HDR-GW77VE - Videokamera SONY - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HDR-GW77VE SONY vo formáte PDF.
Otázky používateľov k HDR-GW77VE SONY
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Videokamera vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HDR-GW77VE - SONY a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HDR-GW77VE značky SONY.
NÁVOD NA OBSLUHU HDR-GW77VE SONY
Prečítajte si ako prvé Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako referenčný zdroj informácií pre budúce použitie. VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani
2) Neukladajte objekty plnené tekutinami,
ako napríklad vázy, na zariadenie. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. POZOR Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte. Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. Batérie uchovávajte suché. Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony. Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov. Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Sieťový adaptér Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra. Poznámka k napájaciemu káblu Napájací kábel je navrhnutý špeciálne na použitie iba s týmto kamkordérom a nemal by sa používať so žiadnym iným elektrickým zariadením. Informácie pre európskych spotrebiteľov Sony Corporation týmto vyhlasuje, že tento digitálny HD video rekordér HDR-GW55VE spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre. Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú informácie na obrazovke, ktoré môžu byť uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné, zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete používať kamkordér (str. 20).
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď. Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach. Keď je kamkordér pripojený k iným zariadeniam prostredníctvom pripojenia USB a napájanie kamkordéra je zapnuté, nezatvárajte panel LCD. Mohlo by to viesť k strate údajov nahratých záberov. Kamkordér používajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Funkcia GPS kamkordéra je aktivovaná, keď je funkcia [GPS Setting] (str. 33) nastavená na hodnotu [On], a to aj v prípade, ak kamkordér nie je zapnutý. Počas vzlietania a pristávania lietadla nastavte funkciu [Airplane Mode] na hodnotu [On] (HDR-GW55VE/GW77VE). Panel LCD
Pri výrobe obrazovky LCD sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je možné efektívne využiť viac ako 99,99 % pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie. Poznámky k používaniu
Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií. V opačnom prípade sa môže poškodiť nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy. vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo bliká indikátor prístupu (str. 21), vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu z kamkordéra alebo vystavovanie kamkordéra mechanickým nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo (Videozáznam)/ blikajú indikátory (Fotografia) (str. 23, 24) alebo indikátor prístupu (str. 21). Čierne bodky Biele, červené, modré alebo zelené bodky Informácie o tejto príručke, ilustráciách a informáciách na obrazovke
Získanie ďalších informácií o kamkordéri (Používateľská príručka „Handycam“) Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby boli názornejšie. Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Interná pamäť (HDR-GW77E/GW77VE) kamkordéra a pamäťové karty sa v tejto príručke označujú ako „nahrávacie médiá“. Disk DVD nahratý v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke označuje ako nahrávací disk AVCHD. Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi jednotlivými modelmi, názov modelu je uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane kamkordéra. Nahrávacie médiá HDR-GW55VE* Len pamäťová karta HDR-GW77E Interná pamäť + pamäťová karta HDR-GW77VE* Kapacita internej pamäte
Používateľská príručka „Handycam“ je príručka online. Ak hľadáte podrobné pokyny na používanie funkcií kamkordéra, môžete do nej nahliadnuť.
Vyberte krajinu alebo oblasť. Na stránke technickej podpory vyhľadajte názov modelu svojho kamkordéra. Názov modelu svojho kamkordéra nájdete na spodnej strane kamkordéra. 16 GB 16 GB Model označený znakom * je vybavený funkciou GPS.
Odolnosť kamkordéra voči vode, prachu a nárazom Tento kamkordér je vytvorený tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zneužívaním alebo zlyhaním pri správnej údržbe kamkordéra sa nevzťahuje obmedzená záruka.
Tento kamkordér je odolný voči vode a prachu v súlade s normou IEC60529 IP58. Tento kamkordér je použiteľný v hĺbkach do 5 m pod vodou počas 60 minút. Kamkordér nevystavujte pôsobeniu natlakovanej vody, ako je napríklad voda z vodovodného kohútika. Nepoužívajte ho v horúcich prameňoch. Kamkordér používajte v odporúčanom prevádzkovom rozsahu teplôt od 0 °C do 40 °C. V súlade so štandardmi MIL-STD 810F Method 516.5-Shock tento produkt obstál v požadovaných testoch pádu z výšky 1,5 m na 5 cm hrubú preglejkovú dosku (s priklopenou obrazovkou LCD smerujúcou k telu kamkordéra)*.
- V závislosti od okolností a podmienok používania sa neposkytujú žiadne záruky v súvislosti s poškodením, nesprávnym fungovaním a odolnosťou tohto kamkordéra voči vode. V súvislosti s odolnosťou voči prachu a nárazom neexistujú žiadne záruky, že sa kamkordér nepoškriabe alebo nepreliači. Odolnosť voči vode sa niekedy stratí, ak je kamkordér vystavený silnému nárazu, ako napríklad pri páde na zem. Kamkordér vám odporúčame dať za poplatok skontrolovať v autorizovanej opravovni. Dodávané príslušenstvo nevyhovuje špecifikáciám pre odolnosť voči vode, prachu a nárazom. Poznámky pred použitím kamkordéra pod vodou alebo v blízkosti vody
Zabezpečte, aby pod kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory neprenikli žiadne cudzorodé látky, ako je napríklad piesok, vlasy alebo nečistoty. Aj malé množstvo cudzorodých látok môže viesť k preniknutiu vody do kamkordéra. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu tesnenia a priľahlých plôch. Aj to najmenšie poškodenie môže viesť k preniknutiu vody do kamkordéra. Ak dôjde k poškodeniu tesnenia alebo jeho priľahlých plôch, odneste kamkordér do autorizovanej opravovne, aby vám tam za poplatok vymenili tesnenie. Ak sa na tesnenie alebo priľahlé plochy dostanú nečistoty alebo piesok, vyčistite celú oblasť jemnou handričkou, ktorá nezanecháva žiadne vlákna. Zabráňte poškodeniu tesnenia v dôsledku kontaktu s ním počas nabíjania batérie alebo používania kábla. Kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory neotvárajte ani nezatvárajte mokrými rukami, rukami znečistenými od piesku ani v blízkosti vody. Existuje určité riziko, že by pri tom mohlo dôjsť k vniknutiu piesku alebo vody. Pred otvorením krytu použite postup popísaný v časti „Čistenie po použití kamkordéra pod vodou alebo v blízkosti vody“. Kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory otvárajte iba v prípade, ak je kamkordér úplne suchý. Vždy overte, či je kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory bezpečne uzavretý. Poznámky k používaniu kamkordéra pod vodou alebo v blízkosti vody
Dotykový panel sa môže aktivovať vodou špliechajúcou na ikony obrazovky. Dotykový panel nemožno používať pod vodou. Na snímanie používajte tlačidlá kamkordéra. Kamkordér nevystavujte nárazom, ako je napríklad náraz pri skoku do vody. Kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory neotvárajte ani nezatvárajte pod vodou ani v jej blízkosti. Tento kamkordér sa ponára pod hladinu vody. Ak chcete zabrániť ponoreniu kamkordéra, vložte ruku do popruhu na zápästie. Na fotografiách nasnímaných pod vodou pomocou blesku sa v dôsledku odrazov od plávajúcich objektov môžu zobraziť matné, biele a okrúhle škvrny. Nejde o poruchu. Ak chcete znížiť skreslenie záberov nasnímaných pod vodou, vyberte možnosť (Underwater) pre funkciu Scene Selection (str. 46). Ak sa na objektíve nachádzajú kvapky vody alebo iné cudzorodé látky, nebudete môcť nasnímať jasné zábery. Čistenie po použití kamkordéra pod vodou alebo v blízkosti vody
Kamkordér do 60 minút od použitia vždy umyte vodou a neotvárajte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory, kým sa čistenie nedokončí. Piesok a voda môžu preniknúť na miesta, kde ich nie je vidno. Ak sa nezmyjú, môže sa znížiť odolnosť kamkordéra voči vode. Vložte kamkordér aspoň na 5 minút do nádoby naplnenej čistou vodou. Potom kamkordérom jemne potriasajte, stlačte pod vodou každé tlačidlo, aby sa zmyla všetka soľ, piesok a ostatný materiál nahromadený okolo tlačidiel.
Po premytí utrite kvapky vody jemnou handričkou. Počkajte, kým sa kamkordér úplne vysuší na tienenom a správne vetranom mieste. Nesušte ho sušičom na vlasy, pretože existuje určité riziko deformácie alebo zníženia odolnosti voči vode. Utrite kvapky vody alebo prach na kryte priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory jemnou suchou handričkou. Tento kamkordér je navrhnutý tak, aby z neho vytiekla zachytená voda. Voda vytečie cez otvory okolo tlačidiel priblíženia atď. Po vytiahnutí z vody umiestnite kamkordér na chvíľu na suchú tkaninu, aby z neho vytiekla voda. Po umiestnení kamkordéra pod vodu sa môžu objaviť bubliny. Nejde o poruchu. Ak sa telo kamkordéra dostane do kontaktu s opaľovacím krémami alebo olejmi, jeho farba sa môže stratiť. Ak sa kamkordér dostane do kontaktu s opaľovacími krémami alebo olejmi, rýchlo ho poutierajte do sucha. Kamkordér neodkladajte, ak sa v jeho vnútri alebo na jeho povrchu môže nachádzať slaná voda. Môže to viesť ku korózii, odfarbeniu a k zníženiu odolnosti voči vode. Na rám obklopujúci obrazovku LCD sa môžu prilepiť čiastočky s magnetickým nábojom. Ak sa na kamkordér prilepia čiastočky s magnetickým nábojom, jemne ich zotrite mäkkou handričkou tak, aby ste nepoškriabali telo kamkordéra alebo obrazovku LCD. Ak chcete zachovať odolnosť voči vode, odporúčame, aby ste raz za rok priniesli kamkordér k predajcovi alebo do autorizovanej opravovane a nechali si za poplatok vymeniť tesnenie krytu priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory.
Hlásenie zobrazené na obrazovke Po výmene alebo nabití batérie, prípadne po nastavení funkcie [Scene Selection] na hodnotu [Beach], [Underwater] alebo [Snow] sa na obrazovke LCD zobrazí nasledujúce hlásenie. Toto hlásenie nesignalizuje poruchu kamkordéra. Zobrazené hlásenie je nutné potvrdiť pred vykonaním údržby funkcií na zachovanie odolnosti voči vode. Dotknutím sa oblasti, v ktorej sa zobrazuje toto hlásenie, vymažte hlásenie.
Súčasti a ovládacie prvky Čísla v zátvorkách ( ) označujú referenčné strany. Obrazovka LCD/dotykový panel (19, 20) Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov, môžete ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou smerom von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie. Anténa systému GPS (HDR-GW55VE/ GW77VE) (33) Vstavaný mikrofón Blesk Objektív (objektív G) Slučka pre popruh na zápästie
Tlačidlo MODE (23, 24) Tlačidlo PHOTO (24) Tlačidlo START/STOP (23) Indikátory (Videozáznam)/ (Fotografia) (23, 24) Tlačidlo priblíženia W (širokouhlé zábery) (26) Tlačidlo priblíženia T (vzdialené predmety) (26) Indikátor prístupu k pamäťovej karte (21) Ak indikátor svieti alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje údaje. Otvor pre pamäťovú kartu (21) Indikátor CHG (nabíjanie) (15) Konektor (USB) (15, 39) Konektor HDMI OUT (33) Objímka pre statív Pripojte statív (predáva sa samostatne: dĺžka skrutky musí byť menej ako 5,5 mm). Reproduktor Zaisťovacia páčka krytu (14) Komôrka pre batériu(14) Páčka na uvoľnenie batérie (14)
Otvorte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory.
Ak chcete otvoriť kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory, posuňte a podržte zaisťovaciu páčku krytu (), potom jemne posuňte kryt nadol () a vyklopením ho otvorte (). Vložte batériu.
Konektor USB (veľký)
Sklopte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory () a potom kryt posuňte () a pevne zatvorte tak, aby nebolo vidieť žltú značku zámku krytu. Poznámky Do kamkordéra nemôžete vložiť žiadnu inú batériu než je model NP‑BG1 (je súčasťou dodávky) alebo model NP‑FG1 (predáva sa samostatne). Na nabitie kamkordéra nemôžete použiť prenosné nabíjacie zariadenie Sony CP‑AH2R, CP‑AL ani AC‑UP100 (predávajú sa samostatne). V predvolenom nastavení obrazovka LCD stmavne, ak kamkordér nepoužívate dlhšie než 1 minútu. Ak kamkordér nepoužijete dlhšie než 2 minúty, vypne sa aj jeho napájanie, aby sa nevybíjala batéria ([Power Save], str. 48).
Otvorte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory.
Ak chcete otvoriť kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory, posuňte a podržte zaisťovaciu páčku krytu (), potom jemne posuňte kryt nadol () a vyklopením ho otvorte (). Pripojte kamkordér k spustenému počítaču pomocou kábla USB. Do sieťovej zásuvky Kábel USB
Čas nabíjania Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu: 140 minútach Nabíjanie pomocou počítača: 200 minútach
Hodnoty trvania nabíjania, ktoré sú uvedené v tabuľke vyššie, boli namerané pri nabíjaní kamkordéra pri teplote 25 °C. Batériu sa odporúča nabíjať pri teplotách v rozsahu od 10 °C do 30 °C. Začíname Vybratie batérie 1 Zatvorte obrazovku LCD a potom posuňte a podržte zaisťovaciu páčku krytu a zatlačte dozadu a otvorte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory. 2 Posuňte páčku na uvoľnenie batérie () a vyberte batériu ().
Dajte pozor, aby batéria nevypadla. Zdroj napájania Kábel USB môžete pripojiť k sieťovému adaptéru striedavého prúdu, ktorý je zapojený do sieťovej zásuvky, aby mohol byť kamkordér napájaný. Pomocou kábla USB môžete kamkordér pripojiť aj k počítaču, aby sa kamkordér napájal z počítača a aby ste si nemuseli robiť starosti s nabitím batérie pri kopírovaní záberov z kamkordéra atď.
Pred pripojením kamkordéra k zdroju napájania (či už k sieťovému adaptéru striedavého napätia alebo k počítaču) vložte batériu do kamkordéra. Režim nahrávania je možné vybrať iba v prípade, ak je kamkordér pripojený k sieťovému adaptéru striedavého prúdu alebo k počítaču kompatibilnému so štandardným zdrojom napájania s výkonom 1 500 mA. Pri pripojení kamkordéra k počítaču pomocou kábla USB počas prehrávania sa zobrazí obrazovka pripojenia USB. Ak stlačíte položku (View Images), znova sa zobrazí obrazovka prehrávania.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie Na obrazovke sa zobrazuje ikona signalizujúca zostávajúcu kapacitu batérie. Vysoká
Nízka Vybitá Trvá to približne 1 minútu, kým sa zobrazia správne údaje o zostávajúcej kapacite batérie. V závislosti od okolitých podmienok a prostredia, v ktorom používate svoj kamkordér, sa môže stať aj to, že zostávajúca kapacita batérie sa nezobrazí správne. Ak používate batériu „InfoLITHIUM“, zostávajúca kapacita batérie sa nemusí zobraziť ani po niekoľkých minútach. Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Konektor USB ani kontakty batérie neskratujte kovovým objektom, keď je pripojený kábel USB a sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia. Pri odpájaní sieťového adaptéra striedavého prúdu od zdroja napájania pevne držte kamkordér aj konektor kábla USB a potom odpojte kábel USB.
Čas nahrávania, čas prehrávania (str. 52) Nabíjanie batérie v zahraničí Pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu, ktorý je súčasťou dodávky kamkordéra, môžete batériu nabíjať vo všetkých krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz. Nepoužívajte elektronický menič napätia.
[Setup] [ General Settings] [Beep] [Off]. Poznámky Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania sa nezobrazujú. Počas prehrávania ich však môžete skontrolovať pomocou funkcie [Data Code]. Ak ich chcete [Setup] [ Playback Settings] [Data Code] [Date/Time]. zobraziť, vyberte položky Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú funkcie [Auto Clock ADJ] a [Auto Area ADJ] nastavené na hodnotu [On]. Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). V takom prípade nastavte položky [Auto Clock ADJ] a [Auto Area ADJ] na hodnotu [Off] (HDR-GW55VE/GW77VE) (str. 48).
Opätovné nastavenie dátumu a času: [Date & Time Setting] (str. 48) Príprava nahrávacieho média Nahrávacie médiá, ktoré sa môžu používať, sa zobrazujú na obrazovke kamkordéra ako nasledujúce ikony. HDR-GW55VE Predvolené nahrávacie médium Alternatívne nahrávacie médium Pamäťová karta
Pamäťová karta Poznámky Nemôžete vybrať iné nahrávacie médium pre videozáznamy a iné pre fotografie. Začíname
Interná pamäť Výber nahrávacieho média (HDR-GW77E/GW77VE) Vyberte položku [Setup] Media Settings] [Media Select] požadované médium. Vloženie pamäťovej karty Otvorte kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory a vložte pamäťovú kartu tak, aby so zacvaknutím zapadla na svoje miesto. Indikátor prístupu „Memory Stick Micro“ (M2): Pamäťovú kartu vkladajte tak, ako je to znázornené na obrázku A, kým so zacvaknutím nezapadne na svoje miesto. Pamäťová kartamicroSD: Pamäťovú kartu vkladajte tak, ako je to znázornené na obrázku B, kým so zacvaknutím nezapadne na svoje miesto.
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením [Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto hlásenie prestane zobrazovať. Vložte kartu v správnom smere, v opačnom prípade ju kamkordér nerozpozná.
Vysunutie pamäťovej karty Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Poznámky Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu ešte pred prvým použitím formátovali vo svojom kamkordéri (str. 47). Formátovaním pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude možné obnoviť. Uložte dôležité údaje do počítača atď. Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], formátujte pamäťovú kartu (str. 47). Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov záberov. Nevkladajte inú pamäťovú kartu než sú karty, ktoré sa zmestia do otvoru pre pamäťovú kartu. Ak vložíte inú kartu, môže to viesť k poruche. Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla. Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom „Memory Stick Micro“ (Mark2) Pamäťová karta microSD Pamäťová karta microSDHC
rýchlostná trieda Kapacita (overená funkčnosť) Popísané v tejto príručke
až do 32 GB „Memory Stick Micro“ Trieda 4 alebo rýchlejšia až do 32 GB Karta microSD Nedá sa zaručiť, že produkt bude pracovať s každou pamäťovou kartou. Poznámky Funkčnosť kamkordéra je zaručená v rozsahu teplôt od 0 C do 40 C, ale tento rozsah teplôt zaručenej funkčnosti sa môže líšiť v závislosti od jednotlivých typov pamäťovej karty. Podrobnosti nájdete v návode na používanie pamäťovej karty.
Nahrávanie, prehrávanie a úprava médií: Indikátory na obrazovke počas nahrávania (str. 25) Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií (str. 52) Nahrávanie/Prehrávanie Nahrávanie V predvolenom nastavení sa videozáznamy aj fotografie nahrávajú na nasledujúce médiá. Videozáznamy sa nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). HDR-GW55VE: pamäťová karta HDR-GW77E/GW77VE: interná pamäť Nahrávanie videozáznamov Otvorte obrazovku LCD a stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor (Videozáznam).
Vstavaný mikrofón Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP. Počas nahrávania videozáznamov môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO (Dual Capture) snímať fotografie. Poznámky Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie. Počas nahrávania sa nedotýkajte vstavaného mikrofónu. Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín. Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu. Frame Rate] nastavená na hodnotu [50p], nemôžete nahrávať fotografie počas Ak je funkcia [ nahrávania videozáznamov. (Videozáznam). Blesk nefunguje, kým svieti kontrolka Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Indikátor prístupu (str. 21) svieti alebo bliká Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká Nahrávanie/Prehrávanie
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam záberov v rámci celej obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). V prípade prehrávania záberov na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov, to však môže viesť k miernemu orezaniu horného, dolného, pravého a ľavého okraja záberov. Odporúča sa nahrávať zábery s funkciou [Guide Frame] nastavenou na hodnotu [On] a s použitím vonkajšieho rámu funkcie [Guide Frame] (str. 47) ako pomôcky.
Čas nahrávania (str. 52) Čas dostupný na nahrávanie, zostávajúca kapacita: [Media Info] (str. 47) [Media Select] (str. 21) Fotografovanie
Jemným stlačením tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo úplne stlačte.
Počet nasnímateľných fotografií (str. 53) [Flash] (str. 46) Image Size] (str. 47) Zmena veľkosti záberu: [ Nahrávanie jasnejších záberov
Ak je povrch objektívu špinavý alebo zaprášený, očistite ho. Zobrazenie položiek na obrazovke LCD Ak kamkordér po jeho zapnutí alebo prepnutí z režimu nahrávania videozáznamov do režimu snímania fotografií (alebo naopak) niekoľko sekúnd nepoužívate, položky zobrazené na obrazovke LCD sa prestanú zobrazovať. Ak chcete zobraziť informácie o ikonách funkcií užitočných pre nahrávanie, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel.
Nepretržité zobrazovanie položiek na obrazovke LCD: [Display Setting] (str. 47) V tejto časti sú popísané ikony pre režimy nahrávania videozáznamov a fotografií. Ak chcete získať ďalšie podrobnosti, prejdite na stranu uvedenú v zátvorkách. Nahrávanie/Prehrávanie Indikátory na obrazovke počas nahrávania Tlačidlo priblíženia (W: širokouhlé zobrazenie/T: vzdialené predmety), tlačidlo START/ STOP (v režime nahrávania videozáznamov), tlačidlo PHOTO (v režime nahrávania fotografií) Tlačidlo MENU (44) Stav zistený funkciou Intelligent Auto
Stav nahrávania ([STBY]/[REC]) Zámok AE/AF (automatickej expozície a automatického zaostrenia) (24) Zariadenie touch pad je deaktivované (Underwater) Stav určovania polohy pomocou funkcie GPS* (33) Zaostrenie a sledovanie: kamkordér sleduje vybraný objekt. Dotknite sa objektu na obrazovke LCD. Priblíženie, zostávajúca kapacita batérie Časomiera (hodina: minúta: sekunda), nasnímanie fotografie, nahrávanie, prehrávanie a úpravy médií (21) Tlačidlo zrušenia zaostrenia a sledovania
Tlačidlo Intelligent Auto: kamkordér pri nahrávaní záberov automaticky zisťuje okolité podmienky. Približný počet nasnímateľných fotografií, pomer strán (16:9 alebo 4:3), veľkosť fotografie (L/M/S) Odhadovaný zostávajúci čas nahrávania, kvalita nahrávaných záberov (HD/STD), frekvencia snímania (50p/50i) a čas nahrávania (PS/FX/FH/HQ/LP) (31) Tlačidlo na zobrazenie záberov (28) Tlačidlo My Button (k ikonám zobrazeným v tejto oblasti môžete priradiť svoje obľúbené funkcie) (47)
- HDR-GW55VE/GW77VE Približovanie objektov Ak chcete zväčšiť alebo zmenšiť veľkosť záberu, stlačte a podržte stlačené tlačidlo transfokátora (W alebo T). W (širokouhlý záber): Širší uhol pohľadu T (vzdialené predmety): Bližší pohľad
Pomocou tlačidla transfokátora môžete zábery zväčšiť až na 17-násobok ich pôvodnej veľkosti (Extended Zoom). Zmenou tlaku pôsobiaceho na tlačidlo transfokátora môžete prepínať medzi vysokou a nízkou rýchlosťou približovania. Prst musí byť stále na tlačidlách transfokátora. Ak zložíte prst z tlačidla transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva tlačidlo transfokátora. Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť pomocou tlačidiel / na obrazovke LCD. Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pre snímaní vzdialených predmetov. Pomocou optického približovania môžete zábery zväčšiť až na 10-násobok ich veľkosti v nasledujúcich prípadoch: SteadyShot] nastavená na ak je funkcia [ inú hodnotu než je hodnota [Active]; (Photo). ak svieti indikátor
Ďalšie priblíženie: [Digital Zoom] (str. 46) Nahrávanie v zrkadlovom režime Otvorte panel LCD tak, aby zvieral s kamkordérom uhol 90° (), potom ho otočte o 270° k objektívu (). Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz snímaného objektu, ale nahraté zábery budú zodpovedať skutočnosti.
Nahrávanie/Prehrávanie Používanie nastavenia [Self-portrait 1 Person] alebo nastavenia [Self-portrait 2 People] Self-Timer] znižuje roztrasenie funkcie [ kamkordéra pri snímaní fotografií v zrkadlovom režime (str. 46).
Prehrávanie Nahraté zábery môžete vyhľadávať podľa dátumu a času nahrávania (funkcia Event View) alebo podľa miesta nahrávania (funkcia Map View) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Stláčaním tlačidiel / presuňte požadovanú udalosť do stredu () a potom ju vyberte ().
Kamkordér automaticky zobrazuje nahraté zábery podľa udalostí na základe dátumu a času. Vyberte záber.
Zobrazenie udalostí Event View môžete zobraziť, keď je obrazovka LCD vyklopená opačnou stranou (obrazovkou) von. Kamkordér spustí prehrávanie od vybratého záberu až po posledný záber v rámci udalosti. Jednotlivé operácie prehrávania môžete spúšťať výberom zodpovedajúcich tlačidiel na obrazovke LCD. Hlasitosť
Predchádzajúca alebo nasledujúca položka Odstránenie
Rýchle prevíjanie dozadu alebo rýchle prevíjanie dopredu Kontext
Pozastavenie a prehrávanie Zastavenie
Niektoré z vyššie uvedených tlačidiel sa v závislosti od prehrávaného záberu nemusia zobraziť. / , videozáznamy sa budú prehrávať asi Ak sa počas prehrávania opakovane dotknete položiek 5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát rýchlejšie. / , videozáznam sa bude prehrávať pomaly. Ak počas pozastavenia vyberiete položku [Slideshow Set], keď je vybratá možnosť Ak chcete opakovať prezentáciu, vyberte položku pomocou tlačidla Switch Image Type. Vzhľad obrazovky Event View Zostávajúca kapacita batérie Prechod na obrazovku Map View* Prechod na obrazovku MENU Názov udalosti Udalosti Prechod na nasledujúcu udalosť Panel časovej osi Prechod na predchádzajúcu udalosť Prepínanie režimov nahrávania videozáznamov a fotografií Nahrávanie/Prehrávanie
Prehrávanie alebo zastavenie prehrávania krátkych videozáznamov Prehrávanie krátkych videozáznamov (prehrávanie najlepších scén) Tlačidlo zmeny mierky udalosti
- HDR-GW55VE/GW77VE Názov udalosti Čas nahrávania a počet fotografií Prechod na obrazovku Event View Tlačidlo prepínania typov záberov Videozáznam Predchádzajúca alebo nasledujúca položka Prepínanie režimov nahrávania videozáznamov a fotografií Fotografia Posledný prehrávaný záber
Zmenšené obrázky, ktoré vám umožnia súčasne zobraziť viacero záberov na indexovej obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“. Poznámky Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. (str. 38) Prehrávanie videozáznamov a fotografií na základe zobrazenia Map View (HDR-GW55VE/GW77VE) Prejdite na obrazovku Map View tak, že sa [Map postupne dotknete položiek View].
Prvé použitie údajov mapy: Zobrazí sa hlásenie so žiadosťou o vyjadrenie súhlasu s podmienkami licenčnej zmluvy na používanie údajov mapy. Údaje máp môžete začať používať tak, že sa dotknete položky [Yes] na obrazovke po vyjadrení súhlasu s podmienkami licenčnej zmluvy (str. 60). Ak sa dotknete položky [No], nebudete môcť používať údaje mapy. Keď sa však pokúsite použiť údaje mapy po druhýkrát, na obrazovke sa znova zobrazí to isté hlásenie, a ak sa dotknete položky [Yes], budete môcť používať údaje mapy. Prehrávanie záberov pomocou iných zariadení
Zábery nasnímané pomocou kamkordéra sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj zábery nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať v kamkordéri. Videozáznamy nahraté v kvalite so štandardným rozlíšením (STD) na pamäťových kartách SD nie je možné prehrať na AV zariadení iných výrobcov. Zložitejšie operácie Nahrávanie záberov s rôznymi nastaveniami Výber kvality obrazu videozáznamov (režim nahrávania)
Kamkordér rozpoznáva úsmev (oranžové Kamkordér orámovanie). rozpoznáva tvár. [Image REC Mode]. Režim nahrávania a mediálne zariadenia, do ktorých možno kopírovať zábery Typy médií Keď kamkordér počas nahrávania videozáznamu rozpozná, že osoba sa usmieva, automaticky nasníma jej fotografiu (str. 46). ([Dual Capture] je predvolené nastavenie.)
] je možné nastaviť Frame Rate] len v prípade, ak je funkcia [ nastavená na hodnotu [50p] (str. 47).
Zložitejšie operácie Prepnutím režimu nahrávania môžete vybrať kvalitu videozáznamov pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Čas nahrávania (str. 52) alebo typ mediálneho zariadenia, do ktorého možno zábery kopírovať, sa môže meniť v závislosti od vybratého režimu nahrávania. Automatické snímanie úsmevov (Smile Shutter) Poznámky Keď nastavíte frekvenciu snímania a režim nahrávania na hodnotu [50i]/[Highest Quality ] alebo na hodnotu [50p]/[50p Quality nemôžete používať funkciu Smile Shutter počas nahrávania videozáznamov. V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok subjektu a nastavení kamkordéra sa môže stať aj to, že zariadenie nerozpozná žiadne úsmevy. Snímanie panoramatických záberov Nasnímaním viacerých fotografií pri súčasnom posúvaní kamkordéra po kruhovitej dráhe a pospájaním záberov do jedného záberu môžete vytvoriť panoramatický záber.
Zarovnajte kamkordér s okrajom objektu, ktorý chcete nasnímať, a stlačte tlačidlo PHOTO.
Táto časť sa nenahrá.
Smer posunu kamkordéra môžete vybrať tak, že sa dotknete položiek / / / na obrazovke LCD. Posúvajte kamkordér až po koniec ukazovateľa na obrazovke. [Standard] (predvolené nastavenie) Vodorovne: 4 912 × 1 080 Zvislo: 3 424 × 1 920 [Wide] Vodorovne: 7 152 × 1 080 Zvislo: 4 912 × 1 920 Tipy na snímanie panoramatických fotografií Pomaly a stabilnou rýchlosťou posúvajte kamkordér po okružnej dráhe (180 stupňov by ste mali prejsť približne za 5 sekúnd). Ak je rýchlosť príliš vysoká alebo príliš nízka, upozorní vás na to hlásenie. Odporúčame vám, aby ste si posúvanie nacvičili ešte pred snímaním panoramatických fotografií. Ukazovateľ
Panoramatické zábery môžete prehrávať pomocou vstavaného softvéru „PlayMemories Home“. Výber veľkosti záberu fotografie nasnímanej s použitím funkcie iSweep Panorama Skôr než začnete snímať, vyberte položky
Pre nasnímanie kvalitných panoramatických fotografií je tiež dôležité udržiavať dostatočnú vzdialenosť medzi objektom a pozadím a snímať na dostatočne osvetlených miestach, ako napríklad v exteriéri. Zaznamenávanie informácií o vašej polohe (funkcia GPS) (HDR-GW55VE/GW77VE) Prehrávanie záberov v televízore Pripojte kamkordér k televízoru pomocou kábla HDMI. Pri nastavení funkcie [GPS Setting] na hodnotu [On] (predvolené nastavenie) sa na obrazovke zobrazí ikona určovania polohy systému GPS a kamkordér začne vyhľadávať signály satelitov GPS. Zobrazená ikona sa bude líšiť v závislosti od intenzity zachyteného signálu. Funkcia GPS je k dispozícii, keď sa zobrazuje ikona , alebo Ak nechcete zaznamenávať informácie o polohe Vyberte položky [Setup] [ General Settings] [GPS Setting] [Off]. Kábel HDMI (je súčasťou dodávky) Tok signálu
Prepnite vstup na televízore na možnosť HDMI IN.
Poznámky Môže to trvať určitý čas, kým kamkordér začne vypočítavať polohu. Funkciu GPS používajte v exteriéri a na otvorených priestranstvách, pretože na týchto miestach je k dispozícii najlepší príjem rádiových vĺn. V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore. Zložitejšie operácie Ak používate funkciu GPS (Global Positioning System), máte k dispozícii nasledujúce funkcie. Zaznamenávanie informácií o polohe vo videozáznamoch alebo fotografiách (predvolené je nastavenie na hodnotu [On].) Prehrávanie videozáznamov a fotografií na základe vyhľadávania na mape (Map View, str. 30) Zobrazenie mapy s vašou aktuálnou polohou
Poznámky Pozrite sa aj do príručiek k televízoru. Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu a kábla USB (str. 17). Ak sú videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD), prehrávajú sa v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) aj v televízore podporujúcom vysoké rozlíšenie.
Technológia „Photo TV HD“ Tento kamkordér je kompatibilný so štandardom „Photo TV HD“. Štandard „Photo TV HD“ umožňuje veľmi kvalitné, detailné a takmer fotografické zobrazovanie jemných textúr a odtieňov farieb. Po pripojení zariadení kompatibilných so štandardom Photo TV HD spoločnosti Sony pomocou kábla HDMI* si môžete vychutnať úplne nový svet fotografií v kvalite HD, ktorá vám vyrazí dych.
Úpravy Vykonávanie úprav v kamkordéri
Vyberte položku [Multiple Images] a potom vyberte typ záberov, ktoré chcete odstrániť. Pridajte znaky začiarknutia k videozáznamom alebo fotografiám, ktoré sa majú odstrániť, a vyberte položku
Odstránenie všetkých videozáznamov alebo fotografií z vybratého dátumu naraz Úpravy
Poznámky V kamkordéri možno vykonávať určité základné úpravy. Ak chcete vykonávať pokročilejšie úpravy, nainštalujte inováciu „Expanded Feature“ vstavaného softvéru „PlayMemories Home“. Odstránené zábery nie je možné obnoviť. Dôležité videozáznamy a fotografie si vopred uložte. Počas odstraňovania alebo rozdeľovania záberov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas odstraňovania alebo rozdeľovania záberov z pamäťovej karty nevysúvajte pamäťovú kartu. Ak odstraňujete alebo rozdeľujete videozáznamy alebo fotografie, ktoré sú súčasťou uložených scenárov, odstránia sa aj tieto scenáre.
1 V kroku č. 2 vyberte položku [All In Event]. vyberte dátum, 2 Pomocou tlačidiel z ktorého chcete odstrániť všetky zábery, a potom vyberte položku Odstránenie časti videozáznamu Videozáznam môžete rozdeliť a odstrániť.
Pomocou tlačidiel vyberte bod, v ktorom chcete rozdeliť videozáznam na scény, a potom vyberte položku
Dotknite sa položky [Photo Capture], ktorá sa zobrazí na obrazovke prehrávania videozáznamu.
Vyberte bod, v ktorom chcete nasnímať fotografiu, pomocou tlačidiel a potom vyberte položku
A: Návrat na začiatok vybratého videozáznamu. B: Nastavenie bodu rozdelenia s väčšou presnosťou.
Poznámky Medzi bodom, v ktorom ste sa dotkli tlačidla, a skutočným bodom rozdelenia môže byť malý posun, pretože kamkordér vyberá bod rozdelenia v asi polsekundových prírastkoch. A: Návrat na začiatok vybratého videozáznamu. B: Nastavenie bodu nasnímania s väčšou presnosťou. Ak bol videozáznam nasnímaný s niektorou z nasledujúcich úrovní kvality obrazu, veľkosť záberov sa nastaví tak, ako je znázornené nižšie.
Nasnímanie fotografie z videozáznamu (HDR-GW77E/ GW77VE) Z videozáznamov nahratých v internej pamäti môžete snímať zábery.
Dátum a čas nahrávania nasnímaných fotografií zostáva zhodný s dátumom a časom nahrávania pôvodných videozáznamov. Ak videozáznam, z ktorého fotografiu snímate, neobsahuje žiadnu údajovú stopu, dátumom a časom vytvorenia fotografie bude dátum a čas jeho nasnímania z videozáznamu. Úpravy
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Užitočné funkcie dostupné pri pripojení kamkordéra k počítaču Pre systém Windows Vstavaný softvér „PlayMemories Home“ (Lite Version) vám umožňuje jednoducho importovať zábery v kamkordéri do počítača a prehrávať ich v počítači. Import záberov Prehrávanie Použitie inovácie „Expanded Feature“ pre softvér „PlayMemories Home“ Do počítača pripojeného k Internetu môžete prevziať inováciu „Expanded Feature“, ktorá vám umožňuje používať rôzne pokročilejšie funkcie. Odovzdávanie Úpravy Sieťové služby Ukladanie na disku Spájanie obrazových súborov Disk DVD/Blu-ray Pre počítače Mac Vstavaný softvér „PlayMemories Home“ nie je podporovaný v počítačoch Mac. Ak chcete importovať zábery z kamkordéra do počítača Mac a prehrávať ich, použite zodpovedajúci softvér v počítači Mac. Podrobnosti nájdete na stránke na nasledujúcej adrese URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Príprava počítača so systémom (Windows) Krok 1 Kontrola systému počítača Operačný systém*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 Procesor*4 Pamäť Windows XP: 512 MB alebo viac (odporúča sa 1 GB alebo viac) Windows Vista/Windows 7: 1 GB alebo viac Pevný disk Potrebné miesto na inštaláciu na pevnom disku: Približne 500 MB (ak chcete vytvárať disky AVCHD, budete potrebovať minimálne 10 GB voľného miesta, a ak chcete vytvárať disky Blu-ray, budete potrebovať 50 GB voľného miesta.) Displej Minimálne 1 024 × 768 bodov *1 Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Nedá sa zaručiť, že na uvedené účely bude možné použiť počítač s inovovaným operačným systémom alebo počítač umožňujúci spustenie viacerých operačných systémov. *2 64-bitové vydania a verzia Starter (Edition) nie sú podporované. Na používanie funkcie vytvárania diskov je potrebné rozhranie Windows Image Mastering API (IMAPI), verzia 2.0 alebo novšia. *3 Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná. *4 Odporúča sa používať rýchlejší procesor.
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Procesor Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší, alebo procesor Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší (na spracovanie videozáznamov vo formáte FX alebo FH sa vyžaduje procesor Intel Core 2 Duo 2,26 GHz alebo rýchlejší a na spracovanie videozáznamov vo formáte PS sa vyžaduje procesor Intel Core 2 Duo 2,40 GHz alebo rýchlejší). Procesor Intel Pentium III 1 GHz alebo rýchlejší je však dostatočný pre nasledujúce operácie: import videozáznamov a fotografií do počítača vytvorenie disku Blu-ray, nahrávacieho disku AVCHD, videodisku DVD (pri vytváraní disku DVD konvertovaním obrazu v kvalite s vysokým rozlíšením (HD) na obraz v kvalite so štandardným rozlíšením (STD) sa vyžaduje procesor Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší) spracovanie iba videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) Ďalšie Port USB (tento port musi byť k dispozicii ako štandardny port Hi-Speed USB (kompatibilny so štandardom USB 2.0)), napaľovačka diskov Blu-ray/DVD. Ako system suborov na pevnom disku sa odporuča použivať system NTFS alebo system exFAT. Poznámky Nezaručujeme, že môžete použiť ľubovoľný počítač bez ohľadu na prostredie v počítači. Krok 2 Inštalácia vstavaného softvéru „PlayMemories Home“
Prihláste sa ako správca, aby ste mohli inštalovať. Pred inštaláciou softvéru zatvorte všetky spustené aplikácie v počítači. Pomocou kábla USB pripojte kamkordér k počítaču a potom na obrazovke LCD kamkordéra vyberte položku [USB Connect].
Pri použití systému Windows 7: Otvorí sa okno Device Stage. Pri použití systému Windows XP/ Windows Vista: Zobrazí sa sprievodca automatickým prehrávaním.
Pokračujte v inštalácii podľa pokynov, ktoré sa zobrazujú na obrazovke počítača.
Ak už softvér „PlayMemories Home“ máte nainštalovaný v počítači, zaregistrujte kamkordér so softvérom „PlayMemories Home“. Takto sa sprístupnia funkcie, ktoré sa môžu použiť s týmto kamkordérom.
Ak je v počítači nainštalovaný softvér „PMB (Picture Motion Browser)“, prepíše sa softvérom „PlayMemories Home“. Niektoré z funkcií dostupných v softvéri „PMB“ tak nebudete môcť používať so softvérom „PlayMemories Home“. Pokyny na inštaláciu inovácie „Expanded Feature“ sa zobrazujú na displeji počítača. Postupujte podľa pokynov a nainštalujte súbory rozšírenia. Ak chcete nainštalovať inováciu „Expanded Feature“, počítač musí byť pripojený k Internetu. Ak ste súbor nenainštalovali pri prvom spustení softvéru „PlayMemories Home“ a vyberiete funkciu softvéru, ktorú je možné použiť len v prípade inštalácie inovácie „Expanded Feature“, pokyny sa zobrazia znovu. Ak chcete zobraziť podrobnosti o softvéri „PlayMemories Home“, vyberte položky „PlayMemories Home Help Guide“ v softvéri alebo navštívte stránku podpory pre softvér PlayMemories Home (http:// www.sony.co.jp/pmh-se/). Poznámky Pri inštalácii softvéru „PlayMemories Home“ nezabudnite nastaviť funkciu [USB LUN Setting] na hodnotu [Multi]. Ak sa pri používaní systému Windows 7 nespustí „Device Stage“, kliknite na položku [Start] [Computer], potom dvakrát kliknite na ikonu fotoaparátu pre tento kamkordér ikonu ukladacieho média [PMHOME.EXE]. Pri čítaní údajov videa z kamkordéra alebo zapisovaní údajov videa do kamkordéra s použitím iného softvéru, než je vstavaný softvér „PlayMemories Home“, sa nedá zaručiť, že tieto akcie sa naozaj vykonajú. Ak chcete získať ďalšie informácie o kompatibilite používaného softvéru, obráťte sa na výrobcu softvéru. Existujú určité typy diskov alebo mediálnych zariadení, na ktoré nie je možné ukladať videozáznamy, čo závisí od nastavenia REC Mode], ktoré bolo vybraté funkcie [ pri nahrávaní videozáznamu (str. 31). Videozáznamy nahraté s funkciou [ REC Mode] nastavenou na hodnotu [50p Quality ] alebo na hodnotu [Highest Quality ] je možné uložiť len na disky Blu‑ray.
Kamkordér automaticky rozdelí každý súbor záberu, ktorého veľkosť prekračuje hodnotu 2 GB, a uloží rozdelené súčasti ako samostatné súbory. Všetky súbory záberov sa môžu v počítači zobrazovať ako samostatné súbory, funkcia importu a funkcia prehrávania v kamkordéri alebo softvér „PlayMemories Home“ ich však spracujú správne. Pri importe dlhých videozáznamov alebo upravovaných záberov z kamkordéra do počítača použite vstavaný softvér „PlayMemories Home“. Ak použijete iný softvér, zábery sa nemusia importovať správne. Keď chcete odstrániť súbory záberov, postupujte podľa krokov na strane 35. Vytvorenie disku Blu-ray 3 Odpojte kábel USB.
Ak používate systém Windows 7, ikona sa nemusí zobraziť na pracovnej ploche počítača. Ak k tomu dôjde, môžete odpojiť kamkordér od počítača aj bez dodržania postupu uvedeného vyššie. Poznámky Nepokúšajte sa formátovať internú pamäť kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte, kamkordér nebude pracovať správne. Nevkladajte nahrávacie disky AVCHD, ktoré boli vytvorené pomocou vstavaného softvéru „PlayMemories Home“, do prehrávačov alebo rekordérov diskov DVD, pretože tieto zariadenia nepodporujú štandard AVCHD. Ak to urobíte, disk sa nemusí dať vybrať z týchto zariadení. Ak pristupujete ku kamkordéru z počítača, používajte na to vstavaný softvér „PlayMemories Home“. Neupravujte súbory ani priečinky v kamkordéri pomocou počítača. Súbory záberov môžu byť poškodené alebo sa nemusia dať prehrať. Ak pracujete s údajmi v kamkordéri z počítača, nedá sa zaručiť, že takýto postup bude fungovať. Z videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktorý bol predtým importovaný do počítača, môžete vytvoriť disk Blu-ray. Ak chcete vytvoriť disk Blu-ray, musíte mať nainštalovaný softvér „BD Add-on Software“. Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača 2 Vyberte položky [Yes] na obrazovke kamkordéra. Ak chcete nainštalovať tento softvér, navštívte nasledujúcu adresu URL. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/
Počítač musí podporovať vytváranie diskov Blu-ray. Na vytváranie diskov Blu-ray sú k dispozícii médiá s označením BD-R (neprepisovateľné) a s označením BD-RE (prepisovateľné). Po vytvorení disku už nemôžete pridávať ďalší obsah na žiadny typ disku. Na prehrávanie diskov Blu-ray s videozáznamom nahratým v kvalite obrazu ] potrebujete zariadenie [50p Quality kompatibilné s formátom AVCHD ver. 2.0.
Spustenie softvéru „PlayMemories Home“ Zariadenia, na ktorých je možné prehrávať vytvorený disk
Disky Blu-ray Prehrávače diskov Blu-ray, ako je napríklad prehrávač diskov Sony Blu-ray alebo konzola PlayStation3 Disky DVD v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) Zariadenia na prehrávanie diskov vo formáte AVCHD, ako je napríklad prehrávač diskov Blu-ray od spoločnosti Sony alebo konzola PlayStation3
Poznámky Nahrávací disk AVCHD je možné prehrávať iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD. Disky so zábermi nahratými v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) by sa nemali používať v prehrávačoch alebo rekordéroch diskov DVD. Prehrávače alebo rekordéry diskov DVD nie sú kompatibilné s formátom AVCHD, a preto prehrávače alebo rekordéry diskov DVD môžu zlyhať pri vysúvaní disku. Udržiavajte svoju konzolu PlayStation3 v aktualizovanom stave tak, aby ste vždy používali najnovšiu verziu systémového softvéru pre konzolu PlayStation3. Konzola PlayStation3 nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach. Dvakrát kliknite na ikonu „PlayMemories Home“ na obrazovke počítača. Spustí sa softvér „PlayMemories Home“.
Ak chcete zistiť, ako používať softvér „PlayMemories Home“, dvakrát kliknite na ikonu odkazu „PlayMemories Home Help Guide“ na obrazovke počítača.
Ak sa táto ikona nezobrazuje na obrazovke počítača, postupne kliknite na položky [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] požadovaná položka. Prevzatie špeciálneho softvéru pre kamkordér Inštalácia softvéru pre počítače Mac Podrobnosti o softvéri pre počítače Mac nájdete na nasledujúcej adrese URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Prístup k adrese URL uvedenej vyššie môžete získať kliknutím na položku [FOR_MAC.URL] v rámci položky [PMHOME], keď je kamkordér pripojený k počítaču. Pri pripojení kamkordéra k počítaču nastavte funkciu [USB LUN Setting] na hodnotu [Multi]. Poznámky Softvér, ktorý sa môže používať s kamkordérom, sa bude líšiť v závislosti od krajiny a oblasti. Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Prispôsobenie kamkordéra Používanie ponúk V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponúk, ktoré sú usporiadané do 6 kategórií ponúk. Shooting Mode (položky pre výber režimu snímania) str. 46 Camera/Mic (položky pre prispôsobené snímanie) str. 46 I mage Quality/Size (položky pre nastavenie kvality obrazu alebo veľkosti záberov) str. 47 Playback Function (položky pre prehrávanie) str. 47 dit (HDR-GW55VE) alebo Edit/Copy (HDR-GW77E/GW77VE) (položky na úpravu záberov, napríklad na nastavenie ochrany) str. 47 Setup (ďalšie položky pre nastavenie) str. 47
Slúži na posúvanie zobrazeného obsahu ponuky
Poznámky Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky alebo vrátiť sa na predchádzajúcu obrazovku ponuky, vyberte možnosť Rýchle vyhľadanie položky ponuky Ponuky [Camera/Mic] a [Setup] zahŕňajú podkategórie. Ak chcete, aby sa na obrazovke LCD zobrazil zoznam ponúk v určitej podkategórii, vyberte ikonu príslušnej podkategórie. Ikony podkategórií Položka ponuky sa nedá vybrať Prispôsobenie kamkordéra Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii. Pri výbere položky ponuky zobrazenej sivou farbou kamkordér zobrazí dôvod, pre ktorý nemôžete vybrať danú položku ponuky, alebo informácie o tom, za akých podmienok môžete položku ponuky vybrať.
nastavte jas (expozíciu) pomocou položiek Focus.................................. Slúži na manuálne nastavenie zaostrenia. Ak vyberiete položku [Manual], , ak chcete nastaviť zaostrenie na blízky subjekt, a vyberte položku , ak chcete zaostrenie nastaviť na vzdialený subjekt. vyberte položku Low Lux.............................. Nahráva zábery s jasnými farbami pri tlmenom osvetlení. Camera Settings Scene Selection.............. Vyberie primerané nastavenie pre záznam podľa typu scenérie, napríklad nočný pohľad alebo pláž. Fader........................... Stemňuje alebo rozjasňuje scény. Self-Timer.................. Nastavuje samospúšť kamkordéra spusteného v režime snímania fotografií. Tele Macro........................ Zaostruje na subjekt pri súčasnom rozmazaní pozadia. SteadyShot............... Automaticky koriguje roztrasenie kamery pri snímaní s použitím priblíženia, ako aj pri snímaní širokouhlých záberov. SteadyShot............... Nastavuje funkciu SteadyShot pri snímaní fotografií. Digital Zoom.................... Nastavuje maximálnu úroveň digitálneho priblíženia. Auto Back Light............... Automaticky nastavuje expozíciu pre subjekty s podsvietením. Face Face Detection................ Automaticky rozpoznáva tváre. Smile Shutter................... Automaticky nasníma záber pri každom zistení úsmevu (str. 31). Smile Sensitivity............. Nastavuje citlivosť rozpoznávania úsmevu pre funkciu Smile Shutter. Flash Flash.................................... Nastavuje spôsob aktivácie blesku pri snímaní fotografií. Flash Level........................ Nastavuje jas blesku. Red Eye Reduction......... Odstraňuje efekt červených očí pri použití blesku.
Connection TV Type.............................. Konvertuje signál v závislosti od pripojeného typu televízora (str. 33). HDMI Resolution............ Vyberie rozlíšenie záberov na výstupe pri pripájaní kamkordéra k televízoru pomocou kábla HDMI. CTRL FOR HDMI.............. Nastavuje, či sa pri pripojení kamkordéra k televízoru kompatibilnému so štandardom „BRAVIA“ Sync prostredníctvom kábla HDMI môže používať diaľkový ovládač televízora. USB Connect.................... Túto položku vyberte, ak sa pri pripojení kamkordéra k externému zariadeniu prostredníctvom pripojenia USB na obrazovke LCD nezobrazujú žiadne pokyny. USB Connect Setting.... Nastavuje režim pripojenia pri pripojení kamkordéra k počítaču alebo k zariadeniu USB. USB Power Supply......... Zabezpečuje napájanie kamkordéra pomocou kábla USB. USB LUN Setting............. Nastavuje kamkordér tak, aby sa zlepšila kompatibilita pripojenia USB obmedzením niektorých funkcií USB. Disc Burn........................... Ukladá zábery, ktoré ešte neboli uložené na disk. General Settings Beep.................................... Nastavuje pípanie kamkordéra pri vykonávaní operácií. LCD Brightness . ............. Nastavuje jas obrazovky LCD. Your Location*1............... Zobrazuje aktuálnu polohu na mape. Airplane Mode*1. ........... Nastavenia na použitie na palube lietadla. GPS Setting*1................... Prijíma signál GPS (str. 33). Language Setting.......... Nastavuje jazyk rozhrania (str. 20). Power Save....................... Nastavuje automatické vypnutie obrazovky LCD a napájania. Initialize............................. Inicializuje všetky nastavenia na predvolené nastavenia. Demo Mode..................... Nastavuje prehrávanie ukážkového videozáznamu o funkciách kamkordéra. Clock Settings Date & Time Setting...... Nastavuje dátum a čas (str. 19). Area Setting..................... Nastavuje časový posun bez zastavenia hodín (str. 19). Auto Clock ADJ *1. ......... Automaticky nastavuje hodiny na základe informácií o čase získaných zo systému GPS. Auto Area ADJ*1............. Automaticky opravuje časové rozdiely na základe získaných informácií o aktuálnej polohe zo systému GPS.
Iné/Register Riešenie problémov Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy, postupujte podľa krokov uvedených nižšie. Skontrolujte zoznam (str. 49 až 51) a kamkordér.
V závislosti od problému bude možno potrebné inicializovať alebo vymeniť aktuálnu internú pamäť (HDR-GW77E/GW77VE) kamkordéra. V takom prípade sa odstránia všetky údaje uložené v internej pamäti. Nezabudnite preto pred odoslaním kamkordéra do opravy uložiť všetky údaje z internej pamäte na iné (záložné) médium. Za akúkoľvek stratu údajov uložených v internej pamäti vám neposkytneme žiadne odškodnenie. Počas opravy môžeme skontrolovať minimálne množstvo údajov uložených v internej pamäti, aby sme vyriešili problém. Predajca spoločnosti Sony však ani v takomto prípade nebude kopírovať alebo uchovávať vaše údaje. Podrobné informácie o príznakoch kamkordéra nájdete v príručke Používateľská príručka „Handycam“ (str. 5). Ďalšie informácie o pripojení kamkordéra k počítaču nájdete v pomocníkovi „PlayMemories Home Help Guide“ (str. 42).
Po zapnutí napájania kamkordéru trvá niekoľko sekúnd, kým sa pripraví na snímanie. Nejde o poruchu. Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu a potom po uplynutí približne 1 minúty znova pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu alebo znova vložte batériu. Ak funkcie stále nefungujú, dotknite sa položky [Setup] [ General Settings] [Initialize]. (Ak sa dotknete položky [Initialize], všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.) Iné/Register
Odpojte zdroj napájania, po uplynutí 1 minúty ho znova pripojte a zapnite kamkordér. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Napájanie sa nezapne. Kamkordér sa zahrieva.
Kamkordér sa môže počas činnosti zohriať. Nejde o poruchu. Napájanie sa náhle preruší.
Ak je kamkordér vystavený neustálym vibráciám, môže prestať nahrávať. Softvér „PlayMemories Home“ nie je možné nainštalovať.
Zobrazenie vlastnej diagnostiky/ Výstražné indikátory Ak sa na obrazovke LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce možnosti. Ak problém pretrváva aj potom, ako ste sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť, kontaktujte svojho predajcu spoločnosti Sony alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade kontaktujete, poskytnite im všetky čísla kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C alebo písmenom E. Pri zobrazení výstražného indikátora na obrazovke môžete počuť zaznieť melódiu. Skontrolujte prostredie počítača alebo inštalačnú procedúru potrebnú na nainštalovanie softvéru „PlayMemories Home“. Softvér „PlayMemories Home“ nepracuje správne.
Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a skúste pokračovať v práci s kamkordérom. E::
Postupujte podľa krokov z postupu č. na strane 49.
Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo ju uložte na chladné miesto.
Je vložená nekompatibilná pamäťová karta (str. 21). Keď indikátor bliká, nie je k dispozícii dostatok miesta na nahrávanie záberov. Odstráňte nepotrebné zábery (str. 35) alebo naformátujte pamäťovú kartu po uložení záberov na iné médium (str. 47). Súbor databázy záberov môže byť poškodený. Skontrolujte súbor databázy tak, že postupne vyberiete položky [Setup] Media Settings] [Repair Img. DB F.] nahrávacie médium (HDR-GW77E/ GW77VE).
Nahrávacie médium je plné. Počas spracovávania nie je možné nahrávať fotografie. Chvíľu počkajte a potom znova skúste nahrávať. Ak je funkcia [ REC Mode] nastavená na hodnotu [Highest Quality ] alebo na hodnotu [50p Quality ], nemôžete snímať fotografie počas nahrávania videozáznamov. Pamäťová karta je poškodená. Naformátujte pamäťovú kartu pomocou kamkordéra (str. 47). Je vložená nekompatibilná pamäťová karta (str. 22).
Prístup k pamäťovej karte bol obmedzený iným zariadením.
S bleskom nie je niečo v poriadku.
Množstvo svetla nie je dostatočné, a preto môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Použite blesk. Kamkordér je nestabilný, a preto môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Pri snímaní záberov držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia však nezmizne. Iné/Register
Čas nahrávania videozáznamov/ počet nasnímateľných fotografií „HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením a „STD“ znamená kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením. Očakávaný čas nahrávania a prehrávania pre každú batériu Čas prehrávania Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. (jednotka: minúta) Batéria Kvalita obrazu NP-BG1 (je súčasťou dodávky) NP-FG1
Čas nahrávania Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. Očakávaný čas nahrávania videozáznamov (jednotka: minúta) Batéria Kvalita obrazu NP-BG1 (je súčasťou dodávky) NP-FG1
Čas nepretržitého nahrávania HD STD Čas bežného nahrávania HD STD
Každý z týchto časov nahrávania bol nameraný pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu s REC vysokým rozlíšením (HD) s funkciou [ Mode] nastavenou na hodnotu [Standard Čas bežného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate indikátor MODE a používate funkciu priblíženia. Čas nameraný pri používaní kamkordéra pri 25 C. Odporúča sa 10 C až 30 C. Ak kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti. Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých kamkordér používate. Interná pamäť (HDR-GW77E/ GW77VE) V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) v hodinách (h) a minútach (min) Režim nahrávania [50p Quality [Highest Quality [High Quality [Standard [Long Time
3 h 55 min ] (3 h 35 min) 3 h 10 min (2 h 55 min) V prípade videozáznamov môžete nahrať maximálne 3 999 scén v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a maximálne 9 999 scén v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín. Váš kamkordér využíva formát VBR (Variable Bit Rate) na automatické nastavenie kvality obrazu tak, aby zodpovedala povahe nahrávanej scény. Táto technológia spôsobuje fluktuácie času nahrávania média. Videozáznamy, ktoré obsahujú rýchlo sa pohybujúce a zložité obrázky, sa nahrávajú pri vyššej bitovej rýchlosti, čo skracuje celkový čas trvania nahrávania. Poznámky Hodnota v zátvorkách ( ) predstavuje minimálny čas nahrávania. Pamäťová karta V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) (jednotka: minúta) 4 GB (15) (20) (25) (40) (75) 8 GB 16 GB 32 GB
(155) (310) (630) V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) Očakávaný počet nasnímateľných fotografií Interná pamäť (HDR-GW77E/ GW77VE) Môžete nahrať maximálne 40 000 fotografií. Pamäťová karta 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
(100) (210) (420) Pri používaní pamäťovej karty Sony. Poznámky Čas nahrávania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nahrávania a podmienok objektu a REC Mode] a funkcie [ Frame režimu [ Rate] (str. 47). Hodnota v zátvorkách ( ) predstavuje minimálny čas nahrávania. 20,4M
Pri používaní pamäťovej karty Sony. Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej karty sa zobrazuje pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke LCD zobrazuje skutočný počet nasnímateľných fotografií (str. 25). Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej karty sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania. Iné/Register 2 GB (9) (10) (10) (15) (35)
Poznámky Jedinečné pixlové pole snímača ClearVid spoločnosti Sony a systém spracovania záberov BIONZ spoločnosti Sony umožňujú rozlíšenie statických záberov, ktoré zodpovedá popísaným veľkostiam. Prenosová rýchlosť a pixle nahrávania
Prenosová rýchlosť, pixle a pomer strán jednotlivých režimov nahrávania pre videozáznamy (videozáznam + zvuk, atď.) Kvalita obrazu s vysokým rozlíšením (HD): PS: max. 28 Mb/s, 1 920 1 080 pixlov/16:9 FX: max. 24 Mb/s, 1 920 1 080 pixlov/16:9
Nedržte kamkordér za nasledujúce časti. Obrazovka LCD
Kryt priestoru pre batériu, pamäťovú kartu a konektory Slnko nesnímajte priamo. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka robte iba pri slabšom svetle, napríklad za súmraku. Kamkordér používajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste (nikdy ich nevystavujte teplotám nad 60 C, ako napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku), pretože sa môžu zdeformovať alebo poškodiť, v silnom magnetickom poli alebo na mieste vystavenom pôsobeniu mechanických vibrácií, pretože kamkordér nemusí pracovať správne, na mieste vystavenom silným rádiovým vlnám alebo žiareniu, pretože kamkordér môže nesprávne nahrávať, v blízkosti zariadení na príjem vysielaného signálu, ako je napríklad televízor alebo rádio, pretože sa môže vyskytnúť šum, na pieskovej pláži alebo v ľubovoľnom inom prašnom prostredí, pretože po vniknutí piesku alebo prachu do kamkordéra už kamkordér nemusí pracovať správne. Táto porucha sa v niektorých prípadoch nedá odstrániť.
Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate
Ak chcete kamkordér dlhodobo udržiavať v optimálnom stave, aspoň raz za mesiac ho spustite na nahrávanie a prehrávanie obrázkov. Pred uskladnením batériu úplne vybite. Poznámka k teplote kamkordéra/ batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie extrémne vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér disponuje ochrannými funkciami pre takéto situácie. V takomto prípade sa na obrazovke LCD zobrazí indikátor. Poznámky k nabíjaniu pomocou kábla USB
Nemôžeme zaručiť, že kamkordér bude možné použiť s každým počítačom. Ak pripojíte kamkordér k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k zdroju napájania, bude sa používať náboj batérie prenosného počítača. V takomto prípade neponechávajte kamkordér pripojený k počítaču. Nabitie pomocou osobne zostaveného počítača, konvertovaného počítača alebo rozbočovača USB sa nedá zaručiť. V závislosti od zariadenia USB používaného s počítačom sa môže stať, že kamkordér nemusí pracovať správne. Počas pripojenia kamkordéra k počítaču nezapínajte, nereštartujte, neprebúdzajte z režimu spánku ani nevypínajte počítač. Tieto operácie môžu spôsobiť poruchu kamkordéra. Skôr než sa pokúsite vykonať niektorú z týchto operácií, odpojte kamkordér od počítača. Iné/Register
blízkosti okien alebo vo vonkajšom prostredí, kde môže byť obrazovka LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Poškodzuje to vnútro obrazovky LCD. Kamkordér používajte pri napájaní jednosmerným prúdom 3,6 V (batéria) alebo napájaní jednosmerným prúdom 5,0 V (konektor USB). Ak chcete prístroj používať pri napájaní jednosmerným alebo striedavým prúdom, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. Ak do zariadenia prenikne tuhý predmet alebo kvapalina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony. S prístrojom zaobchádzajte jemne, nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte ho fyzickým nárazom ani úderom - nebúchajte po ňom, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. Ak kamkordér nepoužívate, obrazovku LCD zatvorte. Kamkordér pri používaní nezakrývajte predmetmi (napríklad uterákom). Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia. Pri odpájaní napájací kábel odpájajte ťahaním za zástrčku, nie za kábel. Dajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. Nepoužívajte zdeformovanú ani poškodenú batériu. Kovové kontakty udržujte v čistote. Ak z batérie vytečie kvapalný elektrolyt: obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony, zmyte všetku kvapalinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou, ak sa vám kvapalina dostane do očí, vymyte ich dostatočným množstvom vody a navštívte lekára.
Ak je kamkordér pripojený k počítaču alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte, kamkordér nemusí pracovať správne. Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže poškodiť koncový konektor a viesť k poruche kamkordéra. Keď je kamkordér pripojený k iným zariadeniam prostredníctvom pripojenia USB a napájanie kamkordéra je zapnuté, nezatvárajte panel LCD. Mohlo by to viesť k strate údajov nahratých záberov. Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony. Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony nemusí byť dostupné v niektorých krajinách alebo oblastiach. Obrazovka LCD
Na obrazovku LCD príliš netlačte, pretože môže dôjsť k nevyváženosti farieb alebo k inému poškodeniu. Pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť zostatkový obraz. Nejde o poruchu. Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana obrazovky LCD zahrievať. Nejde o poruchu. Zaobchádzanie s krytom zariadenia
Manipulácia s obrazovkou LCD a časťou blesku, z ktorej vychádza svetlo Ak sa tieto časti znečistia odtlačkami prstov alebo od prachu, odporúčame vám očistiť ich jemnou handričkou. Údržba a skladovanie objektívu
Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám: používaniu chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému, manipulácii s kamkordérom rukami znečistenými od vyššie uvedených látok, dlhotrvajúcemu ponechaniu krytu zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi. Povrch objektívu očistite mäkkou handričkou v nasledujúcich prípadoch: ak sa na povrchu objektívu nachádzajú odtlačky prstov, ak sa tento produkt používa v horúcom alebo vlhkom prostredí, ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na morskom pobreží. Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa vyššie uvedeného postupu. Nabíjanie predinštalovanej nabíjateľnej batérie Poznámky k likvidácii alebo prevodu kamkordéra (HDR-GW77E/GW77VE) Kamkordér má predinštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je obrazovka LCD zatvorená. Predinštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér striedavého prúdu alebo pri pripojení batérie. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, nabíjateľná batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití predinštalovanej nabíjateľnej batérie. Ak však predinštalovaná nabíjateľná batéria nebude nabitá, nebude to mať žiadny vplyv na funkčnosť kamkordéra, ak nenahrávate informácie o dátume. Údaje v internej pamäti sa nemusia úplne vymazať ani v prípade, ak odstránite všetky videozáznamy a statické zábery alebo ak použijete funkciu [Format] (str. 47). Pri prevode kamkordéra sa odporúča vybrať [Setup] [ Media položky Settings] [Format] [Empty], aby ste zabránili obnoveniu svojich údajov. Pri likvidácii kamkordéra sa tiež odporúča, aby ste zničili celú hlavnú časť kamkordéra. Pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky a ponechajte ho tak so zatvorenou obrazovkou LCD aspoň 24 hodín. Údaje na pamäťovej karte sa nemusia úplne odstrániť ani po odstránení údajov na pamäťovej karte alebo po naformátovaní pamäťovej karty v kamkordéri alebo v počítači. Ak niekomu chcete dať svoju pamäťovú kartu, odporúča sa, aby ste svoje údaje úplne odstránili pomocou softvéru na odstraňovanie údajov vo svojom počítači. V prípade likvidácie pamäťovej karty sa tiež odporúča, aby ste zničili celú hlavnú časť pamäťovej karty. Iné/Register Nabíjanie predinštalovanej nabíjateľnej batérie Poznámky k likvidácii/prevodu pamäťovej karty
Systém nahrávania zvuku: Dolby Digital 2-kanálový Dolby Digital Stereo Creator Formát súborov fotografií: kompatibilné s formátom DCF Ver.2.0 kompatibilné s formátom Exif Ver.2.3 kompatibilné s formátom MPF Baseline Nahrávacie médiá (videozáznamy/fotografie): Interná pamäť
„Memory Stick Micro“ (Mark2) karta Micro SD (trieda Class 4 alebo výkonnejšia) Kapacita dostupná pre používateľa: HDR-GW77E*1: Pribl. 15,8 GB HDR-GW77VE*2: Pribl. 12,8 GB *1 1 GB zodpovedá 1 miliarde bajtov, z ktorých sa časť používa na správu systému alebo súborov aplikácií. *2 1 GB zodpovedá 1 miliarde bajtov, 2,8 GB používa predinštalovaná mapa a ďalšiu časť používajú funkcie na správu údajov. Zobrazovacie zariadenie: 4,6 mm (typ 1/3,91) snímač CMOS Nahrávanie pixlov (fotografia, 16:9): Max. 20,4 mega (6 016 3 384) pixlov*1 Celkom: Pribl. 5 430 000 pixlov Efektívna kapacita (videozáznam, 16:9)*2: Pribl. 5 020 000 pixlov Efektívna kapacita (fotografia, 16:9): Pribl. 5 020 000 pixlov Efektívna kapacita (fotografia, 4:3): Pribl. 3 760 000 pixlov Objektív: Objektív G 10 × (optické)*2, 17 × (rozšírené počas nahrávania videozáznamov)*3, 120 × (digitálne) F1,8 ~ F3,4 Ohnisková vzdialenosť: f= 3,2 mm ~ 32,0 mm Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom Pre videozáznamy*2: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9) Pre fotografie: 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9) Teplota farieb: [Auto], [One Push], [Indoor] (3 200 K), [Outdoor] (5 800 K) Minimálna svietivosť: 6 lx (luxov) (v predvolenom nastavení, rýchlosť uzávierky 1/50 s) 3 lx (luxy) ([Low Lux] sa nastaví na hodnotu [On], rýchlosť uzávierky 1/25 s) *1 Jedinečné pixelové pole technológie Sony ClearVid a systém na spracovanie obrazu (BIONZ) umožňujú rozlíšenie statických záberov ekvivalentné popísaným veľkostiam.
- Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Standard] alebo na hodnotu [Off]. *3 Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Active]. Vstupné a výstupné konektory Konektor HDMI OUT: konektor HDMI micro Konektor USB: micro-B (len výstup) Obrazovka LCD Displej: 7,5 cm (typ 3,0, pomer strán 16:9) Celkový počet pixlov: 921 600 (1 920 480) Všeobecné Požiadavky na napájanie: DC 3,6 V (batéria), DC 5,0 V (konektor USB) Nabíjanie pomocou kábla USB: DC 5 V 500 mA/600 mA Priemerná spotreba energie: Počas nahrávania s použitím obrazovky LCD a pri normálnom jase:
Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: ‒20 C až +60 C Rozmery (približné): 32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (š/v/h) vrátane projekčných súčastí 32,2 mm 105,5 mm 70,2 mm (š/v/h) vrátane projekčných súčastí a priloženej nabíjateľnej batérie Hmotnosť (približná): 188 g len hlavná jednotka 220 g vrátane nabíjateľnej batérie, ktorá je súčasťou dodávky Odolnosť voči vode a prachu: ekvivalentné štandardu IEC60529 IP58 (kamkordér možno používať v hĺbkach až 5 m počas 60 minút.) Odolnosť voči nárazom: V súlade so štandardmi MIL-STD 810F Method 516.5-Shock tento produkt obstál v požadovaných testoch pádu z výšky 1,5 m na 5 cm hrubú preglejkovú dosku (s priklopenou obrazovkou LCD smerujúcou k telu kamkordéra). Vodotesnosť, odolnosť voči prachu a nárazom vyplýva zo štandardných skúšok vykonávaných spoločnosťou Sony. Ochranné známky
Sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UD10 Nabíjateľná batéria NP-BG1 Maximálne výstupné napätie: DC 4,2 V Výstupné napätie: DC 3,6 V Maximálne nabíjacie napätie: DC 4,2 V Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A Kapacita: Typická: 3,4 Wh (960 mAh) Minimálna: 3,3 Wh (910 mAh) Typ: lítium iónová Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Iné/Register Požiadavky na napájanie: napätie (striedavý prúd) 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Spotreba prúdu: 0,2 A Spotreba energie: 11 W Výstupné napätie: DC 5,0 V, 1 500 mA Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: ‒20 C až +60 C Rozmery (približné): 78 mm 22 mm 36 mm (š/v/h) okrem projekčných súčastí Hmotnosť (približná): 45 g okrem napájacieho kábla „Handycam“ a registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „AVCHD“, „AVCHD Progressive“, „AVCHD“ logo a „AVCHD Progressive“ logo sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, “, „Memory Stick Micro“, “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „x.v.Colour“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. „BIONZ“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. „BRAVIA“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. Blu-ray Disc a symbol Blu-ray sú ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association. Dolby a symbol double-D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a v iných krajinách. Microsoft, Windows, Windows Vista a DirectX sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a v iných krajinách. Mac a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. „ “ a „PlayStation“ sú ochranné známky spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v iných krajinách.
NAVTEQ a logo NAVTEQ Maps sú ochranné známky spoločnosti NAVTEQ v USA a ďalších krajinách. Logo micro SDHC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC. Všetky ostatné názvy výrobkov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Značky a sa v tejto príručke nikde neuvádzajú.
VIDEOKAMERY (HDR-GW55VE/GW77VE) PRED POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU SI POZORNE PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCU ZMLUVU. Užite si viac zábavy so svojou konzolou PlayStation 3 po prevzatí aplikácie pre konzolu PlayStation 3 z predajne PlayStation Store (na miestach, kde je k dispozícii.) Aplikácia pre konzolu PlayStation 3 vyžaduje konto v sieti PlayStation Network a prevzatie aplikácie. Táto možnosť je k dispozícii v oblastiach, v ktorých je k dispozícii aj konzola PlayStation Store. DÔLEŽITÉ – ČÍTAJTE POZORNE: Táto Licenčná zmluva koncového používateľa („LICENCIA“) je právnou zmluvou medzi vami a spoločnosťou Sony Corporation („SONY“), poskytovateľom licencie na údaje máp, ktoré sú zahrnuté vo vašej videokamere („PRODUKT“). Tieto údaje máp vrátane akýchkoľvek následných aktualizácií alebo inovácií sa v tomto dokumente označujú ako SOFTVÉR. Táto LICENCIA sa týka len SOFTVÉRU. SOFTVÉR môžete používať len v súvislosti so svojím používaním PRODUKTU. Dotknutím sa tlačidla „SÚHLASÍM“ na obrazovke PRODUKTU v súvislosti s touto Licenciou vyjadrujete svoj súhlas s tým, že sa budete riadiť ustanoveniami tejto LICENCIE. Ak nesúhlasíte s ustanoveniami tejto LICENCIE, SONY vám neudeľuje licenciu na SOFTVÉR. V takom prípade SOFTVÉR nebude k dispozícii a nemôžete ho používať.
SOFTVÉR je chránený zákonmi na ochranu autorských práv a medzinárodnými dohodami na ochranu autorských práv, ako aj ďalšími zákonmi a dohodami na ochranu duševného vlastníctva. SOFTVÉR sa nepredáva, ale sa poskytuje na základe licencie. UDELENIE LICENCIE Táto LICENCIA vám na neexkluzívnej báze poskytuje nasledujúce práva: SOFTVÉR. SOFTVÉR môžete používať na jednej jednotke PRODUKTU. Používanie. SOFTVÉR môžete používať na účely, na ktoré je určený. POPIS ĎALŠÍCH PRÁV A OBMEDZENÍ
Obmedzenia. SOFTVÉR ani žiadnu jeho časť nesmiete žiadnym spôsobom prevádzať ani distribuovať na žiadne iné účely než sú účely výslovne povolené v tejto LICENCII. SOFTVÉR nesmiete používať so žiadnymi inými produktmi, systémami ani aplikáciami než je tento PRODUKT. Ak v tejto LICENCII nie je uvedené inak, nesmiete používať a ani tretím stranám nesmiete povoliť používať SOFTVÉR oddelene od PRODUKTU (či už ako celok alebo po častiach vrátane reprodukcií, výstupov alebo extraktov alebo iných diel v akejkoľvek forme) na účely prenajímania alebo požičiavania, či už bezplatne alebo na základe licenčného poplatku. Niektoré jurisdikcie nepovoľujú obmedzenia týchto práv a v takom prípade sa vyššie uvedené obmedzenia nemusia na vás vzťahovať. Obmedzenia týkajúce sa spätnej analýzy, dekompilácie a rozkladania. Nesmiete (i) extrahovať SOFTVÉR z PRODUKTU, (ii) reprodukovať, kopírovať, modifikovať, prenášať a prekladať SOFTVÉR ako celok alebo po častiach a vytvárať diela odvodené od SOFTVÉRU ako celku alebo jeho častí, ani (iii) spätne analyzovať, dekompilovať a rozkladať SOFTVÉR akýmikoľvek spôsobmi, či už ako celok alebo po častiach, na žiadne účely. Niektoré jurisdikcie nepovoľujú obmedzenia týchto práv a v takom prípade sa vyššie uvedené obmedzenia nemusia na vás vzťahovať. Ochranné známky a upozornenia: Nesmiete odstraňovať, pozmeňovať ani deformovať žiadne ochranné známky ani upozornenia o autorských právach v SOFTVÉRI. Údajové súbory. SOFTVÉR môže automaticky vytvárať údajové súbory, ktoré sú určené na používanie so SOFTVÉROM. Všetky takéto údajové súbory sa budú považovať za súčasť SOFTVÉRU. Ukončenie. Ak nedodržíte ustanovenia a podmienky tejto LICENCIE, spoločnosť SONY môže bez ohľadu na akékoľvek iné práva ukončiť platnosť tejto LICENCIE. Ak k tomu dôjde, musíte prestať s používaním SOFTVÉRU a všetkých jeho súčastí. Ustanovenia tejto LICENCIE v sekciách
AKTIVITY“, „VYLÚČENIE ZÁRUK NA SOFTVÉR“,
EXPORTU“, „ODDELITEĽNOSŤ USTANOVENÍ“ a „ROZHODUJÚCE PRÁVO A JURISDIKCIA“, odsek „Dôvernosť“ tejto sekcie a tento odsek zostanú v platnosti aj po uplynutí alebo ukončení platnosti tejto LICENCIE. Dôvernosť. Súhlasíte s tým, že zachováte dôvernosť informácií obsiahnutých v SOFTVÉRI, ktoré nie sú verejne známe, a že nezverejníte tieto informácie iným stranám bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti SONY. Vlastníkom všetkých právnych titulov a autorských práv na SOFTVÉR (vrátane akýchkoľvek údajov máp, záberov, fotografií, animácií, videí, zvukov, hudobných záznamov, textov a „apletov“ začlenených do SOFTVÉRU) a všetkých kópií SOFTVÉRU je spoločnosť SONY, poskytovatelia licencií a dodávatelia spoločnosti SONY a ich príslušné pridružené spoločnosti (takíto poskytovatelia licencií a dodávatelia spoločnosti SONY, ako aj ich príslušné pridružené spoločnosti, sú v ďalších častiach spoločne označovaní ako „poskytovatelia licencií spoločnosti SONY“). Všetky práva, ktoré nie sú výslovne udelené na základe tejto LICENCIE, si vyhradzuje spoločnosť SONY alebo poskytovatelia licencií spoločnosti SONY.
VYSOKO RIZIKOVÉ AKTIVITY
SOFTVÉR nie je odolný voči chybám a nie je navrhnutý, vyrobený ani určený na používanie v rizikových prostrediach, v ktorých sa vyžaduje bezchybná prevádzka, ako sú napríklad jadrové zariadenia, navigačné alebo komunikačné zariadenia pre leteckú dopravu, riadenie leteckej dopravy, systémy na záchranu života alebo zbraňové systémy, v ktorých prípade zlyhanie SOFTVÉRU môže viesť k smrti, poraneniu osôb alebo vážnym fyzickým alebo environmentálnym škodám („Vysoko rizikové aktivity“). SONY, jej pridružené spoločnosti, ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY výslovne odmietajú akékoľvek výslovné alebo implicitné záruky vhodnosti na Vysoko rizikové aktivity. Iné/Register Prevod SOFTVÉRU. Všetky svoje práva vyplývajúce z tejto LICENCIE môžete natrvalo previesť len v rámci predaja alebo prevodu PRODUKTU za predpokladu, že si neponecháte žiadne kópie SOFTVÉRU, prevediete celý SOFTVÉR (vrátane všetkých kópií (iba ak je ich kopírovanie povolené v odseku „Obmedzenia týkajúce sa spätnej analýzy, dekompilácie a rozkladania“ vyššie), komponentov, médií a tlačených materiálov, všetkých verzií a akýchkoľvek inovácií SOFTVÉRU a tejto LICENCIE) a ak príjemca súhlasí s ustanoveniami a podmienkami tejto LICENCIE.
VYLÚČENIE ZÁRUK NA SOFTVÉR Výslovne potvrdzujete a súhlasíte s tým, že SOFTVÉR používate na vlastné riziko. SOFTVÉR sa poskytuje „TAK, AKO JE“ a bez akýchkoľvek záruk a SONY, jej pridružené spoločnosti, jej a ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY (v tomto odseku sa SONY, jej pridružené spoločnosti, ich príslušní dodávatelia a poskytovatelia licencií spoločnosti SONY spoločne označujú ako „SONY“) VÝSLOVNE ODMIETA VŠETKY ZÁRUKY A PODMIENKY, VÝSLOVNÉ ALEBO ODVODENÉ, VYPLÝVAJÚCE ZO ZÁKONA ALEBO Z INÝCH DÔVODOV VRÁTANE ODVODENÝCH ZÁRUK
VYLÚČENIE ODVODENÝCH ZÁRUK A V TAKOM PRÍPADE SA VYŠŠIE UVEDENÉ VYLÚČENIA NEMUSIA NA VÁS VZŤAHOVAŤ. Beriete na vedomie, že údaje v SOFTVÉRI môžu obsahovať nepresné alebo neúplné informácie v dôsledku plynutia času, zmeny okolností, použitých prostriedkov a povahy zhromažďovania komplexných geografických údajov, pričom nesprávnosť výsledkov môže spôsobiť akákoľvek z týchto príčin. OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI V TEJTO SEKCII SA SPOLOČNOSŤ SONY, JEJ PRIDRUŽENÉ SPOLOČNOSTI A ICH PRÍSLUŠNÍ
Ak sa akákoľvek časť tejto LICENCIE začne považovať za neplatnú alebo nevynútiteľnú, ostatné časti zostanú v platnosti.
ROZHODUJÚCE PRÁVO A JURISDIKCIA
Táto LICENCIA sa riadi zákonmi Japonska bez uplatňovania jej konfliktu s ustanoveniami zákonov alebo Dohovorom OSN o zmluvách a medzinárodnej kúpe tovaru, ktorá je výslovne vylúčená. Akékoľvek spory vyplývajúce z tejto LICENCIE sa budú predkladať výlučne okresnému súdu v Tokiu a jednotlivé strany týmto súhlasia s miestom konania a uplatňovaním právomoci tohto súdu. STRANY SA TÝMTO ZRIEKAJÚ PROCESU PRED POROTOU V SÚVISLOSTI S AKÝMIKOĽVEK ZÁLEŽITOSŤAMI VYPLÝVAJÚCIMI Z TEJTO LICENCIE ALEBO
JURISDIKCIE NEPOVOĽUJÚ VYLÚČENIE
PRÍPADE SA VYŠŠIE UVEDENÉ VYLÚČENIE NEMUSÍ NA VÁS VZŤAHOVAŤ. ÚPLNÁ ZMLUVA Tieto ustanovenia a podmienky predstavujú úplnú zmluvu medzi spoločnosťou SONY a vami týkajúcu sa predmetu tejto zmluvy a nahrádzajú ako celok akékoľvek predtým existujúce písomné alebo ústne dohody medzi oboma stranami, ktoré sa týkajú predmetu tejto zmluvy. ŠTÁTNE ORGÁNY AKO KONCOVÝ POUŽÍVATEĽ Ak sa SOFTVÉR poskytuje štátnym orgánom USA, nadobúda v mene štátnych orgánov USA alebo sa poskytuje akejkoľvek inej osobe uplatňujúcej si podobné práva, aké si zvyčajne uplatňujú štátne orgány USA, takýto SOFTVÉR sa považuje za „komerčnú položku“ v zmysle definície tohto pojmu v dokumente 48 C.F.R. („FAR“) 2.101, licencuje sa v súlade s touto LICENCIOU a takto dodaný alebo iným spôsobom poskytnutý SOFTVÉR musí byť označený ako obsahujúci vložené „Upozornenie o používaní“ v znení určenom spoločnosťou SONY a/alebo jej pridruženými spoločnosťami a musí sa s ním zaobchádzať v súlade s týmto upozornením. Informácie o autorských právach a ochranných známkach Japonsko 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Austrália Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd. Rakúsko Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Kanada This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase, The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. EuroGeographic Francúzsko source: IGN 2009 - BD TOPO Royal Jordanian Geographic Centre Mexiko Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.) Nórsko Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority Portugalsko Source: IgeoE – Portugal Španielsko Información geográfica propiedad del CNIG Švédsko Nemecko Based upon electronic data National Land Survey Sweden. Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen. Švajčiarsko Veľká Británia Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010 Grécko Copyright Geomatics Ltd. Iné/Register Chorvátsko, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Moldavsko, Poľsko, Slovinsko a Ukrajina Jordánsko Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie. USA United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4. Maďarsko Copyright 2003; Top-Map Ltd. Taliansko La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Indikátory na obrazovke Pri zmene nastavení sa zobrazujú nasledujúce indikátory. Pozrite tiež strany 25 a 28, kde nájdete informácie o indikátoroch, ktoré sa zobrazujú počas nahrávania alebo prehrávania. x.v.Color (47) Intelligent Auto (rozpoznávanie tvárí/ zisťovanie scény/zisťovanie roztrasenia fotoaparátu/ detekcia zvuku) (25) V strede V strede Vľavo
Režim prehrávania (28) Vpravo Dolu Vľavo Indikátor
Indikátor 50i Význam Kvalita nahrávaného obrazu (HD/STD), frekvencia snímok (50p/50i) a režim nahrávania (PS/FX/FH/ HQ/LP) (31) Nahrávanie, prehrávanie alebo úprava média (21) 0:00:00 Počítadlo (hodiny:minúty: sekundy) 00min Odhadovaný zostávajúci čas nahrávania 20.4M Veľkosť fotografie Priečinok prehrávania 100/112 Aktuálne prehrávaný videozáznam alebo fotografia/Celkový počet nahratých videozáznamov alebo fotografií Zariadenie touch pad je deaktivované Dolu Indikátor Význam [Micref Level] nízka (47) [Wind Noise Reduct.] (47) Blt-in Zoom Mic (47) Low Lux (46) Spot Meter/Fcs (46)/Spot Meter (46)/Exposure (46) Intelligent Auto (25) 101-0005
Názov údajového súboru Protect (47) Flash (46)/Red Eye Reduction (46) Indikátory a ich pozície sú približné a môžu sa líšiť od toho, čo sa v skutočnosti zobrazuje na obrazovke. V závislosti od modelu kamkordéra sa môže stať, že niektoré indikátory sa nemusia zobraziť vôbec. Iné/Register
JednoduchýManuál