HOC3T3178WI WIFI - Rúra HOOVER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HOC3T3178WI WIFI HOOVER vo formáte PDF.
Otázky používateľov k HOC3T3178WI WIFI HOOVER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HOC3T3178WI WIFI - HOOVER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HOC3T3178WI WIFI značky HOOVER.
NÁVOD NA OBSLUHU HOC3T3178WI WIFI HOOVER
- Počas przypravy Jedla sa vo vnútri rúry alebo na sklenych dvierkach moźte kondenzovat vlhkost. Ide o normálny stav. Na potlačenie tohto efektu počkajte 10–15 minút po zapnutí napájania pred vložením Jedla do vnútra rúry.
V pri paste vzniku kondenzacia, ak rura dosiahne teplotu pri pravy.
- Zeleninu varte v nádobe sPokrávkou namiesto otvorenej tacky.
- Vyvarujte sa ponechaniu jegla vnuutri rury po varení na viac ako 15-20 minút.
- VAROVANIE: spotrebic a jeho pristupné Časti su počas prevádžky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich Častí.
- VAROVANIE: pristupné Časti sa možu počas používania grilu vel'mi zohriat. Dbajte na to, aby deti boli v bezpečnej vzdialenosti.
- VAROVANIE: pred výmenou Žiarovky sa uistite, ze spotrebič je vypnutý, vyhnete sa tak urazu elektrickým prudom.
VAROVANIE: aby sa predišlo akémukol'vek nebezpečenstvu spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným prerušovaním, spotrebič nesmie byt napájaný externým spinacím zariadením, napráklad Časovačom, alebo byt pripojený k obvodu, ktorý a pravidelne zapína a vypína. - Deti do 8 rokov musia byt' v bezpečnej vzdialenosti od spotrebica, ak nie su pod neustálym dozoram.
- Deti sa nesmú hrat' so spotrebičom. Spotrebič možu používat' osoby vo veku 8 a viac rokov a l'dia s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami, bez skúseností a znalostí o vyrobku, iba ak su pod dozorom alebo ak su poučeni o obsluhe spotrebiča, bezpečnám spôsobom s vedomím možných rizík.
- Cistenie a udrzbu nesmú vykonávat deti, ktoré nie su pod dozorom.
-
Na Čistenie skiel dvierok rúry nepoužívajte drsné alebo abrazívnematerialy alebo ostré kovové škrabky, pretože možu poškribatpovrch a spôsobit rozbitie skla.
Pred vybratím pohyblivych Častí musí byt rúra vypnutá. -
Po vycistení ich opat namontujte podlaPokynov.
- Používajte len sondu na máso odporúčanú pre tuto rúru.
- Na cistenie nepoužívajte parný Čistič.
- Zapojte napajaci kabel, ktory znesie napatie, prud a zaťazenie uvedené na štítku a na ktorom je vhodné uzemnová kontakt.
Zásuvka musí byt vhodná na zataženie uvedené na etikete, musí byt uzemnená a uzemnovaci vodič má byt Žlto-zelenej farby.
Tento ukon smie vykonávat iba vhodne vyškolený odborník. Ak zásuvka nie je vhodná pre zástrčku namontovanú na spotrebici, požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby vám vymenil zásuvku. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedat požiadavkám noriem platnéch v krajine instalácie.
Zapojenie do elektricnej siete sa moze robit aj nainstalovanim prerušováča prudu medzi spotrebič a zdroj napajania, ktorý znesie maximálne zapojené zaťazenie a splna požiadavky platních predpisov. Žlto-zelený vodič nesmie byt prerušený stykačom.
Zásuvka alebo stykač musia ostať po zapojeni spotrebica pristupné.
- Spotrebič sa bude musiţ dat odpojit vytiahnutim kábla z pristupnej zásuvky alebo zapudovanym spinačom, pokial' je spotrebič zapojený do elektrickej siete nastalo podl'ap platnych noriem.
- Ak sa napajaci kabel poškodi, musite ho dat vymenit za nový alebo za špecialny zväzok káblov dostupné od vyrobcu alebo sa obratte na oddelenie zákaznicch sluzieb.
- Napajaci kabel musi byt typu H05V2V2-F.
- Tento úkon smie vykonávat iba vhodne vyškolený odborník. Uzemnovaci vodič (žltozelený) musí byť príblížné o 10 mm dlhéri ako ostatné vodiče. V pripadé akýchkol'vek opráv sa obratte na oddelenie starostlivosti o zákazníkov ažiadajte originálne nahradné diely.
- Nedodržanie vyšsie uvedenych pokynov bude znamenat porušenie bezpečnosti spotrebica a stratu platnosti záruky na spotrebic.
-
Vsetky cudzie telesá a vliaty materialtreba pred cistenim odstránit.
-
Ak v priebehu fázy pripravy jegla dôjde k výpadku elektrického prúdu,möze to spösobit poruchu monitora. V takom pripade kontaktujte zákaznicke služby.
- Spotrebic sa nesmie instalovat' za dekorativne panely, pretoze by sa mohol prehrievat.
- Ak do vnútra vložíte roš, uistite sa,Že zarážka smeruje nahor a je v zadnej Časti vnútra rúry. Rošt musité uplne zatlacit do vnútra rúry.
- VAROVANIE: Steny rury nepokryvjate hlinikovou foliou ani jegnorazovymi ochrannymi prostriedkami dostupnymi v maloobchodnych predajniach. Pri vylozeni rury hlinikovou foliou alebo akymkol'vek iny'm ochrannym materialem hrozí pri priamom kontakte s horucim smaltom roztavenie smaltu na vnútornych dieloch a strata jeho učinnych vlastnosti.
VAROVANIE: Nikdy neodstrańujte tesnenie dvierok rúry. - UPOZORNENIE: Počas prižravy Jedla alebo ak je rúra horúca, nenaplínajte dno rúryvodou.
- Na prevadzku spotrebica pri menovitych frekvenciach sa nevyžaduje ziadna dodatočná prevadzka/nastavenie.
VseobecnéPokyny
135
3.1 Popis displeja
3.2 Nastavenie správného Času
3.3 Režim pečenia
Čistenie a udžba rúry
141
- Demontáž a Čistenie drótenych držiakov
- Odstránenie okienka rúry
- Odstránenie a Čistenie sklenenych dvierok
Vymena ziarovky
Riesenie problemov
144
5.1 Najcastejsie otazky
1. Vseobecné pouny
Dakujeme, ze ste si vybrali nase produkty. Aby ste dosiahli s vašou rúrou najlepsie vysledky, pozorne si prečitajte tuto príručku a odložte si ju pre buduce použitie. Pred instalaciou rúry si poznamenajte vyrobné cislo, aby ste ho mohli v pripe de potreby mohli odovzdat personálu v zákaznickom servise na opravu. Po vybrati rúry z obalu skontrolujte, ānbola počas prepravy poskodená. Ak mate pochybnosti, rúru nepoužívajte a obratte sa na kvalifikovaného technika. Vsetok obalový material (plastove vrecká, polystyrén, kince) uchovávjte mimo dosahu deti.

Pri pvom zapnuti rury sa moze objavit silny zapachajuci dym, ktory je sposobeny lepidlom na izolaechy ch paneloch. Je to uplnne normalne a ak k tomu dojde, pred vlozenim potravin do rury by ste mali pockat, kym sa dym nezmizne. Vyrobca nenesie ziadnu zodpovednost v priPADOH nedodrzania Pokynov uvedenych v toto dokumente.
POZNÁMKA: funkcie, vlastnosti a prisluşenstvo rúry uvedeni v tejto príručke sa budu lišit v závislosti od zakúpeného modelu.
Rúru používajte iba na určený učel, t. j. iba na pečenie potravín. Akékolvek iné použitie, napriklad ako zdroj tepla, sa považuje za nesprávné a preto nebezpečné. Vyrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nevhodnám, nesprávném alebo neprimeraném použitím.
Použivanie akéhokol'vek elektrického zariadenia si vyžaduje dodržiavanie niedtorych základnych pravidiel:
- pri odpájaní zástrčky zo zásuvky netahajte za napájací kabel;
- spotrebica sa nedotykajte mokrymi alebo vlhkymi rukami alebo nohami;
- použitie adaptérov, viacerych zásuviek a predlžovacích kálov sa yo všeobecnosti neodporúça;
- v pripe de poruchy a/alebo nespravnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s nim.
Rúra sa dodáva s napajacim káblom, ktory moze byt pripojení iba k elektrickému napajaniu s 220-240 Vac vykonom medzi fázami alebo medzi fázou a nulovým vodičom. Pred pripojenírn rúry k elektrickému napajaniu je dǒležité skontrolovat:
- napájacie napàtie uvedené na meraci,
- nastavenie odpojovača.
Uzemovaci vodič pripojený k uzemnovacej svorke rúry musí byt pripojený k uzemnovacej svorke zdrojanapájania.
VAROVANIE
Pred pripojenim rury k zdroju napajania poziadajte kvalifikovaného elektrikára, aby skontroval kontinuitu uzemnovacej svorky zdroja napajania. Vyrobca nepreberá ziadnu zodpovednost za akékolvek nebody alebo iné problémy spösobene zlyhaním pripojenia rury k uzemnovacej svorke alebo uzemnením, ktoré má chybnú kontinuitu.
Po každom použití rúry vám minimálne Čistenie pomóže udržať rúru dokonale Čistú.
Steny rury nepokryvajte hlinikovou foliou ani Jednorazovou ochranou, ktora je k dispozici v obchodoch. Ak umiestnite hlinikovu foliu alebo akakolek inu ochranu v priamom kontakte s horucim smaltom, riskujete roztavenie a poskodenie smaltu vo vnutri. Aby ste predisi nadernemu znečisteniu rury a vyslednému silnému zapachu od dymu, odporúcame vám, aby ste ruru nepoužívali pri velmi vysokej teplote. Je lepsie predlžit cas pečenia a trochu znižit teplotu. Okrem prisluşenstva dodávaného s rúrou vám odporúcame, aby ste používali iba riad a formy na pečenia, ktoré su odolné voči vel'mi vysokým teplotám.
1.4 Instalácia
Vyrobcovia nie su povinní ju vykonat. Ak sa na odstránenie poruch spôsobenych nesprávnou instaláciou vyžaduje pomoc vyrobcu, záruka sa na tutó pomoc nevztahuje. Musia sa dodržiavatPokyny na instaláciu pre odborne spôsobilý personal. Nesprávnia instaláciamöze spôsobit poškodenie alebo poranenie ludi, zvierat alebo vecí. Za takéto poškodenie alebo poranenie vyrobca nezodpovedá.
Rúramightbytumiestnávysokana podpere alebo pod pracovnou doskou.Predpripevnimmusite vpriestore ruryzabezpecitdobrévetranie,abyste umoznilispravnu cirkuláciu cerstveho zvduchu potrebného na chladenie a ochranu vnutornych casti.Otvory uvedené na poslednej strane spravte podla typu uchytiek.
1.5 Nakladanie s odpadmi a ochranaŽivotného prostredia

Toto zariadenie je označene v sulade s europskou smernicou 2012/19/EU o elektrickych a elektronickych zariadieniach (OEEZ - odpad z elektrickych a elektronickych zariadieni). OEEZ obsahuje znečistujúce latky (ktoré možu mat negativny vplyv naŽivotné prostredie) a základné privky (ktoré sa dajú opatovne použit'. Je doležité, aby sa OEEZ správné likvidoval použitím špecifickych postupov s cielom zaisti správné odstránenie a likvidáciu všetkých znečistujúcich látok, ako aj obnovenie ostatné materialov. Jednotlivci prispievaju vyraznou mierou kminimalizácii vplyvov OEEZ naŽivotné prostredie. Bezpodmienečne
treba dopržiavt určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávat' ako bezný domáci odpad;
OEEZ treba odovzdávat na prislušnych zbernych miestach, ktoré su riadené prislušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spolocnostami.
V mnohych krajinach je k dispozicii domaci zber veilkych zariadeni spadajucich do kategorie OEEZ.
V priade zakúpenia nového spotrebiča možete vrátí starý spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečit jeho bezplatné odvoz,Pokial'ide o spotrebič rovnakého typu a disponujúceho rovnakymi funkciami ako zakúpené zariadenie.
SETRENIE A RESPEKTOVANIE ZIVOTNEHO PROSTREDA
Ak je to moźne, ruru vopred nevykurujte a snažte sa ju vždy naplinit. Dvierka rúry otvarajte co najmenej, pretoze pri každom otvorení sa teplo z dutiny Rozptyl'uje. Z dovodu vyraznej uspory energia vypnite rúru 5 až 10 minut pred planovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra dalej generuje. Tesnenia udržujte Čisté a v poriadku, aby sa zabránilo Rozptylu tepla mimo dutiny. Ak mate zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „oneskorené pečenie“ z Jednodusuje usporu energia a proces pečenia sa začne tak, aby bol v skrátenom Časovom limite tarify.
1.6 Vyhlásenie o zhode
Oznacenim tohto produktu značkou € potvrdrzujeme zhodu so všetkymi prislušnými europskymi bezpečnostnými, zdravotnými a ekologickými požiadavkami, ktoré platia v rámci právnych predpisov pre tento produkt.
2. Popis produktu
2.1 Prehlad

- Ovladací panel
- Urovnezasunutia
(pozdlzny drtoeny rost, ak je sucastou dodavky)
Zhromazduje zvy'sky, ktoré odkvapkavaju poças pecenia na mriezkach.
3 Bočné drótené mriežky

Nachadzaju sa po stranach vnutra rury. Drzia kovove mriežky a plechy na odkvapkávanie.
2 Kovovirost

Drží plechy a podnosy na pečenie.
2.3 Prève použitie
PREDBEZNÉ VYČISTENIE
Pred prvym pouzitim ruru vycistite. Vonkajsie povrchy utrite navlhcenou makkou handrickou. Umyte vsetko prisluensstvo a vnutrajsk rury utrite roztokom horucej vody a umyvacieho prostriedku. Prazdnu ruru nastavte na maximalu teplotu a nechajte zapnutu asi 1 hodinu, cim sa odstrania vsetky pachy novosti.
3. Použitie rúry
3.1 Popis displeja

1- Cas pečenia
2-Nastavenie hodin
3-Časovač
4-Koniec pecenia
5-Zobrazenie teploty alebo casu
6-Tlačidla nastavenia
7-Ovladač funkcii
8-Ovladac teploty
VAROVANIE: préve operácie možete vykonávat po kompletnej instaláci rúry alebo po prerušeni napajania (ked'na displeoji bliká a ukazuje 12:00), nastavenie funkcie správného Času.
UPOZORNENIE: Rúra bude pracovat iba za predpokladu, ze su nastavené hodiny.
| FUNKCIA | SPÔSOB DEAKTIVOVANIA | ČO TO JE PREČO | JE TO POTREBNÉSPÔSOB POUžITI | |
| ZABLO-KOVANIE TLAČIDIEL | · Funkciu detskej zámky aktivujete dotknutím sa tlačidla nestavenia (+) na minimálne 5 sekünd. Od tohto okamihu su všetky ostatné funk PCIe uzamknuté a na displeji bude prurušovane blikć ZASTAVIŠT a nestavený ċcas. | · Funkciu detskej zámky deaktivujete opātovnám dotknutím sa tlačidla nastavenia (+) na minimálne 5 sekünd. Od tohto okamihu su všetky funkcie opať voliteľné. | ||
| ODPOČÍ- TAVANIE ČASU | · 1-krát stlačte tlačidlo v strede. · Stláčaním tlačidiel „-“, „,+“nestavte požadovaný Čas · Uvoǐnite všetky tlačidlá | · Po uplynuti nestaveného ċcu s aktivuje zvukový alarm (tento alarm sa zastavi sám, možete ho však oko mžite zastavit stlačením tlačidl SELECT). | · Na konci nestaveného Času zaznie alarm. · Počas procesu sa na displeji zobrazije zostavajúci ċcas. tla | · Umožnéje používat rúru ako budík (dá sa aktivovat ked je rúva prévázkke, ale aj ke'd' nie je) |
| ČAS PEČENIA | · 2-krát stlačte tlačidlo v strede. · Stláčením tlačidiel „-“ alebo „+“nestavte požadovanú dížku pečenia · Uvoǐnite všetky tlačidlá | · Signál zastavite stlačením lubovofného tlači dl a. St lacén i m tlačidla v strede sa vrătte k funkcii hodín. | · Umožnéje vám vopred nastavit ċcas pečenia požadovaný pre zvolený recept. · Ak chcete skontrolová, kofoč ācu zostáva do prevázky, 2-krát stlačte tlačidlo SELECT. · Ak chcete upravit/ zmenit vopred nestavený Ča s, st lacě tlači dl o SELECT a tlačidlá „-“ „+”. | · Po uplynuti tohto ċcu sa rúra automatický vypne. Ak chcete ukončić pečenie skör, otćće volćć funkcić na 0 alebo nestavte ċcas na 0:00 (tlačidlá SELECT a „-“, „+”) |
| KONIEC VARENIA | · 3-krát stlačte tlačidlo v strede. · Stláčením tlačidiel „-“ „,+“nestavte ċcas, kedy chcete, aby sa rúva vypla · Uvoǐnite všetky tlačidlá · N asta vte f un kc i pečenia pomocou volica funkcii rúry. | · V nestavenom ċase sa rúra vypne. Pre manuál n e vу pnutie otočte volć funkcii rúry do polohy O. | · Umožnéje vám vopred nastavit ċcas pečenia požadovaný pre zvolený recept. · Ak chcete skontrolová, kofoč ācu zostáva do prevázky, 2-krát stlačte tlačidlo SELECT. · Ak chcete upravit/zmenit vopred nestavený ċcas, stlačte tlačidlo SELECT a tlačidlá „-“ „+”. | · Táto funkcia sa zvyčajne puživa s funkciu „cas pečenia". · Napriklad, ak sa máPokrn varít 45 minút a musí byt pripraveny do 12:30, jednoducho vyberte požá dovánú funkciću, nastavte ċcas pečenia na 45 minút a koniec pečenia na 12:30. · Po uplynuti nestaveného Času sa rúva automatický vypne a zaznie zvukový signál. · Pečenie sa zčne automatický o 11:45 (12:30 minus 45 minút) a bude pokráčováť až do vopred nastaveného ċcu, kedy sa rúva automatický vypne. VAROVANIE. Ak je zvoleny KONIEC pečenia (END) bez na staven ia dlžky ĉ casu pečenia, rúva zčne pićct okamžite a zastaví sa na KONCI nestaveného ċcu pečenia. |
3.2 Režimy pečenia
| Ovládač funcki | T°C predvolená | T°C rozmedzie | Funkcia (v závislosti od modelu) |
| SVETLO: Zapne svetlo v rúre. | |||
| ROZMRAZOVANIE: Ak je ovládač nastavený do tejto polohy. Ventilator rozptyljue vzduch izbovej teploty okolo zmrazeného tokru mpu a tak ho za niekolko minút Rozmrazi bez toho, aby sa akokolvek zmenil obsah proteinov v pokrme. | |||
| 180 | 50 ÷ MAX | PEČENIE S VENTILÁTOROM: Odporćame používať tuto metódu pre hydino, cestoviny, ryby a zeleninu. Teplo preniká do tokru mlepšie a skráti sa taktiéča pečenia a predhrevu. Môžete pićt róznePokrmy zárovečn s rovnakou prižavou alebo bez prižavy v jeder neut j alebo viac pozíciach. Táto metóda pečenia zaistuju rovnomernú distribúciu tepla a zabražuje zmiešaniu vône. Pri súcasnom pečeni viac tokrmov nestavte o desať minút dlhéričas. | |
| 210 | 50 ÷ MAX | ||
| * | 220 | 50 ÷ MAX | KONVENÇné PEÇENIE: Používajú sa sučasne horné aj dolné ohrevné telesá. Predhrievaje rúru počas 10 minut. Táto metóda je ideálna pre akékolevč tradičné pečenie. Na prižavu Červéného mäsa, hovadzieho pečeného, jahrnaceho stehna, diviny, chleba, tokrmov vo fólii (papillotes), listkového cesta. Umiestnite tokrm a nádobu na rost do strednej polohy. |
| 210 | 50 ÷ MAX | VENTILATOR + DOLNÍ OHREV: Dolné ohrevné teleso sa používa spolu s ventilatorom, ktorý Rozptyljue vzduch vo vnútri rúry. Táto metóda je ideálna pre šavnaté ovocné koláče, torticky, quiche a paštěty. Zabražuje vysúšaniu tokru mpu a podporuje kvasenie v chlebovom ceste a iných tokrmoch pečenych zospodu. Umiestnite rost do dolnej polohy. | |
| * | 190 50 ÷ MAX | Master Bake: Táto funkcia umoznjuje zdraví spósob prižavy znižením množstva potrebného tuku alebu oleja. Kombinatoria vykurovacích telies s pulzujúcim cyklom vzduchu zaiistuju dokonalý vysledok pečenia. | |
| 230 | 50 ÷ MAX | GRIL: Používajte grill so zatvorenými dvierkami. Horné ohrevné teleso sa pužíva samostatne a možete upravovat teplotu. Rozohriatie telies vyžaduje 5 minút predhrievania. Uspech je zaruzený pre grily, kebaby a tokrmy s körkou. Biele mäso sa umiestnjue d'alej od griu; cás pečenia je dlhí, ale mäso bude chutnejšie. Tmavé mäso a rybie filety možete ukladáť na rost nad odkvapkávací plech. | |
| 220 50 ÷ MAX | PIZZA: With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect resut for dishes such as pizza or cake. | ||
- Testované v súlade s normou CENELEC EN 60350-1, použivanou na definovanie energetickej triedy.
Po použiti grilu vyberte panvicu z rúry. Horúci tuk najeje do nádoby a panvicu umyte v horúcej vode pomocou špongie a pripravkom na umývanie riadu.
Ak na nej dostanú mastné zvyšky, ponorte panvicu do vody s Čistiacim prostriedkom. Pripadne možete panvicu umyt v umyvačke riadu alebo použit komerçné prostriedok na Čistenie rur. Znečistenú panvicu nikdy nevkladajte spat do rúry.
4.2 Funkcia Hydro Easy Clean
Postup HYDRO EASY CLEAN vyuziva paru na odstranenie zvyskov tuku a zvyskov Jedla z rury.
- Nalejte 300 ml vody do nádoby HYDRO EASY CLEAN na dne rúry.
- Nastavte funkciu rury na pecenie Static ( - ) alebo Bottom ( - )
- Nastavte teplotu na ikonu HYDRO EASY CLEAN
- Nechajte program fungovat 30 minút.
- Po 30 minútach program vypnite a nechajte rúru vychladnút.
- Ked' je pristroj vychladnuty, ochistite vnutorné povrchy rury handrou.
Pozor
Skór akosadotknetespotrebiča,uistitesa,zejevychladnuty.
Pri vsetkych horucich povrchoch musite byt opatrní, pretoze hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Používajte destilovanú alebo pitné vodu.

4.3 Udržba
Demontáž a Čistenie drötenych držiakov
1-Vybertedrrotene rostv yvtiahnutim v smere sipok (pozrite nizsie).
2-Ak potrebujete vycistit drotene rosty, vlozte ich do umyvaacky riadu alebo pouzite mokru spongiu a potom ich nechajte vyschnut.
3- Drotene rosty po vycisteni vratte na svoje miesto v opacnom poradi ukonov.

ODSTRÁNENIE OKIENKA RÜRY
- Otvorte predné okienko.
- Otvorte svorky krytu závesu na pravej a l'avej strane predného okienka tak, ze ich zatlačite nadol.
- Okienko vratite spat vykonanim postupu odzadu.
ODSTRÁNENIE A CISTENIE SKLENENYCH DVIEROK
- Otvortedvierka rury.
2.3.4. Zablokujte pancy, odstrante skrutky a horny kovovy kryt potiahnutim smerom nahor.
5.6. Vyberte sklo a opatrne ho vytiahnite z dvierok rúry (pozn.: v pyrolyticch rúrach vyberte aj druhé a tretie sklo (ak sa tam nachádza)). - Na konci Čistenia alebo výmeny namontujte diely v opacnom poradi.
Na všétkých sklach musí byt Čitatelné označenie „Pyro“ a umiestné na l’avej strane dvierok v blízkosti l’aveho bočného pântu. Tako bude vytlaceny štitok prveho skla vo vnútri dveri.
1.

5.

2.

6.

3.

7.

4.

VYMENA ZIAROVKY
- Odpojte ruru od elektrickej siete.
- Uvolnite skleneny kryt, odskrutkujte ziarovku a vymene tju za novu ziarovku rovnakého typu.
- Po vymene nefungujucej ziarovky vratte skleneny kryt na miesto.




| PROBLEM MOZNÁ PRÍČINA RIEŠENIE | |
| Rúra sa nezahrieva | Nie su nastavené hodiny Na stavte hodiny |
| Rúra sa nezahrieva | Je zapnutá detská poistka |
| Rúra sa nezahrieva | Nebola nastavená funkcia a teplota pečenia |
| INSTALLATION | EN | INSTALLACE | CZ | INSTALÁCIA | PT |
| INSTALLAZIONE | IT | INSTALLATION DU FCR | R | INSTALACJA | PL |
| KURULUM | TR | INSTALLATION | DE | INSTALACION | ES |
| INSTALÁCIA | SK |


AEN If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500× 10mm or the same surface in 5.000mm^2
AIT Se l'installazione in colonna non permette la circolazione dell'aria, per ottenere la massima prestazione del forno, è necessario creare un apertura di 50 x100 mm o garantire la stessa per una superficie di 5000mm²
A TR Eger taban montaji, hava dolasimina alanak tanimiyorsa, ocaktan en yuksek performansi elde etmek icin 500x10 mm'lik bir aqiklik veya 5,000 mm2'd ayin yuzeyin olusturulmasi gerekir.
A CZ Pokud montáž podstavce neumoznjue cirkulaci vzduchu, k dosaženi maximaliho vykonu sporaku je tbreba vytroit otvor 500× 10 mm nebo stejnou plochu velikosti 5 000 mm
A FR montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire de creer une ouverture de 500× 10 mm ou la meme surface dans 5.000mm
A Denn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation zulässst, ist es notwendig, um eine maximale Leistung ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche in 5.000 mm zu schaffen.
A PT Caso a montagem do rodapé não permitir a circulacao do ar, para obter o maior desempenho doorno, é necessario Criar uma abertura de 500× 100mm ou a mesma superficie em 5.000~mm
EN If the furniture is equipped with a coverage at the back part, provide an opening for the power supply cable.
IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
TR Mobilyanin arka tarafinda bir kaplama bulunuyorsa guc kaynagikablosu icin bir delik acin.
CZ Je-li nabytek v zadni casti vybaven krytem, vytrove otvor pro napajeci kabel.
FR le fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du cable d'alimentation.
DBnn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine Öffnung für das Stromversorgungskabel.
PIi meble posiadaja dno w tylnej czeci, nalezy zadbać o odpowiedni otwor na kabelzasilajacy.
PL Jesli mebel jest wyposazony w Pokrywe w czeci tylnej, nalezy przywidziec wNiej otwor na kabel zasilajacy.mä du sorge for en apning til strömforsyningskabelen.
ES Si el mueble Tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentacion.
SK Je-li nabytek v zadni casti vybaven krytem, vytrofte otvor pro napajeci kabel.
Vyrobca nezodpovedá za nepresnosti vyplývajúce z tlačovych alebo prepisovych chyb uvedenych v tejo brožúre. Vyhradzujeme si pravo vykonat požadované upravy produktov, vrátane záujmu spotreby bez toho, ze by boli dotknuté charakteristiky týkajúce sa bezpečnosti alebo fungovania.