SHX71BHL2000W - Kúrenie SHX - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SHX71BHL2000W SHX vo formáte PDF.
Otázky používateľov k SHX71BHL2000W SHX
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kúrenie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SHX71BHL2000W - SHX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SHX71BHL2000W značky SHX.
NÁVOD NA OBSLUHU SHX71BHL2000W SHX
Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dlžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku!
Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú opravu (náhradné diely a pracovný čas) alebo (podľa uváženia firmy Schuss) výmenu výrobku. Ak z hospodárskych dôvodov nie je možná oprava ani výmena, vyhradzujeme si právo vystaviť vám dobropis so zohl’adnením zníženia hodnoty v čase (amortizácie).
V prvom rade sa, prosím, obráťte na zákaznícku hotline (pozri pokyn pre použitie – „Kontaktné adresy pre d’alšie informácie a servisná linka“).
Upozorňujeme na skutočnosť, že opravné práce vykonané neautorizovanými zmluvnými servismi má za následok okamžitú stratu platnosti tejto záruky.
Táto záruka nezahřna:
- Škody v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu
- Opravu alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebenia
• Zariadenia, ktoré sa čo i len čiastočne, používajú na komerčné účely - Zariadenia mechanicky poškodené pôsobením vonkajších vplyvov (pád, náraz, zlomenie, nesprávne použitie atd.). a javy opotrebenia estetického druhu
- Zariadenia, s ktorými sa manipulovalo nesprávnym spôsobom
- Zariadenia, ktoré boli otvorené nie naším autorizovaným servisom
- Nenaplnené očakávania spotrebitel'a
- Škody, ktoré možno pripísať na vrub vyššej moci ako voda, úder blesku, prepätie
- Zariadenia, na ktorých došlo ku zmene, vymazaniu, nečitatelnosti alebo odstráneniu typového označenia a/alebo sériového čísla na zariadení
- Defekty v dôsledku nadmerného znečistenia
- Služby mimo našich zmluvných servisých dielní, prepravné náklady do zmluvného servisu alebo k nám a spät a tiež s tým spojené riziká
Výslovne upozorňujeme na to, že v priebehu záručnej doby účtujeme v prípade chyby pri obsluhe alebo nezistenia žiadnej chyby paušálnu sumu 60.- € (určené na základe VPI 2015, jún 2020).
Poskytnutie garančného plnenia (oprava alebo výmena zariadenia) nepredlžuje absolútnu< dobu trvania záruky 2 roky od dátumu kúpy.
2-ročná záručná doba platí len za predpokladu predloženia nákupného dokladu (musí obsahovať meno a adresu predajcu a úplné označenie zariadenia) a príslušného záručného certifikátu, na ktorom sú zaznačené typ zariadenia a sériové číslo (vidno ich na škatuli a na zadnej, resp. spodnej strane zariadenia)! Bez predloženia záručného certifikátu platí len zákonná záruka!
Výslovne upozorňujeme na to, že táto záruka nemá žiaden dopad na zákonné záručné práva, ktoré zostávajú v platnosti v nezníženej miere.
Povinnosť náhrady škody zo strany firmy Schuss Home Electronic GmbH a jej partnerov pre plnenie nárokov existuje len v prípade hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu. Vylučuje sa taktiež každopádne ručenie za ušlý zisk, očakávané, avšak nerealizované úspory, následné škody a škody z nárokov tretích strán.
Kontaktnú adresu príslušnej servisnej dielne nájdete na našej domovskéj stránke www.schuss-home.at. Blahozeláme k vášmu výberu. Prajeme vám veľa radosti pri používaní vášho zariadenia SHX!
ADRESA
SHX Predaj
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21
Teplovzdušný ventilátor do kúpel'ne 2000 W
SHX71BHL2000SW / SHX71BHL2000W

Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované miestnosti alebo na príležitostné použitie.
OBSAH
SK
| Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení |
| Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode |
| Obsah dodávky |
| Opis zariadenia |
| Umiestnenie a pripojenie |
| Montáž na stene, montáž nastojato |
| Sprevádzkovanie a funkcia |
| Bezpečnostné prípravky |
| Čistenie a údržba |
| Technické informácie |
| Požadované údaje pre elektrické ohrievače jednotlivých miestností |
PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. CHRÁŇTE SEBA I INÝCH TÝM, ŽE BUDETE DODRŽIAVAŤ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA.
NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE VIESŤ K OSOBNÝM A/ALEBO VECNÝM ŠKODÁM A/ALEBO KU STRATE NÁROKU NA ZÁRUČNÉ PLNENIE!
Použitie v súlade s určením
Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely. Toto zariadenie je vhodné výhradne pre montáž na stene. Najnižší bod zariadenia musí byť pri montáži 180 cm nad podlahou.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, ŠTANDARDE A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ



-
Používajte toto zariadenie výhradne podl’a usmernení v návode na obsluhu. Akékol’vek iné použitie, ktoré neodporúča výrobca, by mohlo viest’ k požiarom, úderom elektrického prúdu alebo osobným škodám.
-
Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie obytných miestností v domácnostiach a nesmie sa používať na iné účely.
-
Odstráňte obal a presvedčte sa, že zariadenie nie je poškodené. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte a kontaktujte svojho predajcu.
-
Pred pripojením k sieti musíte skontrolovat', či sa druh prúdu a siet'ové napätie zhodujú s údajmi na typovom štítku zariadenia.
-
Elektrická zásuvka, ku ktorej pripojíte zariadenie, nesmie byt' defektná ani uvol'nená. Musí byt' vhodná pre
požadované prúdové zaťaženie a predovšetkým byt’ spol’ahlivo uzemnená.
-
Vyhnite sa používaniu predlžovacích káblov, keďže by sa mohli prehriat’ a spôsobit’ požiar.
-
Ak je napájací kábel poškodený, musíte ho nechat' dat' vymenit' výrobcom alebo autorizovanému servisu, aby ste predišli všetkým možným rizikám. Nepretáčajte siet'ový kábel ani ho nezalamujte.
-
Zariadenie nesmie byt' postavené priamo pod nástennou zásuvkou. V prípade pochybností dajte elektrickú inštaláciu preverit' kvalifikovaným elektrikárom.
-
Je zakázané akokol'vek upravovať a pozmeňovať vlastnosti tohto zariadenia. Používajte len výrobcom odporučené náhradné diely a príslušenstvo (nedodržanie môže viest' ku strate nároku na ručenie).
-
Tento ohrievač nepoužívajte, ked' vykazuje viditel'né príznaky poškodenia.
-
V prípade potreby opráv zariadenia, siet'ovej zástrčky alebo kábla sa zakaždým obrát'te výhradne na zákaznícke pracoviská autorizované výrobcom.
-
Toto zariadenie smú používať výhradne dospelé osoby.
-
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapínat' a vypínat' výhradne pod dozorom alebo musia už byt' poučené o bezpečnom používaní zariadenia a dokázali pochopit' nebezpečenstvá, ktoré z toho plynú, aj to len za predpokladu, že zariadenie je umiestnené alebo
inštalované vo svojej obvyklej polohe pre používanie. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zasúvať zástrčku do zásuvky, zariadenie regulovať, čistit’ a/ani vykonávať údržbu používatel’om.
- Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru. Ak chcete miestnost' opustit', zariadenie vždy vypnite.
- Zariadenie nepoužívajte v malých miestnostiach, v ktorých sa zdržiavajú osoby, ktoré nie sú schopné miestnost' samostatne opustit', výnimkou je len situácia, ked' sú neustále pod dozorom.
- So zariadením sa nesmú hrat' deti.
Deti mladšie ako 3 roky držte mimo dosahu, poprípade ich majte neustále na očiach.
- Toto zariadenie nie je vybavené prípravkom na regulovanie teploty v miestnosti.
- Zariadenie nie je vhodné pre trvalú a precíznu prevádzku.
- Tento ohrievač nepoužívajte, ak predtým spadol.
- Toto zariadenie slúži len na prevádzku v suchých interiéroch.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody alebo výraznej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, vedl'a bazénu, vane či
sprchy. Dávajte pozor na to, aby sa do zariadenia nemohla dostat' voda.
-
Zariadenie nepoužívajte v priamom susedstve benzínu, plynu, oleja, alkoholu alebo iných potenciálne výbušných či l'ahko horl'avých kvapalín alebo plynov.
-
Aby ste minimalizovali nebezpečenstvo požiaru, udržiavajte vývod vzduchu zariadenia vo vzdialenosti min. jedného metra od všetkých l'ahko zápalných látok, ako sú napr.:
a. nádoby pod tlakom (napr. spreje)
b. nábytok
c. textílie všetkého druhu
-
Tento ohrievač používajte iba na vodorovnej a stabilnej ploche alebo poprípade namontovaný na stene.
-
Zariadenie počas prevádzky a fázy chladnutia nikdy nezakrývajte.
-
Dbajte na to, aby sa medzi zariadenie a montážnu stenu nedostali žiadne predmety, ktoré by sa dotýkali ohrevnej plochy.
-
Pred vytiahnutím zástrčky vždy najskôr zariadenie vypnite.
-
Pozor – Niektoré diely výrobku môžu byt’ vel’mi horúce a spôsobit’ popálenia. Mimoriadna opatrnost’ je potrebná, ak sú na mieste prítomné deti a zranitel’né osoby.
Pred čistením alebo demontážou musíte zariadenie vždy najskôr nechat' vychladnút'.
- Pred čistením, resp. pred nutnou údržbou a ked' zariadenie nebudete používať, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Čistenie ani používatel'skú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami, inak vám hrozí úder elektrickým prúdom.
POZOR![]() | NEBEZPEČENSTVO PORANENIAZariadenie sa počas prevádzky rozhorúči!Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobit' t'ažké POPÁLENINY. |
POZOR![]() | NEBEZPEČENSTVO POŽIARUZariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývat'! |
POZOR![]() | BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤUdržiavajte bezpečnostnú vzdialenost' aspoň jeden meter od l'ahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atd'.!UMIESTNENIEZariadenie postavte vždy tak, aby doň a z neho mohol bez prekážok prúdit' vzduch.NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIAZariadenie sa počas prevádzky vel'mi rozhorúči, čo môže mať za následok popálenie. Mimoriadna opatrnost' je potrebná, ak sú na mieste prítomné deti a zraniteľné osoby. |
NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA
Nevykurujte miestnosti s objemom nižším ako 4 m³
Symbol na zariadení poukazuje na to, že je zakázané nad alebo priamo pred zariadenie vešat' predmety (napr. uteráky, odevy atd'). Ohrievač nesmiete zakývat', aby ste predišli jeho prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru!
Symbol:
Význam:

Trieda ochrany 2
Symbol poukazuje na to, že zariadenie je zaradené do triedy ochrany 2.
Zariadenia v triede ochrany 2 nie sú pripojené na ochranný vodič. Namiesto toho majú zosilnenú alebo zdvojenú izoláciu na úrovni menovitého izolačného napätia medzi aktívnymi dielmi a dielmi, ktorých sa možno dotknút'. Elektricky vodivé povrchy alebo vodivé diely, ktorých sa možno dotknút', sú od dielov vedúcich napätie oddelené zosilnenou alebo zdvojenou izoláciou.
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode

RECYKLÁCIA
Obalové materiály možno recyklovať. Preto vám odporúčame, aby ste ich správne vytriedili
![]() | LIKVIDÁCIASymbol „preškrtnutý smetný kôš“ znamená, že zariadenie musíte zlikvidovat’ ako elektroodpad (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovat’ nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné prostredie. Zariadenie preto nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu, ale ho zaneste na zberný dvor alebo do kontajnera pre zber elektroodpadu. Prispejete tým k ochrane zdrojov a životného prostredia. Ak potrebujete d’alšie informácie, obrát’te sa na svojho predajcu alebo na miestne úrady. Smernica 2012/19/EÚ |
![]() | LIKVIDÁCIA BATÉRIÍNa základe zákonného nariadenia č. 188 z 20. novembra 2008 pre implementáciu smernice 2006/66/ES o batériách, akumulátoroch a príbuznom odpade poukazuje tento symbol preškrtnutého smetného koša na batérii na to, že je zakázané vyhadzovať staré batérie do komunálneho odpadu. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré predstavujú silnú záťaž pre životné prostredie. Používatel’ je povinný staré batérie likvidovať prostredníctvom určených zberných miest v obci alebo príslušných zberných nádob. Táto služba je bezplatná. Týmto spôsobom dodržíte zákonné požiadavky a prispejete k ochrane životného prostredia.Na batériách nájdete tieto značky:Li = batéria obsahuje lítiumAl = batéria obsahuje zásadyMn = batéria obsahuje mangánCR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) |
![]() | VYHLÁSENIE O ZHODETýmto potvrdzujeme, že tento výrobok spíňa základné požiadavky, predpisy a smernice EÚ. Na podrobné znenie Vyhlásenia o zhode sa môžete kedykol’vek pozriet’ kliknutím na tento link:https://www.schuss-home.at/downloads |
Chyby a technické zmeny vyhradené.
Obsah dodávky
(1) Hlavný vypínač s kontrolným svetlom
(2) Displej
(3) Tlačidlo časovača
(4) Funkčné tlačidlo (F)
(5) Mriežka nasávania vzduchu (na zadnej strane)
(6) Mriežka vypúšt'ania vzduchu (na prednej strane)
- Odstráňte všetok obalový materiál a odložte ho tak, aby bol mimo dosahu detí. Po odstránení obalu skontrolujte, či zariadenie nevykazuje poškodenie alebo známky poškodenia.
V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte a obrát'te sa na svojho predajcu.
- Pre zariadenie vyberte vhodné miesto. Zohl'adnite pritom všetky varovania uvedené v tomto návode na obsluhu.
DÔLEŽITÉ
Teplovzdušný ventilátor do kúpel'ne by ste mali inštalovať s pevnou elektrickou prípojkou, platí to predovšetkým pri používaní vo vlhkých miestnostiach.
Túto prípojku smú zhotovit' výhradne autorizovaní elektrikári, preto sa jej tu podrobnejšie nevenujeme.
V tomto návode na obsluhu preto predpokladáme z bezpečnostných dôvodov používanie so zástrčkou.
Pasáže textu týkajúce sa zástrčky neplatia pri zhotovení pevnej prípojky.
Otvorte kryt priehradky na batérie na spodnej strane dial'kového ovládania, zatlačte sponu na kryte priehradky na batérie dovnútra a vyberte kryt von, potom vyberte i prúžok na zaistenie batérií. Dbajte na správne smerovanie pólov (+/-).
Pri výmene batérií postupujte podľa nasledujúcich krokov:
- Otvorte kryt priehradky na batérie na spodnej strane dial'kového ovládania, zatlačte sponu na kryte priehradky na batérie dovnútra a vyberte kryt von, potom vyberte von i starú batériu.
- Dbajte na správne smerovanie pólov (+/-). Používajte výhradne typ CR2025 a staré batérie zlikvidujte ekologickým spôsobom a v súlade s ustanoveniami platnými vo vašej krajine.
- Kryt priehradky na batérie opät' nasuňte na miesto na spodnej strane dial'kového ovládania.
Dbajte na to, aby ste nezdeformovali kontakty. Vložte novú batériu a veko priehradky na batérie zatvorte.
UPOZORNENIE
Ak ste dial'kové ovládanie dlhšiu dobu (4 týždne alebo dlhšie) nepoužívali, vyberte batérie z dial'kového ovládania.
Najnižší bod zariadenia musí byt' pri montáži 180 cm nad podlahou!

text_image
≥20 cm ≥20 cm ≥180 cm- Pripevňovaciu konzolu hore na teplovzdušnom ventilátore do kúpelne montujte krátkou stranou k stene. Na stenu zakreslite otvor na vítanie a teplovzdušný ventilátor odložte.
- Na zvolenom a označenom mieste vyvítajte do steny dva otvory (8 mm) – vodorovne a vo vzdialenosti 18,7 cm.
- Do otvorov vložte hmoždinky a otáčaním do nich zasuňte skrutky (sú súčasťou dodávky). Skrutky by mali cca 5 mm vytřčat' zo steny.
- Zaveste teplovzdušný ventilátor pomocou upevňovacích konzol na skrutky, posuňte ho úplne doľava a potiahnite ho nadol.
Sprevádzkovanie a funkcia
- Raz stlačte tlačidlo funkcie (F). Zariadenie ventiluje, na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. A.
- Stačte ho druhýkrát a zariadenie začne ohrievat' na polovičný výkon. Na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. B.
- Stačte ho tretíkrát a zariadenie začne ohrievať na plný výkon.
Na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. C.

text_image
A B C- Stačte ho štvrtýkrát a zariadenie sa vráti spät' do pohotovostného režimu (,S'). Zariadenie ešte potrebuje 3 minúty na chladenie.
- Pomocou tlačidla časovača (symbol hodín) môžete nastavit odložený čas začiatku. Zariadenie uvedte do pohotovostného režimu (,S') a stlačte tlačidlo časovača.
Po dosiahnutí nastaveného času sa zariadenie automaticky naštartuje. Vopred nastavená teplota je 23 °C. Ak pracujete s tlačidlami zariadenia, nie je možné nastavit termostat.
- Ak nie je aktívny týždňový časovač a pomocou dial'kového ovládania nie je nastavená žiadna teplota, tak sa zariadenie po dvanástich hodinách prevádzky samo vypne.
Obsluha pomocou dial'kového ovládania:
UPOZORNENIE
Zariadenie sa musí nachádzat' v pohotovostnom režime (Ukazovatel' na displeji!)
- Stlačením tlačidla ZAP/VYP zañadenie zapnete. Na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. A.
- Ked' stlačite funkčné tlačidlo na dialkovom ovládaní raz, začne zariadenie ohrievat' na polovičný výkon. Na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. B.
- Ked' ho stlačíte druhý raz, začne zariadenie hriat' na plný výkon. Na displeji sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. C.
- Ak ho stlačíte tretí raz, vráti sa zariadenie do pohotovostného režimu (porovnajte s obr. A).
• Tlačidlo časovača 📊 na dial'kovom ovládaní funguje rovnako ako na zariadení.

Nastavenie dňa a času:
Stlačte teraz tlačidlo SET ešte raz, na displeji sa objaví ,d7' (0); pomocou tlačidiel plus a mínus teraz môžete nastavit' deň v týždni: pondelok = d1, utorok = d2 atd'.
Napokon stlačte , aby ste potvrdili svoje nastavenia. Na ukazovateli sa opät' objaví obrázok, aký tam bol pred nastavovaním.
Ak chcete skontrolovať nastavený deň a čas, stlačte SET.
Nastavenie teploty:
- Počas prevádzky zariadenia stlačte tlačidlo plus alebo tlačidlo mínus. Na ukazovateli sa ako štandard objaví „23“. Následne stláčajte tlačidlo plus alebo mínus, až kým nedosiahnete želanú teplotu (10 až 35 °C). Stlačte OK, aby ste potvrdili nastavenie. Na ukazovateli sa objaví nastavená teplota a výkon.

text_image
29 °C- Ak ste nastavili teplotu, tak zariadenie samo navolí výkon potrebný pre jej dosiahnutie: Ak treba ohriat' o viac ako 2 °C, potom sa prepne na plný výkon; pri ohreve o menej ako 2 °C zariadenie zvolí polovičný výkon. Ked' je nastavená teplota dosiahnutá alebo prekročená, tak sa vypne ohrevný prvok, no samotný ventilátor ešte potrebuje 3 minúty na dobeh.
Takýmto spôsobom udržiava zariadenie vzduch v miestnosti v pohybe a dokáže následne optimálne určit, či miestnosť chladne. Po 3 minútach sa zariadenie vráti do pohotovostného režimu.
Ak sa miestnosť ochladila o 2 °C pod nastavenú teplotu, začne zariadenie znova hriat'.
- Ak chcete termostat vypnút, stlačte funkčný gombík a zvolte polovičný alebo plný výkon. Zariadenie teraz pracuje kontinuálne. Teplota zmizne z displeja, na ktorom sa následne ukáže obr. B alebo C.
Po dvanástich hodinách nepretržitej prevádzky sa zariadenie automaticky vypne, vychladne a vráti sa spät do pohotovostného režimu.
Týždenný časovač:
Ak chcete nastavit týždenný časovač, musíte zadať dátum a čas; pozrite si odsek „Nastavenie dňa a času!.
- Zariadenie zapnite tlačidlom ZAP/VYP

-
Teraz stlačte . Na displeji sa vľavo hore objaví ,P‘ a obrazovka prejde na nastavenie týždňového časovača; pozri obr. D.
-
Teraz stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí ,d1'. Chod'te na správny deň tým, že opakovane stlačíte DAY: d1 = pondelok, d2 = utorok atd'.
Ked' ste nastavili pondelok, na displeji (bliká) sa zobrazí ukazovatel' ako na obr. E.
-
Teraz stlačte . Na ukazovateli sa zobrazí ,P1' (program 1). Pre každý deň môžete nastavit' až šest' časových období: P1 až P6. Stlačte ešte raz EDIT, potom chod'te na P2 atd'. Nastavte prvé časové obdobie (P1), potom sa na displeji (bliká) zobrazí ukazovatel' ako na obr. F.
-
Teraz stlačte : Na displeji sa štandardne zobrazí ,00'. Stlačte opakovane TIME/ON, aby ste nastavil čas začiatku (0-24 hod.), napr. na 7 hod., pozri obr. G.
-
Teraz stlačte . Na displeji sa štandardne zobrazí čas začiatku. Stlačte opakovane TIME/OFF, aby ste nastavil čas konca (0-24 hod.), napr. na 13 hod., pozri obr. H.
Čas konca musí vždy ležat' za časom začiatku! Ak sú oba časy identické, tak zariadenie prejde do pohotovostného režimu.

- Stláčajte tlačidlá plus a mínus, aby ste nastavili želanú teplotu.
- Kým hodnota bliká, môžete ju zmenit' alebo prejst' na d'alšie nastavenie. Ak budete čakať pridlho, nastavovací režim sa zruší.
- Na koniec stlačte OK, aby ste potvrdili nastavenie.
-
Opakujte kroky 2-7, aby ste nastavili celý týždenný program s časmi začiatkov a koncov pre sedem dní s až šiestimi časovými obdobiami prevádzky za deň.
-
Ak chcete nastavenie zmenit', zopakujte vyššie uvedený postup a prepíšte pritom nastavené hodnoty. Potvrd'te stlačením OK.
-
Ak chcete týždenný časovač vypnút', stlačte ešte raz tlačidlo P. ,P' z displeja zmizne a týždenný program je vypnutý. Zariadenie sa vráti spät' na predošlú funkciu.
UPOZORNENIE
• TIME/OFF musí byť vždy neskôr ako TIME/ON.
- Ked' je zariadenie vypnuté hlavným vypínačom, ked' došlo k výpadku el. prúdu alebo ked' bola vytiahnutá zástrčka, tak sa nastavenia stratia. Stlačte „SET“, aby ste preverili nastavený deň a čas a popr. ich nastavte.
Zapnutie nastavenia Otvorené okno:
• Zabezpečte, aby zariadenje bolo zapnuté a hrialo.
- Stlačte . Na displeji sa obiaví príslušný symbol a °C.
Štandardné nastavenie je 23 °C. Pomocou tlačidiel plus a mínus môžete nastavit' želanú teplotu. Ak je aktivovaná identifikácia otvoreného okna, tak sa zariadenie pri poklese teploty v miestnosti o 5-10 °C v priebehu desiatich minút vypne a prejde do pohotovostného režimu.
Zariadenie potom opät' zapnete tlačidlom ZAP/VYP.
- Identifikáciu otvoreného okna deaktivujete opätovným stlačením. Symbol zmizne z ukazovateľa, zariadenie začne fungovať v prevádzke, aká bola nastavená predtým.
- Ak zariadenie pracuje podľa nastaveného týždenného programu a aktivovali ste identifikáciu otvoreného okna, tak táto identifikácia funguje len počas nastavených prevádzkových období týždenného programu.
Bezpečnostné prípravky
Ochrana pred prehriatím zariadenie vypne, ak je jeho vnútro príliš horúce. Môže sa to stať, keď zariadenie nedokáže správne odovzdávať vyprodukované teplo alebo ak môže nasávať len príliš málo čerstvého vzduchu.
Obvykle býva príčinou (čiastočné) zakrytie zariadenia, niekedy môže íst o problém spojený s upchatím mriežky pre prívod a/alebo vývod vzduchu.
Ked' sa zariadenie vyplo z dôvodu ochrany pred prehriatím, tak prejde do ventilačného režimu, aby odvádzalo teplo. Ukazovatel' zostane bezo zmeny.
Ked' sa vnútro zariadenia dostatočne ochladilo, tak zariadenie opät' začne fungovat' podl'a nastavenej funkcie. V takomto prípade však jednoznačne odporúčame, aby ste zariadenie vypli dial'kovým ovládaním a dopriali mu viac času na vychladnutie.
Odstráňte príčinu prehriatia a až potom zariadenie uvedťe ako obvykle do prevádzky. Ak sa vám príčinu prehriatia nepodarilo nájst' a problém pretrváva, nemali by ste zariadenie viac používať, ale sa obrátit' na svojho predajcu.
Čistenie a údržba
Vonkajšiu stranu zariadenia pravidelne čistite suchou alebo len velmi málo navlhčenou utierkou. Nepoužívajte agresívne mydlá, spreje, čistiace ani abrazívne prostriedky, vosk, leštidlá ani iné chemické roztoky. Zadnú stranu zariadenia môžete oprášit' metličkou.
Ak chcete zadnú stranu vyčistiť dôkladne, teplovzdušný ventilátor vyskrutkujte zo steny.
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
| Číslo tovaru: | čierny: SHX71BHL2000SWbiely: SHX71BHL2000W |
| Vstupné napätie: | 220-240 V~ |
| Frekvencia: | 50 Hz |
| Rozsah výkonu: | 1800 – 2000 W |
| Druh ochrany: | IP22 |
| Hmotnosť | 1,7 kg |
| Rozmery | 28,5 x 26 x 15,5 cm |
| Dial’kové ovládanie | Batéria: 1x CR2025 3 V |
| Kontaktná adresa pre d’alšie informácie: | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3, A-1140 WienServiceline: +43 (1) 97 0 21www.schuss-home.at / www.shx.atFB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien |
| Číslo tovaru SHX71BHL2000SW, SHX71BHL2000W | ||||||
| Údaj | Symbol | Hodnota | Jednotka | Údaj | Jednotka | |
| Tepelný výkon | Len pri elektrických ohrievačov jednotlivých miestností so zásobníkom:Druh regulácie prívodu tepla | |||||
| Menovitý tepelný výkon | P_nom | 2,0 | kW | Manuálne čistenie prívodu tepla s integrovaným termostatom | Nie | |
| Minimálny tepelný výkon (orientačná hodnota) | P_min | 1,0 | kW | Manuálna regulácia prívodu tepla s hlásením teploty interiéru a/alebo exteriéru | Nie | |
| Maximálny kontinuálny tepelný výkon | P_max,c | 2,0 | kW | Elektronická regulácia prívodu tepla s hlásením teploty interiéru a/alebo exteriéru | Nie | |
| Spotreba pomocného prúdu | Odvádzanie tepla s podporou ventilátora | Nie | ||||
| PriMenovitý tepelný výkon | eI_max | 0 | kW | Druh tepelného výkonu/Kontrola teploty v miestnosti | ||
| PriMinimálny tepelný výkon | eI_min | 0 | kW | Jednostupňový tepelný výkon, bez kontroly teploty v miestnosti | Nie | |
| Vpohotovostnom stave | eI_sB | 0,000 | kW | Dva alebo viac manuálne nastavitelných stupňov, bez kontroly teploty v miestnosti | Nie | |
| Kontrola teploty v miestnosti s mechanickým termostatom | Nie | |||||
| S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti | Nie | |||||
| Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia podľa dôb dňa | Nie | |||||
| Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia podľa dní v týždni | Áno | |||||
| Iné možnosti regulácie | ||||||
| Kontrola teploty v miestnosti s identifikáciou prítomnosti | Nie | |||||
| Kontrola teploty v miestnosti s identifikáciou otvoreného okna | Áno | |||||
| S možnosťou dialľkového ovládania | Nie | |||||
| S adaptívnou reguláciu začiatku ohrievania | Nie | |||||
| S obmedzením prevádzkovej doby | Áno | |||||
| So senzorom v podobe čiernej gule | Nie | |||||
| Kontaktné údaje: | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3 - 1140 Wien -Österreichhttps://www.schuss-home.at/ | |||||
ZÁRUKA
Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spolahlivosť.
Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku!
Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú opravu (náhradné diely a pracovný čas) alebo (podľa uváženia firmy Schuss) výmenu výrobku. Ak z hospodárskych dôvodov nie je možná oprava ani výmena, vyhradzujeme si právo vystavit vám dobropis so zohl’adnením zníženia hodnoty v čase (amortizácie).
V prvom rade sa, prosím, obrátte na zákaznícku hotline (pozri pokyn pre použitie – „Kontaktné adresy pre d'alšie informácie a servisná linka“).
Upozorňujeme na skutočnosť, že opravné práce vykonané neautorizovanými zmluvnými servismi má za následok okamžitú stratu platnosti tejto záruky.
Táto záruka nezahřna:
- Škody v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu
- Opravu alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebenia
Zariadenia, ktoré sa čo i len čiastočne, používajú na komerčné účely - Zariadenia mechanicky poškodené pôsobením vonkajších vplyvov (pád, náraz, zlomenie, nesprávne použitie atd.) a javy opotrebenia estetického druhu
- Zariadenia, s ktorými sa manipulovalo nesprávnym spôsobom
• Zariadenia, ktoré boli otvorené nie naším autorizovaným servisom - Nenaplnené očakávania spotrebitel'a
Škody, ktoré možno pripísať na vrub vyššej moci ako voda, úder blesku, prepätie - Zariadenia, na ktorých došlo ku zmene, vymazaniu, nečitateľnosti alebo odstráneniu typového označenia a/alebo sériového čísla na zariadení
- Defekty v dôsledku nadmerného znečistenia
- Služby mimo našich zmluvných servisných dielní, prepravné náklady do zmluvného servisu alebo k nám a spät a tiež s tým spojené riziká
Výslovne upozorňujeme na to, že v priebehu záručnej doby účtujeme v prípade chyby pri obsluhe alebo nezistenia žiadnej chyby paušálnu sumu 60.- € (určené na základe VPI 2015, jún 2020).
Poskytnutie garančného plnenia (oprava alebo výmena zariadenia) nepredlžuje absolutnu< dobu trvania záruky 2 roky od dátumu kúpy.
2-ročná záručná doba platí len za predpokladu predloženia nákupného dokladu (musí obsahovať meno a adresu predajcu a úplné označenie zariadenia) a príslušného záručného certifikátu, na ktorom sú zaznačené typ zariadenia a sériové číslo (vidno ich na škatuli a na zadnej, resp. spodnej strane zariadenia)! Bez predloženia záručného certifikátu platí len zákonná záruka!
Výslovne upozorňujeme na to, že táto záruka nemá žiaden dopad na zákonné záručné práva, ktoré zostávajú v platnosti v nezníženej miere.
Povinnosť náhrady škody zo strany firmy Schuss Home Electronic GmbH a jej partnerov pre plnenie nárokov existuje len v prípade hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu. Vylučuje sa taktiež každopádne ručenie za ušlý zisk, očakávané, avšak nerealizované úspory, následné škody a škody z nárokov tretích strán.
Kontaktnú adresu príslušnej servisnej dielne nájdete na našej domovskéj stránke www.schuss-home.at.
Blahozeláme k vášmu výberu. Prajeme vám veľa radosti pri používaní vášho zariadenia SHX!
ADRESA
SHX Predaj
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21





