HDR-TD30VE - Videokamera SONY - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma HDR-TD30VE SONY vo formáte PDF.

📄 299 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice SONY HDR-TD30VE - page 228
Zobraziť návod : Français FR Čeština CS Magyar HU Polski PL Slovenčina SK

Otázky používateľov k HDR-TD30VE SONY

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Videokamera vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HDR-TD30VE - SONY a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HDR-TD30VE značky SONY.

NÁVOD NA OBSLUHU HDR-TD30VE SONY

Prečítajte si ako prvé Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako referenčný zdroj informácií pre budúce použitie. VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:

1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani

2) Neukladajte objekty plnené

tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. POZOR Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.

Batériu nerozoberajte. Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. Batérie uchovávajte suché. Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony. Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov. Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Sieťový adaptér Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra. Poznámka k napájaciemu káblu Napájací kábel je navrhnutý špeciálne na použitie iba s týmto kamkordérom a nemal by sa používať so žiadnym iným elektrickým zariadením. Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE Sony Corporation týmto vyhlasuje, že tento 3D digitálny kamkordér s vysokým rozlíšeńím HDR-TD30VE spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre. Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE

sledovať 3D videozábery, poraďte sa s lekárom (napr. detským alebo očným). Dospelí by mali dohliadať na malé deti, aby sa uistili, že dodržiavajú uvedené odporúčania. Informácie o nastavení jazyka

Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú informácie na obrazovke, ktoré môžu byť uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné, zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete používať kamkordér (str. 17). Informácie o nahrávaní

Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď. Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach. Poznámky k používaniu

Niektorí ľudia môžu mať pri sledovaní 3D videozáberov nepríjemné pocity (napr. napnutie v očiach, únavu alebo nevoľnosť). Spoločnosť Sony odporúča, aby si všetci diváci robili pravidelné prestávky pri sledovaní 3D videozáberov. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa u jednotlivých osôb líši. Musíte sa rozhodnúť, čo je pre vás najlepšie. Ak budete mať akékoľvek nepríjemné pocity, mali by ste prestať sledovať 3D videozábery, kým tieto pocity neprestanú; v prípade potreby sa poraďte s lekárom. Mali by ste si tiež prečítať návod na použitie k akémukoľvek inému zariadeniu alebo médiu, ktoré používate s týmto výrobkom. Zrak malých detí (najmä vo veku do šesť rokov) sa stále vyvíja. Skôr než dovolíte svojim deťom Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií. V opačnom prípade sa môže poškodiť nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy. vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo bliká indikátor prístupu (str. 18), vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu z kamkordéra alebo vystavovanie kamkordéra mechanickým nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo (Videozáznam)/ blikajú indikátory (Fotografia) (str. 20) alebo indikátor prístupu (str. 18). Keď je kamkordér pripojený k iným zariadeniam prostredníctvom pripojenia USB a napájanie kamkordéra je zapnuté, nezatvárajte panel LCD. Mohlo by to viesť k strate údajov nahratých záberov. Kamkordér používajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Obrazovka LCD

Pri výrobe obrazovky LCD sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je možné efektívne využiť viac ako 99,99 % pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie. Získanie ďalších informácií o kamkordéri (Používateľská príručka „Handycam“) Čierne bodky Biele, červené, modré alebo zelené bodky Používateľská príručka „Handycam“ je príručka online. Ak hľadáte podrobné pokyny na používanie funkcií kamkordéra, môžete do nej nahliadnuť. Informácie o tejto príručke, ilustráciách a informáciách na obrazovke

V tejto príručke ikony znamenajú 3D a 2D stranu prepínača 2D/3D. Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby boli názornejšie. Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Pamäťová karta sa v tejto príručke označuje ako „nahrávacie médium“. Disk DVD nahratý v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke označuje ako nahrávací disk AVCHD. Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi jednotlivými modelmi, názov modelu je uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane kamkordéra.

Vyberte krajinu alebo oblasť. Na stránke technickej podpory vyhľadajte názov modelu svojho kamkordéra.

Názov modelu svojho kamkordéra nájdete na spodnej strane kamkordéra. GPS HDR-TD30E

Zložitejšie operácie

Obrazovka LCD/dotykový panel (15, 17) Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov, môžete ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou smerom von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie. Reproduktory GPS anténa (HDR-TD30VE) Anténa systému GPS sa nachádza na paneli LCD. Tlačidlo (View Images) Tlačidlo POWER Tlačidlo LIGHT (funkcia Svetlo pre video) Po každom stlačení tlačidla LIGHT sa indikátor zmení nasledujúcim spôsobom. Off (bez indikácie) Auto ( On ( Tlačidlo 2D/3D DISP (displej) (21) Prepínač 2D/3D (20) Batéria (12) Indikátor otvoru/prístupu k pamäťovej karte (18) Tlačidlo RESET Stlačte tlačidlo RESET pomocou zahroteného objektu. Tlačidlo RESET stlačte, ak chcete inicializovať všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín. Konektor (slúchadlá) Konektor (mikrofón) (PLUG IN POWER) Konektor (USB) (46) Konektor HDMI OUT (36) Páčka transfokátora (24) Tlačidlo PHOTO (21) Tlačidlo MODE (20, 21) Indikátory (Videozáznam)/ (Fotografia) (20, 21) Indikátor CHG (nabíjanie) (12) Tlačidlo START/STOP (20) Konektor DC IN (12) Konektor pre diaľkový ovládač A/V (45) Remienok na uchopenie Slučka pre remienok na plece Built-in USB Cable (13, 42) Objímka pre statív Pripojte statív (predáva sa samostatne: dĺžka skrutky musí byť menej ako 5,5 mm). V závislosti od špecifikácií statívu sa kamkordér nemusí dať pripojiť v správnom smere. Uvoľňovacia páčka BATT (batérie) (14)

Utiahnutie remienka na uchopenie Tlačidlo PLAY Tlačidlo STOP Tlačidlo DISPLAY (22) Vysielač Tlačidlo START/STOP (20) Tlačidlá priblíženia Tlačidlo PAUSE Tlačidlo VISUAL INDEX (26) Zobrazuje obrazovku registra počas prehrávania. Bezdrôtový diaľkový ovládač Tlačidlo DATA CODE (52) Ak stlačíte toto tlačidlo počas prehrávania, zobrazí sa dátum a čas, nastavenie kamkordéra alebo súradnice pre nahraté zábery (HDR-TD30VE). Tlačidlo PHOTO (21) Po stlačení tohto tlačidla sa obraz na obrazovke nahrá ako statický záber. Tlačidlá SCAN/SLOW (27) Tlačidlá / (Predchádzajúce/

Nasledujúce) (27) Tlačidlá ////ENTER Ak stlačíte ktorékoľvek z týchto tlačidiel, na obrazovke LCD sa zobrazí svetlomodrý rámček. Vyberte požadované tlačidlo alebo položku pomocou tlačidiel /// a stlačením tlačidla ENTER svoj výber potvrďte. Začíname Dodávané položky Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo. Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) Kamkordér (1) Sieťový adaptér striedavého prúdu (1) Nabíjateľná batéria NP-FV50 (1) Začíname Napájací kábel (1) „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)

Poznámky Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ než batérie radu V. S kamkordérom sa neodporúča používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátkodobé nahrávanie a prehrávanie. Pri predvolenom nastavení sa napájanie automaticky vypína, ak kamkordér nepoužívate asi 2 minúty, aby sa šetrila energia batérie ([Eco Mode], str. 53). Nabíjanie batérie pomocou počítača Kamkordér vypnite a pripojte ho k spustenému počítaču pomocou Builtin USB cable. Začíname Built-in USB cable Do sieťovej zásuvky Nabíjanie batérie zo sieťovej zásuvky pomocou Built-in USB cable Batériu môžete nabíjať pripojením Built-in USB cable do sieťovej zásuvky pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu alebo nabíjačky USB AC-UD10 (predávajú sa samostatne). Na nabitie kamkordéra nemôžete použiť prenosné nabíjacie zariadenie Sony CP-AH2R, CP-AL ani AC-UP100 (predáva sa samostatne). Čas nabíjania Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie NP-FV50 (je súčasťou dodávky). Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu: 155 min. Pri používaní počítača pripojeného pomocou vstavaného USB kábla*: 280 min. Hodnoty trvania nabíjania, ktoré sú uvedené vyššie, boli namerané pri nabíjaní kamkordéra pri teplote 25 °C. Batériu sa odporúča nabíjať pri teplotách v rozsahu od 10 °C do 30 °C .

Vybratie batérie Zatvorte obrazovku LCD. Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) () a vyberte batériu (). Použitie sieťovej zásuvky ako zdroja napájania Vytvorte tie isté pripojenia ako pri nabíjaní batérie. Aj keď je batéria pripojená, batéria sa nevybíja. Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu

Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia. Pri odpájaní sieťového adaptéra striedavého prúdu od kamkordéra súčasne držte kamkordér aj konektor DC.

Čas nahrávania, Čas prehrávania (57) Indikátor zostávajúcej kapacity batérie (22) Možnosti nabíjania batérie v zahraničí (14) Možnosti nabíjania batérie v zahraničí Pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu, ktorý je súčasťou dodávky kamkordéra, môžete batériu nabíjať vo všetkých krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz. Nepoužívajte elektronický menič napätia.

Kamkordér môžete zapnúť aj stlačením tlačidla POWER (str. 9). Vyberte požadovaný jazyk a potom vyberte položku [Next].

Poznámky Ak máte nepríjemné pocity pri prezeraní snímok v 3D, stlačte 2D/3D DISP a pozrite si snímku v 2D (str. 21). Ak sa zobrazí [Could not adjust.], dotknite sa tlačidla [Run Again]. Ak je prepínač 2D/3D (str. 20) nastavený na 2D, obrazovka [Auto 3D Lens Adjust] sa nezobrazí. Tipy pre používanie funkcie [Auto 3D Lens Adjust] Na nasledujúcich príkladoch je zobrazený objekt, ktorý bude vykazovať vyššiu mierku na LCD obrazovke. Objekty, ktoré vykazujú vyššiu mierku: jasné objekty, napr. objekty vonku za denného svetla s rôznymi farbami a tvarmi objekty

[Setup] [ General Settings] [Beep] [Off]. Poznámky Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-TD30VE) sa automaticky zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania sa nezobrazujú. Počas prehrávania ich však môžete skontrolovať [Setup] pomocou funkcie [Data Code]. Ak ich chcete zobraziť, vyberte položky Playback Settings] [Data Code] [Date/Time]. Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú funkcie [Auto Clock ADJ] a [Auto Area ADJ] nastavené na hodnotu [On]. Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). V takom prípade nastavte položky [Auto Clock ADJ] a [Auto Area ADJ] na hodnotu [Off] (HDR-TD30VE).

Vloženie pamäťovej karty Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so zacvaknutím zapadla na svoje miesto.

Pri vkladaní otočte kartu orezaným okrajom tak, ako je znázornené na ilustrácii. Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením [Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto hlásenie prestane zobrazovať. Indikátor prístupu Vysunutie pamäťovej karty Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.

Poznámky Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu ešte pred prvým použitím formátovali vo svojom kamkordéri (str. 52). Formátovaním pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do osobného počítača alebo iného zariadenia. Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], formátujte pamäťovú kartu (str. 52). Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov záberov. Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla. Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom SD rýchlostná trieda

až do 32 GB Popísané v tejto príručke „Memory Stick PRO Duo“ Začíname „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) „Memory Stick PRO-HG Duo“ „Memory Stick XC-HG Duo“ Pamäťová karta SD Pamäťová karta SDHC Pamäťová karta SDXC Kapacita (overená funkčnosť) až do 64 GB Trieda 4 alebo rýchlejšia až do 64 GB Karta SD Nedá sa zaručiť, že produkt bude pracovať s každou pamäťovou kartou. Poznámky Karta MultiMediaCard sa nemôže používať s týmto kamkordérom. Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo A/V zariadeniu prostredníctvom kábla USB nie je možné importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách „Memory Stick XC-HG Duo“ a SDXC, ak počítač alebo zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT*. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Všetky nahraté údaje sa stratia.

  • exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách „Memory Stick XC-HG Duo“ a SDXC.

Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií (57)

Nahrávanie/Prehrávanie Nahrávanie V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú v 3D formáte v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Nahrávanie videozáznamov

Nastavte prepínač 2D/3D na možnosť 3D.

Ak chcete nahrávať 2D videozáznamy, nastavte prepínač 2D/3D na 2D. Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP. Počas nahrávania 2D videozáznamov môžete stlačením tlačidla PHOTO (Dvojité snímanie) snímať fotografie. Poznámky Počas nahrávania neprepínajte prepínač 2D/3D. Nahrávanie kamkordéra sa zastavilo. REC Mode] a Snímanie fotografií nemusí byť možné, čo závisí od nastavenia položiek [ Frame Rate].

Získanie dobrých 3D videozáznamov Objekt snímajte zo vzdialenosti 30 cm až 5 m. Optimálna vzdialenosť sa líši, keď používate približovanie (str. 24).

Ak máte pri sledovaní 3D videozáznamov nepríjemné pocity Ak máte pri sledovaní 3D videozáznamov na LCD obrazovke dlhšiu dobu nepríjemné pocity, stlačením tlačidla 2D/3D DISP prepnite z 3D na 2D. Snímka sa zobrazí v 2D, ale kamkordér bude ďalej nahrávať v 3D.

Nastavte prepínač 2D/3D na možnosť 2D.

Jemným stlačením tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo úplne stlačte.

Nahrávanie/Prehrávanie Fotografovanie Pri správnom nastavení zaostrenia sa na obrazovke LCD zobrazí indikátor zámku AE/AF. Poznámky Môžete snímať fotografie v 3D.

Zobrazenie položiek na obrazovke LCD Ak kamkordér po jeho zapnutí alebo prepnutí z režimu nahrávania videozáznamov do režimu snímania fotografií (alebo naopak) niekoľko sekúnd nepoužívate, položky zobrazené na obrazovke LCD sa prestanú zobrazovať. Ak chcete zobraziť informácie o ikonách funkcií užitočných pre nahrávanie, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel. Indikátory na obrazovke počas nahrávania V tejto časti sú popísané ikony pre režimy nahrávania videozáznamov (3D/2D) a režimy zaznamenávania fotografií (2D). Ak chcete získať ďalšie podrobnosti, prejdite na stranu uvedenú v zátvorkách. Tlačidlo priblíženia (W: širokouhlé zobrazenie/T: vzdialené predmety), tlačidlo START/ STOP (v režime nahrávania videozáznamov), tlačidlo PHOTO (v režime nahrávania fotografií) Tlačidlo MENU (49) Stav zistený funkciou Intelligent Auto (35) Stav nahrávania ([STBY]/[REC]) Zámok AE/AF (automatickej expozície a automatického zaostrenia) (21) Režim 2D/3D nahrávania Stav výpočtu polohy pomocou funkcie GPS (36) (HDR-TD30VE) Zaostrenie a sledovanie (34) Priblíženie, zostávajúca kapacita batérie Časomiera (hodina: minúta: sekunda), nasnímanie fotografie, nahrávanie, prehrávanie a úpravy médií (71) Tlačidlo zrušenia zaostrenia a sledovania (34)

Tlačidlo funkcie Intelligent Auto (35) Audio režim (51), Displej úrovne hlasitosti (51) Približný počet nasnímateľných fotografií, pomer strán (16:9 alebo 4:3), veľkosť fotografie (L/M/S) Odhadovaný zostávajúci čas nahrávania, kvalita nahrávaných záberov (HD/STD), frekvencia snímania (50p/50i/25p) a režim nahrávania (PS/FX/FH/HQ/LP) (32) Tlačidlo na zobrazenie záberov (26) Tlačidlo My Button (k ikonám zobrazeným v tejto oblasti môžete priradiť svoje obľúbené funkcie) (51) Otvorte panel LCD tak, aby zvieral s kamkordérom uhol 90° (), potom ho otočte o 180° k objektívu (). Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz snímaného objektu, ale nahraté zábery budú zodpovedať skutočnosti.

Poznámky Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie. Maximálne časy nepretržitého nahrávania videozáznamov: 3D nahrávanie: asi 6 hodín 30 minút 2D nahrávanie: asi 13 hodín Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu. (Videozáznam). Blesk nefunguje, kým svieti kontrolka Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Indikátor prístupu (str. 18) svieti alebo bliká Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká Frame Rate] nastavená na hodnotu [25p], nemôžete snímať fotografie, keď je kamkordér Ak je [ spustený v režime nahrávania videozáznamov. Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam záberov v rámci celej obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). V prípade prehrávania záberov na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov, to však môže viesť k miernemu orezaniu horného, dolného, pravého a ľavého okraja záberov. V prípade 2D nahrávania sa odporúča nahrávať zábery s funkciou [Guide Frame] nastavenou na hodnotu [On] a s použitím vonkajšieho rámu funkcie (str. 51) ako pomôcky. Nahrávanie/Prehrávanie Nahrávanie v zrkadlovom režime

Čas nahrávania, počet nasnímateľných fotografií (str. 57) [Flash] (str. 51) Nepretržité zobrazovanie položiek na obrazovke LCD: [Display Setting] (str. 51) Image Size] (str. 51) Zmena veľkosti záberu: [ Čas dostupný na nahrávanie, zostávajúca kapacita [Media Info] (str. 52)

Približovanie Ak chcete zväčšiť alebo zmenšiť veľkosť záberov, posúvajte páčku transfokátora. W (širokouhlý záber): Širší uhol pohľadu T (vzdialené predmety): Bližší pohľad

Snímky môžete zväčšiť takto: 3D nahrávanie: až do 12-násobku pôvodnej veľkosti (Extended Zoom), 2D nahrávanie: až do 17-násobku pôvodnej veľkosti (Extended Zoom). Jemným posúvaním páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posúvajte ju rýchlejšie. Optimálna vzdialenosť od objektu pri nahrávaní 3D videozáznamov Vzdialenosť, pri ktorej môžete získať dobré 3D videozáznamy sa líši v závislosti od úrovne priblíženia. 3D videozáznamy nahrávajte v nasledujúcich rozsahoch. Mierka priblíženia na LCD obrazovke Vzdialenosť od objektu

Poznámky Ak sa videozáznamy zobrazia na LCD obrazovke dvojito, vráťte priblíženie na pôvodnú hodnotu. Objekt vo vzdialenosti do 30 cm by sa mal nahrávať v 2D. Prst musí byť stále na páčke transfokátora. Ak prst dáte preč z páčky transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka transfokátora. Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť pomocou tlačidiel / na obrazovke LCD. Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným objektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov (len 2D nahrávanie). Počas 2D nahrávania môžete pomocou optického približovania zábery zväčšiť až na 10-násobok SteadyShot] nastavená hodnota [Active]. pôvodnej veľkosti, ak nie je pre funkciu [

Ďalšie priblíženie: [Digital Zoom] (len 2D nahrávanie) (str. 51) Nahrávanie/Prehrávanie

Prehrávanie Nahraté zábery môžete vyhľadávať podľa dátumu a času nahrávania (Zobrazenie udalostí) alebo miesta nahrávania (Zobrazenie mapy) (HDR-TD30VE).

Nastavte prepínač 2D/3D na možnosť 3D.

Kamkordér automaticky zobrazuje nahraté zábery podľa udalostí na základe dátumu a času. Vyberte záber.

Do režimu prehrávania môžete prejsť aj na obrazovke LCD výberom položky (str. 22). Stláčaním tlačidiel / presuňte požadovanú udalosť do stredu () a potom ju vyberte ().

Jednotlivé operácie prehrávania môžete spúšťať výberom zodpovedajúcich tlačidiel na obrazovke LCD.

Predchádzajúce/nasledujúce Odstrániť

Rýchlo posunúť dozadu/rýchlo posunúť dopredu Kontext

Prehrať/pozastaviť Zastaviť

Prehrať/zastaviť prehrávanie krátkych videozáznamov Niektoré z vyššie uvedených tlačidiel sa v závislosti od prehrávaného záberu nemusia zobraziť. / , videozáznamy sa budú prehrávať asi Ak sa počas prehrávania opakovane dotknete položky 5-krát 10-krát 30-krát 60-krát rýchlejšie. / , videozáznam sa bude prehrávať pomaly. Ak počas pozastavenia prehrávania vyberiete položku [Slideshow Set]. Ak chcete opakovať prezentáciu, vyberte položku Prezeranie 3D videozáznamov na LCD obrazovke

Nahrávanie/Prehrávanie Hlasitosť Sledujte 3D videozáznamy na LCD obrazovke z miesta priamo pred obrazovkou, v približne 30 cm vzdialenosti. 3-rozmerný videozáznam bude vyzerať realisticky. Ak máte nepríjemné pocity v očiach, stlačením tlačidla 2D/3D DISP (str. 21) zobrazte videozáznamy v 2D.

Vzhľad obrazovky Event View Zostávajúca kapacita batérie Prechod na obrazovku Zobrazenie mapy (HDR-TD30VE) Prechod na obrazovku MENU Názov udalosti Udalosti Prechod na nasledujúcu udalosť Prechod na predchádzajúcu udalosť Prepínanie režimov nahrávania videozáznamov a fotografií Panel časovej osi Prehrávanie krátkych videozáznamov Názov udalosti Čas nahrávania a počet fotografií Prechod na obrazovku Event View Tlačidlo prepínania typov záberov (len 2D) Videozáznam Predchádzajúca alebo nasledujúca položka Prepínanie režimov nahrávania videozáznamov a fotografií

Tlačidlo zmeny mierky udalosti Fotografia (len 2D) Posledný prehrávaný záber Zmenšené obrázky, ktoré vám umožnia súčasne zobraziť viacero záberov na indexovej obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“. Poznámky Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá (str. 46). Prehrávanie videozáznamov a fotografií podľa mapy (HDR-TD30VE) Prejdite na obrazovku Map View tak, že sa postupne dotknete položiek [Map View].

Dotknite sa smeru na mape, v ktorom sa má posunúť jej zobrazenie. Ak chcete plynulo posúvať obsah zobrazený na mape, podržte stlačený tento bod. Ak zmeníte mierku mapy pomocou páčky transfokátora, zmenia sa aj zhluky miniatúr. Vyberte požadovaný záber. Nahrávanie/Prehrávanie

Prvé použitie údajov mapy Zobrazí sa hlásenie so žiadosťou o vyjadrenie súhlasu s podmienkami licenčnej zmluvy na používanie údajov mapy. Údaje máp môžete začať používať tak, že sa dotknete položky [Yes] na obrazovke po vyjadrení súhlasu s podmienkami licenčnej zmluvy (str. 67). Ak sa dotknete položky [No], nebudete môcť používať údaje mapy. Keď sa však pokúsite použiť údaje mapy po druhýkrát, na obrazovke sa znova zobrazí to isté hlásenie, a ak sa dotknete položky [Yes], budete môcť používať údaje mapy.

Vzhľad obrazovky pri používaní funkcie Map View Prechod na obrazovku MENU Prechod na obrazovku nahrávania videozáznamov Prechod na obrazovku Event View Prehrávanie krátkych videozáznamov Zobrazenie mapy Tlačidlo prepínania typov záberov (len 2D) Predchádzajúca alebo nasledujúca položka Prechod na obrazovku nahrávania videozáznamov/fotografií Prehrávanie záberov pomocou iných zariadení

Zábery nasnímané pomocou kamkordéra sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj zábery nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať v kamkordéri. Videozáznamy nahraté v kvalite so štandardným rozlíšením (STD) na pamäťových kartách SD nie je možné prehrať na AV zariadení iných výrobcov. Zložitejšie operácie Nastavenie hĺbky 3D videozáznamov Pri východiskovom nastavení kamkordér zistí relatívnu polohu medzi objektom a jeho pozadím počas nahrávania a podľa toho automaticky nastaví efekt paralaxy, aby ste mali pri sledovaní 3-rozmerných videozáznamov príjemný pocit. Kamkordér zistí vzájomnú polohu.

Nastavte hĺbku pomocou aby ste obraz posunuli do popredia a pomocou , aby ste obraz posunuli ďalej do pozadia. Komfortné vnímanie hĺbky Kamkordér nastaví efekt paraláx. Komfortné vnímanie hĺbky Monitor

Poznámky Keďže paralax je nastavený automaticky, 3D videozáznamy sa pri prehrávaní v 2D režime môžu zdať, akoby sa chveli zo strany na stranu. Aby ste predišli chveniu, nastavte hĺbku pred nahrávaním manuálne. Nastavte hĺbkový efekt pomocou funkcie [Auto] (východiskové nastavenie), kým nebude hĺbkový efekt primeraný, potom vyberte [Manual]. Nastavenie hĺbky počas prehrávania

Nastavenie hĺbky počas nahrávania

Vyberte [Camera/Mic] Camera Settings] [3D Depth Adjustment] [Manual]. Zložitejšie operácie Zachovanie optimálneho hĺbkového efektu

Vyberte a nastavte horizontálny smer

Nahrávanie záberov s rôznymi nastaveniami Výber kvality obrazu videozáznamov (režim nahrávania) Obrazovka používaná na nastavenie horizontálneho smeru sa objaví v 3D. Prepnutím režimu nahrávania môžete vybrať kvalitu videozáznamov pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Čas nahrávania (str. 57) alebo typ mediálneho zariadenia, do ktorého možno zábery kopírovať, sa môže meniť v závislosti od vybratého režimu nahrávania. ([Standard ] je predvolené nastavenie.)

Poznámky [3D] je zvolené pre nahrávanie 3D videozáznamov. ] je možné nastaviť iba [50p Quality Frame Rate] v prípade, ak je funkcia [ nastavená na hodnotu [50p].

Vyberte požadovaný režim nahrávania. [Image REC Mode]. Režim nahrávania a mediálne zariadenia, do ktorých možno kopírovať zábery Typy médií Režim nahrávania FH/ 3D PS* FX HQ/

  • [50p Quality ] je možné nastaviť iba Frame Rate] v prípade, ak je funkcia [ nastavená na hodnotu [50p]. Kvalita obrazu

Frame Rate] (str. 51) Nahrávanie videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD): [ Setting] (str. 51) Pomôcka pre vytváranie diskov (str. 45) Zložitejšie operácie V externých zariadeniach Externé médiá (pamäťové zariadenia USB) Disky Blu-ray Nahrávacie disky AVCHD Time ]: v kvalite 1440 1080/50i, AVC HD 5M (LP) Pre videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) ]: štandardná kvalita, STD 9M [Standard (HQ)*

  • Kvalita obrazu so štandardným rozlíšením (STD) je pevne nastavená na túto hodnotu. [Long Nahrávanie kvalitných záberov vybratého subjektu (Priorita tváre) Kamkordér dokáže sledovať vybratú tvár a automaticky upraviť zaostrenie, expozíciu a odtieň pokožky vybratej tváre. Dotknite sa niektorej zo zacielených tvárí. Kvalitu obrazu a prenosovú rýchlosť pre jednotlivé režimy nahrávania možno nastaviť nasledujúcim spôsobom. (Hodnota „M“, ako napríklad hodnota „24M“, označuje jednotku „Mb/s“.)

Poznámky Subjekt, ktorého ste sa dotkli, nemusí byť v závislosti od okolitého jasu alebo účesu rozpoznaný. Zabezpečte, aby funkcia [Face Detection] bola nastavená na inú hodnotu než [Off] (predvolene je nastavená hodnota [Auto]). Nahrávanie iných subjektov, než sú ľudia (Zaostrenie na sledovanie) Automatické snímanie úsmevov (Smile Shutter) Keď kamkordér počas nahrávania videozáznamu rozpozná, že osoba sa usmieva, automaticky nasníma jej fotografiu (str. 51). ([Dual Capture] je predvolené nastavenie.) Dotknite sa subjektu, ktorý chcete nahrávať. Zaostrenie kamkordéra sa automaticky upraví. Kamkordér rozpoznáva tvár.

Kamkordér rozpoznáva úsmev (oranžové orámovanie). Poznámky Keď nastavíte frekvenciu snímania a režim nahrávania na hodnotu [50i]/[Highest Quality ] alebo [50p]/[50p Quality ], nemôžete používať funkciu Smile Shutter počas nahrávania videozáznamov. Ak je okrem toho frekvencia snímania nastavená na hodnotu [25p], tiež nemôžete použiť funkciu Smile Shutter. V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok subjektu a nastavení kamkordéra sa môže stať aj to, že zariadenie nerozpozná žiadne úsmevy.

[Smile Sensitivity] (str. 51) Automatický výber vhodného nastavenia podľa situácie pri nahrávaní (Intelligent Auto) Vyberte položky [Camera/Mic] Manual Settings] [Low Lux].

Poznámky Rámčeky na tvárach sa nezobrazia počas 3D nahrávania. Kamkordér v závislosti od podmienok nahrávania nemusí zistiť očakávanú scénu alebo subjekt. Zložitejšie operácie Kamkordér nahráva videozáznamy po automatickom výbere najvhodnejšieho nastavenia pre subjekty alebo danú situáciu. ([On] je predvolené nastavenie.) Keď kamkordér zistí subjekt, zobrazia sa ikony zodpovedajúce zisteným podmienkam. Nahrávanie jasnejších záberov než sú zábery nahraté pomocou funkcie Intelligent Auto Vyberte položky [On] v pravom dolnom rohu obrazovky nahrávania videozáznamov alebo fotografií. Rozpoznávanie tvárí: (Portrét), (Dieťa) Zisťovanie scény: (Protisvetlo), (Krajina), (Night Scene), (Bodové svetlo), (Slabé svetlo), (Makro) Zisťovanie roztrasenia kamery: (Chôdza), (Statív) (Auto Wind NR) Detekcia zvuku: ,

Zaznamenávanie informácií o vašej polohe (funkcia GPS) (HDR-TD30VE) Pri nastavení položky [GPS Setting] na hodnotu [On] (predvolené nastavenie) sa na obrazovke zobrazí ikona určovania polohy systému GPS a kamkordér začne vyhľadávať signály satelitov GPS. Zobrazená ikona sa bude líšiť v závislosti od intenzity zachyteného signálu. Funkcia GPS je k dispozícii, keď sa zobrazuje ikona , alebo Ak používate funkciu GPS (Global Positioning System), máte k dispozícii nasledujúce funkcie. Zaznamenávanie informácií o polohe vo videozáznamoch alebo fotografiách (predvolené je nastavenie na hodnotu [On].) Prehrávanie videozáznamov a fotografií na základe vyhľadávania na mape (obrazovka Map View, str. 29) Zobrazenie mapy s vašou aktuálnou polohou Ak nechcete zaznamenávať informácie o polohe Vyberte položky [Setup] [ General Settings] [GPS Setting] [Off ].

Poznámky Môže to trvať určitý čas, kým kamkordér začne vypočítavať polohu. Funkciu GPS používajte v exteriéri a na otvorených priestranstvách, pretože na týchto miestach je k dispozícii najlepší príjem rádiových vĺn. V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore. Prehrávanie záberov v televízore Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu zobrazeného na televíznej obrazovke sa líšia v závislosti od typu pripojeného televízora a použitých konektorov. Pripojenie k 3D televízoru Videozábery nahraté v 3D sa prehrajú v 3D. Nezabudnite prepnúť prepínač kamkordéra 2D/3D na 3D. Kábel HDMI (je súčasťou dodávky) HDMI IN Pripojenie k televízoru s vysokým rozlíšením obrazu Ak ide o nahrávku v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), videozáznamy sa prehrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Ak ide o nahrávku v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD), videozáznamy sa prehrávajú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Kábel HDMI (je súčasťou dodávky) HDMI IN Pripojenie k televízoru bez vysokého rozlíšenia 16:9 (širokouhlý) alebo k televízoru s pomerom strán obrazovky 4:3

Prípojný A/V kábel (predáva sa samostatne) Žltý Biely Červený

Prehrajte videozáznam alebo fotografiu v kamkordéri (str. 26). Poznámky Pozrite sa aj do príručiek k televízoru. Ako zdroj napájania použite sieťový adaptér striedavého prúdu (str. 14). 3D videozáznamy sa môžu pri prehrávaní na 2D televízore triasť zo strany na stranu. Zabrániť chveniu môžete nastavením položky [3D Depth Adjustment] (str. 31) na [Manual] pred nahrávaním. Ak sú videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD), prehrávajú sa v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) aj v televízore podporujúcom vysoké rozlíšenie. Ak prehrávate videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v televíznom prijímači s pomerom strán obrazovky 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9, nastavte Wide Mode] na hodnotu [4:3], aby funkciu [ sa videozáznamy nahrávali s pomerom strán 4:3 (str. 51). Ak pripojíte kamkordér k televízoru s použitím viacerých typov káblov na výstup záberov, najvyššiu prioritu bude mať výstup vo formáte HDMI. Kamkordér nepodporuje výstup vo formáte S-Video. Zložitejšie operácie Ak sú videozáznamy nahraté v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), prehrávajú sa v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Ak sú videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD), prehrávať sa budú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).

Vychutnajte si 5,1-kanálový priestorový zvuk Pomocou vstavaného mikrofónu môžete nahrávať 5,1-kanálový priestorový zvuk v kvalite Dolby Digital. Realistický zvuk si môžete vychutnať pri prehrávaní videozáznamov na zariadeniach, ktoré podporujú vstup 5,1-kanálového priestorového zvuku. Vstavaný mikrofón

Poznámky Ak sa pokúsite prehrať 5,1-kanálový zvuk na kamkordéri, 5,1-kanálový zvuk sa automaticky skonvertuje na 2-kanálový výstup. Ak si chcete vychutnať 5,1-kanálový priestorový zvuk videozáznamov zaznamenaných v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) s 5,1-kanálovým zvukom, potrebujete zariadenie kompatibilné s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom. Keď kamkordér pripojíte pomocou kábla HDMI (je súčasťou dodávky), zvuková stopa videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) nahratá s 5,1-kanálovým zvukom sa automaticky prehráva ako 5,1-kanálový zvuk. Zvuk videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) sa konvertuje na 2-kanálový zvuk.

Používajte kábel HDMI s logom HDMI. Na jednej strane použite minikonektor HDMI (pre kamkordér) a na druhej strane vhodný konektor na pripojenie k televízoru. Zábery chránené autorskými právami sa neprenášajú výstupom z konektora HDMI OUT kamkordéra. Niektoré televízory nemusia s týmto pripojením pracovať správne (napr. nebudete mať obraz alebo zvuk). Nepripájajte konektor HDMI OUT kamkordéra ku konektoru HDMI OUT externého zariadenia. Mohli by ste tým spôsobiť poruchu. HDMI (High Definition Multimedia Interface) je rozhranie slúžiace na prenos obrazového aj zvukového signálu. Konektor HDMI OUT poskytuje na výstupe obraz vo vysokej kvalite a digitálny zvuk. Pripojenie k monofónnemu televízoru (s jednou zásuvkou pre vstup zvuku) Žltý konektor prípojného A/V kábla (predáva sa samostatne) zapojte do konektora pre vstup videa a biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor zapojte do konektora pre vstup zvuku na televízore alebo videorekordéri. Pripojenie k televízoru cez videorekordér Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN videorekordéra pomocou prípojného A/V kábla (predáva sa samostatne). Nastavte prepínač vstupov na videorekordéri na možnosť LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.).

Nastavenie pomeru strán podporovaného televízorom: [TV Type] (str. 52) O štandarde „Photo TV HD“ Tento kamkordér je kompatibilný so štandardom „Photo TV HD“. Štandard „Photo TV HD“ umožňuje veľmi kvalitné, detailné a takmer fotografické zobrazovanie jemných textúr a odtieňov farieb. Po pripojení zariadení kompatibilných so štandardom Photo TV HD spoločnosti Sony pomocou kábla HDMI* si môžete vychutnať úplne nový svet fotografií v kvalite HD, ktorá vám vyrazí dych.

Odstraňovanie videozáznamov a fotografií Videozáznam môžete rozdeliť a odstrániť.

vyberte dátum, 2 Pomocou tlačidiel z ktorého chcete odstrániť všetky zábery, a potom vyberte položku Odstránenie časti videozáznamu

1 V kroku č. 2 vyberte položku [All In Event]. Úpravy Poznámky V kamkordéri možno vykonávať určité základné úpravy. Ak chcete vykonávať pokročilejšie úpravy, nainštalujte softvér „PlayMemories Home“. Odstránené zábery nie je možné obnoviť. Dôležité videozáznamy a fotografie si vopred uložte. Počas odstraňovania alebo rozdeľovania záberov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas odstraňovania alebo rozdeľovania záberov z pamäťovej karty nevysúvajte pamäťovú kartu. Ak odstraňujete alebo rozdeľujete videozáznamy alebo fotografie, ktoré sú súčasťou uložených scenárov, odstránia sa aj tieto scenáre. Odstránenie všetkých videozáznamov alebo fotografií z vybratého dátumu naraz [Edit/ Pri úprave 2D videozáznamov vyberte typ záberu. Pridajte znaky začiarknutia k videozáznamom alebo fotografiám, ktoré sa majú odstrániť, a vyberte položku

Pomocou tlačidiel vyberte bod, v ktorom chcete rozdeliť videozáznam na scény, a potom vyberte položku

A: Návrat na začiatok vybratého videozáznamu. B: Nastavenie bodu rozdelenia s väčšou presnosťou.

Poznámky Medzi bodom, v ktorom ste sa dotkli tlačidla, a skutočným bodom rozdelenia môže byť malý posun, pretože kamkordér vyberá bod rozdelenia v asi polsekundových prírastkoch. Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Prehrávanie záberov v počítači Softvér „PlayMemories Home“ vám umožňuje importovať videozáznamy a statické zábery do počítača, kde ich môžete využiť viacerými spôsobmi. Možnosti využitia softvéru „PlayMemories Home“ (v systéme Windows) Import záberov z kamkordéra Zobrazenie v kalendári Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Vytvorenie disku s videozáznamom DVD (2D)/Blu-ray Odovzdanie záberov do služieb online Zdieľanie záberov v softvéri „PlayMemories Online“ Softvér „PlayMemories Home“ možno prevziať z nasledujúcej adresy URL. www.sony.net/pm

Poznámky Na používanie služieb online je potrebné pripojenie na internet. Softvér pre počítače Mac Softvér „PlayMemories Home“ nie je podporovaný v počítačoch Mac. Ak chcete importovať zábery z kamkordéra do počítača Mac a prehrávať ich, použite zodpovedajúci softvér v počítači Mac. Podrobnosti nájdete na stránke na nasledujúcej adrese URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Procesor*4 Procesor Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší, alebo procesor Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší (na spracovanie videozáznamov vo formáte 3D, FX alebo FH sa vyžaduje procesor Intel Core 2 Duo 2,26 GHz alebo rýchlejší a na spracovanie videozáznamov vo formáte PS sa vyžaduje procesor Intel Core 2 Duo 2,40 GHz alebo rýchlejší.) V internetovom prehľadávači v počítači prejdite na nasledujúcu lokalitu na preberanie obsahu a potom kliknite na položku [Install] [Spustiť]. www.sony.net/pm

Vykonajte inštaláciu podľa pokynov na obrazovke.

Pamäť Windows XP: 512 MB alebo viac (odporúča sa 1 GB alebo viac) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB alebo viac Keď sa na obrazovke zobrazia pokyny s výzvou na pripojenie kamkordéra k počítaču, pripojte kamkordér k počítaču pomocou vstavaného kábla. Pevný disk Potrebné miesto na inštaláciu na pevnom disku: Približne 500 MB Displej Minimálne 1 024 × 768 bodov *1 Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Nedá sa zaručiť, že na uvedené účely bude možné použiť počítač s inovovaným operačným systémom alebo počítač umožňujúci spustenie viacerých operačných systémov. *2 64-bitové vydania a verzia Starter (Edition) nie sú podporované. Na používanie funkcie vytvárania diskov je potrebné rozhranie Windows Image Mastering API (IMAPI), verzia 2.0 alebo novšia. *3 Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná. *4 Odporúča sa používať rýchlejší procesor.

Poznámky Nezaručujeme, že môžete použiť ľubovoľný počítač bez ohľadu na prostredie v počítači. Built-in USB Cable

Po dokončení inštalácie sa spustí softvér „PlayMemories Home“. Poznámky k inštalácii

Ak už máte softvér „PlayMemories Home“ nainštalovaný v počítači, pripojte kamkordér k počítaču. Takto sa sprístupnia funkcie, ktoré sa môžu použiť s týmto kamkordérom. Ak je v počítači nainštalovaný softvér „PMB (Picture Motion Browser)“, prepíše sa softvérom „PlayMemories Home“. Niektoré z funkcií dostupných v softvéri „PMB“ tak nebudete môcť používať so softvérom „PlayMemories Home“.

Kamkordér automaticky rozdelí každý súbor záberu, ktorého veľkosť prekračuje hodnotu 2 GB, a uloží rozdelené súčasti ako samostatné súbory. Všetky súbory záberov sa môžu v počítači zobrazovať ako samostatné súbory, funkcia importu a funkcia prehrávania v kamkordéri alebo softvér „PlayMemories Home“ ich však spracujú správne. Odpojenie kamkordéra od počítača Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača 1 Kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu pracovnej plochy počítača [Safely remove USB Mass Storage Device]. 2 Vyberte položky [Yes] na obrazovke kamkordéra. 3 Odpojte kábel USB.

Ak používate systém Windows 7 alebo systém a potom Windows 8, kliknite na položku kliknite na položku . Poznámky Ak pristupujete ku kamkordéru z počítača, používajte na to softvér „PlayMemories Home“. Ak použijete iný softvér než je softvér „PlayMemories Home“ alebo ak budete so súbormi a priečinkami manipulovať priamo z počítača, nedá sa zaručiť, že to bude fungovať. V závislosti od režimu nahrávania sa môže stať, že zábery sa nebudú dať uložiť na niektoré disky. Videozáznamy nahraté s použitím režimu [3D], ] alebo [Highest Quality [50p Quality je možné uložiť len na disk Blu-ray.

Ak chcete zistiť, ako používať softvér „PlayMemories Home“, dvakrát kliknite na ikonu odkazu „PlayMemories Home Help Guide“ na obrazovke počítača.

Konektor pre diaľkový ovládač A/V Poznámky Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra striedavého prúdu (str. 14). Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s pripojeným zariadením. Vstup Pripojte kamkordér k rekordéru diskov pomocou prípojného A/V kábla (predáva sa samostatne). Zábery prehrávané v kamkordéri môžete kopírovať na disk alebo videokazetu. Žltý Vložte nahrávacie médium do nahrávacieho zariadenia (rekordéra diskov atď.).

Biely Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim. Pripojte kamkordér k nahrávaciemu zariadeniu pomocou prípojného A/V kábla (predáva sa samostatne). Ukladanie záberov pomocou externého zariadenia

Červený Prípojný A/V kábel (predáva sa samostatne) Tok signálu

Pripojte kamkordér do vstupných konektorov nahrávacieho zariadenia.

Poznámky 3D videozábery sa konvertujú na 2D v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Zábery nemôžete kopírovať na rekordéry pripojené pomocou kábla HDMI. Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže znížiť. Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa skopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Ak pripájate monofónne zariadenie, žltý konektor prípojného A/V kábla (predáva sa samostatne) zapojte do konektora pre vstup videa a biely konektor (ľavý kanál) alebo červený konektor (pravý kanál) zapojte do konektora pre vstup zvuku na zariadení. Ukladanie záberov v externom mediálnom zariadení Videozáznamy a fotografie môžete ukladať v externom mediálnom zariadení (pamäťové zariadenia USB), ako je napríklad externá jednotka pevného disku. Po uložení záberov v externom mediálnom zariadení budete mať k dispozícii nasledujúce funkcie.

Kamkordér a externé mediálne zariadenie môžete prepojiť a prehrávať zábery uložené v externom mediálnom zariadení (str. 47). Môžete prepojiť počítač a externé mediálne zariadenie a importovať zábery do počítača pomocou softvéru „PlayMemories Home“ (str. 44). Poznámky Na túto operáciu potrebujete kábel adaptéra USB VMC-UAM1 (predáva sa samostatne). Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky. Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s externým mediálnym zariadením.

Prehrávanie záberov v externom mediálnom zariadení na kamkordéri V kroku č. 2 vyberte položku [Play without copying.] a vyberte záber, ktorý chcete prezerať.

Uloženie požadovaných záberov v kamkordéri do externého mediálneho zariadenia Ukladanie záberov pomocou externého zariadenia

Videozáznamy a fotografie, ktoré sú uložené na nahrávacom médiu a ktoré ešte neboli uložené na externé mediálne zariadenie, je teraz možné uložiť na pripojené mediálne zariadenie. Táto operácia je k dispozícii iba v prípade, ak sa v kamkordéri nachádzajú nové nahraté zábery. Ak chcete odpojiť externé mediálne , keď je zariadenie, vyberte položku kamkordér prepnutý do pohotovostného režimu prehrávania (zobrazuje sa obrazovka zobrazenia udalosti alebo registra udalostí). [Edit/Copy] 2 Vyberte položky [Delete], a potom postupujte podľa pokynov na odstránenie záberov, ktoré sa zobrazujú na obrazovke LCD. 1 V kroku č. 2 vyberte položku [Play without copying.]. [Edit/Copy] 2 Vyberte položky [Copy], a potom postupujte podľa pokynov na uloženie záberov, ktoré sa zobrazujú na obrazovke LCD.

Ak chcete kopírovať zábery, ktoré sa ešte [Edit/ nekopírovali, vyberte položky Copy] [Direct Copy], keď je kamkordér pripojený k externému mediálnemu zariadeniu. Zábery môžete prehrávať aj v televízore pripojenom ku kamkordéru (str. 36). Keď je pripojené externé mediálne zariadenie, na obrazovke zobrazenia udalosti sa zobrazí ikona

V softvéri „PlayMemories Home“ (str. 44) vyberte jednotku zodpovedajúcu pripojenému externému mediálnemu zariadeniu a potom prehrajte videozáznamy.

Poznámky Nasledujúce zariadenia nemôžete používať ako externé mediálne zariadenia: mediálne zariadenia s kapacitou väčšou ako 2 TB, bežné diskové jednotky, ako je napríklad jednotka CD alebo jednotka DVD, mediálne zariadenia pripojené prostredníctvom rozbočovača USB, mediálne zariadenia so vstavaným rozbočovačom USB, čítač kariet. Pravdepodobne nebude možné používať ani externé mediálne zariadenia s funkciou kódovania. Pre kamkordér je k dispozícii systém súborov FAT. Ak bolo ukladacie médium externého zariadenia naformátované pre systém súborov NTFS alebo iný systém, pred použitím naformátujte externé mediálne zariadenie pomocou kamkordéra. Obrazovka na formátovanie sa zobrazí, keď je externé mediálne zariadenie pripojené ku kamkordéru. Pred formátovaním externého mediálneho zariadenia pomocou kamkordéra skontrolujte, či do externého mediálneho zariadenia neboli uložené dôležité údaje. Funkčnosť však nie je možné zaručiť pre každé zariadenie, ktoré spĺňa požiadavky na prevádzkovanie. Podrobnosti o dostupných externých mediálnych zariadeniach nájdete na webovej lokalite technickej podpory spoločnosti Sony pre vašu krajinu alebo oblasť.

Počet scén, ktoré môžete uložiť do externého mediálneho zariadenia, je nasledujúci. Scény nad rámec tohto počtu však nie je možné uložiť ani v prípade, ak je v externom mediálnom zariadení ešte voľné miesto. Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD): max. 3 999 Videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD): max. 9 999 Fotografie: max. 40 000 Počet scén môže byť v závislosti od typu nahratých záberov aj nižší. Ak kamkordér nerozpozná externé mediálne zariadenie, vyskúšajte nasledujúce operácie. Odpojte a znova zapojte kábel adaptéra USB (predáva sa samostatne) do kamkordéra. Ak má externé mediálne zariadenie Napájací kábel na napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do sieťovej zásuvky. Zábery nemôžete kopírovať z externého mediálneho zariadenia na interné nahrávacie médium na kamkordéri. Prispôsobenie kamkordéra Používanie ponúk V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponúk, ktoré sú usporiadané do 6 kategórií ponúk. Shooting Mode Camera/Mic Ponuky [Camera/Mic] a [Setup] zahŕňajú podkategórie. Ak chcete, aby sa na obrazovke LCD zobrazil zoznam ponúk v určitej podkategórii, vyberte ikonu príslušnej podkategórie. Playback Function Edit/Copy Setup Vyberte položku Poznámky Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky alebo vrátiť sa na predchádzajúcu obrazovku ponuky, vyberte možnosť Rýchle vyhľadanie položky ponuky Image Quality/Size

Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii. Pri výbere položky ponuky zobrazenej sivou farbou kamkordér zobrazí dôvod, pre ktorý nemôžete vybrať danú položku ponuky, alebo informácie o tom, za akých podmienok môžete položku ponuky vybrať. Vyberte požadovanú položku ponuky. Shooting Mode STBY Movie Photo Smth Slw REC Golf Shot Edit/Copy Slúži na posúvanie zobrazeného obsahu ponuky Delete Protect Copy Direct Copy

Zoznamy ponúk Shooting Mode Movie........................................... Nahráva videozáznamy. Photo............................................ Sníma fotografie. Smth Slw REC............................ Nahráva plynulé spomalené videozáznamy. Golf Shot..................................... Rozdelí 2 sekundy rýchleho pohybu na snímky, ktoré sa potom nahrajú ako videozáznam a fotografie. Pri nahrávaní sa snažte udržať subjekt v bielom rámčeku v strede obrazovky. Camera/Mic Manual Settings White Balance.................. Nastavuje vyváženie farieb podľa jasu prostredia snímania. Spot Meter/Fcs................ Súčasne nastavuje jas aj zaostrenie pre vybratý subjekt. Spot Meter........................ Nastavuje jas záberov podľa subjektu, ktorého sa dotknete na obrazovke. Spot Focus........................ Nastavuje zaostrenie na subjekt, ktorého sa dotknete na obrazovke. Exposure............................ Nastavuje jas videozáznamov a fotografií. Ak vyberiete možnosť [Manual],

nastavte jas (expozíciu) pomocou položiek Focus.................................. Slúži na manuálne nastavenie zaostrenia. Ak vyberiete položku [Manual], , ak chcete nastaviť zaostrenie na blízky subjekt, a vyberte položku , ak chcete zaostrenie nastaviť na vzdialený subjekt. vyberte položku IRIS....................................... Zaostruje na objekt na rozmazanom pozadí alebo zaostruje na celý záber. Shutter Speed................. Nastavuje rýchlosť uzávierky. Pri snímaní pohybujúceho sa objektu pri vyššej rýchlosti uzávierky sa objekt zobrazí na zábere ako zmrazený. Pri nižšej rýchlosti uzávierky sa pohybujúci objekt nasníma so zreteľnou stopou plynutia. AGC Limit.......................... Nastaví maximálnu úroveň ovládania AGC (Auto Gain Control). , ak je predmet biely alebo AE Shift.............................. Upravuje expozíciu. Dotknite sa položky ak je predmet ak je podsvietenie jasné, alebo sa dotknite položky čierny alebo ak je svetlo slabé. White Balance Shift....... Nastavuje vyváženie bielej farby. Low Lux.............................. Nahráva zábery s jasnými farbami pri tlmenom osvetlení. Camera Settings 3D Depth Adjustment .............................................. Nastavuje hĺbku snímky počas nahrávania 3D videozáznamov. Auto 3D Lens Adjust..... Automaticky opravuje vertikálnu polohu pravého a ľavého videozáznamu, aby sa nahrali 3D videozáznamy, ktoré sa môžu pohodlne prezerať bez rozmazania. Scene Selection.............. Vyberie primerané nastavenie pre záznam podľa typu scenérie, napríklad nočný pohľad alebo pláž. Cinematone............. Nastavuje pri nahrávaní farbu videozáznamu tak, aby pripomínal film. Fader........................... Stemňuje alebo rozjasňuje scény. Self-Timer.................. Nastavuje samospúšť kamkordéra spusteného v režime snímania fotografií. Tele Macro........................ Zaostruje na subjekt pri súčasnom rozmazaní pozadia. SteadyShot............... Nastavuje funkciu SteadyShot pri nahrávaní videozáznamov. Ak zmeníte toto nastavenie, zmení sa aj nastavenie funkcie Extended Zoom.

Prispôsobenie kamkordéra SteadyShot............... Nastavuje funkciu SteadyShot pri snímaní fotografií. Digital Zoom.................... Nastavuje maximálnu úroveň digitálneho priblíženia. Auto Back Light............... Automaticky nastavuje expozíciu pre subjekty s podsvietením. Face Face Detection................ Automaticky rozpoznáva tváre. Smile Shutter................... Automaticky nasníma záber pri každom zistení úsmevu. Smile Sensitivity............. Nastavuje citlivosť rozpoznávania úsmevu pre funkciu Smile Shutter. Flash Flash.................................... Nastavuje spôsob aktivácie blesku pri snímaní fotografií. Flash Level........................ Nastavuje jas blesku. Red Eye Reduction......... Odstraňuje efekt červených očí pri použití blesku. Microphone Closer Voice...................... Rozpoznáva tváre osôb a nahráva ich hlasy v požadovanej kvalite. Blt-in Zoom Mic.............. Sníma videozáznamy so živým zvukom, ktorý je primeraný pozícii priblíženia. Auto Wind NR.................. Rozpoznáva podmienky nahrávania a tlmí šum vetra. Audio Mode..................... Nastavuje formát zvuku nahrávania (5,1-kanálový priestorový/2-kanálový stereo). Micref Level...................... Nastavuje úroveň hlasitosti mikrofónu pre nahrávanie. Shooting Assist My Button......................... Priraďuje tlačidlá My Buttons (Moje tlačidlá). Guide Frame.................... Zobrazuje rámy ako pomôcky na rozlíšenie vodorovnej alebo zvislej orientácie subjektu. Display Setting................ Nastavuje dobu zobrazovania ikon a indikátorov na obrazovke LCD. Zebra.................................. Zobrazuje vzorku podobnú pruhom zebry, ktorá slúži ako pomôcka na úpravu jasu. Peaking.............................. Zobrazuje snímku na obrazovke so zvýraznenými obrysmi. Light Bright...................... Nastavuje jas svetla videa. Audio Level Display....... Zobrazuje ukazovateľ úrovne hlasitosti na obrazovke LCD počas nahrávania. Image Quality/Size REC Mode........................... Nastavuje režim na nahrávanie videozáznamov. Frame Rate......................... Nastavuje frekvenciu snímania pre nahrávanie videozáznamov. Setting................. Nastavuje kvalitu obrazu pre nahrávanie (kvalita obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo kvalita obrazu so štandardným rozlíšením (STD)). Wide Mode......................... Nastavuje pomer šírky a výšky obrazu pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). x.v.Color............................... Sníma širší rozsah farieb. Túto položku nastavte pri sledovaní záberov v televízore kompatibilnom so štandardom x.v.Color. Image Size.......................... Nastavuje veľkosť fotografií.

Playback Function Event View.................................. Spúšťa prehrávanie záberov z obrazovky zobrazenia udalosti. Map View*.................................. Spúšťa prehrávanie záberov z obrazovky zobrazenia mapy. Highlight Movie....................... Spúšťa prehrávanie výberu najlepších scén alebo scenárov prehrávania najlepších scén v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Scenario................................ Spúšťa prehrávanie scenárov uložených funkciou na prehrávanie výberov najlepších scén. Edit/Copy Delete.......................................... Odstraňuje videozáznamy alebo fotografie. Protect......................................... Ochraňuje videozáznamy alebo fotografie pred odstránením. Direct Copy................................ Kopíruje zábery uložené v kamkordéri do určitého typu externého mediálneho zariadenia. Setup Media Settings Media Info......................... Zobrazuje informácie o nahrávacom médiu. Format................................ Odstraňuje a formátuje všetky údaje na nahrávacom médiu. Repair Img. DB F.............. Opravuje súbor databázy záberov na internom nahrávacom médiu (str. 56). File Number...................... Nastavuje spôsob priradenia čísla súboru k fotografiám. Playback Settings Data Code......................... Zobrazuje informácie nahraté automaticky v čase nahrávania. Volume............................... Nastavuje hlasitosť prehrávaného zvuku (str. 27). Connection TV Type.............................. Konvertuje signál v závislosti od pripojeného typu televízora (str. 36). HDMI 3D Setting............ Vyberá výstupný formát pravej a ľavej snímky, keď pripojíte kamkordér k 3D televízoru pomocou kábla HDMI. HDMI Resolution............ Vyberie rozlíšenie záberov na výstupe pri pripájaní kamkordéra k televízoru pomocou kábla HDMI. CTRL FOR HDMI.............. Nastavuje, či sa pri pripojení kamkordéra k televízoru kompatibilnému so štandardom „BRAVIA“ Sync prostredníctvom kábla HDMI môže používať diaľkový ovládač televízora. USB Connect.................... Túto položku vyberte, ak sa pri pripojení kamkordéra k externému zariadeniu prostredníctvom pripojenia USB na obrazovke LCD nezobrazujú žiadne pokyny. USB Connect Setting.... Nastavuje režim pripojenia pri pripojení kamkordéra k počítaču alebo k zariadeniu USB. USB LUN Setting............. Nastavuje kamkordér tak, aby sa zlepšila kompatibilita pripojenia USB obmedzením niektorých funkcií USB. General Settings Beep.................................... Nastavuje pípanie kamkordéra pri vykonávaní operácií. LCD Brightness . ............. Nastavuje jas obrazovky LCD. Your Location*................. Zobrazuje aktuálnu polohu na mape. GPS Setting*.................... Prijíma GPS signál.

Iné/Register Riešenie problémov Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy, postupujte podľa krokov uvedených nižšie.

Podrobné informácie o príznakoch kamkordéra nájdete v príručke Používateľská príručka „Handycam“ (str. 5). Ďalšie informácie o pripojení kamkordéra k počítaču nájdete v pomocníkovi „PlayMemories Home Help Guide“ (str. 44). Pripojte nabitú batériu ku kamkordéru (str. 12). Zástrčka sieťového adaptéra striedavého prúdu bola odpojená zo sieťovej zásuvky. Pripojte ju do sieťovej zásuvky (str. 14). Kamkordér nepracuje napriek tomu, že napájanie je zapnuté.

Kamkordér sa môže počas činnosti zohriať. Nejde o poruchu. Stlačte tlačidlo RESET (str. 9) pomocou zahroteného objektu a zapnite kamkordér. Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.

Po zapnutí napájania kamkordéru trvá niekoľko sekúnd, kým sa pripraví na snímanie. Nejde o poruchu. Použite sieťový adaptér striedavého prúdu (str. 14). V predvolenom nastavení sa po asi 2-minútovej nečinnosti kamkordéra zariadenie automaticky vypne. Zmeňte nastavenie funkcie [Power Save] (str. 53) alebo znova zapnite napájanie. Nabite batériu (str. 12). Stlačením tlačidla START/STOP alebo tlačidla PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov.

Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj napájania znova pripojte. Ak funkcie ani potom nefungujú, stlačte RESET (str. 9) pomocou zahroteného predmetu. (Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.)

Na inštaláciu softvéru „PlayMemories Home“ je potrebné pripojenie na internet.

Skontrolujte prostredie počítača alebo inštalačnú procedúru potrebnú na nainštalovanie softvéru „PlayMemories Home“. Softvér „PlayMemories Home“ nepracuje správne.

Odpojte zariadenia od iného konektora USB počítača, než je konektor pre klávesnicu, myš a kamkordér. Odpojte Built-in USB cable od počítača a kamkordéra a reštartujte počítač. Potom znova pripojte počítač a kamkordér v správnom poradí. Keď sú k Built-in USB cable aj ku konektoru USB kamkordéra pripojené externé zariadenia, odpojte zariadenie, ktoré nie je pripojené k počítaču. Zobrazenie vlastnej diagnostiky/ Výstražné indikátory Ak sa na obrazovke LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce možnosti. Ak problém pretrváva aj potom, ako ste sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť, kontaktujte svojho predajcu spoločnosti Sony alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade kontaktujete, poskytnite im všetky čísla kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C alebo písmenom E. Pri zobrazení výstražného indikátora na obrazovke môžete počuť zaznieť melódiu. C:04:

Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a skúste pokračovať v práci s kamkordérom. E::

Postupujte podľa krokov z postupu č. na strane 54.

S bleskom nie je niečo v poriadku.

Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo ju uložte na chladné miesto.

Keďže teplota kamkordéra dosiahla úroveň, keď bol prerušený výstup HDMI, nezobrazí sa na pripojenom monitore žiadna snímka atď. Nechajte kamkordér, kým teplota neklesne. Môžete však pokračovať v nahrávaní na kamkordér. Množstvo svetla nie je dostatočné, a preto môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Použite blesk. Kamkordér je nestabilný, a preto môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia však nezmizne.

Je vložená nekompatibilná pamäťová karta (str. 18). Keď indikátor bliká, nie je k dispozícii dostatok miesta na nahrávanie záberov. Odstráňte nepotrebné zábery (str. 39) alebo naformátujte pamäťovú kartu po uložení záberov na iné médium (str. 52). Súbor databázy záberov môže byť poškodený. Skontrolujte súbor databázy tak, že postupne vyberiete položky [Setup] Media Settings] [Repair Img. DB F.] nahrávacie médium.

Pamäťová karta je chránená proti zápisu. Prístup k pamäťovej karte bol obmedzený iným zariadením.

Nahrávacie médium je plné. Počas spracovávania nie je možné nahrávať fotografie. Chvíľu počkajte a potom znova skúste nahrávať. Ak je funkcia [ REC Mode] nastavená na hodnotu [Highest Quality ] alebo na hodnotu [50p Quality ], nemôžete snímať fotografie počas nahrávania videozáznamov. Ak je však pre funkciu [ Frame Rate] nastavená hodnota [25p], nemôžete snímať fotografie, keď kamkordér prejde do pohotovostného režimu nahrávania videozáznamov. Vzdialenosť medzi kamkordérom a objektom je príliš krátka. Zväčšite vzdialenosť (str. 24) alebo nastavte zoom na W. Alebo vyberte [Manual] in [3D Depth Adjustment] a nastavte hĺbku (str. 50). Čas nahrávania videozáznamov/ počet nasnímateľných fotografií „HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením a „STD“ znamená kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením.

Čas nameraný pri používaní kamkordéra pri 25 C. Odporúča sa 10 C až 30 C. Ak kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti. Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých kamkordér používate. Čas prehrávania Očakávaný čas nahrávania a prehrávania pre každú batériu Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.

Čas nahrávania (jednotka: minúta) Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. (jednotka: minúta) Batéria Čas nepretržitého nahrávania Čas bežného nahrávania

NP-FV50 (je súčasťou dodávky) NP-FV70 NP-FV100

Čas nepretržitého nahrávania HD STD Čas bežného nahrávania HD STD

Každý z týchto časov nahrávania bol nameraný pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu s REC vysokým rozlíšením (HD) s funkciou [ Mode] nastavenou na hodnotu [Standard Čas bežného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate indikátor MODE a používate funkciu priblíženia. Batéria Kvalita obrazu NP-FV50 (je súčasťou dodávky) NP-FV70 NP-FV100

(jednotka: minúta) (jednotka: minúta) Kvalita obrazu NP-FV50 (je súčasťou dodávky) NP-FV70 NP-FV100

Batéria Batéria NP-FV50 (je súčasťou dodávky) NP-FV70 NP-FV100 Očakávaný čas nahrávania videozáznamov V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) (jednotka: minúta) 16 GB (75) (75) (85) 32 GB (150) (150) (180) 64 GB (305) (305) (360)

Poznámky Čas nahrávania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nahrávania a podmienok objektu a Frame Rate] režimu [REC Mode] a funkcie [ (str. 51). Hodnota v zátvorkách ( ) predstavuje minimálny čas nahrávania. Očakávaný počet nasnímateľných fotografií V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) (jednotka: minúta) 16 GB 32 GB 64 GB (5.1kanálový)*

  • Formát záznamu zvuku môžete zmeniť pomocou nastavenia [Audio Mode] (str. 51).

Pri používaní pamäťovej karty Sony. V prípade videozáznamov môžete nahrať maximálne 3 999 scén s 3D, 3 999 scén v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a 9 999 scén v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Maximálne časy nepretržitého nahrávania videozáznamov: 3D: asi 6 hodín 30 minút 2D: asi 13 hodín Váš kamkordér využíva formát VBR (Variable Bit Rate) na automatické nastavenie kvality obrazu tak, aby kvalita zodpovedala povahe nahrávanej scény. Táto technológia spôsobuje fluktuácie času nahrávania média. Videozáznamy obsahujúce rýchlo sa pohybujúce a zložité zábery sa nahrávajú pri vyššej prenosovej rýchlosti, čo skracuje celkový čas nahrávania. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB

Pri používaní pamäťovej karty Sony. Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej karty sa zobrazuje pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke LCD zobrazuje skutočný počet nasnímateľných fotografií (str. 71). Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej karty sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania. Poznámky Jedinečné pixlové pole snímača ClearVid spoločnosti Sony a systém spracovania záberov BIONZ spoločnosti Sony umožňujú rozlíšenie statických záberov, ktoré zodpovedá popísaným veľkostiam. Prenosová rýchlosť a pixle nahrávania

Informácie o používaní a údržbe

Slnko nesnímajte priamo. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka robte iba pri slabšom svetle, napríklad za súmraku. Kamkordér používajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste (nikdy ich nevystavujte teplotám nad 60 C, ako napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku), pretože sa môžu zdeformovať alebo poškodiť,

silnom magnetickom poli alebo na mieste vystavenom pôsobeniu mechanických vibrácií, pretože kamkordér nemusí pracovať správne, na mieste vystavenom silným rádiovým vlnám alebo žiareniu, pretože kamkordér môže nesprávne nahrávať, v blízkosti zariadení na príjem vysielaného signálu, ako je napríklad televízor alebo rádio, pretože sa môže vyskytnúť šum, na pieskovej pláži alebo v ľubovoľnom inom prašnom prostredí, pretože po vniknutí piesku alebo prachu do kamkordéra už kamkordér nemusí pracovať správne Táto porucha sa v niektorých prípadoch nedá odstrániť. v blízkosti okien alebo vo vonkajšom prostredí, kde môžu byť obrazovka LCD alebo objektív vystavené priamemu slnečnému žiareniu, ktoré poškodzuje obrazovku LCD. Kamkordér používajte pri napájaní jednosmerným napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo napájaní jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér striedavého prúdu). Ak chcete prístroj používať pri napájaní jednosmerným alebo striedavým prúdom, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. Nedovoľte, aby sa kamkordér zamočil (napríklad od dažďa alebo od morskej vody). Ak sa kamkordér zamočí, nemusí pracovať správne. Táto porucha sa v niektorých prípadoch nedá odstrániť. Ak do zariadenia prenikne tuhý predmet alebo kvapalina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony. S prístrojom zaobchádzajte jemne, nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte ho fyzickým nárazom ani úderom - nebúchajte po ňom, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. Ak kamkordér nepoužívate, obrazovku LCD zatvorte.

Kamkordér pri používaní nezakrývajte predmetmi (napríklad uterákom). Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia. Pri odpájaní napájací kábel odpájajte ťahaním za zástrčku, nie za kábel. Dajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. Nepoužívajte zdeformovanú ani poškodenú batériu. Kovové kontakty udržujte v čistote. Ak z batérie vytečie kvapalný elektrolyt: obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony, zmyte všetku kvapalinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou, ak sa vám kvapalina dostane do očí, vymyte ich dostatočným množstvom vody a navštívte lekára. Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate

Ak chcete kamkordér dlhodobo udržiavať v optimálnom stave, aspoň raz za mesiac ho spustite na nahrávanie a prehrávanie obrázkov. Pred uskladnením batériu úplne vybite. Poznámka k teplote kamkordéra/ batérie

Keď je teplota kamkordéra alebo batérie extrémne vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér disponuje ochrannými funkciami pre takéto situácie. V takomto prípade sa na obrazovke LCD zobrazí indikátor. Poznámky k nabíjaniu pomocou kábla USB

Nemôžeme zaručiť, že kamkordér bude možné použiť s každým počítačom. Ak pripojíte kamkordér k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k zdroju napájania, bude sa používať náboj batérie

prenosného počítača. V takomto prípade neponechávajte kamkordér pripojený k počítaču. Nabitie pomocou osobne zostaveného počítača, konvertovaného počítača alebo rozbočovača USB sa nedá zaručiť. V závislosti od zariadenia USB používaného s počítačom sa môže stať, že kamkordér nemusí pracovať správne. Ak je kamkordér pripojený k počítaču alebo k príslušenstvu

Kondenzácia vlhkosti Ak kamkordér prenesiete priamo zo studeného do teplého prostredia, vnútri zariadenia môže dôjsť k skondenzovaniu vlhkosti. Mohlo by to spôsobiť poruchu kamkordéra.

Poznámky k voliteľnému príslušenstvu

Odporúčame vám používať pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony. Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony nemusí byť dostupné v niektorých krajinách alebo oblastiach. Iné/Register

Ak sa v prístroji skondenzovala vlhkosť Kamkordér nechajte približne 1 hodinu vypnutý. Poznámka týkajúca sa kondenzácie vlhkosti Vlhkosť kondenzuje v takom prípade, ak kamkordér prenesiete zo studeného prostredia do tepla (alebo naopak), alebo ak kamkordér používate v prostredí s vysokou vlhkosťou nasledujúcim spôsobom: kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu na miesto vyhrievané vykurovacím zariadením, kamkordér prenesiete z klimatizovaného auta alebo miestnosti do teplého vonkajšieho prostredia, kamkordér používate po búrke alebo daždi, kamkordér používate v prostredí s vysokou teplotou a vlhkosťou. Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti Kamkordér prenášajte zo studeného miesta na teplé miesto v pevne uzavretom obale z plastu. Nevyberajte ho z obalu, kým sa teplota vzduchu v obale nevyrovná s teplotou okolia (asi po 1 hodine).

Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte, kamkordér nemusí pracovať správne. Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže poškodiť koncový konektor a viesť k poruche kamkordéra. Keď je kamkordér pripojený k iným zariadeniam prostredníctvom pripojenia USB a napájanie kamkordéra je zapnuté, nezatvárajte panel LCD. Mohlo by to viesť k strate údajov nahratých záberov. Pätica Active Interface Shoe

Sánky pre aktívne rozhrania napájajú príslušenstvo, ako je napríklad Indikátor videa, blesk alebo mikrofón (predáva sa samostatne). Príslušenstvo je možné zapnúť alebo vypnúť po otvorení alebo zatvorení obrazovky LCD kamkordéra. Ďalšie informácie nájdete v návode dodávanom k príslušenstvu. Sánky pre aktívne rozhrania obsahujú bezpečnostné zariadenie pre bezpečné uchytenie nainštalovaného príslušenstva. Ak chcete príslušenstvo pripojiť, zatlačením a posunutím ho nasuňte a potom zatiahnite skrutku. Ak chcete príslušenstvo odpojiť, uvoľnite skrutku a stlačte a vysuňte príslušenstvo.

Ak je počas nahrávania videozáznamov pripojený k držiaku externý blesk (predáva sa samostatne), vypnite ho. Zabránite nahrávaniu šumu nabíjania. Externý blesk (predáva sa samostatne) a vstavaný blesk nemôžete používať zároveň. Keď je pripojený externý mikrofón (predáva sa samostatne), má prednosť pred vstavaným mikrofónom. VÝSTRAHA Batéria môže pri nesprávnej manipulácii explodovať. Nenabíjajte ju, nerozoberajte ju a ani ju neodhadzujte do ohňa.

Bezdrôtový diaľkový ovládač

Pred použitím bezdrôtového diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu. Ochranná fólia Používanie obrazovky LCD

Ak chcete ovládať svoj kamkordér, nasmerujte bezdrôtový diaľkový ovládač na senzor diaľkového ovládača (str. 8). Ak sa prostredníctvom bezdrôtového diaľkového ovládača určitý čas neodosielajú žiadne príkazy, svetlomodrý rám zmizne. Ak znova stlačíte niektoré z tlačidiel /// alebo tlačidlo ENTER, rám sa zobrazí na tom istom mieste, na ktorom sa naposledy zobrazoval. Niektoré tlačidlá na obrazovke LCD sa pomocou tlačidiel /// zvoliť nedajú. Výmena batérie bezdrôtového diaľkového ovládača

Novú batériu umiestnite tak, aby znak + smeroval nahor. Zasúvajte kryt priestoru na batériu späť do bezdrôtového diaľkového ovládača, kým nezaznie cvaknutie. Plôška

Ak sa obrazovka LCD znečistí odtlačkami prstov, krémom na ruky atď., ochranná vrstva na obrazovke LCD sa môže ľahko narušiť. Zotrite tieto nečistoty hneď, ako je to možné. Ak budete obrazovku LCD nešetrne utierať papierovou vreckovkou alebo podobným prostriedkom, ochranná vrstva obrazovky LCD sa môže poškriabať. Ak sa obrazovka LCD zašpiní odtlačkami prstov alebo od prachu, odporúčame vám tieto nečistoty jemne odstrániť a potom obrazovku vyčistiť mäkkou textíliou. Obrazovka LCD Stlačte plôšku a nechtom vysuňte puzdro na batériu. Keď je lítiová batéria slabá, funkčný dosah bezdrôtového diaľkového ovládača sa môže skrátiť alebo bezdrôtový diaľkový ovládač nemusí pracovať správne. V takom prípade nahraďte batériu novou lítiovou batériou Sony CR2025. Pri použití batérie iného typu môže dôjsť k požiaru alebo explózii.

Na obrazovku LCD príliš netlačte, pretože môže dôjsť k nevyváženosti farieb alebo k inému poškodeniu. Pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť zostatkový obraz. Nejde o poruchu. Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana obrazovky LCD zahrievať. Nejde o poruchu. Zaobchádzanie s krytom zariadenia

Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám: používaniu chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému, manipulácii s kamkordérom rukami znečistenými od vyššie uvedených látok, dlhotrvajúcemu ponechaniu krytu zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi. Vyčistenie blesku

Ak sa blesk znečistí odtlačkami prstov alebo od prachu, odporúčame vám očistiť ho jemnou handričkou.

Povrch objektívu očistite mäkkou handričkou v nasledujúcich prípadoch: ak sa na povrchu objektívu nachádzajú odtlačky prstov, ak sa tento produkt používa v horúcom alebo vlhkom prostredí, ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na morskom pobreží. Odporúčame, aby ste po utretí objektívu použili funkciu [Auto 3D Lens Adjust] (str. 50). Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa vyššie uvedeného postupu. Kamkordér má predinštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je obrazovka LCD zatvorená. Predinštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér striedavého prúdu alebo pri pripojení batérie. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, nabíjateľná batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití predinštalovanej nabíjateľnej batérie. Ak však predinštalovaná nabíjateľná batéria nebude nabitá, nebude to mať žiadny vplyv na funkčnosť kamkordéra, ak nenahrávate informácie o dátume. Nabíjanie predinštalovanej nabíjateľnej batérie Pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky a ponechajte ho tak so zatvorenou obrazovkou LCD aspoň 24 hodín. Iné/Register Údržba a skladovanie objektívu Nabíjanie predinštalovanej nabíjateľnej batérie

Systém nahrávania zvuku: Dolby Digital 2-kanálový/5,1-kanálový Dolby Digital 5.1 Creator Formát súborov fotografií: kompatibilné s formátom DCF Ver.2.0 kompatibilné s formátom Exif Ver.2.3 kompatibilné s formátom MPF Baseline Nahrávacie médiá (videozáznamy/fotografie): „Memory Stick PRO Duo“ karta SD (trieda Class 4 alebo výkonnejšia) Zobrazovacie zariadenie: 4,6 mm (typ 1/3,91) snímač CMOS Nahrávanie pixelov (fotografia): Max. 20 400 000 pixelov*1 (6 016 3 384) (16:9) Celkom: Pribl. 5 430 000 pixlov Efektívna kapacita (videozáznam, 16:9)*2: 3D: Pribl. 3 980 000 pixelov 2D: Pribl. 5 020 000 pixelov Efektívna kapacita (fotografia, 16:9): Pribl. 5 020 000 pixlov Efektívna kapacita (fotografia, 4:3): Pribl. 3 760 000 pixlov Objektív: objektív G 3D: 10 (optické),12 (Extended Zoom) 2D: 10 (optické)*2, 17 (Extended Zoom)*3, 120 (digitálne) F 1,8 ~ F 3,4 f=3,2 mm – 32,0 mm Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom Videozáznam*2: 3D: 33,4 mm – 400,8 mm (16:9) 2D: 29,8 mm – 298,0 mm (16:9) Fotografia: 29,8 mm – 298,0 mm (16:9) Teplota farieb: [Auto], [One Push], [Indoor], [Outdoor] Minimálna svietivosť: 6 lx (luxov) (v predvolenom nastavení, rýchlosť uzávierky 1/50 s) 3 lx (luxy) ([Low Lux] sa nastaví na hodnotu [On], rýchlosť uzávierky 1/25 s) *1 Jedinečné pixelové pole technológie Sony ClearVid a systém na spracovanie obrazu (BIONZ) umožňujú rozlíšenie statických záberov ekvivalentné popísaným veľkostiam.

  • Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Standard] alebo na hodnotu [Off].
  • Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Active]. Vstupné a výstupné konektory A/V konektor diaľkového ovládania: Konektor pre výstup zvuku a videa Konektor HDMI OUT: konektor HDMI mini Konektor USB: mini-AB/typ A (vstavaný kábel USB) (len výstup) Konektor pre slúchadlá: Stereofónny minikonektor ( 3,5 mm) Vstupný konektor MIC: Stereofónny minikonektor ( 3,5 mm) Obrazovka LCD Displej: 8,8 cm (typ 3,5, pomer strán 16:9) Celkový počet pixlov: 1 229 760 (2 562 480) Všeobecné Požiadavky na napájanie: jednosmerné napätie 6,8 V/7,2 V (batéria) jednosmerné napätie 8,4 V (sieťový adaptér striedavého prúdu) Nabíjanie pomocou kábla USB: jednosmerné napätie 5 V 500 mA/1,5 A Priemerná spotreba energie: Počas nahrávania s použitím obrazovky LCD a pri normálnom jase: HD: 3D: 5,1 W, 2D: 3,5 W STD: 3,3 W Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: ‒20 C až +60 C Rozmery (približné): 71,5 mm 63,5 mm 131 mm (š/v/h) vrátane projekčných súčastí 71,5 mm 63,5 mm 131 mm (š/v/h) vrátane projekčných súčastí a priloženej dodanej nabíjateľnej batérie Hmotnosť (približná) HDR-TD30VE: 460 g len hlavná jednotka 510 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie HDR-TD30E: 450 g len hlavná jednotka 500 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie Sieťový adaptér striedavého prúdu AC-L200C/AC-L200D Požiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Spotreba prúdu: 0,35 A - 0,18 A Spotreba energie: 18 W Výstupné napätie: jednosmerné napätie 8,4 V* Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: ‒20 C až +60 C Rozmery (približné): 48 mm 29 mm 81 mm (š/v/h) bez projekčných súčastí Hmotnosť (približná): 150 g bez napájacieho kábla
  • Ďalšie špecifikácie sú uvedené na nálepke sieťového adaptéra striedavého prúdu. Nabíjateľná batéria NP-FV50 Maximálne výstupné napätie: jednosmerné napätie 8,4 V Výstupné napätie: jednosmerné napätie 6,8 V Maximálne nabíjacie napätie: jednosmerné napätie 8,4 V Maximálny nabíjací prúd: 2,1 A Kapacita Typická: 7,0 Wh (1 030 mAh) Minimálna: 6,6 Wh (980 mAh) Typ: lítium iónová Iné/Register Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.

„Handycam“ a registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „AVCHD“, „AVCHD 3D/Progressive“, „AVCHD“ logo a „AVCHD 3D/Progressive“ logo sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, “, „Memory Stick PRO Duo“, “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ „Memory Stick XC-HG Duo“, “, „MagicGate“, “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. „x.v.Colour“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. „BIONZ“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. je registrovaná ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. „BRAVIA“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. Blu-ray Disc a symbol Blu-ray sú ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association. Dolby a symbol double-D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface, ako aj logo HDMI sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti HDMI Licensing LLC v Spojených štátoch a v ostatných krajinách. Microsoft, Windows, Windows Vista a DirectX sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a v iných krajinách. Mac a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. „ “ a „PlayStation“ sú ochranné známky spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc. NAVTEQ a logo NAVTEQ Maps sú ochranné známky spoločnosti NAVTEQ v USA a ďalších krajinách. Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC. MultiMediaCard je ochranná známka spoločnosti MultiMediaCard Association. Facebook a logo „f “ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Facebook, Inc. YouTube a logo YouTube sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Google Inc. Všetky ostatné názvy výrobkov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Značky a sa v tejto príručke nikde neuvádzajú.

VIDEOKAMERY (HDRTD30VE) PRED POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU SI POZORNE PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCU ZMLUVU. DÔLEŽITÉ – ČÍTAJTE POZORNE: Táto Licenčná zmluva koncového používateľa („LICENCIA“) je právnou zmluvou medzi vami a spoločnosťou Sony Corporation („SONY“), poskytovateľom licencie na údaje máp, ktoré sú zahrnuté vo vašej videokamere („PRODUKT“). Tieto údaje máp vrátane akýchkoľvek následných aktualizácií alebo inovácií sa v tomto dokumente označujú ako SOFTVÉR. Táto LICENCIA sa týka len SOFTVÉRU. SOFTVÉR môžete používať len v súvislosti so svojím používaním PRODUKTU. Dotknutím sa tlačidla „SÚHLASÍM“ na obrazovke PRODUKTU v súvislosti s touto Licenciou vyjadrujete svoj súhlas s tým, že sa budete riadiť ustanoveniami tejto LICENCIE. Ak nesúhlasíte s ustanoveniami tejto LICENCIE, SONY vám neudeľuje licenciu na SOFTVÉR. V takom prípade SOFTVÉR nebude k dispozícii a nemôžete ho používať. SOFTVÉR je chránený zákonmi na ochranu autorských práv a medzinárodnými dohodami na ochranu autorských práv, ako aj ďalšími zákonmi a dohodami na ochranu duševného vlastníctva. SOFTVÉR sa nepredáva, ale sa poskytuje na základe licencie. UDELENIE LICENCIE Táto LICENCIA vám na neexkluzívnej báze poskytuje nasledujúce práva: SOFTVÉR. SOFTVÉR môžete používať na jednej jednotke PRODUKTU. Používanie. SOFTVÉR môžete používať na účely, na ktoré je určený. POPIS ĎALŠÍCH PRÁV A OBMEDZENÍ Obmedzenia. SOFTVÉR ani žiadnu jeho časť nesmiete žiadnym spôsobom prevádzať ani distribuovať na žiadne iné účely než sú účely výslovne povolené v tejto LICENCII. SOFTVÉR nesmiete používať so žiadnymi inými produktmi, systémami ani aplikáciami než je tento PRODUKT. Ak v tejto LICENCII nie je uvedené inak, nesmiete používať a ani tretím stranám nesmiete povoliť používať Obmedzenia týkajúce sa spätnej analýzy, dekompilácie a rozkladania. Nesmiete (i) extrahovať SOFTVÉR z PRODUKTU, (ii) reprodukovať, kopírovať, modifikovať, prenášať a prekladať SOFTVÉR ako celok alebo po častiach a vytvárať diela odvodené od SOFTVÉRU ako celku alebo jeho častí, ani (iii) spätne analyzovať, dekompilovať a rozkladať SOFTVÉR akýmikoľvek spôsobmi, či už ako celok alebo po častiach, na žiadne účely. Niektoré jurisdikcie nepovoľujú obmedzenia týchto práv a v takom prípade sa vyššie uvedené obmedzenia nemusia na vás vzťahovať. Ochranné známky a upozornenia: Nesmiete odstraňovať, pozmeňovať ani deformovať žiadne ochranné známky ani upozornenia o autorských právach v SOFTVÉRI. Údajové súbory. SOFTVÉR môže automaticky vytvárať údajové súbory, ktoré sú určené na používanie so SOFTVÉROM. Všetky takéto údajové súbory sa budú považovať za súčasť SOFTVÉRU. Prevod SOFTVÉRU. Všetky svoje práva vyplývajúce z tejto LICENCIE môžete natrvalo previesť len v rámci predaja alebo prevodu PRODUKTU za predpokladu, že si neponecháte žiadne kópie SOFTVÉRU, prevediete celý SOFTVÉR (vrátane všetkých kópií (iba ak je ich kopírovanie povolené v odseku „Obmedzenia týkajúce sa spätnej analýzy, dekompilácie a rozkladania“ vyššie), komponentov, médií a tlačených materiálov, všetkých verzií a akýchkoľvek inovácií SOFTVÉRU a tejto LICENCIE) a ak príjemca súhlasí s ustanoveniami a podmienkami tejto LICENCIE. Iné/Register

SOFTVÉR oddelene od PRODUKTU (či už ako celok alebo po častiach vrátane reprodukcií, výstupov alebo extraktov alebo iných diel v akejkoľvek forme) na účely prenajímania alebo požičiavania, či už bezplatne alebo na základe licenčného poplatku. Niektoré jurisdikcie nepovoľujú obmedzenia týchto práv a v takom prípade sa vyššie uvedené obmedzenia nemusia na vás vzťahovať. Ukončenie. Spoločnosť SONY môže bez ovplyvnenia akýchkoľvek iných práv ukončiť túto LICENCIU, ak nedodržíte podmienky tejto LICENCIE. Ak k tomu dôjde, musíte prestať s používaním SOFTVÉRU a všetkých jeho súčastí. Ustanovenia tejto LICENCIE v sekciách „AUTORSKÉ PRÁVA“, „VYSOKO RIZIKOVÉ AKTIVITY“, „VYLÚČENIE ZÁRUK NA SOFTVÉR“, „OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI“,

„ZÁKAZ EXPORTU“, „ODDELITEĽNOSŤ

USTANOVENÍ“ a „ROZHODUJÚCE PRÁVO A JURISDIKCIA“, odsek „Dôvernosť“ tejto sekcie a tento odsek zostanú v platnosti aj po uplynutí alebo ukončení platnosti tejto LICENCIE. Dôvernosť. Súhlasíte, že budete uchovávať informácie v SOFTVÉRI, ktorý nie je verejne známy, v dôvernosti pre seba a neprezradíte tieto informácie ostatným bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti SONY.

Vlastníkom všetkých právnych titulov a autorských práv na SOFTVÉR (vrátane akýchkoľvek údajov máp, záberov, fotografií, animácií, videí, zvukov, hudobných záznamov, textov a „apletov“ začlenených do SOFTVÉRU) a všetkých kópií SOFTVÉRU je spoločnosť SONY, poskytovatelia licencií a dodávatelia spoločnosti SONY a ich príslušné pridružené spoločnosti (takíto poskytovatelia licencií a dodávatelia spoločnosti SONY, ako aj ich príslušné pridružené spoločnosti, sú v ďalších častiach spoločne označovaní ako „poskytovatelia licencií spoločnosti SONY“). Všetky práva, ktoré nie sú výslovne udelené na základe tejto LICENCIE, si vyhradzuje spoločnosť SONY alebo poskytovatelia licencií spoločnosti SONY.

VYSOKO RIZIKOVÉ AKTIVITY

SOFTVÉR nie je odolný voči chybám a nie je navrhnutý, vyrobený ani určený na používanie v rizikových prostrediach, v ktorých sa vyžaduje bezchybná prevádzka, ako sú napríklad jadrové zariadenia, navigačné alebo komunikačné zariadenia pre leteckú dopravu, riadenie leteckej dopravy, systémy na záchranu života alebo zbraňové systémy, v ktorých prípade zlyhanie SOFTVÉRU môže viesť k smrti, poraneniu osôb alebo vážnym fyzickým alebo environmentálnym škodám („Vysoko rizikové aktivity“). SONY, jej pridružené spoločnosti, ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY výslovne odmietajú akékoľvek výslovné alebo implicitné záruky vhodnosti na Vysoko rizikové aktivity. VYLÚČENIE ZÁRUK NA SOFTVÉR

Výslovne potvrdzujete a súhlasíte s tým, že SOFTVÉR používate na vlastné riziko. SOFTVÉR sa poskytuje „TAK, AKO JE“ a bez akýchkoľvek záruk a SONY, jej pridružené spoločnosti, jej a ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY (v tomto odseku sa SONY, jej pridružené spoločnosti, ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY spoločne označujú ako „SONY“) VÝSLOVNE ODMIETA VŠETKY ZÁRUKY A PODMIENKY, VÝSLOVNÉ ALEBO ODVODENÉ, VYPLÝVAJÚCE ZO ZÁKONA ALEBO Z INÝCH DÔVODOV VRÁTANE ODVODENÝCH ZÁRUK

VYLÚČENIE ODVODENÝCH ZÁRUK A V TAKOM PRÍPADE SA VYŠŠIE UVEDENÉ VYLÚČENIA NEMUSIA NA VÁS VZŤAHOVAŤ. Beriete na vedomie, že údaje v SOFTVÉRI môžu obsahovať nepresné alebo neúplné informácie v dôsledku plynutia času, zmeny okolností, použitých prostriedkov a povahy zhromažďovania komplexných geografických údajov, pričom nesprávnosť výsledkov môže spôsobiť akákoľvek z týchto príčin. OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI V TEJTO ČASTI SA SPOLOČNOSŤ SONY, JEJ POBOČKY, JEJ A ICH PRÍSLUŠNÍ DODÁVATELIA

Informácie o autorských právach a ochranných známkach 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Austrália Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd. Ak sa akákoľvek časť tejto LICENCIE začne považovať za neplatnú alebo nevynútiteľnú, ostatné časti zostanú v platnosti. Rakúsko

ROZHODUJÚCE PRÁVO A JURISDIKCIA

Kanada ÚPLNÁ ZMLUVA Tieto ustanovenia a podmienky predstavujú úplnú zmluvu medzi spoločnosťou SONY a vami týkajúcu sa predmetu tejto zmluvy a nahrádzajú ako celok akékoľvek predtým existujúce písomné alebo ústne dohody medzi oboma stranami, ktoré sa týkajú predmetu tejto zmluvy. ŠTÁTNE ORGÁNY AKO KONCOVÝ POUŽÍVATEĽ Ak je SOFTVÉR nadobudnutý vládou USA alebo v jej mene, alebo akýmkoľvek iným subjektom, ktorý požaduje alebo uplatňuje práva podobné právam obvykle nárokovaným vládou USA, takýto SOFTVÉR je „komerčná položka“ v zmysle definícií v ustanoveniach 48 C.F.R („FAR“) 2.101, poskytuje sa naň licencia v súlade s touto LICENCIOU a takýto SOFTVÉR dodaný alebo inak poskytnutý sa označí „upozornením o používaní“, navrhnutým spoločnosťou SONY alebo jej pobočkami a musí sa s ním zaobchádzať v súlade s týmto upozornením. This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase, The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. Chorvátsko, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Moldavsko, Poľsko, Slovinsko a Ukrajina EuroGeographic Francúzsko Iné/Register Táto LICENCIA sa riadi zákonmi Japonska bez uplatňovania jej konfliktu s ustanoveniami zákonov alebo Dohovorom OSN o zmluvách a medzinárodnej kúpe tovaru, ktorá je výslovne vylúčená. Akékoľvek spory vyplývajúce z tejto LICENCIE sa budú predkladať výlučne okresnému súdu v Tokiu a jednotlivé strany týmto súhlasia s miestom konania a uplatňovaním právomoci tohto súdu. STRANY SA TÝMTO ZRIEKAJÚ PROCESU PRED POROTOU V SÚVISLOSTI S AKÝMIKOĽVEK ZÁLEŽITOSŤAMI VYPLÝVAJÚCIMI Z TEJTO LICENCIE ALEBO

Zebra (51) Peaking (51) Cinematone (50) Destination (53) Intelligent Auto (rozpoznávanie tvárí/ zisťovanie scény/zisťovanie roztrasenia fotoaparátu/ detekcia zvuku) (35) 3D Depth Adjustment 2D/3D nahrávanie alebo prehrávanie Dolu Indikátor V strede Indikátor

Režim prehrávania (27)

Iné/Register Význam Kvalita nahrávaného obrazu (HD/STD), frekvencia snímok (50p/50i/25p) a režim nahrávania (PS/FX/FH/ HQ/LP) (32) 60min Zostávajúca kapacita batérie Nahrávanie, prehrávanie alebo úprava média (18) 0:00:00 Počítadlo (hodiny:minúty: sekundy) 00Min Odhadovaný zostávajúci čas nahrávania 20.4M Veľkosť fotografií (51) Približný počet fotografií, ktoré možno nasnímať Priečinok prehrávania 100/112 Aktuálne prehrávaný videozáznam alebo fotografia/Celkový počet nahratých videozáznamov alebo fotografií Pripojenie k externému mediálnemu zariadeniu (47) Význam Micref Level – nízka hodnota (51) [Auto Wind NR] je nastavená na hodnotu [Off] (51) [Closer Voice] je nastavená na hodnotu [Off] (51) Blt-in Zoom Mic (51) Audio Mode (51) Low Lux (50) AE Shift (50) Shutter Speed (50) IRIS (50) Spot Meter/Fcs (50)/Spot Meter (50)/Exposure (50) Intelligent Auto (35) Názov údajového súboru Protect (52) Flash (51)/Flash Level (51)/Red Eye Reduction (51) Indikátory a ich pozície sú približné a môžu sa líšiť od toho, čo sa v skutočnosti zobrazuje na obrazovke. V závislosti od modelu kamkordéra sa môže stať, že niektoré indikátory sa nemusia zobraziť vôbec.

Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SONY

Model : HDR-TD30VE

Kategória : Videokamera