CPWD1403X - Vyhrievané zásuvky a skrine CANDY - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma CPWD1403X CANDY vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vyhrievané zásuvky a skrine vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CPWD1403X - CANDY a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CPWD1403X značky CANDY.
NÁVOD NA OBSLUHU CPWD1403X CANDY
Pokrm podávaný v rendlíku ano
Varovania a bezpečnostné pokyny Správna aplikácia ► Zariadenie nie je určené na komerčné použitie. Je určené na použitie v domácnostiach a podobných pracovných a bytových prostrediach. ► Zariadenie nie je určené na použitie vonku. ► Je určené iba na domáce použitie podľa popisu v tomto návode na používanie a inštaláciu. Akékoľvek iné použitie výrobca nepodporuje a môže byť nebezpečné. ► Zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí iba v prípade, že budú v priebehu používania pod dozorom alebo pokiaľ budú zoznámené s jeho bezpečným používaním a pochopia súvisiace riziká. Bezpečnosť pre deti ► V blízkosti zariadenia sa nesmú zdržiavať deti do 8 rokov, ak nie sú pod neustálym dohľadom. ► Deti vo veku od 8 rokov môže zariadenie používať iba v prípade, že boli zoznámené s jeho bezpečným používaním a chápu súvisiace riziká. ► Deťom sa nesmie dovoliť čistiť zariadenie bez dozoru. ► Toto zariadenie nie je hračka. Aby sa zabránilo rizikám poranenia, nenechajte deti, aby si so zariadením či jeho ovládačmi hrali. ► Zariadenie sa pri používaní zahrieva a zostáva horúce aj pomerne dlho po vypnutí. Udržujte deti mimo dosah zariadenia, dokiaľ nevychladne a nepominie nebezpečenstvo popálenia.SK-3 ► Obaly, ako napr. pružná fólia, polystyrén a plastové obaly, je treba udržiavať mimo dosah detí. Nebezpečenstvo udusenia. Všetky obalové materiály čo najskôr zlikvidujte bezpečným spôsobom. Technická bezpečnosť ► Inštalácia, údržba a opravy môže realizovať iba vhodne kvalifikovaná a kompetentná osoba prísne v súlade s národnými a miestnymi bezpečnostnými predpismi. Inštalácia, údržba a opravy vykonané nekvalifikovanými osobami môžu byť nebezpečné. ► Poškodené zariadenie môže byť nebezpečné. Pred inštaláciou skontrolujte zariadenie, či nevykazuje viditeľné známky poškodenia. Poškodené zariadenie nepoužívajte. ► Elektrickú bezpečnosť tohto zariadenie je možné zaručiť iba v prípade správneho uzemnenia. Najdôležitejšie je, aby bola táto základná bezpečnostná požiadavka dodržaná a pravidelne kontrolovaná, a v prípade pochybností je treba nechať domáce elektrické rozvody skontrolovať kvalifikovaného elektrikára. ► Aby sa zabránilo rizikám poškodenia zariadenia, ubezpečte sa či informácie o pripojení (frekvencia a napätie) na identifikačnom štítku súhlasia s hodnotami domáceho rozvodu, a to ešte pred pripojením zariadenie k elektrickému napájaniu. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. ► Nezapájajte zariadenie do zdroja elektrického napájania s viaczásuvkovým adaptérom či predlžovacím káblom. Tieto nezaručujú požadovanú bezpečnosť zariadenia (napr. nebezpečenstvo prehrievania). ► Z bezpečnostných dôvodov je možné toto zariadenie používať iba zabudované. Toto zariadenie sa nesmie používať na nestabilnom mieste (napr. na lodi). ► Neotvárajte puzdro zariadenia. Zásahy do elektrických spojov či komponentov a mechanických dielov je veľmi nebezpečné pre používateľa a môže spôsobiť prevádzkové chyby. ► Pokiaľ je zariadenie v záruke, opravy by mal realizovať iba servisný technik. V opačnom prípade je záruka neplatná. ► Výrobca poskytuje záruku bezpečnosti zariadenia iba v prípade používania originálnych náhradných dielov. Chybné komponenty je treba vymieňať iba za originále náhradné diely Midea. ► Pokiaľ sa zástrčka uvoľní z napájacieho kábla alebo pokiaľ sa zariadenie dodáva bez zástrčky, zariadenie musí k elektrickému napájaniu pripojiť kvalifikovaný technik. ► Zariadenie je treba v priebehu inštalácie, údržby a opráv odpojiť od elektrického napájania. Zabezpečte, aby elektrická energie neprichádzala do zariadenia skôr, ako bude dokončená inštalácia, akékoľvek práce údržby alebo opravy. ► V oblastiach, kde hrozí zamorenie švábmi či iným hmyzom, venujte maximálnu pozornosť tomu, aby zariadenie a jeho okolie boli vždy čisté. Akékoľvek poškodenie prípadne spôsobené švábmi či iným hmyzom nie je kryté zárukou. Správne používanie ► ZÁSUVKA JE URČENÁ NA UDRŽIAVANIA JEDÁL V TEPLE A NIE NA ICH ZOHRIEVANIE. ZABEZPEČTE, ABY JEDLO BOLO PRI VLOŽENÍ DO ZÁSUVKY SKUTOČNE HORÚCE. ► O horúcu zásuvku či taniere sa môžete popáliť. Chráňte si ruky držiakmi na horúci riad alebo pri manipulácii so zariadením používajte rukavice. Dávajte pozor, aby nenavlhli, pretože to spôsobuje rýchlejší prenos tepla cez materiál a riziko obarenia či popálenia. ► V ohrievacej zásuvke neuchovávajte žiadne plastové nádoby ani horľavé predmety. V prípade zapnutia zariadenia by sa mohli roztaviť alebo sa zapáliť a spôsobiť tak požiar. ► V dôsledku vysokej vyžarovanej teploty môžu vzplanúť predmety ponechané v blízkosti zariadenia. Zariadenie nepoužívajte na vykurovanie miestnosti. ► Nikdy nevymieňajte protisklzovú podložku dodávanú so zariadením za papierovú kuchynskú utierku ani podobné predmety. ► Pokiaľ zásuvku preťažíte alebo pokiaľ si na ňu sadnete či sa o ňu priete, poškodia sa výsuvné ližiny. Výsuvné ližiny majú maximálnu nosnosť 25 kg. ► Pokiaľ sa zariadenie inštaluje za dvierka kuchynskej linky, je možné ho používať iba pokiaľ sú dvierka kuchynskej linky otvorené. Dvierka zatvorte, až keď je zariadenie vypnuté.SK-4 ► Nezahrievajte neotvorené konzervy ani nádoby s potravinami v zásuvke, tlak vytvorený v konzerve či zavarovacom pohári by mohol spôsobiť výbuch. To by mohlo spôsobiť poranenie a popálenie alebo škody. ► Dolná časť zásuvka sa po zapnutí zahrieva. Dávajte pozor, aby ste sa zásuvky nedotýkali, keď je otvorená. ► Nepoužívajte plastové ani hliníkové nádoby. Tieto sa pri vysokých teplotách tavia a mohli by vzplanúť. Používajte iba teplu odolný riad vyrobený zo skla, porcelánu atď. ► Pri otváraní a zatváraní naplnenej zásuvky dávajte pozor, aby sa kvapaliny nerozliali a neprenikli do vetracích otvorov. To môže spôsobiť skratovanie zariadenia. ► Pokiaľ je teplota príliš nízka, môžu na v potravinách šíriť baktérie. Skontrolujte, či je teplota dostatočne vysoká, aby jedlo udržala v teple. Čistenie a starostlivosť ► Nebezpečenstvo poranenia. Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe. Para by mohla zasiahnuť elektrické komponenty a spôsobiť skrat. Starostlivosť o životné prostredie Likvidácia obalových materiálov Prepravné a ochranné obaly boli vytvorené z materiálov, ktoré sú ekologické z hľadiska likvidácie a je treba ich recyklovať. Zabezpečte bezpečnú likvidáciu všetkých plastových obalov, vriec atď. a udržujte ich mimo dosah detí. Nebezpečenstvo udusenia. Likvidácia vášho zariadenia Elektrické a elektronické zariadenia často obsahujú materiály, ktoré v prípade nesprávneho zaobchádzania a likvidácie môžu byť potenciálne nebezpečné pre ľudské zdravie a životné prostredie. Sú však dôležité pre správne fungovanie vášho zariadenia. Zariadenie preto nevyhadzujte do zmesného domáceho odpadu.
Zlikvidujte ho vo vašom miestnom stredisku zberu triedeného odpadu/recyklačnom stredisku alebo o radu požiadajte vášho predajcu. Zabezpečte prosím, aby v priebehu uskladnenia pre likvidáciu nepredstavovalo riziko pre deti.
Dôležité informácie Elektrické pripojenie Zariadenie je vybavené zástrčkou a je možné ho zapájať iba do riadne nainštalovanej uzemnenej zástrčky. Nainštalovať zástrčku alebo vymeniť napájací kábel môže iba kvalifikovaný technik pri dodržaní všetkých príslušných predpisov. Pokiaľ už zásuvka po inštalácii nie je prístupná, je treba na inštalačnú stranu nainštalovať izolační spínač všetkých pólov s kontaktnou medzerou 3 mm. Inštalácia musí zabezpečiť ochranu kontaktu.SK-5 Pred prvým použitím Po inštalácii a zapnutí napájania sa vykoná test displeja po dobu 10 sekúnd. Súčasne sa zapne ventilátor Zariadenie v tomto čase nie je možné používať. Nalepte prosím dodatočný identifikačný štítok pre zariadenie dodaný spoločne s dokumentáciou na miesto vymedzené v časti „Popredajný servis, identifikačný štítok“: Čistenie a prvé zahrievanie: Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky. vytiahnite protisklzovú podložku a v príslušných prípadoch aj policu zo zásuvky a umyte ich hubkou namočenou v horúcej vode a kvapalnom čistiacom prostriedku. Osušte ich suchou handričkou. Umyte zariadenie zvnútra a zvonka vlhkou handričkou a potom ho osušte mäkkou handričkou. Vráťte na miesto do zásuvky protisklzovú podložku a (v príslušných prípadoch) policu. Potom nechajte ohrievaciu zásuvku aspoň dve hodiny zahrievať. Zariadenie zapnite stlačením snímača . Opakovane stláčajte spínač , dokiaľ sa LED kontrolka nerozsvieti.
Opakovane stláčajte snímač , dokiaľ sa nerozsvieti LED kontrolka úplne vpravo. Opakovane stláčajte snímač , dokiaľ sa nerozsvieti nápis 2h. Zásuvku zatvorte.
Ohrievacia zásuvka je vybavená samozatváracím mechanizmom s jemným dojazdom. Rovnako má kontaktný spínač, ktorý zabezpečí, aby ohrievací prvok a ventilátor fungovali iba pokiaľ je zásuvka zatvorená. Kovové komponenty majú ochranný náter, ktorý pri prvom zahrievaní uvoľňuje mierny zápach. Zápach a prípadné výpary sa po chvíľke rozptýlia a nie sú znamením poruchy zapojenia či zariadenia. Zabezpečte, aby bola kuchyňa v priebehu prvého zahrievania zariadenia riadne vetraná. Návod pre zariadenie
Pre zariadenia bez rukoväte: Na otvorenie či zatvorenie zásuvky stlačte jej strednú časť. Pri otváraní zásuvka mierne poskočí. Potom ju pritiahnite k sebe.
Ovládací panel Protisklzová podložka: Na zabezpečenie riadu (voliteľný doplnok)SK-6
Na udržiavania jedla v teple Zariadenie je možné používať na udržiavanie jedna v teple a súčasne na zohrievanie tanierov a riadu. Potraviny je však treba riadne zakryť a taniere po skončení osušiť. Dávajte pozor. Taniere a riad sa budú ohrievať dlhšie, ale pri tejto funkcii sa môžu veľmi zahriať.
Pre nastavenie teploty a času Prevádzka
Nastavenie funkcie (1) V stave čakania stlačte kláves „ “ a spustite tak funkciu ohrievania hrnčekov a pohárov pri 40 °C. (2) Zobrazí sa nápis „40°C“. (3) Na nastavenie teploty stlačte „ “ alebo „ “. (4) Na nastavenie času stlačte „ “ a potom stlačte „ “ alebo „ “. (5) Na uloženie teploty a času stlačte „ “. (5) Zatvorte dvierka a ozve sa pípnutie. Potom sa zariadenie spustí. Poznámka: (1) V priebehu nastavovania parametrov môžete stlačiť ďalšie funkčné klávesy pre zmenu funkcie „ “, „ “ a „ “. (2) Pred zatvorením dvierok môžete stlačiť „ “ a nastavenie tak zrušiť. Zariadenie sa tak vráti do stavu čakania. (3) V priebehu procesu spracovania otvorte dvierka a vstúpte do režimu nastavenia parametrov. A potom stlačením „ “ alebo „ “ upravte teplotu. Pre zmenu parametra, ktorý chcete zmeniť, môžete stlačiť „ “ alebo „ “. Potom stlačením „ “ nastavenie uložte. (4) Po uložení nastavenia podľa hore uvedeného postupu, stlačením „ “ vstúpte do stavu čakania alebo zatvorením dvierok spustite spracovanie. Špecifikácie (1) Pokiaľ je zariadenie pripojené k elektrine, otvorte dvierka. Bzučiak raz zazvoní a zariadenie prejde do stavu čakania. Na displeji sa zobrazí „0“. (2) V procese nastavovania času, pokiaľ v priebehu 3 minút neprebehne žiadna operácia, rúra sa vráti späť do stavu čakania. (3) Pri každom stlačení bzučiak raz zaznie. (4) Po skončení varenia bzučiak zaznie trikrát.SK-7 Nastavenie teploty Každá funkcia má vlastný interval teplôt. Továrenské odporúčané nastavenia sú vytlačené tučne. Teplotu je možné meniť v krokoch po 5° stláčaním snímača . Posledná vybraná teplota sa automaticky aktivuje pri nasledovnom zapnutí zásuvky a zobrazí sa na displeji. Teplota °C*
Trvanie Zariadenie je nastavené na súvislý prevádzkový režim. Obmedzenú dĺžku trvania je možné vybrať stlačením snímača . Jedno stlačenie pre 1 hodinu (1h), dve stlačenia pre 2 hodiny (2h) atď. Kapacita
Množstvo, ktoré je možné naložiť do zásuvky, závisí do značnej miery na veľkosti a hmotnosti vášho riadu. Zásuvky nezaťažujte nadmerne. Maximálna nosnosť zásuvky je 25 kg. Pri menšom ako maximálnom zaťažení by sa zásuvka mala otvárať a zatvárať hladko.
Príklady zaťaženia sú uvádzané iba pre orientáciu. – predhrievanie riadu pre ľudí: 6 bežných tanierov Ø 26 cm 6 tanierov na polievku Ø 23 cm 6 dezertných tanierov Ø 19 cm 1 oválna tácka 32 cm 1 stredne veľká servírovacia misa Ø 16 cm 1 malá servírovacia misa Ø 13 cmSK-8 Udržiavanie jedla v teple Nastavenie Potraviny Zakryť nádobu? Teplota pre nastavenie Steak (rare) áno
Pečené zemiaky/nové zemiaky áno
Obaly závisia na množstve alebo potravine či typu receptu.SK-9 Varenie pri nízkych teplotách Čo to je?
Je to akýkoľvek postup prípravy jedla, ktoré sa varí pri požadovanej konečnej teplote jadra či teplote tomu blízkej. Pri tradičnom varení teplota varenia vždy prekračuje požadovanú konečnú teplotu prípravy. V prípade varenie pri nízkych teplotách sa mäso varí pri nízkej teplote dlhý čas. S pomocou tejto metódy mäsa stráca menej tekutín (naruší sa menej molekúl), uchová si organoleptické vlastnosti (vitamíny, bielkoviny atď.), uchová si čerstvosť, chuť a šťavnatosť bez zmien.
Táto metóda tepelnej prípravy je mimoriadne vhodná pre veľké a jemné kusy mäsa.
Z dôvodu presnosti odporúčame používať potravinársky teplomer na sledovanie teploty stredu. Teplota stredu
Jedlo je možné pripravovať v zásuvke ohrievania jedál pri teplote stredu až 70 °C. Mäso, ktoré je treba pripravovať pri teplote stredu vyššej ako 70 °C, nie je vhodné pre prípravu v zásuvke na ohrievanie jedla.
Odpočet teploty v strede poskytuje informácie o miere prepečenia uprostred kusu mäsa. Čím nižšia je teplota mäsa v prostriedku, tým menej je mäsa prepečené.
65 °C = dobre prepečené Ako ju používať
3. Dĺžka prípravy závisí na veľkosti jednotlivých kusov mäsa
(pozrite tabuľku).SK-10 Varenie pri nízkych teplotách
5. Na získanie chuti mäso opečte (pozrite tabuľku).SK-11
Varenie pri nízkych teplotách Tabuľka tepelnej prípravy Hovädzina a teľacina Časť Hrúbka Prepečenosť Čas Čas osmaženia a pokyny Celé filé 50 mm Surové 1h 35min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 2h 35min Dobre prepečené 3h 30min 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry 60 mm Surové 1h 45min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 2h 50min Dobre prepečené
90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené
3 min na každej strane pri stredne vysokom výkone rúry 30 mm Surové 1h 5min 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 1h 50min Dobre prepečené 2h 20min 3 min na každej strane pri stredne vysokom výkone rúry 40 mm Surové 1h 20min 2 min na každej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 2h 10min Dobre prepečené
Dobre prepečené 4h 40min 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry 80 mm Surové 2h 20min 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry Stredne prepečené 3h 30min Dobre prepečené 5h 40min 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúrySK-12 Varenie pri nízkych teplotách Bravčovina Časť Hrúbka Prepečenosť Čas Čas osmaženia a pokyny Celé filé 40mm Stredne prepečené 2h 20min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené 3h 10min 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry 50mm Stredne prepečené 2h 35min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené 3h 25min 3 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry 60mm Stredne prepečené
4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry Dobre prepečené 4h 5min 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry 70mm Stredne prepečené 3h 20min 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry Dobre prepečené 4h 45min 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry 80mm Stredne prepečené 3h 40min 4 min na vonkajšej strane pri stredne vysokom výkone rúry Dobre prepečené 5h 30min 6 min na vonkajšej strane pri strednom výkone rúry Kotleta 10mm Stredne prepečené 1h 10min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené 1h 30min 2 min na každej strane pri plnom výkone rúry 20mm Stredne prepečené 1h 30min 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené 2h 10min 3 min na každej strane pri vysokom výkone rúrySK-13 Varenie pri nízkych teplotách Hydina Časť Hrúbka Prepečenosť Čas Čas osmaženia a pokyny Kuracie prsia 25mm Stredne prepečené 1h 30min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené
90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry 35mm Stredne prepečené 1h 45min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené 2h 20min 90 sekúnd na každej strane pri vysokom výkone rúry Kačacie prsia (Magret) 35mm Surové
4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry Stredne prepečené 1h 30min 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry Dobre prepečené
4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry 40mm Surové 1h 45min 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry Stredne prepečené 2h 20min 4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry Dobre prepečené
4 min na strane s kožou pri stredne vysokom výkone rúry Morčacie prsia 40mm Stredne prepečené
90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené
3 min na každej strane pri vysokom výkone rúry 50mm Stredne prepečené 3h 50min 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Dobre prepečené
3 min na každej strane pri vysokom výkone rúry Foie pečeň (kačacia či husacia pečeň) 10mm Stredne prepečené 30min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry 20mm Stredne prepečené 40min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry 30mm Stredne prepečené 50min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Cele foie (kačacia či husacia pečeň) 35mm Stredne prepečené 48min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry 45mm Stredne prepečené
90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry 55mm Stredne prepečené 1h 15min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúrySK-14 Varenie pri nízkych teplotách Jahňacina Časť Hrúbka Prepečenosť Čas/Tepl. Čas osmaženia a pokyny Jahňacie rebrá 40 mm Surové 1h 20min 90 sekúnd na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 2h 10min Dobre prepečené
3 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené
2 min na vonkajšej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené
90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry 20 mm Surové 50min 60 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúry Stredne prepečené 1h 30min Dobre prepečené 2h 30min 90 sekúnd na každej strane pri plnom výkone rúrySK-15 Varenie pri nízkych teplotách Vajíčka Veľkosť Hmotnosť Čas Poznámky
Veľmi veľké 73 g a vyššia 2h 30min
- V závislosti na modeleSK-17 Čistenie a starostlivosť
Nebezpečenstvo poranenia. Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe. Para by mohla zasiahnuť elektrické komponenty a spôsobiť skrat.
Nebezpečenstvo poškodenia. Nevhodné čistiace prostriedky môžu poškodiť povrchy zariadenia. Na čistenie zariadenia používajte iba kvapalné domáce čistiace prostriedky.
Okamžite odstráňte všetky nečistoty. Pokiaľ to neurobíte, neskôr sa nemusia dať odstrániť a môžu spôsobiť zmenu povrchov či stratu farby.
Všetky povrchy vyčistite čistou hubkou a roztokom horúcej vody a kvapalného čistiaceho prostriedku. Potom osušte suchou handričkou. Je možné používať aj čistú, vlhkú handričku z mikrovlákna bez čistiaceho prostriedku.
Všetky povrchy sú náchylné na poškriabanie. Škrabance na sklenených povrchoch môžu spôsobiť aj prasknutie. Styk s nevhodnými čiasticimi prostriedkami môže spôsobiť zmenu povrchov či stratu farby.SK-18 Čistenie a starostlivosť
Any sa zabránilo poškodeniu povrchov vášho zariadenia, nepoužívajte: – čistiace prostriedky obsahujúce sódu, amoniak, kyseliny či chloridy, – čistiace prostriedky obsahujúce činidlá na odstránenie vodného kameňa, – abrazívne čistiace prostriedky, napr. práškové alebo krémové čistiace prostriedky, – čistiace prostriedky na báze rozpúšťadiel, – čistiace prostriedky na nerezovú oceľ, – čistiace prostriedky do umývačky riadu, – spreje do rúr, – čistiace prostriedky na sklo, – tvrdé, abrazívne hubky a kefy, napr. kefy na hrnce, – ostré kovové škrabky. Protisklzová podložka
Protisklzovú podložku čistite iba ručne s pomocou roztoku horúcej vody a trochy kvapalného čistiaceho prostriedku. Potom ju osušte handričkou. Protisklzovú podložku nedávajte dovnútra zásuvky, dokiaľ úplne neuschne.
Protisklzovú podložku neumývajte v umývačke riadu ani v práčke. Protisklzovú podložku nikdy nedávajte vyschnúť do rúry.SK-19 Návod na riešenie problémov S pomocou nasledovného návodu je možné odstrániť niektoré drobné poruchy výkonu zariadenia, zdrojom ktorých je väčšinou nesprávne používanie, aj bez zásahu servisného oddelenia. Inštalačné práce a opravy elektrických zariadení musí realizovať iba vhodne kvalifikovaná osoba prísne v súlade s aktuálnymi miestnymi a národnými bezpečnostnými predpismi. Opravy a ostatné práce vykonané nekvalifikovanými osobami môžu byť nebezpečné.
Problém Možná príčina Odstránenie Zariadenie sa nezahrieva. Zariadenie nie je správne zapojené do zásuvky a zapnuté. Zasuňte zástrčku do zásuvky a zariadenie zapnite. Vypadla hlavná poistka. Obnovte istič v hlavnej poistkovej skrini (minimálna menovitá hodnota poistky - pozrite identifikační štítok). Pokiaľ sa zariadenie po obnovení ističa v hlavnej poistkovej skrini a zapnutia zariadenia napriek tomu nezahreje, obráťte sa na kvalifikovaného technika. Jedlo nie je dostatočne horúce. Nie je vybraná funkcia udržiavania jedla v teple. Vyberte správnu funkciu. Nastavená teplota je príliš nízka. Vyberte vyššiu teplotu. Sú zakryté vetracie otvory. Zabezpečte, aby mohol vzduch voľne prúdiť. Jedlo je príliš teplé. Nie je vybraná funkcia udržiavania jedla v teple. Vyberte správnu funkciu. Nastavená teplota je príliš vysoká. Vyberte nižšiu teplotu. Riad nie je dostatočne horúci. Nie je vybraná funkcia zahrievania tanierov a riadu. Vyberte správnu funkciu. Nastavená teplota je príliš nízka. Vyberte vyššiu teplotu. Sú zakryté vetracie otvory. Zabezpečte, aby mohol vzduch voľne prúdiť. Riad nemal dostatok času na to, aby sa zahrial. Dobu trvania zahrievania riadu môže ovplyvňovať mnoho rôznych faktorov (pozrite „Zohrievanie riadu“).SK-20 Návod na riešenie problémov Problém Možná príčina Odstránenie Riad je príliš horúci. Nie je vybraná funkcia zahrievania tanierov a riadu alebo zahrievania hrnčekov a pohárov. Vyberte správnu funkciu. Nastavená teplota je príliš vysoká. Vyberte nižšiu teplotu. Pri používaní zásuvky sa ozýva hluk. Hluk je spôsobený ventilátorom, ktorý rozvádza teplo rovnomerne po celej zásuvke. Ventilátor funguje v intervaloch, pokiaľ sa používa funkcia udržiavania jedla v teple a varenie pri nízkych teplotách. Toto nie je chyba.SK-21 Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu ► Pred zapojením zariadenia do elektrického napájania skontrolujte, či sú údaje o zapojení na identifikačnom štítku (napätie a napájania) v súlade s hodnotami rozvodnej elektrickej siete, v opačnom prípade by sa zariadenie mohlo poškodiť. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. ► Zásuvka a hlavný vypínač by mali byť po zabudovaná zariadenia jednoducho prístupné. ► Ohrievacia zásuvka sa dá zabudovať oba v kombinácii s tými zariadeniami, ktoré stanoví ako vhodné výrobca. Výrobca nemôže zaručiť bezproblémovú prevádzku v kombinácii so zariadeniami inými, ako sú tie, ktoré výrobca stanovil ako vhodné. ► Pri zabudovávaní ohrievacej zásuvky v kombinácii s iným vhodných zariadením, je treba ohrievaciu zásuvku umiestniť nad upevnenú stredovú policu v kuchynskej linke. Zabezpečte prosím, aby kuchynská linka uniesla hmotnosť oboch zariadení. ► Pokiaľ sa kombinované zariadenie po zabudovaní umiestňuje priamo nad ohrievaciu zásuvku, stredná polica medzi zariadeniami nie je potrebná. ► Zariadenie je treba zabudovať tak, aby bolo na obsah zásuvky vidno. To zabráni popáleninám v prípade rozliatia horúceho jedla. Musí byť dostatok miesta pre úplne vytiahnutie zásuvky. ► Ohrievacia zásuvka sa dodáva v dvoch modeloch, ktoré sa líšia otváraním dvierok. Zabudované rozmery ohrievacej zásuvky je treba pripočítať k zabudovaným rozmerom kombinovaného zariadenia a vypočítať tak potrebnú veľkosť niky. Pri zabudovaní s kombinovaným zariadením je dôležité dodržiavať pokyny uvedené v návode na prevádzku a inštaláciu dodávaný spolu s kombinovaným zariadením. Všetky rozmery v tomto návode sú uvádzané v mm.SK-22 Rozmery na zabudovanie Kávovar H: 454mm Vinotéka H:455mm Rúra H:595mm Prívody vzduchu na strane police Kompaktné spotrebiče H:454mmSK-23 Potrebné ventilačné otvory pri kombinácii s pyrolitickou rúrou Zabudované rozmery zahŕňajú pripojenia napájacieho kábla Spojovací kábel L = 1000 mm
- Zariadenia s čelným sklom
- Zariadenia s kovovým predkom POZNÁMKA: Maximálny výkon kompaktného zariadenia je 3 350 W.
Ochrana životného prostredia
Vybaľte zariadenia a obalové materiály zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Ochrana životného prostredia
Toto zariadenie je označené v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). Pokyny stanovia rámec pre vrátenie a recykláciu použitých zariadení podľa príslušných prípadov.
Notice-Facile