Solamagic SM1000W - Kúrenie Etherma - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Solamagic SM1000W Etherma vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Solamagic SM1000W Etherma
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kúrenie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Solamagic SM1000W - Etherma a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Solamagic SM1000W značky Etherma.
NÁVOD NA OBSLUHU Solamagic SM1000W Etherma
Návod na montáž a používanie pre infračervené žiariče
500 W, (IR 02004 / IR 02016)
1000 W, (IR 02007 / IR 02010)
1400 W kompakt, (IR 02001)
1400 W Basic, ECO+, (IR 03001 / IR 03038)
2000 W Basic, (IR 03002)
2000 W Basic, ECO+, (IR 04002 / IR 04039)
2000 W RC, ECO+, (IR 04003)
2000 W IP65 ECO+, (IR 04006)
2800 W, (IR 04009)
Obsah
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ......157
Obsah dodávky 158
Montážne pokyny 159
Uvedenie do prevádzky 164
Pokyny k čisteniu ....164
Vyhl'adávanie chýb....165
Záručné podmienky 166
Doplňujúce informácie ...... 167
Prílohy
- Príloha 1: Prístroje na namontovanie Technické údaje, bezpečnostné vzdialenosti AX
- Príloha 2: Prístroje na zabudovanie do stropu AX Technické údaje, bezpečnostné odstupy
- Príloha 3: Diagramy žiarenia AX
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Tento ohrievač je určený pre exteriér na používanie dospelými osobami. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
Deti sa s ohrievačom nesmú hrat'. Čistenie a užívatel'skú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 3 roky sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od ohrievača, iba žeby boli stále pod kontrolou.
Pozor – niektoré časti výrobku môžu byt' veľmi horúce a môžu spôsobit' popálenia. Zvláštna opatrnost' sa vyžaduje v prítomnosti detí a osôb vyžadujúcich ochranu.
- Montáž musí vykonat' odborník podl'a predpisov na inštaláciu VDE 0100 (príp. dodržte aj časť 559 a 701).
- Pri všetkých prácach elektrické zariadenie bezpodmienečne odpojte od napätia (vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistku). Ohrev zapnite až vtedy, ked' budú vytvorené všetky káblové spojenia.
- Domáca inštalácia pre napájanie ohrievača musí byť navrhnutá so spínačom a zaistená poistkou najmenej 16A pomalá poistka (typ C16A).
- Nemontujte priamo pod zásuvkami,škatuľami rozdelovača, vypínačmi alebo elektrickými káblami.
- Zásuvky sa smú nachádzat' výlučne v polohách predpísaných v prílohe 1.
- Tepelný žiarič podľa VDE 0100 čast' 559 neumiestňujte do blízkosti závesov alebo horľavých predmetov.
- Prístroj spíňa minimálnu triedu ochrany IP 24, keď sú všetky zástrčkové spojenia (zástrčka prístroja, zástrčka rozširujúcich komponentov) zastrčené a je schválený pre exteriér.
- Prístroj nikdy neprevádzkujte bez dozoru.
- Prístroj v zapnutom alebo teplom stave nezakrývajte – hrozí riziko požiaru.
- Za účelom prestavenia smeru žiarenia prístroj vypnite a nechajte vychladnút'.
- Nepozerajte dlhší čas, ako ani z krátkej vzdialenosti, priamo do infračervenej halogénovej žiarovky nachádzajúcej sa v prevádzke.
-
Infračervené halogénové žiarovky sú citlivé voči priamemu kontaktu s pokožkou (nedotýkat' sa prstami). Mastnotu alebo iné znečistenia môžete odstrániť handrou nasiaknutou alkoholom.
-
Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potrebné ju chránit’ pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atd’.
- Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chránit' pred mechanickým namáhaním. Ked' sú viditel'né sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymení' aj menovitá životnosť je dosiahnuť.
- Poškodené prvky prístroja, ako napr. pripojovacie vedenie, páka spínača, tesniaca manžeta alebo ohrievacie trubice sa musia bezpodmienečne vymenit'. Prístroj sa musí ihned' demontovať a uložit' v suchu.
- Opravárske práce (výmena nefunkčného prípojného kábla, nefunkčnej ohrievacej trubice alebo podobné) musí vykonávať len zákaznícky servis spoločnosti výrobcu alebo autorizovaný zmluvný predajca.
- Čistiace a údržbové práce smú vykonávať výlučne dospelé osoby s dostatočnými odbornými znalost'ami.
Obsah dodávky
Infračervený tepelný žiarič
Držiak namontovaný na prístroji alebo v súprave
- Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrutka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo t'ažko horľavom, resp. nehorľavom podklade.
- Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečit', aby pole žiarenia nemohlo byt' nasmerované na zásuvku. V opačnom prípade sa musí nutne zabezpečit', aby sa zásuvka nemohla pri prevádzke ohrievača ohriat' na viac ako 70 °C.
- Infračervené tepelné žiariče treba namontovať pri montáži šikmého stropu s umiestnením vedenia „dole“.
- Musia sa dodržat' bezpečnostné vzdialenosti podľa prílohy 1 a 2.
- Oblast' tepelného účinku sa dá na základe diagramu žiarenia (príloha 3) odhadnút'. Sú v ňom v rôznych vzdialenostiach od tepelného žiariča vykázané veľkosti sálavých plôch a maximálna intenzita žiarenia.
- Montážna výška: minimálne 1,80 m nad podlahou

1. Pre tepelný žiarič so strmeňovým držadlom
- Upevnite strmeňové držadlo za dodržiavania bezpečnostných vzdialeností (príloha 1) a bezpečnostných pokynov a pokynov k obsluhe.
- Zo závitových vretien odtočte matice s hviezdicovým kolieskom a šest'hrannou maticou
- Nasuňte prístroj a pritom l'ahko ohnite strmeňové držadlo
- Na jednej strane naskrutkujte šest'hrannú maticu na závitový svorník a pevne ju utiahnite proti strmeňovému držadlu
• Nastavte individuálne uhol žiarenia - Šest'hrannú maticu M6 utiahnite otvoreným klúčom, otvor klúča 10.
- Maticu s hviezdicovým kolieskom naskrutkujte na oboch stranách.

2. Pre tepelné žiariče s držiakom v tvare T

- Držiak v tvare T namontujte s 2 skrutkami na upevňovacej ploche pomocou podložnej silikónovej podložky za dodržania bezpečnostných vzdialeností a bezpečnostných pokynov (pozri prílohu 1)
• Vystredte upínacie sane na ohrievači a zaistite utiahnutím upínacích skrutiek. - Tepelný žiarič s upínacími saňami umiestnite na nástennom držiaku tvaru T. Naskrutkujte pevne rukou skrutky M6 s ozubenými podložkami 6,4 zboku cez upínacie sane do nástenného držiaku tvaru T.
- Tepelný žiarič dostaňte do želaného smeru žiarenia a obidve skrutky M6 utiahnite pevne klúčom na skrutky s vnútorným šestřranom (otvor klúča 5).

3. Pre tepelné žiariče so sklopnými kíbmi
- Stanovte vhodnú montážnu vzdialenost' sklopných klíbov na tepelnom žiariči.
- Stropný tanier upevnite na stenu/strop vo zvolenej vzdialenosti pomocou vhodného montážneho materiálu.
POZOR!
Pri montáži do stropu je potrebné medzi strop a stropný tanier namontovat' súčasne dodané izolačné podložky.
- Kíby vždy pevne zatočte na drážkach tva- ru T, až sa na prístroji nebudú viac dať posúvať, závitové kolíky M3 taktiež pevne zatočte.
- Kíby nastavte tak, aby bol dosiahnutý želaný smer sklopenia.
- Umiestnite v stropnom tanieri a pevne utiahnite závitový kolík M5.

4. Pre tepelné žiariče so stropným montážnym rámom
Všeobecné pokyny
- Montáž nesmie zmenit' alebo ovplyvnit' statiku stropu.
- Elektrické pripojenie sa musí uskutočnit' mimo montážneho rámu (revízny prístup).
- Minimálne vzdialenosti podľa prílohy 2 označujú voľné priestory na cirkuláciu vzduchu. Tieto nesmú byť zúžené ani zakryté izoláciou alebo iným spôsobom.
Kroky montáže:
- Zo strany zákazníka vyhotovte výrez v strope s rozmermi podľa prílohy 2.
- Pripojte elektricky prístroj.
- Zasuňte prístroj s plochými pružinami (1) do výrezu v strope, špirálové pružiny (2) na montážnom ráme otočte spät a aj túto stranu ponorte do výrezu v strope.
- Prídržné pružiny (2) nechajte aretovat' proti vnútornej strane výrezu v strope.

5. Ďalšie spôsoby upevnenia
Zohl'adnite, prosím, zvláštne montážne pokyny pripojené k materiálu príslušenstva.
Uvedenie do prevádzky
Prístroj sa musí pripojit' na siet'. V prípade modelov bez prepínačov sa vykurovací výkon okamžite pripojí k zásuvke zapojením sieťového konektora. Pri modeloch s prepínačmi alebo prepínačmi sa aktivuje výkon kúrenia aktivovaním spínača alebo dial'kového ovládania.
- Prístroj odpojte od siete.
- Teleso nechajte vychladnút.
- Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky.
Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte.
Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplýva z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok.
Vyhl'adávanie chýb / pomoc
Problém: Prístroj sa nedá zapnút'.
- Pri modeloch so spínačom sa musí spínač zapnút' až po pripojení do siete.
- Skontrolovali ste dimenzovanie poistky? Na bezporuchovú prevádzku ohrievača potrebujete poistku pre menovitý prúd 16 A (pomalú).
- Skontrolujte, či nie je infračervená halogénová žiarovka porušená. Ak áno, skontaktujte sa so zákazníckym servisom, príp. s výrobcom.
Problém: Prístroj nehreje dostatočne.
- Skontrolujte uhol žiarenia. Objekty, ktoré sa ohrievajú, by sa nemali nachádzať v priamom poli žiarenia.
- Skontrolujte vzdialenost' a montážnu výšku žiariča.
- Výkon žiariča nie je dostatočne silný. Porovnajte k tomu ohrievatel'nú plochu v technických údajoch.
- Priemerná životnosť infračervených halogénových žiaroviek činí 5000 hodín.
- Ak ubehla doba životnosti, skontaktujte sa so zákazníckym servisom, príp. s výrobcom.
Záručné podmienky pre prístroje Solamagic
Pre prístroje predstavené v tejto príručke poskytneme záruku podl'a nasledovných podmienok:
- Podl'a pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody alebo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chybou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji. Záručná doba pre prístroj činí 2 roky, pre prístroje so značkou ECO+ zaručujeme o 1 predĺženú záruku, celkovo 3 roky. Záručná doba na ohrievacie trubice je 12 mesiacov s max. 5 000 prevádzkovými hodinami počas tohto obdobia.
Záručnú povinnosť nevyvolajú malé odchýlky od požadovaných vlastností, ktoré sú nepodstatné pre hodnotu a použitel'nosť prístroja. Záručná povinnosť taktiež odpadá pri škodách v dôsledku zvláštnych klimatických podmienok, pri abnormálnych podmienkach okolia alebo nezodpovedajúcich prevádzkových podmienok. Váš špecializovaný obchod vám s radosťou poradí ohľadom vyhotovení prístroja v takýchto prípadoch použitia. Takisto nie je možné prevziat' záruku, ked' škody alebo nedostatky na prístroji vyplývajú z chybnej montáže alebo nedodržania pokynov na obsluhu.
-
Záručné plnenie sa uskutoční takým spôsobom, že chybné prístroje podľa nášho uváženia bezodplatne opravíme alebo vymeníme za bezchybné. Prístroje, pre ktoré sa uplatňuje nárok na záručné plnenie vo vzt’ahu na túto záruku, sa musia odovzdat’ alebo odoslať výrobcovi alebo autorizovanému servisu. Pracovné a vecné náklady konečného odberateľa nebudú uhradené. Musí sa predložit’ doklad o kúpe s dátumom kúpy a/alebo dodania, ako aj detailný popis chyby.
-
Nárok na záručné plnenie zaniká, ked' boli vykonané opravy alebo zásahy osobami, ktoré na to nami neboli splnomocnené alebo ked' sa naše prístroje opatria náhradnými dielmi, doplnkovými dielmi alebo dielmi príslušenstva, ktoré nie sú originálnymi dielmi a ktoré spôsobili poruchu. To isté platí, ked' sa odstrání alebo znemožní čitatelnost' typového štítka, príp. čísla prístroja.
-
Z tejto záruky sú vylúčené škody a nedostatky spôsobené pripojením v rozpore s predpismi, neodbornou manipuláciou, mechanickým poškodením ohrievacích trubíc, ako aj nedodržaním montážnych predpisov a pokynov na obsluhu. Za následné škody záruku nepreberáme.
-
Zručné plnenia neovplyvňujú predlženie záruky ani nespúšťajú plynutie novej záručnej doby. Záručná doba na zabudované náhradné diely končí záručnou dobou celého prístroja. Pokial' sa poškodenie alebo nedostatok nedá odstránit' alebo ak odmietneme opravu alebo ju neakceptovatel'ne predlžujeme, bude na želanie konečného spotrebitel'a dodaná bezplatná náhrada. V prípade náhradnej dodávky si vyhradzujeme právo na uplatnenie primeraného zaúčtovania za
opotrebovanie za doterajšiu dobu používania. Náhradné prístroje prechádzajú do nášho vlastníctva.
- Záruka vstupuje do platnosti len vtedy, keď si zákazník svoj prístroj nechal prostredníctvom záručného listu zaregistrovať u výrobcu.
Tieto záručné podmienky platia od 1. 1. 2015 pre prístroje zakúpené v krajine Európskej únie, aj ked' sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie.
Doplňujúce informácie
Technické zmeny vyhradené
Tieto produkty sú „Made in Germany“.
Čalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC® a príslušenstvo nájdete na stránke:
www.SOLAMAGIC.com
Zohl'adnite, prosím, nasledovnú slovnú zásobu v prílohe:
Príloha 1: Prístroje na namontovanie – Technické údaje, bezpečnostné vzdialenosti
| 1 | Typ prístroja | 8 | Rozmery (mm) |
| 2 | Skupina výrobkov | 9 | Hmotnosť (kg) |
| 3 | Elektrická prípojka | 10 | Priemerná životnosť (h) |
| 4 | Stupeň ochrany krytom | 11 | Vzdialenosť (mm) |
| 5 | Výkon (W) | 12 | Montáž na strop |
| 6 | Trieda ochrany | 13 | Montáž na stenu |
| 7 | Značka A Vzdialenosť k bočnej stene | ||
| C | Vzdialenosť k za tým ležiacej stene D Vzdialenosť k stropu | ||
| E | Vzdialenosť k ožarovanej ploche |
Príloha 2: Prístroje na zabudovanie do stropu – Technické údaje, bezpečnostné vzdialenosti
| 1 | Typ prístroja | 7 | Značka |
| 2 | Skupina výrobkov | 9 | Hmotnosť (kg) |
| 3 | Elektrická prípojka | 10 | Priemerná životnosť (h) |
| 4 | Stupeň ochrany krytom B1 Šírka výrezu | ||
| 5 | Výkon | B2 | Šírka rámu |
| 6 | Trieda ochrany L1 DÍžka výrezu | ||
| H3 | Vzdialenost' stropu L2 DÍžka rámu | ||
| A | Vzdialenost' k bočnej stene E | Vzdialenost' k ožarovanej ploche |
Príloha 3: Diagramy žiarenia
| 1 | Max. výkon | 2 | Ohrievaná plocha |
Anlagen
Technické údaje, bezpečnostné vzdialenosti, diagramy žiarenia