30 | |||
| Pizza, mražená (tenká kůrka) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Kovový rošt | L2 | 10–15 | |
| Maso a drůbež | Celé pečené kuře (1-1,2 kg) | 1 | Víceúrovňový | 220 °C | A | Kovový rošt/úroveň L4 Umístěte plech se 150 ml vody do úrovně L1 | L4 | 40–60 |
| Kuřecí stehna | 1 | Víceúrovňový | 220 °C | N | Plech Airfry** | L4 | 30–50 | |
| Pečená kachna | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Maso a drůbež | Kohout | 1 | Víceúrovňový | 220 °C | A | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L4 | 20–40 |
| Pečený krocan | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 50–60 | |
| Vepřová žebírka (1000-1200 g) | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–100 | |
| Klobásy | 1 | Supergrill | 4 | A | Kovový rošt | L5 | 40–50 | |
| Hovězí pečeně (500 g) | 1 | Víceúrovňový | 220 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 20–40 | |
| Sekaná (1000-1500 g) | 1 | Konvenční | 180 °C | A | Plech/pekáč | L3 | 40–50 | |
| Pečené kuře s bramborem | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Hlubší plech | L4 | 45–60 | |
| Ryby a mořské plody | Grilované mořské plody | 1 | Supergrill | 4 | N | Kovový rošt | L5 | 15–30 |
| Mražené rybí prsty | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | N | Plech Horkovzdušné fritování* | L4 | 20–25 | |
| Pečená ryba | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Vložte plech do L1 | L3 | 40–60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L3 | 80–90 |
| Mražené hranolky (300-500 g) | 1 | Víceúrovňový | 220 °C | N | Plech Horkovzdušné fritování* | L4 | 18–25 | |
| Gratinované brambory | 1 | Víceúrovňový | 200 °C | A | Kovový rošt + žáruvzdorná mísa | L4 | 15–25 | |
| Pečené brambory | 1 | Konvenční | 200 °C | A | Plech/pekáč | L4 | 30–50 |
Doba pečení se může lišit podle vlastního receptu a ingrediencí.
* Pokud je nutný předehřev
** Závisí na modelu trouby.
POZNÁMKA: V případě koláčů, quiche a dalších receptů, které vyžadují formu nebo nádobu ve dvou úrovních, umistujte nádoby střídavě: horní plech na levou stranu a dolní plech na pravou stranu.
5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING
Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřivání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií.
| Symbol | Popis | Přede-hřev | Pozice | Rozsah teplot (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota sondy Precí Probe (je-li k dispozici) | Popis |
![]() | Maso + pára | NE | L3–L4 | 200–230 | 20–120 | Pro hovězí, telecí a vepřové pečeně, drůbež a masové nářezy. | Pro hovězí, telecí a vepřové pečeně, drůbež a masové nářezy. |
![]() | Ryby + pára | NE | L3–L4 | 150–180 | 15–60 | Pro celé ryby a filety. | Pro celé ryby a filety. |
![]() | Zelenina + pára | NE | L3–L4 | 180–220 | 30–90 | Pro pečenou zeleninu a brambory. | Pro pečenou zeleninu a brambory. |
Jak používat parní nálevku pro programy pečení v páře
Po vybrání programu pečení v páře požádá uživatelské rozhraní o doplnění vody pomocí určeného příslušenství (parní nálevky). Postupujte takto:
- Zasuňte parní nálevku do příslušného otvoru v pravém horním rohu vnitřního prostoru.

- Nalijte do parní nálevky 250 ml vody.

text_image
H2O- Vyjměte parní nálevku z otvoru ve vnitřním prostoru a zavřete dvířka trouby.

Potom se zobrazí výchozí čas a po jedné sekundě se automaticky spustí program přípravy pokrmu. Čas lze upravit otáčením pravého ovladače; teplotu pečení lze změnit stisknutím příslušné ikony. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce výše.
Jestliže byla voda doplněna v nedostatečném množství nebo vůbec nebyla doplněna, program přípravy pokrmu bude pokračovat v „Suchém režimu“ bez ohledu na nastavení, ozve se zvukový signál a na displeji se zobrazí

POZNÁMKA: Pokud bylo doplněno príliš mnoho vody, nadbytečné množství vyteče vypouštěcí hubicí.
POZNÁMKA: Na konci pečení v páře se může objevit trochu zbytkové vody nebo kondenzace na dně vnitřního prostoru.
POZNÁMKA: Jestliže je nutné po vypnutí trouby pokračovat v pečení, doporučuje se nepoužívat programy Everyday Cooking a namísto nich zvolit standardní funkce.
| Recept | Velikost porcí | Program přípravy pokrmu | T °C | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba přípravy (mín) |
| Hovězí pečeně | 500–800 g | Maso + pára | 220 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Hovězí filet | 200 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 20–25 |
| Sekaná | 1000–1500 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40–50 |
| Hovězí Wellington | 500 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 50–80 |
| Roštěná | 800–1000 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40–70 |
| Vepřová žebírka | 1000–1200 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 |
| Jehněčí žebra | 800–1000 g | Maso + pára | 210 °C | Kovový rošt | L3 | 60–80 |
| Jehněčí kýta | 1500–2000 g | Maso + pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80 |
| Filety z lososa | 200–600 g | Ryby + pára | 170 °C | Plech/pekáč | L3 | 20–35 |
| Tuňákové steaky | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby + pára | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 15–20 |
| Steaky z mečouna | 700 g(přibl. 4 ks) | Ryby + pára | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Filet z tresky | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby + pára | 160 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Pražma, celá | 1 | Ryby + pára | 170 °C | Plech/pekáč | L3 | 35–45 |
| Pražma, filety | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby + pára | 160 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Filety z mořského okouna | 600 g(přibl. 4 ks) | Ryby + pára | 160 °C | Plech/pekáč | L3 | 15–20 |
| Ryba pečená v soli | 1 | Ryby + pára | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 30–40 |
| Rybí špízy | 8 kusů | Ryby + pára | 160 °C | Kovový rošt | L3 | 20–30 |
| Plněná oliheň | 4 kusy | Ryby + pára | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 25–40 |
| Fenykl | 1 plech | Zelenina +- pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Zeleninová směs | 1 plech | Zelenina +- pára | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40–45 |
| Květák | 1 plech | Zelenina +- pára | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40–50 |
| Dýně, nakrájená na kostky | 1 plech | Zelenina +- pára | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30–40 |
| Plněné papriky | 1 plech | Zelenina +- pára | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70–80 |
| Plněné cukety | 1 plech | Zelenina +- pára | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35–45 |
| Recept | Velikost porcí | Program přípravy pokrmu | T °C | Příslušenství pro pečení | Pozice | Doba přípravy (min) |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina +- pára | 180 °C | Plech/pekáč | L3 | 35–40 |
| Brokolice | 1 plech | Zelenina +- pára | 190 °C | Plech/pekáč | L3 | 30–40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina +- pára | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40–45 |
| Zeleninový koláč | 6 forem | Zelenina +- pára | 180 °C | Plech + formy | L3 | 25–35 |
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne.
- Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě.
- Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem rizika tavení a poškození vnitřního smaltu.
- Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu.
- Kromě příslušenství dodávaného s troubou doporučujeme používat pouze nádobí a pečicí formy odolné proti velmi vysokým teplotám.
6.2. ČIŠTĚNÍ TROUBY
6.2.1. VNITŘEK TROUBY: funkce čištění
Pyrolytické čištění (*v závislosti na modelu trouby)
Tento postup spoléhá na stejnojmenný chemický proces, který zahrnuje rozklad složitých látek prostřednictvím tepelného zpracování.
Jakmile je spuštěn, dvířka trouby se automaticky zamknou a teplota rychle vzroste na žhavých 410 °C.
Na konci cyklu čištění zanechají zbytky pokrmů bílý povlak na smaltovaném povrchu. Chcete-li tyto částečky odstranit, otřete povrch látkou namočenou v horké mýdlové vodě a použijte kartáček nebo drátěnku. Vhodným čisticím prostředkem je horká mýdlová voda nebo čisticí prostředek na trouby.
Jak to funguje:
- Vyjměte z trouby veškeré příslušenství jako rošty, bočnice a šrouby bočnic.
- Otočte ovladač funkcí do polohy ❖. Otočným ovladačem nastavte Pyrolitický program. Nechte funkci probíhat po prednastavenou dobu. Během tohoto procesu a následující fáze chlazení zůstanou dvířka trouby zamčená.
- Jakmile je spotřebič studený, vyčistěte vnitřní povrchy trouby hadříkem.
VAROVÁNÍ: Než se spotřebiče dotknete, přesvědčte se, že je studený. U všech žhavých povrchů je nutné postupovat opatrně, protože hrozí riziko popálení. Použijte destilovanou nebo pitnou vodu.

Funkce parního čištění je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry.

Jak to funguje:
- Nalijte 250 ml vody skrz určenou parní nálevku.
- Otočte ovladač do polohy 🎥. V případě potřeby nastavte otočným ovladačem program parního čištění. Nechte funkci probíhat po přednastavenou dobu.
- Na konci čištění nechte troubu vychladnout.
- Jakmile je spotřebič studený, vyčistěte vnitřní povrchy trouby hadříkem.
- VAROVÁNÍ: Než se spotřebiče dotknete, přesvědčte se, že je studený. U všech žhavých povrchů je nutné postupovat opatrně, protože hrozí riziko popálení. Použijte destilovanou nebo pitnou vodu. Otřete prostor pro pečení a nechte ho úplně vyschnout, aby se zamezilo případné korozi.

flowchart
graph TD
A["Input Data"] --> B["Processing"]
B --> C["Output Data"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333

text_image
250 ml H2O
Tato funkce se doporučuje po 25 parních cyklech a bude povinná po 40 parních cyklech. Pokud uživatelé dosud neprovedli odstranění vodního kamene, od 25. cyklu se bude na troubě na konci každého parního cyklu zobrazovat „ikona odstranění vodního kamene“. Po 40 parních cyklech se nespustí žádný z programů pečení v páře, dokud uživatelé nespustí program odstranění vodního kamene. Je rozdělen do tří kroků:
6.2.1.1 ODSTRANIT VODNÍ KÁMEN
Krok 1 (odstranění zbytkové vody z pařáku):
i. Levým ovladačem vyberte režim vypouštění/odstraňování vodního kamene, potom pravým ovladačem vyberte funkci odstranění vodního kamene a potvrd’te volbu stisknutím tlačítka času. ii. Položte plech na dno vnitřního prostoru a stisknutím tlačítka času spust’te program. iii. Až se ozve pípnutí signalizující přechod do druhé fáze, vyjměte plech a vyčistěte ho.

Krok 2 (odstranění vodního kamene):
i.Položte dovnitř nálevku a plech a stiskněte tlačítko času pro potvrzení.
ii.Naplňte nálevku 200 ml vody a 50 ml prostředku na odstraňování vodního kamene. Potom stiskněte tlačítko času pro potvrzení.
iii.Vytáhněte nálevku, zavřete dvířka a stiskněte tlačítko času pro potvrzení.
iv.Odstraňování vodního kamene bude chvíli trvat, potom vyjměte plech a znovu ho vyčistěte, abyste přistoupili ke třetí fázi.

Krok 3 (oplachování):
i.Položte dovnitř nálevku a plech a stiskněte tlačítko času pro potvrzení.
ii. Naplňte nálevku 250 ml vody. Potom stiskněte tlačítko času pro potvrzení.
iii. Po dokončení prvního vypouštění naplňte nálevku 250 ml vody. Potom stisknutím tlačítka času pokračujte v oplachování.
iv. Po dokončení druhého vypouštění naplňte nálevku 250 ml vody. Potom stisknutím tlačítka času pokračujte v oplachování.
v. Po skončení funkce odstraňování vodního kamene vyjměte plech a nálevku.


Krok 1 (odstranění zbytkové vody z pařáku):
i.Vyberte režim vypouštění/odstraňování vodního kamene a potom pravým ovladačem vyberte funkci vypouštění.
ii. Položte plech na dno vnitřního prostoru a stisknutím tlačítka času spustíte program.
iii. Po skončení funkce vypouštění vyjměte plech a vyčistěte ho.

6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek
- Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby.

- Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.

text_image
45° 1 2- Velice opatrně vyjměte sklo trouby, začněte vnitřním. Během tohoto postupu pevně držte sklo oběma rukama a položte ho na polstrovaný plochý povrch (např. na tkaninu).

- VAROVÁNÍ: Vnější sklo není odnímatelné.

- Vyčistěte sklo měkkým hadříkem a vhodnými čisticími prostředky.

-
Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „Low-E“ je správně čitelný a nachází se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu. Pak zůstane natištěný štítek prvního skla na vnitřní straně dvířek.
PYRO
NEBO
LOW-E -
Upevněte horní kryt skla dvířek zpět na místo tak, že ho zatlačíte dovnitř, až se ozve cvaknutí obou bočních tlačítek.
-
Potom vraťte dvířka zpět do 90° polohy a otočte zajišťovací výstupky závěsů k vnitřní straně trouby.
6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte.
ČIŠTĚNÍ BOČNIC:
- Vytáhněte bočnice ve směru šipek a vyjměte je.
- Umyjte bočnice bud'v myče, nebo mokrou houbou, a potom je nezapomeňte osušit.
- Po vyčištění nainstalujte bočnice zpět v opačném pořadí kroků.

Výměna horní žárovky:
- Odpojte troubu od sítového napájení.
- Sejměte skleněný kryt žárovky.
- Vymontujte žárovku.
- Nahradte žárovku novou stejného typu.
- Nasad'te skleněný kryt žárovky zpět na místo.
- Znovu připojte troubu k sítovému napájení.
Krok 1

Tento výrobek obsahuje jeden nebo více světelných zdrojů s třídou účinnosti G (žárovka)
Výměna boční žárovky:
- Odpojte troubu od sítového napájení.
- Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo.
- Opatrně uchopte žárovku za patici.
- Vložte novou žárovku.
- Vratte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě.
- Znovu připojte troubu k sítovému napájení.
Krok 1

Tento výrobek obsahuje jeden nebo více světelných zdrojů s třídou účinnosti G (žárovka)
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu.
Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXX
text_image
Kouř !8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE
8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochraně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
8.2. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřívání trouby a vždy se ji snažte naplnit.
Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo z vnitřního prostoru. Vypněte troubu 5 až 10 minut před plánovaným koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba dále vytváří. Dosáhnete tak významné úspory energie. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpožděné pečení“ usnadňuje úspory energie přesunutím začátku pečení do doby s nižší sazbou.



text_image
min. 560 600 min. 560x45 560 x8
text_image
550 568 548 20 9 478,5 575
text_image
NEBO Tlumič nárazů Tlumič nárazů
BUN VENIT
2.1. Prehl'ad výrobku
2.2. Príslušenstvo
2.3. Ovládací panel
2.4. Konektivita
3. PRED ZAČATÍM
- Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
- pri odpájaní spotrebiča od zdroja energie netahajte za napájací kábel;
- Gombík výberu funkcie
- Čas
- Teplota
- LED displej
- Dial'kové ovládanie
- Osvetlenie
- Ovládanie vol'by
HLAVNÉ FUNKCIE
- Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojit“ a počkajte niekolko sekúnd.

- Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Na displeji sa zobrazí „On“.
- Otáčajte ovládacím gombíkom, kým sa nezobrazí „Off“ (Vypnuté) alebo zresetovanie nastavenia „rSt“.

flowchart
graph TD
A["Central Dial"] --> B["Smart Devices"]
A --> C["App Icon"]
A --> D["Mobile Phone Icon"]
A --> E["Desktop Icon"]
A --> F["Radio Icon"]
A --> G["Lightbulb Icon"]
A --> H["Microcontroller Icon"]
A --> I["Wi-Fi Icon"]
A --> J["Balance Button"]

text_image
ON
Ako zastavit dial'kové ovládanie:
JAS: Na displeji sa zobrazí symbol „br“. Čísla predstavujú úroveň intenzity jasu, hodnota sa dá upravit otáčaním pravého gombíka. Potvrd’te stlačením

text_image
6r3:
text_image
- + NASTAVENIE JASU
text_image
br 2 br 1
text_image
07 STLAČENÍM POTVRŮTEZVUK: Na displeji sa zobrazí symbol „Sn“. Čísla predstavujú úroveň hlasitosti, hodnota sa dá upravit otáčaním pravého gombíka. Potvrd’te stlačením

text_image
5n3:
text_image
- + NASTAVENIE ZVUKU
text_image
Sn 2 Sn 1
text_image
STLAČENÍM POTVRŮTE- POKYNY PO INSTALÁCII
AKTIVÁCIA: stlačením 📁 vstúpte do ponuky času. Stláčajte ⏻, kým sa nezobrazí funkcia „Časovač“. Potom ovládačom upravte hodnotu.

text_image
STLAČTE „ČAS“ 20
text_image
0:00m
text_image
- + NASTAVENIE ČASOVAČA
text_image
0:09mNa displeji sa zobrazí predvolená teplota.
Ako upravit funkciu Jolly:
Ako odstránit funkciu Jolly:
Dotykom karty receptu označeného ako funkcia Jolly je možné ju odstránit kliknutím na červené tlačidlo „vymazat“.
Pyrolytické čistenie (*v závislosti od modelu rúry)
ii. Na dno vložte podnos a zapnite cyklus stlačením tlačidla času.
i.Vložte lievik na vodu a podnos a potvrd'te stlačením tlačidla času.
ii.Lievikom vlejte 200 ml vody a 50 ml odstraňovača vodného kameňa. Potom stlačte tlačidlo času na potvrdenie.
iii.Vytiahnite lievik, zatvorte dvierka a potvrdte stlačením tlačidla času.
i.Vložte lievik na vodu a podnos a potvrdte stlačením tlačidla času.
ii.Lievikom vlejte 250 ml vody. Potom stlačte tlačidlo času na potvrdenie.
iii. Po prvom vypustení vlejte do lievika 250 ml vody. Potom stlačte tlačidlo času, aby ste pokračovali vo vyplachovaní.
iv. Po dokončení druhého vypustenia vody vlejte do lievika 250 ml vody. Potom stlačte tlačidlo času, aby ste pokračovali vo vyplachovaní.
ii. Na dno vložte podnos a zapnite cyklus stlačením tlačidla času.













