WX 1010 - Zvárací stroj Weller - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma WX 1010 Weller vo formáte PDF.
Otázky používateľov k WX 1010 Weller
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod WX 1010 - Weller a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. WX 1010 značky Weller.
NÁVOD NA OBSLUHU WX 1010 Weller
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
Se znečištěnými filtry nakládejte jako s nebezpečným odpadem.
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja.
Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja.

Pred uvedením do činnosti a pred prácou s prístrojom si preštuđujte dôkladne tento návod a priložené
Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používatel'ov.
Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviest' do činnosti a aby ste sami vedeli odstránit' jednoduché poruchy.
Prístroj bol vyrobený zodpovedajúc dnešnému stavu techniky a uznávaným bezpečnostno-technickým pravidlám.
Napriek tomu hrozí nebezpečenstvo vzniku poranenia a vecných škôd, ak nebudete dodržiavať bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvedené v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mládež mladšia ako 16 rokov, ako aj osoby, ktoré sa s týmto návodom na obsluhu neoboznámili. Deti by mali byť pod dozo-rom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrat'.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, alebo ktoré majú nedostatok skúseností a/alebo vedomostí.

V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly rizika úrazu elektrickým prúdom a prístroj môže byť poškodený.
Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštuđujte bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.
■ Pripájajte len nástroje WELLER WX.
Rozhranie USB nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre cudzie prístroje.
Pri pokazenom prístroji môžu byt' aktívne vodiče obnažené alebo môže byt' ochranný vodič bez funkcie.
- Opravy musí vykonávat' vyškolený personal spoločnosti Weller.
Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu.

Pri prevádzke riadiacej jednotky môže dôjst' k popáleniu na spájkovačka. Nástroje môžu byt' aj po vypnutí dlhší čas horúce.
Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
Vákuum a horúci vzduch pripájajte len na prípojky, ktoré sú na to určené.
Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horl'avé predmety.
Používanie v súlade s určeným účelom použitia
Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER WX. Spájkovaciu stanicu / odspájkovaciu stanicu / stanicu horúceho vzduchu používajte výlučne v súlade s účelom uvedeným v návode na použitie, na spájkovanie a odspájkovanie pri tu uvedených podmienkach

Horl'avé plyny a kvapaliny sa nesmú odsávat'.
Prístroj sa smie prevádzkovat' len so správne nasadenými a na tento účel určenými filtračnými kartušami.
Plné filtračné kartuše vymeňte.
Prístroj používajte len v interiéri. Chráňte pred vlhkostou a priamym slnečným žiarením.
Použitie zodpovedajúce danému účelu zahrňa aj to, že
- budete dodržiavat' tento návod,
budete rešpektovat' všetky súvisiace dokumenty,
na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o ochrane zdravia a prevencii úrazov.
Výrobca nepreberá záruku za svojvol'ne vykonané zmeny na zariadení.
Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávat' len vyškolení odborníci.
Uvedenie zariadenia do prevádzky
Pozor!
Dodržiavajte príslušné návody na používanie pripojených zariadení.
Zariadenie uved'te do činnosti podl'a popisu v kapitole „Uvedenie do prevádzky“.

Do zásuvky pripájajte iba vypnutý prístroj.
Po zapnutí zariadenia vykoná mikroprocesor automatický test a načita hodnoty parametrov uložené v náradí.
Požadovaná teplota a pevné teploty sú uložené v náradí. Skutočná hodnota teploty stúpa až po požadovanú teplotu (= spájkovačka sa zahrieva).
WXA 2: Dusík N2 zabraňuje oxidácii a tavivo ostáva dlhšie aktívne. Odporúčame dusík N2, ktorý je možné zakúpit' v ocelových fľašiach v obchode. Fľaša musí byť vybavená redukčným ventilom 0-10 bar.
Spájkovacie práce vykonávajte podľa návodu na obsluhu vašej pripojenej spájkovačky.
Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spôsobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
Počas prestávok pri spájkovaní a pred odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot správne dosadal.
Zvol'te podl'a možnosti čo najnižšiu pracovnú teplotu.
Pre dané použitie zvol'te podľa možnosti čo najväčší tvar spájkovacieho hrotu
Približné pravidlo: cca tak vel'ký ako spájkovacia plocha.
Riadiace jednotky sa justovali pre stredne veľké spájkovacie hroty. Pri výmene spájkovacieho hrotu alebo pri použití hrotov iných tvarov sa môžu vyskytovať odchýlky.
WX 2, WXD 2, WXA 2: Vypnutie pri pret'ažení (255 W)
Aby sa zamedzilo preťaženiu WX stanice, pri výkone oboch kanálov prístroja vyššom ako 255 W sa jeden kanál automaticky deaktivuje (Auto-Off).
Okrem toho dôjde k vypnutiu pri preťažení, ak sú zapojené nasledujúce kombinácie nástrojov: napr.
- 2 WXHP 120 výhrevné platne
- Jedna WXHP 120 výhrevná platňa a jeden odspájkovací piest WXDP 120 alebo WXDV 120
Zásuvka vyrovnania potenciálov

text_image
a b c d 1MΩProstredníctvom rôzneho zapojenia zdierky 3,5 mm s pomocným kontaktom sú možné 4 varianty:
Vykonanie aktualizácie firmvéru
Upozornenie
Počas priebehu aktualizácie firmvéru sa stanica nesmie vypínať.
- Stanicu vypnút.
- Pamätový klúč zasuňte do rozhrania USB.
- Stanicu zapnút.
Automaticky sa vykoná aktualizácia firmvéru (pozri obr. 34). Ak ste už mali na stanici nainštalovaný aktuálnejší firmvér, tento sa nezmení.
Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v studenom stave
Výmenu sacích dýz a čistenie vykonávajte len v horúcom stave s vhodným náradím
Výmenu dýz na horúci vzduch vykonávajte len s vhodným náradím
Zbernú nádrž na cín čistite a vymieňajte len v studenom stave
Výmena filtra
Pravidelne kontrolujte, či nie je znečistený hlavný filter pre vákuum a prípadne ho vymeňte.
Výstraha!
Zničenie vákuovej jednotky v dôsledku práce bez filtra.
So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.
Noste vhodné ochranné prostriedky.

Výstraha!
Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER.
Záruka
Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúce-mu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).
Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“.
Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami.
Technické zmeny vyhradené!
Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
Nastavenie pohotovostnej teploty (standby)
vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Spájkovačky majú v rukoväti rozpoznávanie využitia (snímač), ktoré pri nepoužívaní spájkovačky automaticky spustia proces chladenia.
Pri nepoužívaní spájkovačky klesne teplota po uplynutí nastaveného pohotovostného času na pohotovostnú teplotu. Na displeji sa zobrazí „Standby“.
Stlačením ovládacieho tlačidla sa ukončí tento pohotovostný stav. V náradí integrovaný snímač rozpozná zmenu stavu a deaktivuje pohotovostný stav, hned' ako sa s náradím pohne.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF Doba | pohotovosti vypnutá (nastavenie zo závodu) |
| 1-999 min | Doba pohotovosti, individuálne nastavitelňá |
| --- Nástroj | nie je podporovaný |
Pri nepoužívaní spájkovačky sa po uplynutí doby AUTO-OFF vypne ohrev spájkovačky.
Vypnutie teploty sa uskutoční nezávisle od nastavenej funkcie pohotovosti (Standby). Skutočná teplota sa indikuje blikaním a slúži ako indikácia zvyškového tepla. Na displeji sa zobrazí „OFF“.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF Funkcia AUTO-OFF je vypnutá (nastavenie zo závodu) | |
| 1-999 min | Doba AUTO-OFF, individuálne nastavitelná. |
Citlivost'
vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
| Volitel'ná výbava | Popis |
| Nízko Necitlivé – reaguje na silný (dlhý) pohyb | |
| Normálne Štandard (Standard) (nastavenie zo závodu) | |
| Vysoké Citlivé - reaguje na mierny (krátky) pohyb | |
| --- Nástroj nie je podporovaný | |
Max. doba horúceho vzduchu WXHAP 200
Vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Čas zapnutia pre prúd horúceho vzduchu WXHAP 200 môže byť v jednotlivých krokoch obmedzený od 0 do 300 s. Nastavenie od výrobcu je 0 s („OFF“), t. j. prúd vzduchu sa aktivuje, ked’ je tlačidlo na piestoch horúceho vzduchu stlačené alebo je stlačený alternatívny nožný spínač.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF nie je | definovaná žiadna doba(nastavenie zo závodu) |
| 1-300 s individuálne nastavitelné | |
Tolerancia regulácie

Vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Skutočnú teplotu spájkovacieho hrotu je možné prispôsobit' zadaním tolerancie regulácie teploty o ± 40 °C (± 72 °F).
Regulovanie

Vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Funkcia stanovuje proces nahrievania spájkovačky pre dosiahnutie nastavenej teploty náradia.
| Voliteľná výbava | Popis |
| Štandard (Standard) | prispôsobené (stredné) nahrievanie (nastavenie zo závodu) |
| PozvolľNe (Sanft) | pomalé nahrievanie |
| Agresívne (Aggressiv) | rýchle nahrievanie |
uzamknutie klávesnice WXHAP 200

Vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Pomocou tejto funkcie sa môže zmenit' reakcia tlačidla piesta WXHAP 200 nastavená od výrobcu.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF – | |
| ON WXHAP | 200 sa prvým stlačením tlačidla zapne a d’alším stlačením tlačidla sa vypne. |
Procesné okná

Vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Teplotný rozsah nastavený v procesnom okne stanovuje správanie signálov bezpotenciálového spínacieho výstupu.
Konštantné svietenie znamená dosiahnutie predvolenej teploty, príp. teplota sa nachádza v rámci zadaného procesného okna.
Upozornenie
Blikanie signalizuje, že sa systém nahrieva, príp. že sa teplota nachádza mimo procesného okna.
Pri náradí s kruhovým svetlom LED (napr. WXDP 120) stanovuje procesné okno svetelné správanie sa kruhového svetla LED.
Jazyk

Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| CHN | 中文 |
| DEN Dansk | |
| ENG English | |
| ESP Español | |
| FIN Suomi | |
Verzia jednotky teploty °C/°F (jednotky teploty)
Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| Voliteľná výbava | Popis |
| °C Celsius | |
| °F Fahrenheit |
Po zapnutí blokovania je možné na spájkovacej stanici obsluhovať iba tlačidlá pevnej teploty. Všetky ostatné nastavenia nie je možné až do odblokovania prestavit'.
Upozornenie
Ak sa má skutočne vybrat' iba jedna hodnota teploty, musia byt' ovládacie tlačidlá (tlačidlá pevnej teploty) nastavené na rovnaku hodnotu teploty.
Zablokovanie spájkovacej stanice:
Požadovaný trojmiestny blokovací kód (medzi 001-999) nastavte pomocou otáčaciehostláčacieho kolieska.
Blokovanie je aktívne (na displeji je zobrazený zámok).
Odblokovanie spájkovacej stanice
- Vyvolajte menu parametrov. Ak je blokovanie aktívne, otvorí sa automaticky bod menu Heslo. Na displeji sa zobrazia tri hviezdičky (***).
- Trojmiestny blokovací kód nastavte pomocou otáčacieho- stláčacieho kolieska.
- Kód potvrďte tlačidlom potvrdenia.
Zabudnutý kód?
Obrátte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: technical-service@weller-tools.com
Nábeh vákua len WXD 2
Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Je možné nastaviť dobu oneskorenia zapnutia, aby sa zabránilo predčasnému spusteniu vývevy alebo aby sa zaručila definovaná doba predhrievania miesta spájkovania.
| Voliteľná výbava | Popis |
| 0 sec OFF: funkcia nábehu vákua je vypnutá (nastavenie zo závodu) | |
| 1-10 sec ON: doba nábehu vákua individuálne | |
Dobeh vákua len WXD 2
Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Je možné nastavit' dobu dobehu vákua, aby sa zabránilo upchatiu odspájkovacieho pera.
| Voliteľná výbava | Popis |
| 0 sec OFF: funkcia dobehu vákua je vypnutá (nastavenie zo závodu) | |
| 1-10 sec ON: doba dobehu vákua individuálne nastavitelňá | |
Zapnutie/vypnutie zvukov tlačidiel
Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| Voliteľná výbava | Popis |
| ON Zapnuté | |
| OFF Vypnuté | |
Výstup robota
Vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Výstup robota sa nachádza na zadnej strae zariadenia.
WX 1: OFF - ON - ZeroSmog - Stop&Go
WX 2 / WXD 2: OFF- L'Avý (Links) - Pravý (Rechts) - L'Avý & Pravý (Links & Rechts) - ZeroSmog - Stop&Go
| Voliteľná výbava | Popis |
| L’Avý (Links) lavý kanál náradia (nastavenie zo závodu) | |
| Pravý (Rechts) pravý kanál náradia | |
| L’Avý & Pravý obidva kanály náradia | |
| ZeroSmog Zadný bezpotenciálový spínací výstup sa pri používaní náradia zatvorí. Prostredníct-vom voliteľného adaptéra (WX HUB) je možné napojiť odsávače výparov Zero Smog.Rozhranie RS 232 na zadnej strane je nadťalej funkcie schopné.Spínací výstup je otvorený pri Standby, AUTO-OFF, OFF alebo ked’ nie je pripojený žiadne náradie. | |
| Stop&Go Zadné | rozhranie RS 232 je použité na aktivovanie voliteľného optického adaptéra,aby mohol byť pomocou optického vlákna spínaný KHE/KHP.Výstup sa aktivuje pri použití náradia. Okrem toho sa uzavrie bezpotenciálový spínací výstup.Výstup je vypnutý pri Standby, AUTO-OFF, OFF alebo ked’ nie je pripojený žiadne náradie. |

text_image
1 6REAR RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Upozornenie
Ak sa dosiahla pracovná teplota pre robot, potom sa na displeji zobrazí – ok –. nie pri Zero Smog + Stop&Go
alebo aby sa zaručila definovaná doba predhrievania miesta spájkovania.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF vypnuté | |
| ON zapnuté Rozhranie RS232 sa nakonfiguruje ako vstup nožného spínača, na aktiváciu prúdu vzduchu. | |
Pripojenie prídavných zariadení
Prídavné zariadenia je možné pripájat' bud prostredníctvom rozhrania na čelnej strane a/alebo prostredníctvom rozhrania na zadnej strane spájkovacej stanice.
Spájkovacia stanica automaticky rozpozná, aké prídavné zariadenie je pripojené. Spájkovacia stanica zobrazí vľavo (predné rozhranie) alebo vpravo (zadné rozhranie) symbol alebo názov pripojeného prídavného zariadenia.
Nastavenie parametrov prídavných zariadení
- Prídavné zariadenie vyberte prostredíctvom tlačidla pre prídavné zariadenia (predné/zadné). Nastavitelný parameter sa zobrazí na displeji (napr. otáčky).
- Požadovanú hodnotu nastavte pomocou otáčacieho-stláčacieho kolieska.
- Hodnotu potvrđte tlačidlom potvrdenia
Technické údaje
| Spájkovacie staniceWX 1 WX 2 WXD | Spájkovacie stanice2 WXA 2 | Odpájkovacia stanica | Stanica horúceho vzduchu | |
| Rozmery D x Š x V 170 x 15 | x 130 mm6,69 x 5,94 x 5,12 inch | |||
| Hmotnost' ca. 3,2 kg ca. 3,2 kg | kg ca. 3,8 kg ca. 3,8 kg | |||
| Siet'ové napätie 230 V, 50 Hz | / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz | |||
| Príkon Príkon 200 W 200 W | (255 W) 200 W (255 W) 200 W (255 W) | |||
| Trieda ochrany I, skrinka anti | statickáIII, Spájkovačka | |||
| Poistka T2 A (230 V) | T4 A (120 V) | |||
| Rozsah teploty Celsius: 100 | - 450°C (550°C)Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)Regulovateľný rozsah teploty závisí od náradia. | |||
| Presnost' teploty ± 9 °C | ± 17 °F | |||
| Stabilita teploty | ± 2 °C± 4 °F | |||
| Zásuvka vyrovnania potenciálov | Cez zdierku s 3,5 mm pomocným kontaktom na zadnej strane zariadenia. | |||
| Ovládací panel | 255 x 128 dots / Podsvietenie | |||
| Rozhranie | Riadiaca jednotka je vybavená čelným rozhraním USB na aktualizáciu firmvéru, parametrizovanie, monitoring a zaznamenávanie údajov (pomocou WX-monitor softvéru). | |||
| Stlačený vzduch - | Vstupný tlak | 400 - 600 kPA(58-87 psi)suchý stlačenývzduch bezoleja | Vstupný tlak400 - 600 kPA(58-87 psi)suchý stlačenývzduch bezoleja alebodusík N2 | |
| spotreba vzduchu | - | 35 l / minmax. podtlak 75kPA (10,9 psi) | - | |
| Prípojka stlačeného vzduchu: | - | Hadica nastlačený vzduchVonkajšípriemer 6 mm(0,24") | Hadica nastlačený vzduchVonkajšípriemer 6 mm(0,24") | |
| Množstvo vzduchu - | cca 0-18 | l/ minpri 6 bar | ||
Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb
| Hlásenie/symptóm Možná príčina Odstránenie | ||
| Zobrazenie „- - -“ | Náradie nebolo rozpoznanéNáradie je chybné | Skontrolujte pripojenie náradia na zariadenieSkontrolujte pripojené náradie |
| Žiadna funkcia displeja Displej vypnutý | Nie je sietové napätie | Zapnite sietový vypínačSkontrolujte napätie v sietiSkontrolujte poistky zariadenia |
| OFFKanál nie je možné zapnút | Vypnutie pri preťaženíkanál je vypnutý | Prevádzkovat sa smie ibajedna spájkovačka. |
| WXD 2:Žiadne vákuum na odspájkovačke | Vákuum nepripojenéOdspájkovacia dýza upchatáStlačený vzduch nepripojený alebo pripojený nesprávne | Vákuovú hadicu pripojte naprípojku vákuaNa odspájkovacej dýze vykonajte údržbu pomocou čistiaceho náradiaPripojte alebo prekontrolujte stlačený vzduch na prípojke stlačeného vzduchu |
| WXD 2:Nedostatočné vákuum na odspájkovačke | Filtračná kartuša na odspájkovačke plnáHlavný filter na spájkovacej stanici plný | Vymeňte filtračnú kartušu na odspájkovačkeVymeňte vložku hlavného filtrana spájkovacej stanici5 87 657![]() |
| WXA 2:žiadny vzduch na pieste horúce-ho vzduchu | nie je pripojená vzduchová hadicaStlačený vzduch nepripojený alebo pripojený nesprávne | Pripojte stlačený vzduch k prípojke na rozvod stlačeného vzduchu alebo skontrolujteVzduchovú hadicu od piesta pripojte k WXA 2 alebo skontrolujte |
| rozhranie vzadužiadna funkcia so Zero Smog/WHP/PC/ WFV 60A | výstup robota nastavený na Stop/Go | Zakázať funkciou Stop & Go;Alebo môžete použit’ predné rozhranie RS 232 |
Symboly

Pozor!

Pred výkonom akýchkol'vek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Zásuvka vyrovnania potenciálov

Značka CE

Poistka

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2012/19/EU o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.
Originálne vyhlásenie o zhode
Spájkovacie stanice WX1, WX2
Odpájkovacia stanica WXD 2
Stanica horúceho vzduchu WXA 2
Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spíňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
Technický riaditel' Riaditel' spoločnosti
Splnomocňuje zostavit' technické podklady.
Weller Tools GmbH
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja.
Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja.

Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používatel'ov.
Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviest' do činnosti a aby ste sami vedeli odstránit' jednoduché poruchy.
Prístroj bol vyrobený zodpovedajúc dnešnému stavu techniky a uznávaným bezpečnostnotechnickým pravidlám.
Napriek tomu hrozí nebezpečenstvo vzniku poranenia a vecných škôd, ak nebudete dodržiavať bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvedené v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mládež mladšia ako 16 rokov, ako aj osoby, ktoré sa s týmto návodom na obsluhu neoboznámili. Deti by mali byt' pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrat'.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, alebo ktoré majú nedostatok skúseností a/alebo vedomostí.

Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštudujte bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.
Spájkovacia rúčka sa smie prevádzkovat' len s napájacími jednotkami Weller WX.
■ Nevykonávajte žiadne práce na dieloch, ktoré sú pod napätím. Aby nedochádzalo k hromadeniu statického náboja, obsahujú antistatické plasty vodivé plniace látky. Tým sa znížili aj izolačné vlastnosti plastu.
- Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller.
Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, tak tento sa nedá vymenit; elektrický prístroj sa musí zošrotovať.

Spájkovací hrot sa pri procesoch spájkovania a odspájkovania veľmi zahrieva. Pri kontakte s hrotom vzniká nebezpečenstvo popálenia. Nástroje môžu byť aj po vypnutí dlhší čas horúce.
Vákuum a horúci vzduch pripájajte len na prípojky, ktoré sú na to určené.
Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horľavé predmety.
Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.

Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku horúcich nástrojov
Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
Horúce spájkovacie alebo odspájkovacie hroty nepokladajte na pracovnú plochu ani na plastové plochy, ani ich tam nenechávajte.
Vyvarujte sa neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Nepoužívané spájkovačky odpojte od napätia.
Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horl'avé predmety.
Vyhýbajte sa výbušným a horľavým predmetom.
Prístroj nezakrývajte.
Používanie v súlade s určeným účelom použitia
Spájkovačku / odspájkovacia rúčka používajte vý hradne na účel uvedený v návode na používanie týkajúci sa uvolňovania, umiestňovania a odkladania elektronický ch súčiastok za tu popísaný ch podmienok.

Horľavé plyny a kvapaliny sa nesmú odsávat'.
Prístroj sa smie prevádzkovat' len so správne nasadenými a na tento účel určenými filtračnými kartušami.
Plné filtračné kartuše vymeňte.
Použitie zodpovedajúce danému účelu zahřňa aj to, že
- budete dodržiavat' tento návod,
- budete rešpektovat' všetky súvisiace dokumenty,
na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o ochrane zdravia a prevencii úrazov.
Vý robca nepreberá záruku za svojvol'ne vykonané zmeny na zariadení.
Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávat' len vyškolení odborníci.
Prečítajte si návod na používanie práve používanej napájacej jednotky Weller WX a dodržiavajte ho.




Výstraha!
Noste príslušný ochranný odev, aby ste sa chránili pred popáleninami. Chráňte svoje oči a používajte ochranné okuliare.
- Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spôsobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
Počas prestávok pri spájkovaní a pred odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot správne dosadal.
Zvol'te podl'a možnosti čo najnižšiu pracovnú teplotu.
■ Pre dané použitie zvol'te podl'a možnosti čo najväčší tvar spájkovacieho hrotu
Približné pravidlo: cca tak veľký ako spájkovacia plocha.
Zabezpečte veľkoplošný prechod tepla medzi spájkovacím hrotom a spájkovaným bodom tým, že na spájkovací hrot nanesiete dostatok cínu.
- Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací systém vypnite alebo použite funkciu Weller na zníženie teploty pri nepoužívaní.
■ Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas odložíte, naneste na jej hrot spájku.
Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v studenom stave
Výmenu sacích dýz a čistenie vykonávajte len v horúcom stave s vhodným náradím
Výmenu dýz na horúci vzduch vykonávajte len s vhodným náradím
Zbernú nádrž na cín čistite a vymieňajte len v studenom stave
Spájkovacia rúčka: Spájkovačka musí vo vypnutom stave zostat' minimálne 3 minúty v bezpečnostnom stojane, pokým spájkovací hrot nevychladne. LED-dióda na indikovanie stavu sa musí vypnút'.
Odspájkovacia rúčka: Nasávacie dýzy vymieňajte v teplom stave, použite PDN kliešte na odspájkovaciu dýzu. Z bezpečnostných dôvodov odporúčame čistenie odspájkovacieho piesta v
studenom stave.
Plochy spájkovacieho hrotu a vyhrievacieho telesa určené na prenos tepla udržiavajte čisté. Výhrievací prvok nesmie príst do styku so spájkovacím cínom.
Výmena filtra WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Na zabezpečenie riadnej funkcie filtračného systému sa musí filter vymenit' nasledovne:
■ minimálne 1-krát za rok
po indikácii alebo
podl'a plánu údržby
So znečistenými fi ltrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.
Noste vhodné ochranné prostriedky.

Výstraha!
Používajte len originálne náhradné diely fi rmy WELLER.
Technické údaje
| Spájkovacia rúčka WXP | 65 WXP 80 WXP | 120 WXP 200 | WXMP | ||
| Rozsah teploty °C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C |
| Rozsah teploty °F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F |
| Príkon Príkon 65 W 80 W | 120 W 200 W | 40 W | (RT11: 55 W) | ||
| Napätie 24 V / AC 24 V / | AC 24 V / AC 24 | V / AC 12 V / AC | |||
| Doba nahrievania(50°C na 350°C) (120°F na 660°F) | 7 s 10 s | 10 s 25 s 3 s | |||
| Typ hrotu, konštrukčný rad | XNT | LT | XT | XHT | RT |
| Napájacia jednotka | WX / WXD / WXA / WXR | ||||
| Pinezta na odspájkovanie / Odspájkovacia rúčka | WXMT | WXDP 120 / WXDP 120 Robust | WXDV 120 |
| Rozsah teploty °C | 100°C - 450°C | 100°C-450°C | 100°C-450°C |
| Rozsah teploty °F | 212°F- 850°F | 212°F-850°F | 212°F-850°F |
| Príkon Príkon | 80 W(2x40 W) | 120 W | 120 W |
| Napätie | 12 V / AC | 24 V / AC | 24 V / AC |
| Doba nahrievania (50°C na 350°C) (120°F na 660°F) | 3 s | 35 s | 35 s |
| Typ hrotu, konštrukčný rad | RTW | XDS | XDS |
| Napájacia jednotka WX / | WXD / WXA / WXR | WXD / WXR | |
Symboly

Pozor!

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.

Značka CE
Záruka
Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu.
Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).
Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne
Záruka prepadá pri neodbomom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami.
Technické zmeny vyhradené!
Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
Za vašo varnost
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave.
