CPWD1403X - Ohřívané zásuvky a skříně CANDY - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma CPWD1403X CANDY ve formátu PDF.
| Typ výrobku | Vestavná ohřívací zásuvka a skříňka |
| Značka | Candy |
| Model | CPWD1403X |
| Rozměry (Š x V x H) | 506 x 84 x 306 mm |
| Elektrické napájení | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Celkový výkon | 1000 W |
| Maximální nosnost | 25 kg |
| Teplotní rozsah | 40 °C až 80 °C (podle funkce) |
| Hlavní funkce | Ohřev šálků/sklenic, ohřev talířů/mís, udržování teploty, vaření při nízké teplotě |
| Ovládací panel | Dotykový, s LED displejem a tlačítky +/-, Zrušit, Start |
| Zavírání | Automatické zavírání s tlumením |
| Bezpečnost | Spínač dveří přeruší ohřev při otevření zásuvky; přepnutí do režimu spánku po 3 minutách nečinnosti |
| Materiály | Nerezová ocel a sklo (čelní panel podle verze) |
| Dodávané příslušenství | Protiskluzová podložka, dodatečný výrobní štítek |
| Údržba a čištění | Ruční čištění houbou a jemným mycím prostředkem; nepoužívejte parní čistič ani abrazivní prostředky |
| Domácí použití | Ano, pouze pro domácí použití, ne komerční |
| Instalace | Pouze vestavné; nepoužívejte venku |
| Náhradní díly a opravitelnost | Používejte výhradně originální díly Midea; opravu provádějte u kvalifikovaného technika |
| Shoda | Směrnice o OEEZ 2012/19/EU |
Často kladené otázky - CPWD1403X CANDY
Dotazy uživatelů ohledně CPWD1403X CANDY
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Ohřívané zásuvky a skříně ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CPWD1403X - CANDY a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CPWD1403X značky CANDY.
NÁVOD K OBSLUZE CPWD1403X CANDY
Manuale per l'utente Mode d'emploi Manual de funcionamiento Gebrauchsanleitung Gebruikshandleiding Provozní příručka Návod na obsluhu

Varování a bezpečnostní pokyny.... 2
Péče o životní prostředí 4
Před prvním použitím 5
Návod ke spotřebiči.... 5
Ovládací panel 6
Provoz 6
Nastavení funkce 6
Nastavení teploty....7
Doba 7
Kapacita 7
Uchování teplých pokrmů 8
Vaření při nízkých teplotách 9
Vaření při nízkých teplotách 10
Ostatní použití 16
Čištění a péče.... 17
Přední strana a vnitřek spotřebiče.... 17
Návod k řešení problémů.... 19
Bezpečnostní pokyny pro instalaci .... 21
Rozměry pro vestavění 22
Technické údaje 23
Ochrana životního prostředí 23
Varování a bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič odpovídá všem relevantním bezpečnostním požadavkům. Nevhodné použití však může vést ke zranění osob a poškození věcí.
Abyste se vyhnuli nehodám či poškození spotřebiče, pozorně si před instalací a prvním použitím přečtěte tyto pokyny. Najdete v nich důležité poznámky ohledně instalace, bezpečnosti, použití a údržby.
Pokyny uložte na bezpečné místo a nové uživatele seznamte s jejich obsahem. Předejte je dalším majitelům.
⚠ Varování a bezpečnostní pokyny
Správný způsob použití
Tento spotřebič není určen pro komerční použití. Je určeno pro použití v domácnostech a obdobných pracovních a rezidenčních prostorách.
▶ Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Je určeno pouze k domácímu použití, jak je popsáno v těchto provozních a instalačních pokynech.
Jakékoliv jiné použití není výrobcem podporováno a může být nebezpečné.
Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi, či s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem, nebo pokud jim bylo řečeno, jak jej bezpečně používat a pokud rozumí všem rizikům.
Bezpečnost dětí
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
Děti starší osmi let mohou spotřebič používat, pokud jim bylo ukázáno, jak bezpečně postupovat a pokud rozumí všem rizikům.
Děti nesmí spotřebič bez dozoru čistit.
Tento spotřebič není hračka! Nenechávejte děti hrát si se spotřebičem nebo jeho ovládáním, vyhnete se tak nebezpečí poranění.
Spotřebič se při používání zahřeje a zůstane horký i nějakou dobu po vypnutí. Dokud spotřebič nevychladne, udržujte děti mimo jeho dosah, abyste předešli nebezpečí popálení.
Obaly, např. fólie, polystyrénové a plastové obaly, musí být uchovávány mimo dosah batolat a dětí. Nebezpečí udušení. Veškerý obalový materiál bezpečně zlikvidujte nebo zrecyklujte, jakmile to bude možné.
Technické zabezpečení
Instalaci, údržbu a opravy může provádět pouze kvalifikovaná a kompetentní osoba, která plně splňuje národní a místní bezpečnostní předpisy. Instalace, údržba a opravy prováděné nekvalifikovanými osobami mohou být nebezpečné.
▶ Poškozený spotřebič může být nebezpečný. Před instalací zkontrolujte spotřebič, zda na něm nenajdete viditelné známky poškození. Poškozený spotřebič nepoužívejte.
Elektrická bezpečnost tohoto spotřebiče je garantována pouze v případě, že je řádně uzemněn. Je důležité, aby byl tento základní bezpečnostní požadavek sledován a pravidelně testován. Pokud máte pochybnosti, měla by být elektroinstalace domácnosti zkontrolována kvalifikovaným elektrikářem.
Vyhněte se nebezpečí poškození spotřebiče a před připojením spotřebiče k hlavnímu zdroji napájení se ujistěte, že údaje na štítku (frekvence a napětí) odpovídají napájení domácnosti. Pokud máte pochybnosti, poradťe se s kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič nepřipojujte k hlavnímu zdroji elektrického napájení pomocí rozbočky nebo prodlužovacího kabelu. Nelze tak garantovat požadovanou bezpečnost spotřebiče (např. nebezpečí přehřátí).
Z bezpečnostních důvodů může být tento spotřebič použit pouze v případě, že je vestavěný.
Tento spotřebič nesmí být použit, pokud není ve stacionární poloze (např. na lodi).
▶ Neotvírejte kryt spotřebiče.
Manipulace s elektrickými spoji či komponentami a mechanickými díly je uživateli vysoce nebezpečná a může způsobit provozní selhání.
Spotřebič je kryt zárukou, opravy by však měly být prováděny pouze servisním technikem.
V opačném případě bude záruka zneplatněna.
Výrobce garantuje bezpečnost spotřebiče pouze v případě, že jsou použity náhradní díly.
Poškozené komponenty musí být nahrazeny pouze originálními náhradními díly Midea.
Pokud je z přívodního kabelu odstraněna zástrčka nebo pokud je spotřebič dodáván bez ní, musí jej k elektrickému napájení připojit kvalifikovaný elektrikář.
Spotřebič musí být během instalace, údržby a opravy odpojen od hlavního zdroje elektrického napájení. Dokud není spotřebič nainstalován, nebo dokud nejsou dokončeny jakékoliv práce údržby nebo opravy, ujistěte se, že spotřebič není napájen.
Pokud je v oblasti nebezpečí zamoření šváby nebo jinými škůdci, dávejte velký pozor a neustále udržujte spotřebič a jeho okolí v čistotě. Jakékoliv poškození, které způsobí šváby či jiní škůdci, nebude kryto zárukou.
Správný způsob použití
ZÁSUVKA JE URČENA K TOMU, ABY UDRŽELA JÍDLO TEPLÉ, NE ABY JEJ OHŘÍVALA. PŘI UKLÁDÁNÍ JÍDLA DO OHŘEVNÉ ZÁSUVKY SE UJISTĚTE, ŽE JE SKUTEČNĚ HORKÉ.
O horkou zásuvku nebo nádobí se můžete popálit. Ruce si při používání spotřebiče chraňte pomocí chňapek nebo rukavic. Dbejte na to, aby nebyly vlhké nebo mokré, protože pak se jimi teplo přenáší rychleji a je zde nebezpečí opaření nebo popálení.
V ohřevné zásuvce neskladujte žádné plastové nádoby ani hořlavé předměty. Mohly by se po zapnutí spotřebiče roztavit nebo začít hořet a způsobit požár.
Pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí předměty, mohly by začít hořet důsledkem vyzařování vysokých teplot. Nepoužívejte spotřebič k vytopení místnosti.
Nikdy nevyměňujte protiskluzovou podložku, která je dodávána se spotřebičem, za papírovou kuchyňskou utěrku apod.
Pokud zásuvku přetížíte, sednete si na ni nebo se o ni opřete, poškodíte teleskopické výsuvy. Teleskopické výsuvy mají maximální nosnost 25 kg.
Pokud spotřebič instalujete za kuchyňská dvířka, lze jej použít pouze v případě, že jsou otevřená. Dvířka zavírejte pouze tehdy, je-li spotřebič vypnutý.
Neohřívejte v zásuvce neotevřené konzervy či nádoby s jídlem, mohlo by dojít k nahromadění tlaku a výbuchu. Tím by mohlo dojít ke zranění, opaření či ke škodě.
▶ Spodní strana zásuvky je při použití horká. Dbejte na to, abyste se této části otevřené zásuvky nedotkli.
Nepoužívejte plastové či hliníkové nádoby.
Při vysokých teplotách se roztaví a může dojít k požáru.
Používejte pouze tepelně odolné nádobí ze skla,
porcelánu apod.
Při otevírání a zavírání naložené zásuvky dejte pozor na to, aby se tekutiny nevylily a nepronikly větracími otvory. Tím může dojít ke zkratování spotřebiče.
Pokud je teplota nízká, může dojít k namnožení bakterií na jídle. Ujistěte se, že jste nastavili dostatečně vysokou teplotu, aby se jídlo udrželo teplé.
Čištění a péče
▶ Nebezpečí poranění.
K čištění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní čistič. Pára by se mohla dostat na elektrické součásti a způsobit zkrat.
Péče o životní prostředí
Likvidace obalového materiálu
Přepravní a ochranný obal je z materiálů, které jsou při likvidaci šetrné k životnímu prostředí a měly by být zrecyklovány.
Ujistěte se, že jakékoliv plastové obaly, pytlíky apod jsou bezpečně zlikvidovány a uchovány mimo dosah batolat a dětí. Nebezpečí udušení.
Likvidace starého spotřebiče
Elektrické a elektronické spotřebiče obsahují materiály, které mohou být při nesprávné manipulaci potenciálně nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí. Jsou však nutné pro správnou funkci spotřebiče.
Nelikvidujte je proto s domácím odpadem.

Zlikvidujte je v místním sběrném dvoru/recyklačním centru nebo se porad'te s prodejcem. Ujistěte se, že uložení spotřebiče k likvidaci nepředstavuje nebezpečí pro děti.
Důležité informace
Připojení elektrického proudu
Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze k řádně instalované uzemněné zásuvce. Instalaci zásuvky či výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář, který zná příslušná nařízení. Pokud již zástrčka po instalaci není přístupná, musí být na straně instalace k dispozici odpojovací spínač s mezerou mezi kontakty alespoň 3 milimetry. Po instalaci musí být zajištěna ochrana kontaktů.
Před prvním použitím
Po instalaci a vypojení spotřebiče proběhne po dobu 10 sekund test displeje. Současně se aktivuje větrák. Po tuto dobu nelze spotřebič používat.
Vlepte doplňkový datový štítek pro spotřebič, který byl dodán s touto dokumentací, do prostoru v části „Poprodejní servis, datový štítek“ této příručky.
První čištění a ohřátí
■ Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky.
■ Vyjměte protiskluzovou podložku a poličku, je-li součástí zásuvky a otrěte je houbičkou namočenou v teplé vodě, ve které rozpustíte trochu mycího prostředku na nádobí. Vysušte hadříkem z měkké látky.
■ Otřete spotřebič z vnější i vnitřní části pouze vlhkým hadříkem a poté vysušte hadříkem z měkké látky.
■ Vrat'te protiskluzovou podložku a poličku (je-li součástí zásuvky) do zásuvky.
Poté zásuvku zahřívejte po dobu minimálně 2 hodin.
■ Spotřebič zapněte dotknutím se senzorového tlačítka
■ Opakovaně se dotkněte senzorového tlačítka 📄, dokud se nerozsvítí kontrolka.
■ Opakovaně se dotkněte senzorového tlačítka ⚙, dokud se nerozsvítí kontrolka zcela vpravo.
■ Opakovaně se dotkněte senzorového tlačítka, dokud se nerozsvítí kontrolka 2h.
■ Zavřete zásuvku.
Ohřevná zásuvka je vybavena zavíráním s tlumeným dojezdem.
Má také kontaktní spínač, který zajistí, že topné těleso a ventilátor spotřebiče fungují pouze při zavřené zásuvce.
Kovové součásti jsou ošetřeny ochranným povrchem, který může při prvním zahřátí vydávat lehký zápach.
Zápach a jakékoliv výpary po chvilce vymizí a nenaznačují selhání připojení či spotřebiče.
Při prvním ohřátí spotřebiče se ujistěte, že je kuchyň dobře odvětrávaná.
Návod ke spotřebiči

② Protiskluzová podložka: Zabezpečuje nádobí (volitelné příslušenství)
Spotřebiče bez rukojeti: Zásuvku otevřete a zavřete tak, že ji stisknete ve střední části.
Zásuvka při otevírání trochu vyjede. Poté ji můžete přitáhnout směrem k sobě.
OVLÁDACÍ PANEL

text_image
CANDY
Ohřev šálků a sklenic

Ohřev talířů a misek

Uchování teploty jídla

Nastavení teploty

Nastavení doby trvání
- +
Nastavení teploty a času

Tlačítko Storno

Tlačítko Start
Spotřebič lze použít pro uchování teploty jídla a zároveň pro ohřev talířů a misek. Jídlo však musí být zcela zakryto a nádobí je třeba po vyjmutí osušit.
Dejte pozor. Ohřev talířů a misek bude trvat déle, ale mohou být při této funkci velmi horké.
Provoz
Nastavení funkce
(1) V režimu čekání stiskněte tlačítko „„ pro spuštění funkce ohřívání šálků a sklenic na 40 °C.
(2) Zobrazí se „40°C“.
(3) Stiskněte „+“ nebo „—“ a nastavte teplotu.
(4) Stiskněte „☑“ a poté „+“ nebo „—“ a nastavte dobu ohřevu.
(5) Stiskněte „>“ a uložte teplotu a čas.
(5) Zavřete dvířka, ozve se pípnutí. Poté se spotřebič spustí.
Poznámka:
(1) Během nastavování parametrů můžete stisknout jiná funkční tlačítka a měnit funkce mezi „ „ „ “ a „ .
(2) Než zavřete dvířka, můžete stisknutím „lastavení stornovat. Spotřebič se vrátí zpět do režimu čekání.
(3) Při práci otevřete dvířka, abyste přešli do režimu úpravy parametrů. Poté nastavte teplotu stisknutím „+ nebo „-
Abyste mohli změnit požadovaný parametr, můžete stisknout „nebo „. Poté uložte nastavení stisknutím „
(4) Po uložení nastavení můžete stisknutím „přejít do režimu čekání nebo zavřít dvířka a začít s prací.
Specifikace
(1) Když je spotřebič pod napětím, otevřete dvířka. Ozve se jednou zvukový signál a spotřebič přejde do režimu čekání. Zobrazí se „0“.
(2) Při nastavování hodin, pokud nedojde k žádné činnosti do 3 minut, trouba se vrátí do stavu čekání.
(3) Při účinném stisknutí zní zvukové znamení jednou.
(4) Po dokončení vaření se zvukový signál ozve třikrát.
Nastavení teploty
Každá funkce má vlastní rozsah teploty. Doporučené teploty nastavené výrobcem jsou vytištěny tučně. Dotykem na snímač
Ize měnit teplotu v krocích po 5°. Při dalším zapnutí zásuvky je automaticky aktivována naposledy vybraná teplota, která se zobrazí na displeji.
| Teplota °C* | ||
| 40 | 60 | 60 |
| 45 | 65 | 65 |
| 50 | 70 | 70 |
| 55 | 75 | 75 |
| 60 | 80 | 80 |
*Přibližné hodnoty teploty naměřené uprostřed prázdné zásuvky
Doba
Spotřebič je nastavený na nepřetržitý režim. Dobu lze omezit stisknutím snímače. Jeden dotyk znamená 1 hodinu (1 h), dva dotyky 2 hodiny (2 h) atd.
Kapacita
Velikost náplně bude do značné míry záviset na velikosti a hmotnosti vašeho nádobí. Nepřeplňujte zásuvku. Maximální nosnost zásuvky je 25 kg. Je-li naplnění pod maximálním, zásuvka by se měla snadno zavírat a otevírat.

Příklady naplnění jsou pouze doporučením. – nahřátí nádobí na večeři:
6 velkých talířů ∅ 26 cm
6 talířů na polévku ∅ 23 cm
6 dezertních talířů ∅ 19 cm
1 oválný tác 32 cm
1 středně velká
servírovací mísa ∅ 16 cm
1 malá servírovací mísa ∅ 13 cm
Nastavení
| Pokrm | Kryt nádoby? | Teplota pro nastavení |
| Steak (rare) | ano | 65 |
| Zapečené/gratinované | ano | 80 |
| Pečené maso | ano | 75 |
| Pokrm podávaný v rendlíku | ano | 80 |
| Rybí prsty | žádný | 80 |
| Maso v omáčce | ano | 80 |
| Zelenina v omáčce | ano | 80 |
| Guláš | ano | 80 |
| Bramborová kaše | ano | 75 |
| Pokrm na talíři | ano | 80 |
| Pečené brambory / Nové brambory | ano | 75 |
| Obalovaný řízek | žádný | 80 |
| Lívance / bramborové placky | žádný | 80 |
| Pizza | žádný | 80 |
| Vařené brambory | ano | 80 |
| Omáčka | ano | 80 |
| Štrúdl | žádný | 80 |
| Ohřívání chleba | žádný | 65 |
| Ohřívání závitků | žádný | 65 |
* Závisí na modelu
* Nádoby závisí na množství, pokrmu nebo typu receptu.
Co to je?
Je to jakýkoliv postup vaření, při kterém je teplota vaření nastavena na nebo blízko požadované finální vnitřní teplotě. V tradičním vaření je teplota vaření vždy vyšší než je teplota pokrmu připraveného pro konzumaci. V případě vaření při nízkých teplotách se maso připravuje při nízké teplotě po dlouhou dobu. Pokud použijete tento postup, maso ztrácí méně šťávy (dochází k menšímu rozbití molekul), udržuje si organoleptické vlastnosti (vitamíny, bílkoviny atd.) a udržuje si čerstvost, chuť a šťavnatost.
Tento způsob vaření je zvláště vhodný pro velké a křehké kusy masa.
Kvůli přesnosti doporučujeme pro monitorování vnitřní teploty použít vhodný kuchyňský teploměr.
Vnitřní teplota
Pokrm lze vařit při vnitřní teplotě až 70 °C v zásuvce pro ohřívání pokrmů. Maso, které je nutné péci při vnitřní teplotě vyšší než 70 °C není vhodné pro přípravu v zásuvce pro ohřívání pokrmů.
Vnitřní teplota informuje o míře propečení uprostřed kusu masa. Čím nižší je vnitřní teplota, tím méně je maso uprostřed propečené.
$$ 4 5 - 5 0 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { rare } $$
$$ 5 5 - 6 0 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { medium } $$
$$ 6 5 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { well done } $$
Jak používat
- Předehřejte zásuvku pro ohřívání po dobu 15 min na 70 °C.
- Rádně zabalte maso do přiléhavého obalu.
-
Délka pečení závisí na velikosti jednotlivých kusů masa (viz tabulka).
-
Položte zabalené maso na pekáč a pomocí hodin vypočítejte dobu pečení.
-
Kvůli lepší chuti maso prudce opečte.
Tabulka pečení
| Hovězí a telecí | ||||
| Část | Tlouštka | Míra propečení | Čas | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Celý filet | 50 mm | RareMediumWell done | 1 h 35 min2 h 35 min3 h 30 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| Medailónky Rib eye T-bone Rump Steak | 20 mm | RareMediumWell done | 50 min1 h 30 min2 h | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno |
| 3 min na stranu na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 30 mm | RareMediumWell done | 1 h 5 min1 h 50 min2 h 20 min | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min na stranu na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 40 mm | RareMediumWell done | 1 h 20 min2 h 10 min3 h | 2 min na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| 4 min na stranu na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| Sirloin joint Roast Beef | 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 80 mm | RareMediumWell done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| Vepřové | ||||
| Část | Tloušt'ka | Míra propečení | Čas | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Celý filet | 40 mm | MediumWell done | 2 h 20 min3 h 10 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 50 mm | MediumWell done | 2 h 35 min3 h 25 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 60 mm | MediumWell done | 3 h4 h 5 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| Šunka na kostiRolády Vepřová pečeně Celévepřové karé | 30 mm | MediumWell done | 1 h 50 min2 h 40 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na plný výkon |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 40 mm | MediumWell done | 2 h 20 min3 h 10 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na plný výkon | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 50 mm | MediumWell done | 2 h 35 min3 h 25 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 60 mm | MediumWell done | 3 h4 h 5 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 70 mm | MediumWell done | 3 h 20 min4 h 45 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| 80 mm | MediumWell done | 3 h 40 min5 h 30 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||||
| Kotleta | 10 mm | MediumWell done | 1 h 10 min1 h 30 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno |
| 2 minuty na stranu na vařiči puštěném naplno | ||||
| 20 mm | MediumWell done | 1 h 30 min2 h 10 min | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| 3 min na stranu na vařiči puštěném na plný výkon | ||||
| Drůbež | ||||
| Část | Tlouštka | Míra propečení | Čas | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Kuřecí prsa | 25 mm | Medium | 1 h 30 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno |
| Well done | 2 h | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | ||
| 35 mm | Medium | 1 h 45 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| Well done | 2 h 20 min | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném na vysokou teplotu | ||
| Kachní prsa | 35 mm | Rare | 1 h | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu |
| Medium | 1 h 30 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||
| Well done | 2 h | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||
| 40 mm | Rare | 1 h 45 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | |
| Medium | 2 h 20 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||
| Well done | 3 h | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu | ||
| Krůtí prsa | 40 mm | Medium | 3 h | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno |
| Well done | 4 h | 3 min na stranu na vařiči puštěném na plný výkon | ||
| 50 mm | Medium | 3 h 50 min | 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| Well done | 5 h | 3 min na stranu na vařiči puštěném na plný výkon | ||
| Medailónky z kachních nebo husích jater | 10 mm | Medium | 30 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno |
| 20 mm | Medium | 40 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| 30 mm | Medium | 50 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno | |
| Kachní nebo husí játra | 35 mm | Medium | 48 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno |
| 45 mm | Medium | 1 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| 55 mm | Medium | 1 h 15 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno | |
| Jehněčí | ||||
| Část | Tloušťka | Míra propečení | Čas/teplota | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Jehněčí žebro | 40 mm | RareMediumWell done | 1 h 20 min2 h 10 min3 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 50 mm | RareMediumWell done | 1 h 35 min2 h 35 min3 h 30 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| Jehněčí hřbet | 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 80 mm | RareMediumWell done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| Jehněčí kýta s kostí | 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| 80 mm | RareMediumWell done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři čtvrtě výkonu. | ||||
| Jehněčí kotlety | 10 mm | RareMediumWell done | 35 min1 h 10 min2 h | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. |
| 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | ||||
| 20 mm | RareMediumWell done | 50 min1 h 30 min2 h 30 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | |
| 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | ||||
Vaření při nízkých teplotách
| Vejce | |||
| Velikost | Hmotnost | Čas | Poznámky |
| Velmi velké | 73 g a více | 2 h 20 min | |
| 2 h 30 min | |||
| 3 h 10 min | |||
| Velké | 63 g < 73 g | 2 h 11 min | |
| 2 h 31 min | |||
| 3 h 1 min | |||
| Medium | 53 g < 63 g | 2 h 5 min | |
| 2 h 25 min | |||
| 2 h 55 min | |||
| Malé | 53 a méně | 2 h | |
| 2 h 20 min | |||
| 2 h 50 min | |||
| Typ pokrmu | Nádoba | Kryt nádoby | Nastavená teplota | Trvání v hodinách |
| Rozmrazování bobulovin | Taliř | žádný | 65 °C | 1 hodina |
| Rozmrazování zmrazené zeleniny | Taliř | žádný | 65 °C | 1 hodina |
| Kynutí těsta | Mísa | ano | 45 °C | 1/2 hodiny |
| Výroba jogurtu | Sklenice na jogurt s víčky | ano | 45 °C | 6 hodin |
| Rozpuštění čokolády | Mísa | žádný | 50 °C | 1 hodina |
| Olejový nálev | Mísa zakrytá přiléhavým obalem | ano | 75 °C | 4 hodiny |
| Vodní nálev | Mísa zakrytá přiléhavým obalem | ano | 65 °C | 4 hodiny |
| Sušená rajčata | Plech s papírem na pečení | žádný | 60 °C | 20 hodin |
| Sušená zelenina | Taliř | žádný | 60 °C | 12 hodin |
| Sušené kusy ovoce | Taliř | žádný | 60 °C | 12 hodin |
| Sušení koření | Taliř | žádný | 70 °C | 4 hodiny |
| Sušení chleba nebo kostiček chleba | Taliř | žádný | 80 °C | 4 hodiny |
| Konfitovaná ryba v oleji | Tupperware pro mikrovlnou troubu | kryt a otevřete větrání | 50 °C | V závislosti na velikosti 1 až 2 h |
| Bílá topinka | Taliř | žádný | 80 °C | 2 hodiny |
| Pomalé dušení | Skleněná nádoba | ano | 80 °C | Mezi 1 a 12 hodinami |
*Závisí na modelu
⚠️Nebezpečí poranění.
K čištění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní čistič. Pára by se mohla dostat na elektrické součásti a způsobit zkrat.
Nebezpečí poškození.
Nevhodné čisticí prostředky mohou poškodit povrchy spotřebiče. Pro čištění používejte pouze kuchyňské tekuté čisticí prostředky.
Po každém použití spotřebič vyčistěte a vysušte. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout na bezpečnou teplotu.
Přední strana a vnitřek spotřebiče
Veškeré znečištění ihned odstraňte.
Pokud tak neuděláte, může být později očištění nemožné a může dojít ke změně nebo odbarvení povrchu.
Čistěte všechny povrchy čistou houbou a roztokem teplé vody a tekutého čisticího prostředku. Poté vysušte měkkým hadrem.
Lze také použít vlhký hadr z mikrovláken s čisticím prostředkem.
Všechny povrchy jsou náchylné k poškrábání. Škrábance na skleněných površích mohou způsobit praskliny.
Kontakt s nevhodnými čisticími prostředky může povrchy změnit nebo změnit jejich barvu.
Abyste zabránili poškození povrchů vašeho spotřebiče, nepoužívejte:
– čisticí prostředky obsahující sodu, čpavek, kyseliny a chloridy,
– čisticí prostředky obsahující látky odstraňující vodní kámen,
- abrazivní čisticí prostředky, např. práškové čisticí prostředky nebo pasty,
– čisticí prostředky na bázi rozpouštědel,
– škrabky z nerezové oceli,
– prostředek na mytí nádobí,
– spreje na čištění trouby,
– čisticí prostředky na sklo,
– tvrdé, drsné houby a kartáče, např. škrabky na hrnce,
– ostré kovové škrabky.
Neklouzavá podložka
Před čištěním zásuvky z ní vyjměte neklouzavou podložku.
Neklouzavou podložku očistěte pouze rukou s použitím roztoku teplé vody a malého množství tekutého čisticího prostředku. Poté vysušte hadrem.
Neklouzavou podložku nevkládejte zpět do zásuvky, dokud není zcela suchá.
Nemyjte neklouzavou podložku v myčce na nádobí nebo pračce. Nikdy nesušte neklouzavou podložku v troubě.
S pomocí následujícího návodu lze vyřešit malé závady ve funkci spotřebiče, z nichž některé mohou být způsobeny nesprávnou obsluhou, aniž byste kontaktovali servisní oddělení.
⚠️Instalaci a opravy elektrických spotřebičů může provádět pouze příslušně kvalifikovaná osoba, která plně splňuje národní a místní bezpečnostní předpisy. Opravy a další práce nekvalifikovanými osobami mohou být nebezpečné.
| Problém | Možná příčina | Náprava |
| Spotřebič se nezahřívá | Spotřebič není správně zapojen do zásuvky a zapnut. | Zastrčte zástrčku do zásuvky a zapněte spotřebič. |
| Rozpojený jistič napájení. | Resetujte jistič v pojistkové skříni (minimální proudová hodnota jističe je uvedena na štítku s údaji).Pokud po resetování jističe v pojistkové skříni a opětovném zapnutí se spotřebič stále nezahřívá, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. | |
| Potraviny nejsou dostatečně horké. | Není vybrána funkce ^(25070) o udržování potravin horkých. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena příliš nízká teplota. | Nastavte vyšší teplotu. | |
| Větrací otvory jsou zakryty. | Zajistěte, aby vzduch volně cirkuloval. | |
| Potraviny jsou příliš horké. | Není vybrána funkce ^(2682) o udržování potravin horkých. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena příliš vysoká teplota. | Nastavte nižší teplotu. | |
| Keramické nádobí není dostatečně teplé. | Není vybrána funkce ^(2730) o ohřívání talířů a mís. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena příliš nízká teplota. | Nastavte vyšší teplotu. | |
| Větrací otvory jsou zakryty. | Zajistěte, aby vzduch volně cirkuloval. | |
| Keramické nádobí se neohřívalo dostatečně dlouhou dobu. | Délku ohřívání keramického nádobí ovlivňuje několik faktorů (viz „Ohřívání keramického nádobí“). | |
| Keramické nádobí je příliš horké. | Není vybrána funkce ^ Dohřívání talířů a mís nebo ^[271T] pro ohřívání hrnků a sklenic. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena příliš vysoká teplota. | Nastavte nižší teplotu. | |
| Při používání zásuvky je slyšet hluk. | Hluk způsobuje ventilátor, který distribuuje teplo v přihrádce rovnoměrně.Pokud jsou použity funkce udržování potravin horkých a při nízkých teplotách vaření, spouští se ventilátor v intervalech. | Nejedná se o poruchu. |
Bezpečnostní pokyny pro instalaci
▶ Před připojením spotřebiče k napájení z elektrické sítě zkontrolujte, že data o připojení na datovém štítku (napětí a frekvence) odpovídají hodnotám v elektrickém napájení. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče. Pokud máte pochybnosti, porad’te se s kvalifikovaným elektrikářem.
▶ Po vestavění spotřebiče musí být zásuvka a vypínač snadno přístupné.
▶ Ohřevná zásuvka může být vestavěna spolu se spotřebiči, které výrobce označil jako vhodné. Výrobce nemůže zaručit bezproblémový provoz, pokud je spotřebič používán v kombinaci se spotřebiči jinými, než těmi, které výrobce označil za vhodné.
Při vestavění ohřevné zásuvky v kombinaci s jinými spotřebiči musí být ohřevná zásuvka umístěna ve skříni nad pevnou vloženou policí. Zkontrolujte, že skřín má dostatečnou nosnost pro ohřevnou zásuvku a ostatní spotřebiče.
▶ Pokud je další spotřebič umístěn přímo na horní stranu ohřevné zásuvky, není nutná mezi spotřebiči police.
▶ Spotřebič musí být vestavěn tak, aby byl vidět obsah zásuvky.
Toto zabrání znečištění horkými pokrmy, které přetečou. Musí být dostatek prostoru pro úplné vytažení zásuvky.
▶ Dodávají se dva modely ohřevné zásuvky, které se liší způsobem otevírání dvířek. Rozměry pro vestavění ohřevné zásuvky musí být přičteny k rozměrům ostatních vestavovaných zařízení, aby se zjistili minimální rozměry.
Při vestavování dalšího spotřebiče je nezbytné postupovat podle pokynů v návodu k provozu a instalaci dodaného s tímto spotřebičem.
Všechny rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm.
Rozměry pro vestavění

text_image
50 30 40 50 60 70 80 90 100Kompaktní spotřebiče V: 454 mm
Vstupy vzduchu na stranč rámu

text_image
506 505 84 70 306 305Trouba V: 595 mm

text_image
45
*Spotřebiče s barevnou přední stranou Vložená police není potřeba.
Rozměry v mm
① Pokud se jedná o kombinaci s pyrolytickou troubou, je nutný vypínač větrání
② Rozměry pro vestavění včetně připojení kabelu napájení D = 1000 mm
* Spotřebiče se skleněnou přední stranou
** Spotřebiče s kovou přední stranou
POZNÁMKA:
Maximální příkon kompaktních spotřebičů je 3 350 W.

Celkem připojené zatížení: 1 000 W
Ochrana životního prostředí
Rozbalte spotřebič a obal zlikvidujte způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí.
Ochrana životního prostředí

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnici 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Tato směrnice určuje, jakým způsobem se vrací a recyklují použité spotřebiče.
sk Obsah
Varovania a bezpečnostné pokyny 2
Starostlivost' o životné prostredie .... 4
Varovania a bezpečnostné pokyny
⚠ Varovania a bezpečnostné pokyny
Správna aplikácia
Bezpečnost' pre deti
Technická bezpečnost'
Čistenie a starostlivost'
▶ Nebezpečenstvo poranenia.
Starostlivost' o životné prostredie
Likvidácia obalových materiálov
Zabezpečte bezpečnú likvidáciu všetkých plastových obalov, vriec atd. a udržujte ich mimo dosah detí. Nebezpečenstvo udusenia.
Elektrické pripojenie
Pri otváraní zásuvka mierne poskočí. Potom ju pritiahnite k sebe.
OVLÁDACÍ PANEL

text_image
CANDY
Na ohrievanie hrnčekov a pohárov

Na ohrievanie tanierov a riadu

Na udržiavania jedla v teple

Pre nastavenie teploty

Pre nastavenie trvania
- +
menit' v krokoch po 5° stláčaním snímača Posledná vybraná teplota sa automaticky aktivuje pri nasledovnom zapnutí zásuvky a zobrazí sa na displeji.
| Teplota °C* | ||
| 40 | 60 | 60 |
| 45 | 65 | 65 |
| 50 | 70 | 70 |
| 55 | 75 | 75 |
| 60 | 80 | 80 |
* približné hodnoty teplôt namerané uprostred zásuvky, ked' je prázdna
Trvanie
* V závislosti na modele
⚠️ Nebezpečenstvo poranenia.
Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe.
Po každom použití vyčistite a vysušte celé zariadenie. Pred vyčistením nechajte zariadenie vychladnút' na bezpečnú teplotu.
Protisklzová podložka
Pred čistením zo zásuvky odstráňte protisklzovú podložku.
Protisklzovú podložku neumývajte v umývačke riadu ani v práčke.
Kompaktné spotrebiče H:454mm
Dohřívání talířů a mís nebo ^[271T] pro ohřívání hrnků a sklenic.