Auris Hybrid (2018) - Automobilový priemysel TOYOTA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Auris Hybrid (2018) TOYOTA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Auris Hybrid (2018) TOYOTA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Automobilový priemysel vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Auris Hybrid (2018) - TOYOTA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Auris Hybrid (2018) značky TOYOTA.
NÁVOD NA OBSLUHU Auris Hybrid (2018) TOYOTA
| Obrazový register | Vyhľadanie podľa obrázku | ||
| 1 | Bezpečnosť a zabezpečenie | Pozorne si prečítajte | |
| 2 | Prístrojová doska | Ako rozumieť prístrojom a ukazovatelľom, rôznym kontrolkám a indikátorom atď. | |
| 3 | Ovládanie jednotlivých komponentov | Otváranie a zatváranie dverí a okien, úprava pred jazdou atď. | |
| 4 | Jazda | Ovládanie a informácie, ktoré sú potrebné pre jazdu | |
| 5 | Audiosystém | Ovládanie audiosystému | |
| 6 | Vybavenie interiéru | Používanie vybavenia interiéru atď. | |
| 7 | Údržba a starostlivosť | Starostlivosť o vaše vozidlo a postupy pri údržbe | |
| 8 | Ked’ nastanú problémy | Čo robit’ v prípade poruchy alebo núdze | |
| 9 | Technické údaje vozidla | Technické údaje vozidla, prispôsobitel’né funkcie atď. | |
| Register | Vyhľadanie podľa príznaku | ||
| Vyhľadanie podľa abecedy |
Pre vašu informáciu....8
Ako čítat' túto príručku .....12
Ako vyhl'adat' 13
1-1. Pre bezpečné používanie
Pred jazdou....30
Pre bezpečnú jazdu....32
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov....48
Informácie pre bezpečnost' detí....50
Inštalácia detských sedačiek ....60
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov ....70
1-2. Hybridný systém
Vlastnosti hybridného systému ....71
Pokyny pre hybridný systém 75
2. Prístrojová doska
Výstražné kontrolky a indikátory...... 104 Prístroje a ukazovatele...... 109 Multiinformačný displej...... 112 Obrazovka monitora energie/spotreby ...... 121
3 Ovládanie jednotlivých komponentov
3-1. Informácie o klúčoch Klúče.... 126
3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí Bočné dvere.... 130 Zadné dvere.... 135 Systém Smart Entry & Start .... 140 Tlačidlové štartovanie .... 175
3-3. Nastavenie sedadiel Predné sedadlá.... 206 Zadné sedadlá.... 208 Opierky hlavy.... 210
3-4. Nastavenie volantu a zrkadiel Volant.... 212 Vnútorné spätné zrkadlo ... 214 Vonkajšie spätné zrkadlá .. 216
3-5. Otváranie a zatváranie okien Elektricky ovládané okná .. 219
4 Jazda
4-1. Pred jazdou
Jazda s vozidlom .....224
Náklad a batožina .....234
Tahanie prívesu .....235
4-2. Postupy pre jazdu
Spínač POWER (zapaľovania)......245
Stierač a ostrekovač zadného okna ....275
4-4. Tankovanie
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu).... 299
RSA (Asistent dopravných značiek).... 308
4-6. Používanie podporných jazdných systémov
Tempomat.... 314
Asistenčné jazdné systémy.... 339
4-7. Pokyny pre jazdu
Pokyny pre jazdu s hybridným vozidlom ..... 345
Pokyny pre jazdu v zime ... 348
5 Audiosystém
5-2. Používanie audiosystému
Optimálne použitie audiosystému ....355
5-3. Používanie rádia
5-4. Prehrávanie audio CD a MP3/WMA diskov
Ovládanie prehrávača CD.. 360
5-5. Používanie externého zariadenia
Počúvanie iPodu....368
Počúvanie pamät'ového zariadenia USB....376
Používanie zásuvky AUX...383
Ovládanie Bluetooth® prenosného prehrávača .. 401
5-9. Bluetooth® telefón
Uskutočnenie telefónneho hovoru 404
Príjem telefónneho hovoru .... 406
Hovorenie do telefónu..... 407
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 409
6 Vybavenie interiéru
6-1. Používanie systému klimatizácie a odhmlievania
Automatický systém klimatizácie ....414
Vyhrievanie sedadiel.....423
6-3. Používanie úložných priestorov
Prehl'ad úložných priestorov....428
• Odkladacia schránka.....429
• Schránka v konzole .....429
- Držiaky fliaš ....430
• Držiaky nápojov......431
- Príručné schránky......432
Vybavenie batožinového priestoru....433
6-4. Ďalšie vybavenie interiéru
Ďalšie vybavenie interiéru .. 439
• Slnečné clony ..... 439
• Kozmetické zrkadlá..... 439
• Hodiny...... 440
• Prenosný popolník ..... 440
• Napájacie zásuvky...... 441
• Laktová opierka ..... 442
• Prídržné držadlá ..... 442
• Háčiky na oblečenie..... 443
- Clona panoramickej strechy 443
• Háčiky na oblečenie..... 443
- Clona panoramickej strechy 443
Ďalšie vybavenie interiéru .. 439
Umiestnenie podlahového zdviháku ....460
Motorový priestor .....461
12V akumulátor....468
Pneumatiky......473
Tlak hustenia pneumatík....490
Kolesá....492
Filter klimatizácie .....494
Batéria elektronického klúča ....496
Kontrola a výmena poistiek ....499
Žiarovky 504
8 Ked' nastanú problémy
8-1. Základné informácie
Varovné svetlá 520
Ked' musíte zastavit' vozidlo v prípade núdze .. 521
8-2. Postupy v prípade núdze
Ked' máte podozrenie na poruchu 528
Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo zaznie výstražný bzučiak.... 529
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá s rezervným kolesom)..... 545
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky) ..... 557
Ked' hybridný systém neštartuje .... 572
Ked' elektronický kl'úč nefunguje správne ..... 574
Ked' sa vybije 12V akumulátor .... 577
Ked' sa vozidlo prehrieva... 582
Ked' vozidlo uviazne...... 587
Položky pre inicializáciu.....611
Register
Čo robit, ked...
(Riešenie problémov) ......614
Abecedný register ....617
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Pre vašu informáciu
Hlavná príručka pre užívatel'a
Všimnite si prosím, že táto príručka sa vzt'ahuje na všetky modely a vysvetljuje všetko vybavenie, vrátane voliteľného. Z tohto dôvodu tu môžete nájst' niektoré vysvetlenia pre vybavenie, ktorým vaše vozidlo nie je vybavené.
Všetky údaje obsiahnuté v tejto príručke sú aktuálne v dobe tlače. Avšak podl’a zásady spoločnosti Toyota o neustálom zlepšovaní výrobkov si vyhrádzame právo vykonávať zmeny kedykol’vek bez upozornenia.
Vozidlo zobrazené na obrázkoch sa môže od vášho vozidla líšit vo vybavení podľa špecifikácií.
Príslušenstvo, náhradné diely a úpravy vášho vozidla Toyota
Na trhu sú dostupné originálne náhradné diely Toyota, ako aj veľké množstvo iných náhradných dielov a príslušenstva pre vozidlá Toyota. Ak je rozhodnuté, že niektorý z originálnych dielov alebo príslušenstva Toyota dodávaných s vozidlom je nutné vymenit, Toyota odporúča, aby ste pre výmenu použili originálne diely alebo príslušenstvo Toyota. Môžu byť použité tiež iné diely alebo príslušenstvo rovnakej kvality. Toyota na seba nemôže vziat’ akúkoľvek zodpovednosť ani záruku za náhradné diely a príslušenstvo, ktoré nie sú originálnym výrobkom Toyota, ani za výmenu alebo montáž, týkajúcu sa takých dielov. Okrem toho sa na poškodenie alebo problémy s výkonnost’ou spôsobené použitím neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva Toyota nevzt’ahuje záruka.
Inštalácia systému RF vysielača
Inštalácia systému RF vysielača do vášho vozidla by mohla ovplyvnit' elektronické systémy, napr.:
- Systém viacbodového vstrekovania paliva/systém sekvenčného viacbodového vstrekovania paliva
●Toyota Safety Sense (ak je vo výbave)
●Systém tempomatu (ak je vo výbave)
●Protiblokovací brzdový systém
Systém SRS airbagov
Systém predpínačov bezpečnostných pásov
Overte bezpečnostné opatrenia alebo špeciálne pokyny týkajúce sa inštalácie systému RF vysielača u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Đalšie informácie týkajúce sa frekvenčných pásiem, úrovní výkonu, umiestnenia antén a inštalačných pokynov pre inštaláciu RF vysielačov, sú dostupné na požiadanie u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Vysokonapät'ové diely a káble hybridných vozidiel vyžarujú približne rovnaké množstvo elektromagnetických vín ako konvenčné benzínom poháňané vozidlá alebo domáce elektronické zariadenia napriek tomu, že sú elektromagneticky odtienené.
Pri príjme rádiofrekvenčného vysielača (RF vysielača) sa môže objavit' nechcený šum.
SRS airbagy a predpínače bezpečnostných pásov vo vašom vozidle obsahu-jú výbušné chemické látky. Ak sú airbagy a predpínače bezpečnostných pá-sov ponechané vo vozidle pri jeho likvidácii, môžu spôsobit' nehodu, ako je požiar. Uistite sa preto, či pred likvidáciou vozidla sú systémy SRS airbagov a predpínačov bezpečnostných pásov z vozidla demontované a zlikvidované kvalifikovaným servisom alebo autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.

Vo vašom vozidle sú použité batérie a/alebo akumulátory. Nelikvidujte ich vyhodením do okolitého prostredia, ale využite vhodné zberné systémy (Smernica 2006/66/ES).

VÝSTRAHA
■Všeobecné pokyny pre jazdu
Jazda pod vplyvom: Nikdy s vozidlom nejazdite, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo liekov, ktoré znižujú vašu schopnosť ovládat’ vozidlo. Alkohol a niektoré lieky predlžujú čas reakcie, zhoršujú úsudok a znižujú koordináciu, a to by mohlo viest’ k nehode, pri ktorej môže dôjst’ ku smrteľným alebo vážnym zraneniam.
Opatrná jazda: Vždy jazdite opatrne. Predvídajte chyby, ktoré môžu urobit' iní vodiči alebo chodci a budte pozorní, aby ste sa vyhli nehodám.
Nepozornosť vodiča: Vždy venujte riadeniu vozidla plnú pozornosť. Čokol'vek, čo vodiča rozptyľuje, ako je ovládanie nastavenia, hovor do mobilného telefónu alebo čítanie, môže viest’ k havárii s následkami smrti alebo vážneho zranenia pre vás, vašich spolucestujúcich alebo iných ľudí.
■Všeobecné pokyny týkajúce sa bezpečnosti detí
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovol'te deťom, aby mali či používali klúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo zaradit’ na vozidle neutrál. Je tu tiež nebezpečenstvo, že sa deti môžu zranit’ pri hraní s oknami alebo iným vybavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vnútri vozidla môžu byt’ pre deti smrtel’né.
Ako čítať túto príručku

VÝSTRAHA:
Popisuje niečo, čo by mohlo spôsobit' smrtel'né alebo vážne zra- nenie osôb, ak to nebude dodržané.

UPOZORNENIE:
Popisuje niečo, čo by mohlo spôsobit' poškodenie alebo poruchu vozidla alebo jeho vybavenia, ak to nebude dodržané.
123...
Označuje ovládacie alebo pracovné postupy. Postupujte podľa krokov v číselnom poradí.

Označuje činnost' (stlačenie, otočenie atd.) potrebnú na ovládanie spínačov a iných zariadení.

Označuje súčasť alebo polo- hu, ktorá je popisovaná.

■ Vyhl'adávanie podl'a názvu
• Abecedný register .....S. 617

■Vyhl'adávanie podl'a polohy umiestnenia
■Vyhl'adávanie podľa príznaku alebo zvuku
- Čo robit', ked'... (Riešenie problémov).. S. 614

Otváranie/zatváranie bočných okien S. 219
Zamykanie/odomykanie použitím mechanického klúča ..... S. 574
Výstražné hlásenia S. 536
② Zadné dvere....S. 135
Zamykanie/odomykanie. S. 135
Výstražné hlásenia S. 536
③ Vonkajšie spätné zrkadlá....S. 216
Nastavenie uhla zrkadiel S. 216
Sklopenie zrkadiel S. 216
Odhmlievanie zrkadiel S. 418
Pokyny pre používanie umývačky vozidiel ..... S. 448
(Postup výmeny: S. 504, Watty: S. 601)
⑧ Svetlomety/predné obrysové svetlá/svetlá pre denné svietenie/smerové svetlá. . . . . . . . S. 261, 263
⑨ Predné hmlové svetlá ^*1 S. 269
Zadné hmlové svetlo ^*3 S. 269
Cúvacie svetlo ^*2
Preradenie zaradenej polohy do R....S. 253
^*3 : Vozidlá s pravostranným riadením
Prístrojový panel (vozidlá s l'avostranným riadením)

① Spínač POWER S. 245
Štartovanie hybridného systému/prepínanie režimov ..... S. 245
Núdzové vypnutie hybridného systému. S. 521
Výstražné hlásenia S. 536
Údaje pristrojov/nastavenie osvetlenia prístrojov ..... S. 109
Ked' sa rozsvietia výstražné kontrolky ....S. 529
④ Multiinformačný displej S. 112
Monitor energie S. 121
Ked' sa zobrazí výstražné hlásenie alebo indikátor ..... S. 536
⑤ Parkovacia brzda....S. 262
Zabrzdenie/uvo'nenie .... S. 262
Pokyny pre zimu S. 349
Výstražný bzučiak/hlásenie S. 262
Svetlomety/predné obrysové svetlá/koncové svetlá/
svetlá pre denné svietenie. S. 263
Predné hmlové svetlá ^*1 /zadné hmlové svetlo. S. 269
⑨ Uvolňovacia páčka zámku kapoty. S. 458
⑩ Uvoľňovacia páčka zámku naklápacieho a vysúvacieho
volantu S. 212
Nastavenie. S. 212
⑪ Systém klimatizácie. S. 414
Použitie S. 414
Odhmlievanie zadného okna. S. 418
⑫ Audiosystém*1 S. 352
Navigačný/multimediálny systém ^*1,2
^*2 : Vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimediálneho systému".
^*2 : U vozidiel vybavených navigačným/multimediálnym systémom - vid
"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
① Vnútorné spätné zrkadlo. S. 214
② Slnečné clony ^1 S. 439
③ Kozmetické zrkadlá....S. 439
④ Kozmetické lampičky ^2 S. 425
⑤ Vnútorné lampičky/osobné lampičky ..... S. 425, 426
⑥ Spínač clony panoramatickej strechy ^*2 S. 443
⑦ Príručné schránky S. 432
⑧ Prídržné držadlá. S. 442
^*1 : NIKDY nepoužívajte detskú sedačku orientovanú dozadu na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM umiestneným pred ňou, môže dôjst k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU ZRANENIU DIEŤAŤA. (→S. 68)

Prístrojový panel (vozidlá s pravostranným riadením)

Štartovanie hybridného systému/prepínanie režimov ..... S. 245
Núdzové vypnutie hybridného systému. S. 521
Výstražné hlásenia S. 536
Údaje pristrojov/nastavenie osvetlenia prístrojov ..... S. 109
Ked' sa rozsvietia výstražné kontrolky ....S. 529
④ Multiinformačný displej S. 112
Monitor energie S. 121
Ked' sa zobrazí výstražné hlásenie alebo indikátor ..... S. 536
⑤ Parkovacia brzda....S. 262
Zabrzdenie/uvo'nenie .... S. 262
Pokyny pre zimu S. 349
Výstražný bzučiak/hlásenie S. 262
Svetlomety/predné obrysové svetlá/koncové svetlá/
svetlá pre denné svietenie. S. 263
Predné hmlové svetlá ^*1 /zadné hmlové svetlo. S. 269
⑨ Uvoľňovacia páčka zámku kapoty. S. 458
⑩ Uvoľňovacia páčka zámku naklápacieho a vysúvacieho
volantu S. 212
Nastavenie. S. 212
⑪ Systém klimatizácie. S. 414
Použitie S. 414
Odhmlievanie zadného okna. S. 418
⑫ Audiosystém ^*1 S. 352
Navigačný/multimediálny systém ^*1,2
*2: Vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimediálneho systému".
^*2 : U vozidiel vybavených navigačným/multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
Interiér (vozidlá s pravostranným riadením)

① Vnútorné spätné zrkadlo. S. 214
② Slnečné clony ^1 S. 439
③ Kozmetické zrkadlá....S. 439
④ Kozmetické lampičky ^2 S. 425
⑤ Vnútorné lampičky/osobné lampičky ..... S. 425, 426
⑥ Spínač clony panoramatickej strechy ^*2 S. 443
⑦ Spínač zrušenia senzora vniknutia ....S. 98
⑧ Prídržné držadlá. S. 442
*1: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku orientovanú dozadu na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM umiestneným pred ňou, môže dôjst k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU ZRANENIU DIETA. (→S. 68)

1-1. Pre bezpečné používanie
Pred jazdou....30
Pre bezpečnú jazdu....32
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov....48
Informácie pre bezpečnost detí....50
Inštalácia detských sedačiek ....60
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov ....70
1-2. Hybridný systém
Vlastnosti hybridného systému 71
Pokyny pre hybridný systém ....75
Používajte iba podlahové rohože určené priamo pre vozidlá rovnakého modelu a modelového roka, ako je vaše vozidlo. Upevnite ich bezpečne na miesto na koberec.
1 Vložte upevňovacie príchytky do ôk v podlahovej rohoži.

2 Otočte horný gombík každej upevňovacej príchytky, aby ste zaistili podlahovú rohož na mieste.
*: Vždy vyrovnajte značky △

Tvar upevňovacích príchytek sa môže líšit od tých vyobrazených.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit' posunutie podlahovej rohože vodiča, a to môže prekážat' činnosti pedálov počas jazdy. Mohlo by dôjst' k neočakávanému zvýšeniu rýchlosti alebo by mohlo byt' t'ažké vozidlo zastavit'. To by mohlo viest' k nehode s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení.
Ked' inštalujete podlahovú rohož vodiča
Nepoužívajte podlahové rohože pre iné modely alebo pre vozidlá odlišného modelového roka, aj keď to sú originálne podlahové rohože Toyota.
- Používajte iba podlahové rohože určené pre sedadlo vodiča.
Vždy pripevnite podlahovú rohož bezpečne použitím dodaných upevňovacích príchytiek (klipov).
Nepoužívajte dve alebo viac podlahových rohoží položených jednu na druhú.
Nepokladajte podlahovú rohož spodnou stranou hore alebo vrchnou stranou dolu.
Pred jazdou
- Skontrolujte, že je podlahová rohož bezpečne upevnená na správnom mieste pomocou dodaných upevňovacích príchytiek (klipov). Dajte obzvlášť pozor, aby ste túto kontrolu vykonali po čistení podlahy.
- Pri vypnutom hybridnom systéme a za-radenej polohe v P úplne zošliapnite každý pedál k podlahe, aby ste sa uistili, že podlahová rohož neprekáža chodu pedálu.

Pre bezpečnú jazdu nastavte pred jazdou sedadlo a zrkadlo do patričnej polohy.
Správna jazdná poloha

① Nastavte uhol operadla tak, aby ste sedeli vzpriamene a tak, aby ste sa nemuseli pri riadení naklánať dopredu. (→S. 206)
② Nastavte sedadlo tak, aby ste mohli úplne zošliapnut' pedále a tak, aby vaše ruky boli mierne pokrčené v lakti, ked' držíte volant. (→S. 206)
③ Zaistite opierku hlavy v takej polohe, aby jej stred siahal k hornému okraju vašich uší. (→S. 210)
④ Pripútajte sa správne bezpečnostnými pásmi. (→S. 34)
Správne použitie bezpečnostných pásov
Uistite sa, že sú všetci cestujúci pred jazdou pripútaní bezpečnostnými pásmi. (→S. 34)
Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle. (→S. 51)
Nastavenie zrkadiel
Uistite sa, že máte dobrý výhlad smerom dozadu správnym nastavením vnútorného a vonkajších spätných zrkadiel. (→S. 214, 216)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
Nenastavujte polohu sedadla vodiča počas jazdy.
To by mohlo spôsobit', že vodič stratí kontrolu nad vozidlom.
Neumiestňujte vankúš medzi vodiča alebo spolujazdca a operadlo.
Vankúš môže brániť dosiahnutiu správnej polohy a znižovať účinnosť bezpečnostného pásu a opierky hlavy.
Nepokladajte žiadne predmety pod predné sedadlá.
Predmety umiestnené pod prednými sedadlami sa môžu zachytit' v kol'aj-niciach sedadiel a bránit' ich zaisteniu na mieste. To môže viest' k nehode a môže sa tiež poškodit' nastavovací mechanizmus.
Vždy dodržujte povolenú najvyššiu rýchlost', ked' idete na verejných cestách.
Ked' idete na dlhé vzdialenosti, robte pravidelné prestávky skôr, ako sa bu-dete cítit' unavení.
Taktiež, ak sa cítite počas jazdy unavení alebo ospalí, nepremáhajte sa, aby ste pokračovali v jazde, a urobte si ihned prestávku.
Bezpečnostné pásy
Uistite sa, že sú všetci cestujúci pred jazdou pripútaní bezpečnostnými pásmi.
Správne použitie bezpečnostných pásov
- Upravte si ramenný pás tak, aby prechádzal úplne cez rameno, ale neprišiel do kontaktu s krkom alebo sa neskízol z ramena.
- Umiestnite bedrový pás čo najnižšie cez boky.
●Nastavte polohu operadla. Sed'te vzpriamene a bud'te opretí o operadlo.
●Nepretáčajte bezpečnostný pás.

Zapnutie a rozopnutie bezpečnostného pásu
① Pre zapnutie bezpečnostného pásu zatlačte jazýček do pracky, až budete počut' cvaknutie.
② Pre rozopnutie bezpečnostného pásu stlačte uvoľňovacie tlačidlo.

Nastavenie výšky úchytu ramenného pásu (predné sedadlá)
Pohybujte výškový úchyt smerom hore a dolu podľa potreby, až bu-dete počut’ cvaknutie.

Predpínače bezpečnostných pásov (predné sedadlá)
Predpínače pomáhajú bezpečnostným pásom rýchlo zadržat' cestujúcich zatiahnutím pásu, ked' je vozidlo vystavené určitým typom silnej čelnej alebo bočnej kolízie.
Predpínače sa neaktivujú v prípa-de slabšieho čelného nárazu, slab-šieho bočného nárazu, zadného nárazu alebo prevrátenia vozidla.

Núdzovo blokovaný navíjač (ELR)
Navíjač zablokuje pás pri náhlom zastavení alebo náraze. Môže sa tiež zablokovat, keď sa nakloníte rýchlo dopredu. Pomalý pohyb umožní vytiahnutie pásu, takže sa môžete volne pohybovat.
■Použitie bezpečnostného pásu det'mi
Bezpečnostné pásy vo vašom vozidle sú určené hlavne pre osoby dospelého vzrastu.
- Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle. (→S. 51)
- Ked' je diet'a dostatočne veľké na to, aby mohlo riadne použit' bezpečnostný pás vo vozidle, postupujte podľa pokynov, týkajúcich sa použitia bezpečnostných pásov. (→S. 34)
Výmena pásu potom, ako bol aktivovaný predpínač (predné sedadlá)
Pri viacnásobnej kolízii vozidla sa predpínače aktivujú pri prvej kolízii, ale nebudú sa aktivovat' pri druhej alebo nasledujúcich kolíziách.
■Predpisy pre bezpečnostné pásy
Ak existujú vo vašom štáte predpisy pre bezpečnostné pásy, kontaktujte čo najskôr ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, ohľadom ich výmeny či montáže.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili riziko zranenia v prípade náhleho brzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody. Ich nedodržanie môže spôsobit smrteľné alebo vážne zranenie.
■Používanie bezpečnostných pásov
Zaistite, aby boli všetci cestujúci pripútaní bezpečnostnými pásmi.
Vždy sa riadne pripútajte bezpečnostným pásom.
Každý bezpečnostný pás by mal byť používaný iba jednou osobou. Nepoužívajte bezpečnostný pás pre viacero osôb súčasne, vrátane detí.
Toyota odporúča, aby deti boli posadené na zadné sedadlo a vždy používali bezpečnostný pás a/alebo detský zádržný systém.
Aby ste dosiahli správnu polohu sedenia, nenakláňajte operadlo viac ako je nutné. Bezpečnostný pás je najúčinnejší, keď cestujúci sedia vzpriamení a riadne opretí o operadlo.
Neumiestňujte ramenný pás pod vašu ruku.
Vždy umiestnite bezpečnostný pás čo najnižšie a dotiahnite ho cez boky.
Tehotné ženy
Porad'te sa s lekárom a pripútajte sa správne bezpečnostným pásom. (→S. 34)
Tehotné ženy by mali umiestniť bedrový pás čo najnižšie cez boky, rovnako ako ostatní cestujúci, mali by vytiahnut bezpečnostný pás úplne nad rameno a vyvarovať sa kontaktu pásu zo zaoblenou oblastou brucha.
Ak nie je bezpečnostný pás riadne umiestnený, môže dôjst pri náhlom zabrzdení alebo kolízii ku smrti alebo vážnemu zra- neniu nielen tehotnej ženy, ale aj plodu.

Poradte sa s lekárom a pripútajte sa správne bezpečnostným pásom. (→S. 34)
Ked'sú vo vozidle deti
Nedovol'te det'om hrat' sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo krku diet'a'a, môže to viest' k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré môžu skončit' smrtou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnút, mali by byt na prestrihnutie pásu použité nožnice.
■Predpínače bezpečnostných pásov (predné sedadlá)
Ak bol predpínač aktivovaný, rozsvieti sa výstražná kontrolka SRS. V tom prípade bezpečnostný pás nemôže byť opăt použitý a musí byť vymenený u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Nastavitelný úchyt ramenného pásu (predné sedadlá)
Vždy sa uistite, že ramenný pás je umiestnený cez stred vášho ramena. Pás by mal viest' mimo váš krk, ale nemal by vám padat' z ramena. Inak by sa mohol znížit' stupeň ochrany pri nehode a mohlo by dôjst' ku smrtelným alebo vážnym zraneniam v prípade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody. (→S. 35)
■Poškodenie a opotrebovanie bezpečnostných pásov
Nepoškod'te bezpečnostné pásy privretím pásu, jazýčka alebo pracky dve- rami.
Pravidelne kontrolujte systém bezpečnostných pásov. Kontrolujte natrhnutie, predretie pásov a uvoľnenie súčastí. Nepoužívajte poškodený bezpečnostný pás, kým nebude vymenený. Poškodené bezpečnostné pásy nemôžu ochránit' cestujúcich pred smrťou alebo vážnym zranením.
Zaistite, aby pás a jazýček boli zaistené a aby pás nebol prekrútený. Ak nefunguje bezpečnostný pás správne, ihned' kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Vymeňte jednotku bezpečnostných pásov, vrátane skrutiek, ak malo vozidlo vážnu nehodu, a to aj vtedy, ak nie je poškodenie viditelné.
Nepokušajte sa inštalovať, vyberať, rozoberať alebo likvidovať bezpečnostné pásy. Všetky nutné opravy nechajte vykonat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom. Nepatričné zaobchádzanie môže viest’ k nesprávnej činnosti.
SRS airbagy
SRS airbagy sa nafúknu, ked' je vozidlo vystavené určitému typu silných nárazov, ktoré môžu vážne zranit' cestujúcich. Fungujú spoločne s bezpečnostnými pásmi, aby pomohli zmiernit' riziko smrtel'ného alebo vážneho zranenia.

① SRS airbag vodiča/airbag spolujazdca vpredu
Pomáha chránit' hlavu a hrudník vodiča a spolujazdca vpredu pred nárazom do súčastí interiéru.
② Kolenný SRS airbag vodiča
Pomáha chránit' vodiča.
Bočné a hlavové SRS airbagy
③ Predné bočné SRS airbagy
Pomáhajú chránit trup cestujúcich na predných sedadlách.
④ Hlavové SRS airbagy
Pomáhajú chránit' predovšetkým hlavu cestujúcich na vonkajších sedadlách.
Súčasti systému SRS airbagov

① Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
② Airbag spolujazdca vpredu
③ Predné bočné airbagy
④ Hlavové airbagy
⑤ Indikátor "PASSENGER AIR BAG"
⑥ Výstražná kontrolka SRS
⑦ Senzory bočného nárazu (zadné)
Hlavné súčasti systému SRS airbagov sú zobrazené hore. Systém SRS airbagov je riadený jednotkou senzorov airbagov. Ked' sa air-bagy nafukujú, chemická reakcia v nafukovačoch rýchlo naplní air-bagy netoxickým plynom tak, aby pomohli zadržať pohyb cestujúcich.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajúce sa SRS airbagov. Ich nedodržanie môže spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
Vodič a všetci cestujúci vo vozidle musia byt' riadne pripútaní svojimi bezpečnostnými pásmi. SRS airbagy sú doplnkovým zariadením používaným spolu s bezpečnostnými pásmi.
● SRS airbag vodiča sa nafukuje značnou silou a môže spôsobit smrt alebo vážne zranenia, obzvlášť vtedy, keď je vodič príliš blízko airbagu.
Pretože nebezpečná oblast' airbagu vodiča je prvých 50 - 75 mm nafukovania, potom ak zaujmete polohu 250 mm od airbagu vodiča, budete społahlivo za hranicou nebezpečenstva. Táto vzdialenost' je meraná od stredu volantu k vašej hrudnej kosti. Ak sedíte vo vzdialenosti kratšej ako 250 mm, môžete zmenit' svoju jazdnú polohu niekol'kými spôsobmi:
- Posuňte sedadlo tak d'aleko dozadu, aby ste stále pohodlne dosiahli na pedále. - Mierne sklopte operadlo.
Aj ked' sa konštrukcia vozidiel rôzni, mnoho vodičov môže dosiahnut' vzdialenost' 250 mm, aj ked' majú sedadlo posunuté úplne vpredu, iba naklopením operadla dozadu. Ak vám sklopenie operadla zhorší výhl'ad na vozovku, použite ku zvýšeniu vašej polohy pevný, nekízavý vankůš, alebo zdvihnite sedadlo, ak má vozidlo túto funkciu.
Sedadlo by malo byt' nastavené podľa hore uvedených odporúčaní, pritom stále musíte dosiahnut' na pedále, volant a dobre vidieť na ovládacie prvky prístrojového panelu.
SRS airbag spolujazdca vpredu sa tiež nafukuje značnou silou a môže spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia, obzvlášť vtedy, keď je spolujazdec vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo spolujazdca vpredu by malo byť čo najďalej od airbagu, ako je to možné, s operadlom nastaveným tak, aby spolujazdec vpredu sedel vzpriamene.
Nesprávne posadení a/alebo pripútaní kojenci a deti môžu byt' nafukujúcim sa airbagom zabití alebo vážne zranení. Kojenci alebo deti, ktorí sú príliš malí na to, aby mohli použit' bezpečnostný pás, by mali byt' pripútaní pomocou detského zádržného systému. Toyota dôrazne odporúča, aby všetci kojenci alebo deti boli posadení na zadnom sedadle vozidla a riadne pripútaní. Zadné sedadlá sú pre kojencov a deti bezpečnejšie ako sedadlo spolujazdca vpredu. (→S. 51)

VÝSTRAHA
Nesedte na kraji sedadla alebo sa ne-nakláňajte nad palubnú dosku.

Nedovol'te diet'at'u, aby stálo pred jednotkou čelného SRS airbagu spolujazdca vpredu alebo aby sedelo na kolenách spolujazdca vpredu.
Nedovol'te cestujúcim na prednom sedadle držat' na kolenách nejaké predmety.

Nenakláňajte sa ku dverám, k bočnému obloženiu strechy alebo k predným, bočným a zadným stípikom.

Nedovol'te nikomu, aby kľačal na sedadlách spolujazdcov smerom ku dverám alebo aby dával hlavu alebo ruky von z vozidla.

Neupevňujte nič ani sa nenakláňajte k oblastiam, ako je palubná doska, kryt volantu, spodná časť prístrojového panelu.
Tieto predmety môžu byt' vymrštené, ked' sa nafúkne SRS airbag vodiča, spo-lujazdca vpredu a kolenný airbag vodiča.
Neupevňujte nič do oblastí, ako sú dvere, čelné sklo, sklo bočných dverí, predný alebo zadný stípik, bočné obloženie strechy alebo prídržné držadlo. (Okrem nálepky s obmedzením rýchlosti →S. 561)

- Nevešajte ramienka alebo iné t'azké predmety na vešiaky odevov. Všetky tieto predmety môžu byt' vymrštené a môžu spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia, ked' sa hlavové SRS airbagy nafúknu.
Ak je na mieste, kde sa nafukuje kolenný SRS airbag vodiča, vinylový kryt, odstráňte ho.

VÝSTRAHA
Nepoužívajte príslušenstvo sedadiel, ktoré zakrýva časti, kde sa nafukujú bočné SRS airbagy, pretože to môže prekážať nafukovaniu bočných airbagov. Také príslušenstvo môže bránit’ správnej aktivácii bočných airbagov, vyradiť systém alebo spôsobit’ náhodné nafúknutie bočných airbagov, a to môže spôsobit’ smrt’ alebo vážne zranenie.
Nebúchajte alebo netlačte silou na miesta, kde sú umiestnené súčasti SRS airbagov.
To by mohlo spôsobit' poruchu SRS airbagov.
Nedotýkajte sa žiadnych súčastí ihned' po nafúknutí SRS airbagov, pretože môžu byt' horúce.
Ak sa vám zle dýcha po nafúknutí SRS airbagov, otvorte dvere alebo okno, aby ste do vnútra pustili čerstvý vzduch, alebo opustite vozidlo, ak je to bezpečné. Opláchnite zo seba všetky zostatkové látky čo najskôr, aby ste zabránili podráždeniu pokožky.
Ak sú oblasti, kde sú uložené SRS airbagy, ako sú kryt volantu a obloženie predných a zadných stípikov, poškodené alebo popraskané, nechajte ich vymeníť ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■Úpravy a likvidácia súčastí systému SRS airbagov
Nelikvidujte vozidlo alebo nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich úprav bez konzultácie s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom. SRS airbagy môžu zlyhať alebo sa nafúknut' nešťastnou náhodou, a to môže spôsobit smrtelné alebo vážne zranenie.
Inštalácia, odstránenie, rozoberanie a oprava SRS airbagov
- Opravy, úpravy, vyberanie alebo výmena volantu, prístrojového panelu, palubnej dosky, sedadiel alebo ich čalúnenia, predných, bočných a zadných stípikov alebo bočného obloženia strechy
- Opravy alebo úpravy predných blatníkov, predného nárazníku alebo bočného priestoru pre cestujúcich
Inštalácia chráničov mriežky (ochranné rámy atd.), snehových radlíc alebo navijakov
Inštalácia elektronických zariadení, ako sú mobilné dvojcestné rádiové systémy (RF vysielač) a prehrávače CD
- Úpravy vášho vozidla pre osoby s telesným postihnutím
Ked' sa nafúknu SRS airbagy
● SRS airbagy môžu spôsobit' l'ahké odreniny, popáleniny, podliatiny atd. z dôvodu extrémne vysokej rýchlosti nafúknutia horúcimi plynmi.
- Ozve sa hlasný zvuk a dôjde k rozptyleniu bieleho prášku.
- Časti modulu airbagu (náboj volantu, kryt airbagu a nafukovač), rovnako ako predných sedadiel, predných a zadných stípikov a bočného obloženia strechy, môžu byť niekol’ko minút horúce. Sám airbag môže byť tiež horúci.
- Čelné sklo môže prasknút.
Podmienky nafúknutia SRS airbagov (čelné SRS airbagy)
- Čelné SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí medznú úroveň (úroveň sily, ktorá odpovedá čelnému nárazu do pevnej prekážky, ktorá sa nepohybuje ani nedeformuje, rýchlostou približne 20 - 30 km/h).
Táto medzná rýchlost' však bude znatel'ne vyššia v nasledujúcich situáciách: - Ak vozidlo narazí do predmetu, ako je zaparkované vozidlo alebo dopravná značka, ktorý sa pri náraze môže pohybovať alebo deformovať.
- Pri kolízii, ked' sa vozidlo dostane pod iné vozidlo, napr. kolízia, pri ktorej predok vozidla "podbehne" pod rám nákladného vozidla.
V závislosti na type kolízie je možné, že sa budú aktivovať iba predpínače bezpečnostných pásov.
Podmienky nafúknutia SRS airbagov (bočné a hlavové SRS airbagy)
- Bočné a hlavové SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí nastavenú medznú úroveň (úroveň sily, ktorá odpovedá sile nárazu vozidla o hmotnosti približne 1 500 kg do kabíny vozidla zo smeru kolmého k orientácii vozidla rýchlostou približne 20 - 30 km/h).
● Hlavové SRS airbagy sa nafúknu v prípade silnej čelnej kolízie.
Podmienky, za których sa SRS airbagy môžu nafúknut', mimo kolíziu
Čelné SRS airbagy a hlavové SRS airbagy sa tiež môžu nafúknut' v prípade silného nárazu do spodnej časti vozidla. Niektoré príklady sú znázornené na obrázku.
Náraz do obrubníka, okraja chodníka alebo tvrdého povrchu
- Pád do diery alebo skok cez hlbokú dieru
●Tvrdý dopad alebo pád

Čelné SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade bočného alebo zadného nárazu, v prípade prevrátenia alebo čelného nárazu pri nízkej rýchlosti. Akonáhle ale kolízia akéhokol'vek typu spôsobí dostatočné dopredné spomalenie vozidla, môže dôjsť k nafúknutiu čelných SRS airbagov.
Náraz z boku
Náraz zozadu
●Prevrátenie vozidla

■ Typy kolízií, pri ktorých sa nemusia SRS airbagy nafúknut' (bočné a hla-vové SRS airbagy)
Bočné a hlavové SRS airbagy sa nemusia aktivovať, ak je vozidlo vystavené nárazu z boku pod určitými uhlami alebo dôjde k nárazu do karosérie vozidla z boku mimo priestor pre cestujúcich.
●Náraz do karosérie vozidla z boku mimo priestor pre cestujúcich
Náraz z boku pod uhlom

Bočné SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade čelného alebo zadného nárazu, v prípade prevrátenia alebo bočného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Náraz spredu
Náraz zozadu
●Prevrátenie vozidla

Hlavové SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade zadného nárazu, v prípade prevrátenia alebo v prípade bočného či čelného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Náraz zozadu
●Prevrátenie vozidla

Kedy kontaktovat' ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka
V nasledujúcich prípadoch bude vozidlo vyžadovať prehliadku a/alebo opravu. Čo najskôr kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ktorýkol'vek z SRS airbagov sa nafúkol.
- Predná čast' vozidla bola poškodená alebo deformovaná, alebo bola vystavená nehode, ktorá nebola tak veľká, aby spôsobila nafúknutie čelných SRS airbagov.

Čast dverí alebo ich okolitá oblast bola poškodená alebo deformovaná, alebo bolo vozidlo vystavené nehode, ktorá nebola tak veľká, aby spôsobila nafúknutie bočných a hlavových SRS airbagov.
Kryt volantu, palubná doska v blízkosti airbagu spolujazdca vpredu alebo spodná časť prístrojového panelu sú poškriabané, popraskané, alebo sú inak poškodené.
●Povrch sedadiel s bočnými airbagmi je poškriabaný, popraskaný, alebo je inak poškodený.
Časti predných stípikov, zadných stípikov alebo bočného obloženia strechy obsahujúce hlavové airbagy, sú poškriabané, popraskané, alebo sú inak poškodené.

Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
Tento systém deaktivuje airbag spolujazdca vpredu. Airbag deaktivujte iba vtedy, ked' používate detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu.
① Indikátor "PASSENGER AIR BAG"
Indikátory "PASSENGER AIR BAG" a "ON" (ZAPNUTÉ) sa rozsvietia, ked' je systém airbagu zapnutý, a po cca 60 sekundách zhasnú (iba vtedy, ked' je spínač POWER v režime ZAPNUTÉ).
② Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov

Deaktivácia airbagu sedadla spolujazdca vpredu
Vložte mechanický klúč do zámku a otočte ho do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Rozsvieti sa indikátor "OFF" (iba vtedy, keď je spínač POWER v režime ZAPNUTÉ).

Informácie o indikátore "PASSENGER AIR BAG"
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov, je možné, že má systém poruchu. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
●Nerozsvieti sa "ON" (ZAPNUTÉ) ani "OFF" (VYPNUTÉ).
- Indikátor sa nezmení, ked' je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov prepnutý do "ON" alebo "OFF".

VÝSTRAHA
Z bezpečnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné sedadlo. V prípade, že zadné sedadlo nemôže byt' použité, predné sedadlo je možné použit', ak je systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov nastavený na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je ponechaný systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON), silný náraz nafukujúceho sa airbagu môže spôsobit' vážne zranenia alebo smrt'.
Ked' na sedadle spolujazdca vpredu nie je nainštalovaný detský zádržný systém
Uistite sa, že systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov je nastavený na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý (OFF), v prípade nehody sa airbag nemusí nafúk-nut', a to môže viest' k vážnym zraneniam alebo aj ku smrti.
Informácie pre bezpečnost detí
Dodržujte nasledujúce pokyny, ked' sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne vel'ké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle.
- Odporúča sa, aby deti sedeli na zadných sedadlách, aby sa zabránilo náhodnému kontaktu s radiacou pákou, spínačom stieračov atd'.
●Použite detskú poistku zadných dverí alebo spínač blokovania okien, aby ste zabránili det'om otvárat' dvere počas jazdy alebo náhodnému ovládaniu elektricky ovládaných okien.
●Nenechávajte malé deti ovládat zariadenia, ktoré môžu zachytit alebo zovriet časti tela, ako sú elektricky ovládané okná, kapota, zadné dvere, sedadlá atd.

VÝSTRAHA
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovol'te det'om, aby mali či používali klúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo zaradit’ na vozidle neutrál. Je tu tiež nebezpečenstvo, že sa deti môžu zranit’ pri hraní s oknami alebo iným vybavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vo vnútri vozidla môžu byt’ pre deti smrtelné.
Toyota dôrazne odporúča používanie detských zádržných systémov.
Zapamätajte si
Štúdie ukazujú, že inštalácia detskej sedačky na zadné sedadlo je oveľa bezpečnejšia, ako jej inštalácia na sedadlo spolujazdca vpredu.
- Vyberte si detský zádržný systém odpovedajúci vášmu vozidlu a veku a veľkosti diet’a’a.
- Podrobnosti o inštalácii - vid' pokyny dodané k detskému zádržnému systému.
Všeobecné pokyny pre inštaláciu sú uvedené v tejto príručke. (→S. 60)
- Ak vo vašom štáte existujú predpisy pre detské zádržné systémy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, ohľadom ich montáže.
- Toyota vám odporúča použit detský zádržný systém, ktorý vyhovuje predpisu EHK č. 44.
Detské zádržné systémy sa podľa predpisu EHK č. 44 delia do nasledujúcich 5 skupín:
Skupina 0: Do 10 kg (0 - 9 mesiacov)
Skupina II: 15 až 25 kg (4 roky - 7 rokov)
Skupina III: 22 až 36 kg (6 - 12 rokov)
V tejto príručke pre užívatel'a je vysvetlená inštalácia nasledujúcich 3 najpoužívanejších typov detských zádržných systémov pomocou bezpečnostných pásov:
▶ Sedačka pre väčšie deti
Zahíňa Skupiny II a III predpisu EHK č. 44

Vhodnost' detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá
Informácie uvedené v tabul'ke znázorňujú vhodnosť vášho detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
| Skupiny hmotností\Umiestnenie na sedadlo | Sedadlo spolujazdca vpredu | Zadné sedadlo | ||
| Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov | ||||
| ON OFF | Vonkajšie Stredné | |||
| 0Do 10 kg(0 - 9 mesiacov) | XNepoužívat' | U^*1 L1^*1 | UL1 | X |
| 0^+ Do 13 kg(0 - 2 roky) | XNepoužívat' | U^*1 L1^*1 | UL1 | X |
| I9 až 18 kg(9 mesiacov - 4 roky) | Orientácia dozadu - XNepoužívat' | U^*1 | U^*2 | X |
| Orientácia dopredu - UF^*1 | ||||
| II, III15 až 36 kg(4 roky - 12 rokov) | UF^*1 | U^*1 | U^*2 L2^*2 | X |
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
L1: Vhodné pre "TOYOTA G 0 ^+ , BABY SAFE PLUS so SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM" (0 až 13 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
L2: Vhodné pre "TOYOTA KIDFIX" (15 až 36 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmotností.
*1: Nastavte predné operadlo do najviac vzpriamenej polohy. Posuňte predný sedák úplne dozadu.
Vozidlá s páčkou nastavenia výšky sedadla: Nastavte sedák do najvyššej polohy.
Postupujte podľa týchto návodov
- Pri inštalácii detskej sedačky so základňou
Ak detská sedačka prekáža operadlu, ked' upevňujete detskú sedačku do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážat'. - Pri inštalácii detskej sedačky orientovanej dopredu
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte sedák dopredu. - Pri inštalácii sedačky pre väčšie diet'a
Ak je diet'a vo vašom detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej polohe, nastavte operadlo do najpohodlnejšej polohy.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte sedák dopredu.
Iný detský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabul'ke, môže byť použitý, ale vhodnosť týchto detských zádržných systémov musí byť pozorne overená výrobcom a predajcom týchto sedačiek.
Vhodnost' detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá (s pevnými úchytmi ISOFIX)
Informácie uvedené v tabul'ke znázorňujú vhodnosť vášho detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
| Skupiny hmotností | Trieda vel'kostí | Úchyt | Umiestnenie ISOFIX vo vozidle | Odporúčané detské zádržné systémy |
| Zadné vonkajšie | ||||
| Prenosná taška (Carrycot) | F | I S | O / | L 1 |
| G | I S | O / | L 2 | |
| (1) X - | ||||
| 0 Do 10 kg (0 - 9 mesia-cov) | E | I S | O / | "TOYOTA MINI", "TOYOTA MIDI" |
| (1) X - | ||||
| 0+ Do 13 kg (0- 2 roky) | E | I S | O / | R 1 "TOYOTA MINI", "TOYOTA MIDI" R 3 |
| D | I S | O / | ||
| C | I S | O / | ||
| (1) X - | ||||
| I 9 až 18 kg (9 mesiacov - 4 roky) | D | I S | O / | R 2 - R 3 |
| C | I S | O / | ||
| B | ISO/F2 | IUF*, IL* | "TOYOTA MIDI", "TOYOTA DUO+" | |
| B1 | ISO/F2X | IUF*, IL* | ||
| A | ISO/F3 | IUF*, IL* | ||
| (1) X - | ||||
| II, III 15 až 36 kg (4 roky - 12 ro-kov) | (1) X - |
(1) Pre detský zádržný systém, ktorý nie je označený identifikáciou triedy veľkostí ISO/XX (A až G) pre použiteľnú skupinu hmotnosťi, by vám mal výrobca automobilu uviest’ určitý detský zádržný systém(y) ISOFIX, odporúčaný pre jednotlivé umiestnenie.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabul'ke:
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopredu univerzálnej kategórie, schválené pre použitie v tejto skupine hmotností.
IL: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX kategórií "specific vehicles", "restricted" alebo "semi-universal", schválené pre použitie v tejto skupine hmotností.
X: Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabul'ke, môžu byť použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť overená výrobcom a predajcom týchto detských zádržných systémov.
Ked' inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca vpredu
Ked musíte použit detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu, nastavte nasledujúce:
- Operadlo do najviac vzpriamenej polohy. Ak detský zádržný systém prekáža operadlu, keď upevňujete detský zádržný systém do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážat'.
- Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
- Posuňte sedadlo čo najviac dozadu.
Ak nemôže byť detský zádržný systém nainštalovaný správne, napr., keď naráža do interiéru vozidla atď., nastavte polohu predného sedadla a uhol jeho operadla.

- Vozidlá s páčkou nastavenia výšky sedadla: Nastavte sedák do najvyššej polohy.

Vol'ba vhodného detského zádržného systému
- Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle.
Ak je diet'a pre detský zádržný systém príliš veľké, posad'te diet'a na zadné sedadlo a použite bezpečnostné pásy vozidla. (→S. 34)

VÝSTRAHA
■Používanie detského zádržného systému
Použitie detského zádržného systému, ktorý nie je vhodný pre vozidlo, nemusí riadne ochránit kojenca alebo diet'a. To by mohlo spôsobit smrt alebo vážne zranenia (v prípade náhleho zabrzdenia alebo nehody).
■Pokyny pre pripútanie detí
Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byt' diet'a riadne pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského zádržného systému, v závislosti na veku a veľkosti diet'a'a. Držanie diet'a-t'a v náručí nie je vhodnou náhradou detského zádržného systému. Pri nehode môže byt' diet'a namačknuté na čelné sklo alebo medzi vás a interiér vozidla.
Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému, ktorý odpovedá vel'kosti diet'aťa, na zadnom sedadle. Podľa štatistiky dopravných nehôd je pre diet'a bezpečnejšie, ked’je pripútané na zadnom sedadle než ako na prednom sedadle.
Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolujazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON). (→S. 48)
V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu diet'at'u spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
Detský zádržný systém orientovaný dopredu môže byť inštalovaný na sedadlo spolujazdca vpredu iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Detský zádržný systém, ktorý vyžaduje horný upevňovací remeň by nemal byť používaný na sedadle spolujazdca vpredu, pretože na tomto sedadle nie je úchyt pre horný upevňovací remeň. Nastavte operadlo do najviac vzpriamenej polo- hy a vždy sedadlo posuňte čo najviac dozadu, pretože airbag spolujazdca vpredu by sa mohol nafúknut’ značnou rýchlostou a silou. Inak by mohlo byť diet’a zabité alebo vážne zranené.
Nedovol'te diet'a'u, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme, aby nakláňalo hlavu alebo iné časti tela ku dverám, alebo do okolia sedadla, predných a zadných stípikov alebo bočných častí strechy, odkiaľ sa nafukujú bočné alebo hlavové SRS airbagy. Nafúknutie bočných a hlavových SRS airbagov je nebezpečné a náraz by mohol spôsobit' smrt' alebo vážne zranenie diet'a'a.
Uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny výrobcu detského zádržného systému a že je tento systém riadne upevnený. Ak nie je zaistený riadne, môže to pri náhlom zastavení alebo nehode zapríčinit' smrt' alebo vážne zranenie diet'a'ta.

VÝSTRAHA
Ked' sú vo vozidle deti
Nedovol'te det'om hrat' sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo krku diet'a'a, môže to viest' k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré môžu skončit' smrt'ou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnút, mali by byt na prestrihnutie pásu použité nožnice.
- Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď ho nepoužívate. Neukladajte detský zádržný systém nezaistený do priestoru pre cestujúcich.
V prípade, že je nutné odpojit detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla alebo ho uložte do batožinového priestoru. Ak bola pri inštalácii detského zádržného systému odstránená opierka hlavy, vždy opierku hlavy pred jazdou nasadte. Tým ochránite cestujúcich pred zranením v prípade náhleho zastavenia alebo nehody.
Inštalácia detských sedačiek
Vonkajšie zadné sedadlá sú vybavené spodnými úchytmi. (Na sedadlách sú upevnené štítky označujúce polohu úchytov.)

Držiaky úchytov (pre horný re- meň)
Držiakom úchytu je vybavené každé zadné vonkajšie sedadlo.

Inštalácia detských sedačiek pomocou bezpečnostného pásu
3 Nasad'te blokovaciu svorku blízko jazýčka bedrového a ramenného pásu vložením tkaniny bedrového a ramenného pásu cez drážky blokovacej svorky. Zapnite znova pás. Ak je pás volný, rozopnite pracku a nasad'te znova blokovaciu svorku.

■ Orientácia dopredu – Detská sedačka
Ak vášmu detskému zádržnému systému prekáža opierka hlavy a nemôže byť inštalovaný správne, nainštalujte detský zádržný systém po odstránení opierky hlavy. (→S. 210)

3 Nasad'te blokovaciu svorku blízko jazýčka bedrového a ramenného pásu vložením tkaniny bedrového a ramenného pásu cez drážky blokovacej svorky. Zapnite znova pás. Ak je pás volný, rozopnite pracku a nasad'te znova blokovaciu svorku.

■ Sedačka pre väčšie deti
Ak vášmu detskému zádržnému systému prekáža opierka hlavy a nemôže byť inštalovaný správne, nainštalujte detský zádržný systém po odstránení opierky hlavy. (→S. 210)
▶ S operadlom ▶ Podsedák

Skontrolujte, či ramenný pás je správne vedený cez rameno diet'a' a a či bedrový pás je umiestnený čo najnižšie. (→S. 34)
Odstránenie detskej sedačky pripevnenej bezpečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na pracke a úplne naviňte bezpečnostný pás.

Inštalácia s pevnými úchytmi ISOFIX
1 Nastavte opierku hlavy do naj- vyšsej polohy.
Ak vášmu detskému zádržnému systému prekáža opierka hlavy a nemôže byť inštalovaný správne, nainštalujte detský zádržný systém po odstránení opierky hlavy. (→S. 210)

2 Ak má detský zádržný systém horný remeň, odstráňte kryt batožín. (→S. 437)
3 Pripevnite pracky na špeciálne upevňovacie tyče.
① Aby ste zarovnali úchyty ISOFIX s medzerou medzi sedákom a operadlom, položte dočasne úchyty na okraj sedáku.
② Zasuňte úchyty ISOFIX do medzery, až sa zaháknu za špeciálne upevňovacie tyče.

Ak má detská sedačka horný remeň, mal by byť horný remeň upevnený do držiaku úchytu.
Pretiahnite remeň pod opierkou hlavy.
Detské zádržné systémy s horným remeňom
1 Nastavte opierku hlavy do naj- vyšsej polohy.
Ak vášmu detskému zádržnému systému prekáža opierka hlavy a nemôže byť inštalovaný správne, nainštalujte detský zádržný systém po odstránení opierky hlavy. (→S. 210)

3 Odstráňte kryt batožín. (→S. 437)
4 Zapnite háčik do držiaku úchytu a dotiahnite horný remeň.
Pretiahnite remeň pod opierkou hlavy.
Na inštaláciu detského zádržného systému budete potrebovať blokovaciu svorku. Riadte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak váš detský zádržný systém neobsahuje blokovaciu svorku, môžete si nasledujúcu položku kúpiť u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka:
Postupujte podľa pokynov uvedených v príručke k detskému zádržnému systému a zaistite detský zádržný systém bezpečne na mieste.
Ak nie je detský zádržný systém správne upevnený na mieste, diet'a alebo iní cestujúci môžu byt' v prípade náhleho zabrzdenia alebo nehody vážne zrane-ní alebo aj zabití.
Ak sedadlo vodiča prekáža detskému zádržnému systému a bráni jeho správnemu pripevneniu, pripevnite detský zádržný systém na pravé zadné sedadlo (vozidlá s l'avostranným riadením) alebo na l'avé zadné sedadlo (vozidlá s pravostranným riadením).
Nastavte sedadlo spolujazdca vpredu tak, aby neprekážalo detskému zádržnému systému.
Detský zádržný systém orientovaný dopredu umiestnite na predné sedadlo iba vtedy, keď je to nevyhnutné.
Ked' inštalujete detský zádržný systém orientovaný dopredu na sedadlo spolujazdca vpredu, posuňte sedadlo úplne dozadu a odstráňte opierku hlavy. Inak by to mohlo pri nafúknutí airbagov spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.


Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolujazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON). (→S. 48)
Sila rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu môže v prípade nehody dieťaťu spôsobit’ smrtel’né alebo vážne zranenie.

Na slnečnej clone na strane spolujazdca je štítok, upozorňujúci na to, že je zakázané pripevňovat detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadlo spolujazdca vpredu.
Podrobnosti o štítku sú zobrazené na obrázku dole.

Ak vo vašom štáte existujú predpisy pre detské zádržné systémy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, ohľadom ich montáže.
Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie diet'a, zaistite, aby bol ramenný pás umiestnený cez stred ramena diet'a'a. Pás by mal viest mimo krk diet'a'a, ale nie tak, aby mu padal z ramena. Inak by to v prípade nähleho zabrzdenia, nähleho zatočenia alebo nehody mohlo spôsobit' smrt alebo vážne zranenia.
Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrútený.
Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
- Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádržného systému.
■Správne pripevnenie detského zádržného systému k úchytom
Ked' používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne cu-dzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detským zádržným systémom. Uistite sa, že detský zádržný systém je bezpečne pripevnený, inak to môže v prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia spôsobit' diet'a'tu alebo iným cestujúcim smrt alebo vážne zranenia.
V prípade, že je nutné odpojit' detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla alebo ho uložte do batožinového priestoru. Ak bola pri inštalácii detského zádržného systému odstránená opierka hlavy, vždy opierku hlavy pred jazdou nasadte. Tým ochránite cestujúcich pred zranením v prípade nähleho zastavenia alebo nehody.
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov
Výfukové plyny obsahujú škodlivé látky pre l'udské telo, ak sú vdychované.

VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahujú škodlivý oxid uhol'natý (CO), ktorý je bezfarebný a bez zápachu. Dodržujte nasledujúce pokyny. Inak to môže spôsobit' vniknutie výfukových plynov do vozidla a môže to viest' k nehode spôsobenej l'ahkým závratom, alebo môže dôjst' ku smrtelnému alebo vážnemu ohrozeniu zdravia.
■Dôležité pokyny počas jazdy
● Majte zadné dvere zatvorené.
Ak ucítite výfukové plyny vo vozidle, aj ked' sú zadné dvere zatvorené, otvorte okná a čo najskôr nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Pri parkovaní
Ak je vozidlo v zle vetranom alebo v uzatvorenom priestore, napr. v garáži, vypnite hybridný systém.
Nenechávajte vozidlo dlhšiu dobu so zapnutým hybridným systémom. Ak nie je možné sa takej situácii vyhnút, zaparkujte vozidlo na otvorenom priestore a uistite sa, že výfukové plyny nevnikajú do vnútra vozidla.
Nenechávajte hybridný systém v činnosti na miestach s nahromadeným snehom, alebo na miestach, kde sneží. Ak sú snehové záveje okolo vozidla, keď je hybridný systém v činnosti, výfukové plyny sa môžu hromadit a vnikat’ do vozidla.
Výfukové potrubie
Výfukový systém je nutné pravidelne kontrolovať. Ak sa na ňom vyskytujú otvory alebo trhliny spôsobené koróziou, poškodenie spojov alebo abnormálny hluk výfuku, nechajte vozidlo skontrolovať a opravit’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným, riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Vlastnosti hybridného systému
Hybridný systém kombinuje používanie benzínového motora a elektrického (trakčného) motora podľa jazdných podmienok, a tým znižuje spotrebu paliva a emisii vo výfukových plynoch.

Tento obrázok slúži ako príklad pre vysvetlenie a môže sa líšit' od sku- točnosti.
Ked' vozidlo zastaví, benzínový motor sa vypne *. Pri rozjazde poháňa vozidlo elektrický (trakčný) motor. Pri pomalých rýchlostiach alebo pri jazde z mierneho svahu je benzínový motor vypnutý a používa sa elektrický (trakčný) motor.
Ked' je zaradená poloha v N, hybridný (trakčný) akumulátor sa nedobíja.
*: Ked' hybridný (trakčný) akumulátor vyžaduje dobíjanie alebo sa motor zahrieva atd', benzínový motor sa automaticky nevypne. (→S. 73)
◆ Pri normálnej jazde
Používa sa prevažne benzínový motor. Elektrický (trakčný) motor dobíja hybridný (trakčný) akumulátor podľa potreby.
◆ Pri prudkej akcelerácii
◆ Pri brzdení (regeneračné brzdenie)
Kolesá poháňajú elektrický (trakčný) motor ako generátor elektriny a hybridný (trakčný) akumulátor je dobíjaný.
■Regeneračné brzdenie
V nasledujúcich situáciách sa kinetická energia konvertuje na elektrickú energiu a môže byt dosiahnutá spomaľujúca sila spolu s dobíjaním hybridného (trakčného) akumulátora.
Plynový pedál je uvoľnený, ked’ idete so zaradenou polohou D alebo B.
- Brzdový pedál je zošliapnutý, keď idete so zaradenou polohou D alebo B.
Indikátor EV
Podmienky, pri ktorých sa benzínový motor nemusí vypnút'
Benzínový motor sa štartuje a vypína automaticky. Nemusi sa však automaticky vypnút v nasledujúcich situáciách:
- Pri zahrievaní benzínového motora
- Pri dobíjaní hybridného (trakčného) akumulátora
- Ked' je teplota hybridného (trakčného) akumulátora nízka alebo vysoká
●Ked' je zapnuté prídavné kúrenie
Dobíjanie hybridného (trakčného) akumulátora
Pretože benzínový motor hybridný (trakčný) akumulátor dobíja, akumulátor nemusí byť dobíjaný z vonkajšieho zdroja. Ak však parkujete vozidlo dlhšiu dobu, hybridný (trakčný) akumulátor sa bude pomaly vybíjať. Z tohto dôvodu by ste mali s vozidlom jazdit’ aspoň jeden krát za niekol’ko mesiacov najmenej 30 minút alebo 16 km. Ak sa hybridný (trakčný) akumulátor úplne vybije a nie je možné naštartovať hybridný systém, kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Po vybití 12V akumulátora, alebo ked' bol pólový nástavec odpojený a pri-pojený pri výmene atd'.
Benzínový motor sa nemusí zastavit, aj keď je vozidlo poháňané hybridným (trakčným) akumulátorom. Ak tento stav trvá niekoľko dní, kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Zvuky a vibrácie špecifické pre hybridné vozidlo
Nemusí byt' počut' žiadny zvuk motora alebo vibrácie, aj ked' je vozidlo schopné sa pohybovat', ked' svieti indikátor "READY". Ked' parkujete, z bezpečnostných dôvodov zabrzdite parkovaciu brzdu a uistite sa, že ste preradili do polohy P.
Môžu sa objaviť nasledujúce zvuky alebo vibrácie, keď je hybridný systém v činnosti, a nie je to porucha:
Zvuky elektrického motora môžu byt' počut' z motorového priestoru.
Z hybridného (trakčného) akumulátora pod zadnými sedadlami môžu byť počut' zvuky, ked' hybridný systém štartuje alebo sa vypína.
- Ked' sa hybridný systém štartuje alebo vypína, z hybridného (trakčného) akumulátora za zadnými sedadlami sa ozývajú zvuky činnosti relé, napr. cvakanie alebo slabé klapanie.
Z hybridného systému môžu byť počut’ zvuky, keď sú otvorené zadné dvere.
Z prevodovky môžu byt' počut' zvuky, ked' je štartovaný alebo vypínaný benzínový motor, ked' idete nízkou rýchlost'ou, alebo pri vol'nobehu.
Zvuky benzínového motora môžu byť počut pri prudkom zrýchlení.
- Môžu byť počut’ zvuky z dôvodu regeneračného brzdenia, keď je zošliapnu-tý brzdový pedál alebo je uvoľnený plynový pedál.
- Môžete pocítiť vibrácie, ked' benzínový motor štartuje alebo sa vypína.
- Môžete počut' zvuky chladiaceho ventilátora vychádzajúce z vetracieho otvoru prívodu vzduchu v spodnej časti zadného l'avého sedadla.
Ohľadom údržby, opráv, recyklácie a likvidácie kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Nelikvidujte vozidlo sami.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. zapnutie/vypnutie činnosti indikátora EV) môže byt zmenené. (Prispôsobitelné funkcie →S. 604)
Pokyny pre hybridný systém
Pri zaobchádzaní s hybridným systémom bud’te opatrní, pretože to je vysokonapát’ový systém (cca 650 V max.), a tiež obsahuje súčasti, ktoré sa extrémne zahrievajú, ked’ je hybridný systém v činnosti. Riad’te sa pokynmi na výstražných štítkoch pripevnených na vozidle.

Tento obrázok slúži ako príklad pre vysvetlenie a môže sa líšit' od sku- točnosti.
⑤ Riadiaca jednotka pohonu
⑥ Hybridný (trakčný) akumulátor
⑦ Vysokonapätové káble (oranžové)
Vetrací otvor prívodu vzduchu hybridného (trakčného) akumulátora
Na bočnej strane spodnej časti l'avého zadného sedadla je z dôvodu chladenia hybridného (trakčného) akumulátora umiestnený vetrací otvor prívodu vzduchu. Ak je tento otvor zablokovaný, hybridný akumulátor sa môže prehriat', a to povedie ku zníženiu výkonu akumulátora.

Systém núdzového vypnutia
Systém núdzového vypnutia vypne vysokonapät'ový prúd a zastaví palivové čerpadlo, aby minimalizoval nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a úniku paliva, ak je detekovaná určitá úroveň nárazu pomocou senzora nárazu. Ak je systém núdzového vypnutia aktivovaný, vaše vozidlo nie je možné znova naštartovať. Pre opätovné naštartovanie hybridného systému kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Výstražné hlásenie hybridného systému
Ked dôjde k poruche hybridného systému alebo je vykonané nesprávne ovládanie, automaticky sa zobrazí hlásenie.
Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí výstražné hlásenie, prečítajte si hlásenie a postupujte podľa pokynov. (→S. 536)

Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka, zobrazí výstražné hlásenie, alebo je odpojený 12V akumulátor
Hybridný systém nemusí íst' naštartovat'. V tom prípade skúste systém naštartovat' znova. Ak sa indikátor "READY" nerozsvieti, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ked' dojde palivo
Ked' vozidlu dojde palivo a hybridný systém nie je možné naštartovat', natankujte do vozidla aspoň toľko paliva, aby zhasla výstražná kontrolka nízkej hladiny paliva (→S. 531). Ak má vozidlo iba malé množstvo paliva, hybridný systém nemusí íst naštartovat'. (Štandardné množstvo paliva je cca 8,1 litra, ked' je vozidlo na rovnom povrchu. Táto hodnota sa môže lišit', ked' vozidlo stojí vo svahu. Pridajte d'alšie palivo, ked' je vozidlo naklonené.)
Vysokonapätové diely a káble hybridných vozidiel sú elektromagneticky odtienené a preto vysielajů približne rovnaké množstvo elektromagnetických víň ako bežné motorové vozidlá alebo domáce elektronické spotrebiče.
- Vaše vozidlo môže spôsobovať rušenie zvuku u niektorých rádiových súčastí iných výrobcov.
Hybridný (trakčný) akumulátor
Hybridný (trakčný) akumulátor má obmedzenú prevádzkovú životnosť. Doba životnosti hybridného (trakčného) akumulátora sa mení podľa štýlu jazdy a jazdných podmienok.
■Prehlásenie o zhode
■Pokyny pre vysokonapät'ové súčasti
Toto vozidlo je vybavené vysokonapätovými systémami jednosmerného a striedavého prúdu, ako aj 12V systémom. Jednosmerné i striedavé vysoké napätie je velmi nebezpečné a môže spôsobit' vážne popálenia a elektrický šok, a to môže spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
Nikdy sa nedotýkajte, nerozoberajte, neodstraňujte alebo nevymieňajte vysokonapáťové súčasti, káble alebo ich konektory.
Hybridný systém bude po naštartovaní horúci, pretože systém používa vysoké napätie. Dávajte pozor na vysoké napätie a aj na vysokú teplotu a vždy sa riadťe pokynmi na výstražných štítkoch pripevnených na vozidle.
Nikdy neskúšajte otvárat' otvor pre servisnú zásuvku umiestnený pod zadným sedadlom. Servisná zásuvka sa používa iba pri oprave vozidla a je vystavená vysokému napätiu.

Ak dôjde k nehode vozidla, dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili riziko smrtelného alebo vážneho zranenia.
Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste, aby ste zabránili následným nehodám, zabrzdite parkovaciu brzdu, prerad'te zaradenú polohu do P a vypnite hybridný systém. (→S. 224)
Nedotýkajte sa vysokonapätových súčastí, káblov a konektorov.
Ak sú vo vnútri alebo mimo vozidlo odkryté nejaké káble, môže dôjst' k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte odkrytých elektrických drôtov.
Ak sa objaví únik kvapaliny, nedotýkajte sa tejto kvapaliny, pretože to môže byť silný alkalický elektrolyt z hybridného (trakčného) akumulátora. Ak sa elektrolyt dostane do kontaktu s pokožkou alebo do očí, vymyte ho veľkým množstvom vody, alebo, ak je to možné, roztokom kyseliny bórovej. Ihned’ vyhl’adajte lekársku pomoc.
Ak sa v hybridnom vozidle vyskytne požiar, opustite čo najskôr vozidlo. Nikdy nepoužívajte hasiaci prístroj, ktorý nie je určený pre hasenie elektrických zariadení. Použitie aj malého množstva vody môže byť nebezpečné.
Ak je nutné vaše vozidlo odtiahnut', vykonajte to so zdvihnutými prednými kolesami. Ak sú kolesá pripojené k elektrickému (trakčnému) motoru na vozovke pri t'ahaní, elektromotor môže pokračovať vo vytváraní elektrického prúdu. To by mohlo spôsobit' požiar. (→S. 522)
- Opatrne skontrolujte povrch pod vozidlom. Ak zistíte únik kvapaliny na zem, môže byt' poškodený palivový systém. Čo najskôr opustite vozidlo.

VÝSTRAHA
■Hybridný (trakčný) akumulátor
Nikdy znova nepredávajte, neprenechávajte ani neupravujte hybridný akumulátor. Aby sa zabránilo nehodám, hybridné akumulátory, ktoré boli vybraté z likvidovaného vozidla, sú zhromažďované u ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Nelikvidujte akumulátor sami.
Kým nie je akumulátor riadne odovzdaný, môže nastat' nasledujúce, a to môže mat' za následok smrtel'né alebo vážne zranenie:
- Hybridný akumulátor môže byť nelegálne zlikvidovaný alebo uložený na skládku, a to je nebezpečné pre životné prostredie, alebo sa niekto môže dotknút vysokonapátovej časti s následkom elektrického šoku.
- Hybridný akumulátor je určený pre použitie výhradne vo vašom hybridnom vozidle. Ak je hybridný akumulátor použitý mimo vaše vozidlo alebo akokol'vek upravovaný, môže dôjst' k nehodám, ako sú elektricky šok, vznik tepla, vznik dymu, výbuch a únik elektrolytu.
Ked' znova predávate alebo odovzdávate vaše vozidlo, je možnosť nehody mimoriadne vysoká, pretože osoba, ktorá vozidlo preberá, si nemusí byt' vedomá týchto nebezpečenstiev.
Ak je vaše vozidlo likvidované bez toho, aby bol vymontovaný hybridný akumulátor, hrozí pri dotyku vysokonapätových častí, káblov a ich konektorov nebezpečenstvo silného elektrického šoku. V prípade, že vaše vozidlo musí byť zlikvidované, hybridný akumulátor musí byť zlikvidovaný ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom. Ak nie je hybridný akumulátor zlikvidovaný správne, mohol by spôsobit' elektrický šok s následkami smrti alebo vážneho zranenia.

UPOZORNENIE
Vetrací otvor prívodu vzduchu hybridného (trakčného) akumulátora
Neumiestňujte žiadne predmety, ktoré blokujú vetrací otvor prívodu vzduchu. Hybridný (trakčný) akumulátor sa môže prehriat' a môže dôjst' k jeho poškodeniu.
- Čistite vetrací otvor prívodu vzduchu pravidelne, aby ste chránili hybridný (trakčný) akumulátor pred prehrievaním.
Zabráňte vniknutiu vody alebo cudzích látok do vetracieho otvoru prívodu vzduchu, pretože by to mohlo spôsobit' skrat a poškodenie hybridného (trakčného) akumulátora.
Neprevážajte veľké množstvo vody, napr. fl’aše vodného ochladzovača, vo vozidle. Ak sa voda rozleje do hybridného (trakčného) akumulátora, akumulátor sa môže poškodiť. Nechajte vozidlo skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Systém imobilizéra
Kl'úče od vozidla majú vstavané čipy transpondéra, ktoré zabraňujú naštartovaniu hybridného systému, ak kl'úč nebol dopredu registrovaný v palubnom počítači vozidla.
Nikdy nenechávajte klúče vo vnútri vozidla, ked' vozidlo opúšt'ate.
Podmienky, ktoré môžu spôsobit' zlyhanie systému
Ak je hlava klúča v kontakte s kovovým predmetom
- Ak je klúč v tesnej blízkosti alebo sa dotýka klúča od zabezpečovacieho systému (klúč so vstavaným čipom transpondéra) iného vozidla.
■Certifikácia pre systém imobilizéra
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMIMB-3 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://my.toyota.euFrequency band: 119 - 135 kHzMaximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyppi TMIMB-3 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://my.toyota.euRadiotaajuus: 119 - 135 kHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMIMB-3 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://my.toyota.euFrequentieband: 119 - 135 kHzMaximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
| Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMIMB-3 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://my.toyota.euBande de fréquences: 119 - 135 kHzPuissance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m |
| Härmed försäkrar TOYOTA MOTOR CORPORATION att denna typ av radioutrustning TMIMB-3 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://my.toyota.euFrekvensband: 119 - 135 kHzMaximal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hermed erklærer TOYOTA MOTOR CORPORATION, at radioudstyrstypen TMIMB-3 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://my.toyota.euFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hiermit erklärt TOYOTA MOTOR CORPORATION, dass der Funkanlagentyp TMIMB-3 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://my.toyota.euFrequenzband: 119 - 135 kHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 55dBμA/m @10m |
| Με την παρούσα ο/η TOYOTA MOTOR CORPORATION, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TMIMB-3 πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://my.toyota.euZώνη συχνοτήτων: 119 - 135 kHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 55dBμA/m @10m |
| Il fabbricante, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TMIMB-3 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://my.toyota.euBanda di frequenza: 119 - 135 kHzPotenza massima radiofrequenza: 55dBμA/m @10m |
| Por la presente, TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico TMIMB-3 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://my.toyota.euBanda de frecuencia: 119 - 135 kHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 55dBμA/m @10m |
| O(a) abaixo assinado(a) TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio TMIMB-3 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://my.toyota.euBanda de frequência: 119 - 135 kHzPotência máxima de radiofrequências: 55dBμA/m @10m |
| B'dan, TOYOTA MOTOR CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju TMIMB-3 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://my.toyota.euTíõnisviõ: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutiõni: 55dBμA/m @10m |
| Käesolevaga deklareerib TOYOTA MOTOR CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp TMIMB-3 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://my.toyota.euSagedusriba: 119 - 135 kHzMaksimaalne saatevõimsus: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION igazolja, hogy a TMIMB-3 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes cimen:http://my.toyota.euFrekvenciasáv: 119 - 135 kHzMaximális jelerösség: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TMIMB-3 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Üplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://my.toyota.euFrekvenčné pásmo: 119 - 135 kHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m |
| Timto TOYOTA MOTOR CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení TMIMB-3 je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://my.toyota.euKmitočtové pásmo: 119 - 135 kHzMaximální radiofrekvenční výkon: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme TMIMB-3 skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://my.toyota.euFrekvenčni pas: 119 - 135 kHzNajvečja moč radijske frekvence: 55dBμA/m @10m |
| Aš, TOYOTA MOTOR CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas TMIMB-3 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://my.toyota.euDažnių juosta: 119 - 135 kHzDidžiausia radijo dažnių galia: 55dBμA/m @10m |
Ar šo TOYOTA MOTOR CORPORATION deklarē, ka radioiekārta TMIMB-3 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
■ Zaistenie správnej funkcie systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Ak je systém upravovaný alebo odstránený, riadna funkcia systému nemôže byť zaručená.
Alarm\*
Alarm
Alarm používa svetlo a zvuk, aby spustil poplach, keď je detekované vniknutie.
Alarm je spustený v nasledujúcich situáciách, keď je alarm nastavený:
- Zamknuté dvere sú odomknuté alebo otvorené akýmkol'vek iným spôsobom, ako pomocou funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním. (Dvere sa opät automaticky zamknú.)
●Kapota je otvorená. - Senzor vniknutia detekuje pohyb vo vnútri vozidla. (Narušitel' sa dostane do vozidla.)
- Okno zadných dverí je vystavené úderom alebo rozbité.
Nastavenie systému alarmu
Zatvorte dvere a ka mknite všetky dvere pomocou funkcie nastupovania alebo bezdrótovým dialkovým ovládaním. Systém sa automaticky nastaví po 30 sekundách.
Ked' je systém nastavený, indikátor prestane svietit' a začne blikat'.

*: Ak je vo výbave
Deaktivácia alebo zastavenie alarmu
Pre deaktiváciu alebo zastavenie alarmu vykonajte jednu z nasledujúcich činností:
- Odomknite dvere použitím funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním.
●Naštartujte hybridný systém. (Alarm bude deaktivovaný alebo za-stavený po niekol'kých sekundách.)
Údržba systému
■Kontrola pred zamknutím vozidla
Aby ste zabránili neočakávanému spusteniu alarmu a krádeži vozidla, skontrolujte nasledujúce:
- Vo vozidle nikto nie je.
- Okná sú zatvorené predtým, ako je nastavený alarm.
- Žiadne cenné alebo osobné predmety nie sú ponechané vo vozidle.
Spustenie alarmu
Alarm sa môže spustit' v nasledujúcich situáciách: (Zastavením alarmu sa deaktivuje systém alarmu.)
●Dvere sú odomknuté klúčom.

Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere alebo kapotu.

- Je odpojený 12V akumulátor.

V nasledujúcich prípadoch sa v závislosti na situácii môžu dvere automaticky zamknúť, aby sa zabránilo nesprávnemu nástupu do vozidla:
- Ked' osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere a je aktivovaný alarm.
- Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere.
- Ked' dobíjate alebo meníte 12V akumulátor.

UPOZORNENIE
■ Zaistenie správnej funkcie systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Ak je systém upravovaný alebo odstránený, riadna funkcia systému nemôže byť zaručená.
Senzor vniknutia
Senzor vniknutia detekuje narušitel'a alebo pohyb vo vozidle. Ked'je detekovaný narušitel' alebo pohyb, spustí sa alarm.
Tento systém je určený na to, aby odstrašil zlodeja a zabránil krádeži, ale nezaručuje absolútnu bezpečnosť proti všetkým vniknutiam.
Nastavenie senzora vniknutia
Senzor vniknutia bude automaticky nastavený, ked' je nastavený alarm. (→S. 95)
■Zrušenie senzora vniknutia
Ak nechávate domáce zvieratá alebo iné pohybujúce sa predmety vo vnútri vozidla, vypnite senzor vniknutia pred nastavením alarmu, pretože ten reaguje na pohyb vo vnútri vozidla.
1 Vypnite spínač POWER.
2 Stlačte spínač zrušenia senzora vniknutia.
Pre nastavenie alarmu so zrušeným senzorom vniknutia musí byt alarm nastavený počas 5 minút po zrušení senzora.
Senzor vniknutia sa obnoví vždy, keď je zapnutý spínač POWER do režimu ZAPNUTÉ.

Zrušenie a automatické opätovné povolenie senzora vniknutia
- Alarm bude stále nastavený, aj ked' je senzor vniknutia zrušený.
Potom ako bol senzor vniknutia zrušený, stlačením spínača POWER alebo odomknutím dverí použitím funkcie nastupovania alebo bezdrótového dialkového ovládania, bude opätovne zapnutý senzor vniknutia. - Senzor vniknutia bude automaticky opätovne povolený, keď bude systém alarmu deaktivovaný.
- Senzor vniknutia bude automaticky opätovne povolený, ak nebude nastavený alarm v priebehu 5 minút potom, ako bol senzor vniknutia zrušený.
■Pokyny pre senzor vniknutia
Senzor môže spustit alarm v nasledujúcich situáciách:
- Vo vozidle sú osoby alebo zvieratá.

V tom prípade môže senzor detekovat' nasledujúce:
- Vietor alebo pohyb predmetov, napr. lístia a hmyzu vo vnútri vozidla
- Ultrazvukové vlny vysielané zo zariadení, napr. senzora vniknutia iných vozidiel
• Pohyb osôb v okolí vozidla

- Vo vozidle sú pohyblivé predmety, napr. závesné príslušenstvo alebo odevy za- vesené na háčikoch na odevy.

- Vozidlo je zaparkované na mieste, kde sa vyskytujú extrémne vibrácie alebo hluk, ako napr. v parkovacej garáži.

Z vozidla je odstraňovaný ľad alebo sneh, a to spôsobí, že vozidlo je vystavené opakovaným nárazom alebo vibráciám.

- Vozidlo je vo vnútri automatickej alebo vysokotlakovej umývačky vozidiel.
- Vozidlo je vystavené nárazom, ako sú krupobitie, údery blesku a iné druhy opakovaných nárazov alebo vibrácií.

UPOZORNENIE
■ Zaistenie správnej funkcie senzora vniknutia
Nerozprašujte osviežovače vzduchu alebo iné výrobky priamo do otvorov senzora.

Inštalácia iného ako originálneho príslušenstva Toyota alebo ponechanie predmetov medzi sedadlom vodiča a sedadlom spolujazdca vpredu môže znížit úroveň detekcie.
(iba vozidlá s pravostranným riadením)
Neoprávnenému prístupu do vozidla je zabránené vyradením funkcie odomykania dverí ako zvnútra, tak zvonka vozidla.
Vozidlá vybavené týmto systémom majú na skle okien obidvoch predných dverí štítky.

Nastavenie systému dvojitého zamykania
1 Vypnite spínač POWER, nechajte vystúpiť všetkých cestujúcich z vozidla a zaistite, aby boli všetky dvere zatvorené.
2 Použitie funkcie nastupovania:
V priebehu 5 sekúnd sa dvakrát dotknite oblasti senzora na vonkaj-
šej klůčke dverí.
Použitie bezdrôtového dial'kového ovládania:
V priebehu 5 sekúnd stlačte dvakrát

Použitie funkcie nastupovania: Uchopte vonkajšiu kl'učku dverí.
Použitie bezdrôtového dial'kového ovládania: Stlačte


VÝSTRAHA
Výstraha pre použitie systému dvojitého zamykania
Nikdy neaktivujte systém dvojitého zamykania, ak sú vo vozidle osoby, pretože žiadne dvere nie je možné otvorit' zvnútra vozidla.
2. Prístrojová doska
Výstražné kontrolky
a indikátory .....104
Prístroje a ukazovatele .....109
Multiinformačný displej .....112
Obrazovka monitora
Výstražné kontrolky a indikátory na prístrojovej doske a strednom paneli informujú vodiča o stave rôznych systémov vozidla. Z dôvodu vysvetlenia ukazuje nasledujúci obrázok všetky výstražné kontrolky a indikátory rozsvietené.

Jednotky použité na rýchloomere a niektorých indikátoroch sa môžu líšiť v závislosti na cieľovom regióne.
Výstražné kontrolky
Výstražné kontrolky informujú vodiča o poruchách v indikovaných systémoch vozidla.
*1

(Červená)
Indikátor preklzu (→S. 530)
*1

(Zltá)
Výstražná kontrolka vyso- kej teploty chladiacej kva- paliny motora (→S. 529)

Výstražná kontrolka níz- kej hladiny paliva (→S. 531)
*1

Indikátor poruchy (→S. 530)

Kontrolka bezpečnostných pásov vodiča a spolu-jazdca vpredu (→S. 531)
*1

Výstražná kontrolka SRS (→S. 530)
*3

Kontrolky bezpečnost- ných pásov cestujúcich vzadu (→S. 532)
*1

(ak je vo výbave)
^* 1

Výstražná kontrolka systému elektrického posilňovača riadenia (→S. 530)
^* 1

Hlavná výstražná kontrolka (→S. 532)
*1: Tieto kontrolky sa rozsvietia, keď je spínač POWER zapnutý do režimu ZAPNUTÉ, aby signalizovali, že je vykonávaná kontrola systému. Zhasnú po naštartovaní hybridného systému alebo po niekolkých sekundách. Systém môže mať poruchu, ak sa niektorá kontrolka nerozsvieti, alebo ak kontrolky nezhasnú. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
*2: Kontrolka bliká, aby signalizovala poruchu.
*3: Táto kontrolka sa rozsvieti na strednom paneli.
Indikátory
Indikátory informujú vodiča o prevádzkovom stave rôznych systémov vozidla.

Indikátor smerových sve- tiel (→S. 261)

Indikátor S-IPA (→S. 325)

Indikátor koncových sve- tiel (→S. 263)

Indikátor preklzu (→S. 340)

Indikátor dial'kových sve- tiel (→S. 263)

Indikátor vypnutia VSC (→S. 340)

Indikátor predných hmlových svetiel (→S. 269)

Indikátor EV (→S. 251)

Indikátor zadných hmlových svetiel (→S. 269)

Indikátor zabezpečenia (→S. 82, 95)

Indikátor tempomatu (→S. 314)

Indikátor LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) (→S. 299)

Indikátor jazdného režimu EV (→S. 251)

Indikátor parkovacieho asistenta (→S. 318)

Indikátor "READY" (→S. 245)

Indikátor nízkej vonkajšej teploty (→S. 114)

Indikátor zaradenej polohy (→S. 253)

Indikátor "PASSENGER AIR BAG" (→S. 48)
*1: Tieto kontrolky sa rozsvietia, keď je spínač POWER zapnutý do režimu ZAPNUTÉ, aby signalizovali, že je vykonávaná kontrola systému. Zhasnú po naštartovaní hybridného systému alebo po niekolkých sekundách. Systém môže mat' poruchu, ak sa niektorá kontrolka nerozsvieti, alebo ak kontrolky nezhasnú. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
*2: Kontrolka bliká, aby signalizovala, že je systém v činnosti.
*3: Táto kontrolka sa rozsvieti na strednom paneli.
*4: Ked' je vonkajšia teplota približne 3 °C alebo nižšia, indikátor bude blikat' približne 10 sekúnd, potom ostane svietit'.

VÝSTRAHA
Ak sa nerozsvieti výstražná kontrolka bezpečnostného systému
Ak by sa kontrolka bezpečnostného systému, ako je výstražná kontrolka ABS a SRS airbagov, nerozsvietila pri naštartovaní hybridného systému, znamenalo by to, že tieto systémy nie sú schopné vás ochránit' pri nehode, a to môže mat' za následok smrt' alebo vážne zranenia. Ak k tomu dôjde, nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Prístroje a ukazovatele

① Indikátor hybridného systému
Ukazuje výkon hybridného systému alebo úroveň regenerácie (→S. 110)
② Rýchlomer
Ukazuje rýchlost' vozidla.
③ Vonkajšia teplota
Zobrazuje vonkajšiu teplotu v rozsahu od -40 °C do 50 °C Indikátor nizkej vonkajšej teploty sa rozsvieti, keď je okolitá teplota 3 °C alebo nižšia.
④ Indikátory zaradenej polohy
Zobrazujú zaradenú polohu. (→S. 253)
⑤ Palivomer
Ukazuje množstvo paliva, ktoré zostáva v nádrži.
⑥ Multiinformačný displej
→S. 112
V nasledujúcich situáciách nemusí byť zobrazená správna vonkajšia teplo-ta, alebo zmena zobrazenia môže trvať dlhšie ako normálne.
- Pri zastavení alebo jazde nízkou rýchlostou (menej ako 15 km/h)
- Ked' sa vonkajšia teplota náhle zmení (pri vjazde/výjazde z garáže alebo tunela atd'.)
- Ked' sa nepretržito zobrazuje "--", systém môže mat' poruchu. Odvezte vozidlo ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo k inému riadne kvalifikovanému a vybavenému odborníkovi.
■Indikátor hybridného systému
① Oblast dobijania Ukazuje regeneračné dobijanie.
② Hybridná Eko-oblast' Ukazuje, že pohon benzínovým motorom nie je používaný veľmi často. Benzínový motor sa automaticky vypína a štartuje pri rôznych podmienkach.
③ Eko-oblast Ukazuje, že vozidlo ide spôsobom šetr- ným k životnému prostrediu.
④ Oblast' výkonu Ukazuje, že rozsah pre jazdu šetrnú k životnému prostrediu je prekročený (pri jazde na plný výkon atd.).

- Udržiavaním ručičky indikátora v Eko oblasti môže byť dosiahnutá jazda šetrnejšia k životnému prostrediu.
- Oblast dobijania ukazuje stav regeneráciě. Regenerovaná energia bude použitá na nabitie hybridného (trakčného) akumulátora.
*: Pojem "regenerácia" používaný v tejto príručke znamená premenu energie vytvorenej pohybom vozidla na elektrickú energiu.
Otáčky motora
U hybridných vozidiel sú otáčky motora presne riadené, aby sa tým znížila spotreba paliva a emisie výfukových plynov atd'. V niektorých okamihoch sa zobrazené otáčky motora môžu líšit', aj ked' sú ovládanie vozidla a jazdné podmienky rovnaké.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu motora a jeho súčastí
Ak sa zobrazí výstražná kontrolka vysokej teploty chladiacej kvapaliny motora, motor sa môže prehrievať. V tom prípade vozidlo ihned zastavte na bezpečnom mieste a až hybridný systém úplne vychladne, skontrolujte ho. (→S. 582)
Multiinformačný displej
Obsah zobrazenia
Multiinformačný displej ukazuje vodičovi rôzne údaje týkajúce sa jazdy, napr. aktuálnu vonkajšiu teplotu. Multiinformačný displej môže byť tiež použitý pre zmenu nastavenia zobrazenia a iné nastavenia.
●Vonkajšia teplota (→S. 109)
●Vyskakovacie zobrazenie
V niektorých situáciách, sa na multiinformačnom displeji dočasne zobrazí výstražné hlásenie alebo prevádzkový stav systému.
U niektorých modelov: Niektoré vyskakovacie zobrazenia môžu byt' zapnuté alebo vypnuté. (→S. 118)

●Informácie o jazde (→S. 114)
Zobrazujú sa nasledujúce položky:
• Celkové počítadlo kilometrov
• Denné počítadlo kilometrov
●Ikony menu (→S. 115)
Zvol'te ikonu menu, aby ste zobrazili jej obsah.
Pre zobrazenie ikon menu stlačte alebo na spínači na volante.

Informácie o jazde (→S. 116)
Zvol'te pre zobrazenie rôznych údajov o jazde.

Zobrazenie s väzbou na navigačný systém (ak je vo výbave)
Zvolte pre zobrazenie nasledujúcich informácií s väzbou na navigačný systém.
Zobrazenie s väzbou na audiosystém (ak je vo výbave)
Zvol'te pre možnost' vol'by zdroja audia alebo skladby na prístroji použitím spínačov ovládania prístroja.

Informácie o asistenčných jazdných systémoch (ak sú vo výbave)
Zvol'te pre zobrazenie prevádzkového stavu nasledujúcich systémov
• LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) (→S. 299)
• RSA (Asistent dopravných značiek) (→S. 308)

Zobrazenie výstražných hlásení (→S. 536)
Zvol'te pre zobrazenie výstražných hlásení a opatrení, ktoré je nutné vykonat', ak je detekovaná porucha.

Zobrazenie nastavenia ( S. 118)
Zvolte pre zmenu nastavenia zobrazenia prístroja a d'alšie nastavenia.
Informácie o jazde
◆Prepínanie zobrazenia
Pre prepnutie zobrazenej položky, stlačte spínač "TRIP".
Celkové počítadlo kilometrov
Zobrazuje celkovú vzdialenost', ktorú vozidlo ušlo.
■Denné počítadlo A/denné počítadlo B
Zobrazuje vzdialenost, ktorú vozidlo ušlo od posledného vynulovania počítadla. Denné počítadlá A a B sa používajú pre záznam a zobra- zenie rôznych vzdialeností nezávisle na sebe.
◆Ovládanie spínačov ovládania prístroja
Multiinformačný displej je ovládaný použitím spínačov ovládania prístroja.
① < > : Zobrazenie ikon menu/vol'ba ikon menu
^ ∨ : Zmena zobrazenej položky, posun obrazovky hore/dolu a posun kurzora hore/dolu

② Stlačenie: Zadat'/Nastavit'
Stlačenie a podržanie: Resetovanie
③ Návrat na predchádzajúcu obrazovku
Informácie o jazde
■ Informácie o jazde 1/Informácie o jazde 2/Informácie o jazde 3
Zobrazujú sa informácie o jazde, napr. nasledujúce:
●Informácie o jazde 1
- Okamžitá spotreba paliva (zobrazenie ukazovatel'a)
- Priemerná spotreba paliva (po resetovaní)
●Informácie o jazde 2
• Vzdialenost' (jazdný dosah)
- Priemerná rýchlost' vozidla (po resetovaní)
●Informácie o jazde 3
- Priemerná spotreba paliva (po naštartovaní)
• Vzdialenost' (po naštartovaní)
Zobrazené položky (uvedené dole) môžu byť zmenené na zobrazenie nastavenia. (→S. 118)
| Položka Obsah | ||
| Okamžitá spotreba paliva(zobrazenie ukazo-vateľa) | Zobrazuje okamžitú hodnotu spotreby paliva na zobrazení ukazovateľa | |
| Okamžitá spotreba paliva(čiselné zobrazenie) | Zobrazuje okamžitú hodnotu spotreby paliva ako číslo | |
| Priemerná spotre-ba paliva(po resetovaní) | Zobrazuje priemernú spotrebu paliva od re-setovaniazobrazenia*1,2 | |
| Priemerná spotre-ba paliva(po naštartovaní) | Zobrazuje priemernú spotrebu paliva od na-štartovania hybridného systému*2 | |
| Priemerná spotre-ba paliva(po natankovaní) | Zobrazuje priemernú spotrebu paliva od na-tankovania*2,3 | |
| Priemerná rýchlost’ vozidla(po resetovaní) | Zobrazuje priemernú rýchlost’ vozidla od re-setovaniazobrazenia*1 | |
| Priemerná rýchlost’ vozidla(po naštartovaní) | Zobrazuje priemernú rýchlost’ vozidla od na-štartovania hybridného systému | |
![]() | Uplynulý čas (po resetovaní) | Zobrazuje uplynulý čas od resetovania zo-brazenia*1 |
![]() | Uplynulý čas (po naštartovaní) | Zobrazuje uplynulý čas od naštartovania hyb-ridného systému |
![]() | Vzdialenost' (jazdný dosah) | Zobrazuje jazdný dosah so zostávajúcim pa-livom*3,4 |
![]() | Vzdialenost' (po naštartovaní) | Zobrazuje ujdenú vzdialenost' od naštartova-nia vozidla |
| Prázdna Žiadna položka | ||
*1: Hodnoty, ktoré môžu byť resetované, sa zobrazia s krúžkom ( ) bra-
vom hornom rohu.
Pre resetovanie zobrazte požadovanú položku a stlačte a podržte spínač
. Ak sú obidve zobrazené položky resetovatel'né, objaví sa obrazovka
vol'by resetovania.
*2: Zobrazenú spotrebu paliva používajte ako referenčnú.
*3: Ked' je do nádrže pridané iba malé množstvo paliva, zobrazenie sa nemusí aktualizovat'.
Ked' tankujete, vypnite spínač POWER. Ak je vozidlo natankované bez vypnutia spínača POWER, zobrazenie sa nemusí aktualizovat'.
*4: Táto vzdialenost' je vypočítaná na základe vašej priemernej spotreby paliva. V dôsledku toho môže byt' skutočná vzdialenost', ktorú môžete ujst', odlíšná od tej zobrazenej.
■ Monitor energie
→S.121
■Digitálny rýchlomer
Zobrazuje rýchlost' vozidla ako číslo.
■ čist' varovania LDA (Upozornenie pri opúšt'aní jazdného pruhu) (ak je vo výbave)
Citlivost' varovania LDA môže byt' nastavená do 2 odlišných úrovní.
■ P#vací asistent (ak je vo výbave)
Zvol'te pre aktiváciu/deaktiváciu systému parkovacieho asistenta.
■ Asistent dopravných značiek) (ak je vo výbave)
Zvol'te pre aktiváciu/deaktiváciu systému RSA.
■ Ośanie osvetlenia prístroja
Zvol'te pre nastavenie jasu prístrojov, ked' sú v nočnom režime*.
*: Nočný režim: →S. 119
Đalšie nastavenia
Zvol'te pre zmenu nasledujúceho nastavenia:
● Cas-venie RSA (Asistent dopravných značiek) (ak je vo výbave)
- Spôsob upozornenia (prekročenie rýchlosti/iné varovania) Zvol'te pre zmenu spôsobu upozornenia nasledujúcich varovaní na žiadne upozornenie/iba zobrazenie/zobrazenie a bzučiak.
Varovanie pri prekročení rýchlosti:
Varuje vodiča, ak vozidlo prekročí rýchlost' zobrazenú na značke obmedzenia rýchlosti na multiinformačnom displeji.
Iné varovania:
- Úroveň upozornenia na prekročenie rýchlosti Zvol'te pre nastavenie rýchlostnej hranice, nad ktorou sa zaháji varovanie o prekročení rýchlosti, ked' je na multiinformačnom displeji zobrazená značka obmedzenia rýchlosti.
●Jednotky
Zvolte pre zmenu jednotiek zobrazených na multiinformačnom displeji.
● Indikator EV
Zvol'te pre zapnutie/vypnutie indikátora EV.
- Informácie o jazde 1/Informácie o jazde 2/Informácie o jazde 3 Zvol'te pre vol'bu až 2 položiek, ktoré budú zobrazené na obrazovke Informácie o jazde 1, obrazovke Informácie o jazde 2 a obrazovke Informácie o jazde 3. (→S. 116)
●Vyskakovacie zobrazenie Zvol'te pre zapnutie/vypnutie nasledujúcich vyskakovacích zobrazení.
- Zobrazenie prichádzajúceho hovoru systému hands-free telefónu (ak je vo výbave)
- Zobrazenie navigácie trasy systému s väzbou na navigačný systém (ak je vo výbave)
●Inicializácia
Zvol'te pre resetovanie nastavenia zobrazenia prístroja. (→S. 605)
Jazyk
Zvol'te pre zmenu jazyka na displeji.
■ Jas prístrojov (denný režim a nočný režim)
- Jas prístrojov sa prepína medzi denným režimom a nočným režimom.
Vozidlá bez systému automatického ovládania svetiel - Denný režim: Ked' sú koncové svetlá vypnuté
- Nočný režim: Ked' sú koncové svetlá zapnuté
Vozidlá so systémom automatického ovládania svetiel - Denný režim: Ked' sú koncové svetlá vypnuté, alebo ked' sú koncové svetlá zapnuté, ale okolitá oblast' je jasná
- Nočný režim: Ked' sú koncové svetlá zapnuté a okolitá oblast' je tmavá
- V nočnom režime bude jas mierne znížený, okrem situácie, že sú prístroje nastavené na maximálnu úroveň jasu.
■Pozastavenie zobrazenia nastavenia
- Počas jazdy nemôže byť multiinformačný displej prepnutý do režimu nastavenia. Pred zmenou nastavenia zastavte vozidlo na bezpečnom mieste.
V nasledujúcich situáciách môže byť ovládanie niektorých zobrazení nastavení dočasne prerušené.
- Ked' sa na multiinformačnom displeji objaví výstražné hlásenie
Ked' sú odpojené a pripojené svorky 12V akumulátora
Údaje informácií o jazde budú resetované.
■Displej z tekutých kryštálov
Na displeji sa môžu objavit malé alebo svetlé škvrny. Tento jav je charakteristický pre displeje z tekutých kryštálov a taký displej môžete nad'alej bez problémov používat'.
■Ukončenie zobrazenia
Ked' je spínač POWER vypnutý, nasledujúce informácie o aktuálnej jazde sa dočasne zobrazia na multiinformačnom displeji.
●Uplynulý čas (po naštartovaní)
●Vzdialenost' (po naštartovaní)
- Priemerná spotreba paliva (po naštartovaní)

VÝSTRAHA
■Výstraha pre používanie počas jazdy
- Ked' ovládate multiinformačný displej počas jazdy, venujte zvláštnu pozornosť bezpečnosti oblasti v okolí vozidla.
Nepozerajte sa počas jazdy nepretržito na multiinformačný displej, pretože nemusíte uvidiet' chodca, objekty na vozovke atd'. pred vozidlom.
■Výstrahy pre nastavovanie zobrazenia
Pretože je potrebné, aby počas nastavovania zobrazovania bol v činnosti hybridný systém, uistite sa, že je vozidlo zaparkované na mieste s adekvátnym vetraním. V uzavretom priestore, napr. v garáži, sa môžu výfukové plyny, obsahujúce kysličník uholnatý (CO), hromadit' a vniknút do vozidla. To môže spôsobit' smrt' alebo vážne ohrozenie zdravia.

UPOZORNENIE
■Multiinformačný displej pri nízkych teplotách
Nechajte interiér vozidla ohriat' pred používaním informačného displeja z tekutých kryštálov. Pri extrémne nízkych teplotách môže monitor informačného displeja reagovat' pomalšie a zmeny zobrazenia môžu byt' oneskorené.
Aby ste zabránili vybitiu 12V akumulátora, uistite sa, že pri nastavovaní funkcií zobrazenia je hybridný systém v činnosti.
Obrazovka monitora energie/spotreby\*
Stav vášho hybridného systému môžete sledovať na multiinformačnom displeji a na navigačnom/multimediálnom systéme.
① Multiinformačný displej
② Navigačný/multimedialny systém (ak je vo výbave)

▶ Navigačný/multimediálny systém
Stlačte tlačidlo "CAR" na navigačnom/multimediálnom systéme.
Zvolte "Energy monitor" (Monitor energie).

▶ Multiinformačný displej
Stlačte alebo na spínačoch ovládania prístroja a zvolte

, a potom stlačte alebo , aby ste zvolili zobrazenie mo-
nitora energie.
*: Ak je vo výbave
■ Obrazovka monitora energie
| Navigačný/multimedialnysystém | Multiinformačnýdisplej | |||||
| Ked' je vozidlo po-háňané elektrickým(trakčným) moto-rom | ![]() | ![]() | ||||
| Ked' je vozidlo po-háňané benzínovým motorom | ![]() | ![]() | ||||
| Ked' je vozidlo po-háňané benzínovým motorom aj elektrickým (trakč-ným) motorom | ![]() | ![]() | ||||
| Ked' vozidlo dobíjahybridný (trakčný)akumulátor | ![]() | ![]() | ||||
| Ked' neprebiehažiadny tok energie | ![]() | ![]() | ||||
| Stav hybridného(trakčného) aku-mulátora | Vybitý ![]() | Úplne nabitý ![]() | Vybitý ![]() | Úplne nabitý ![]() | ||
Informácie o jazde (navigačný/multimediálny systém)
1 Stlačte tlačidlo "CAR" na navigačnom/multimedialnom systéme.

Obrazovka informácií o jazde
① Zobrazuje priemernú rýchlost' vozidla od okamihu, ked' bol hybridný systém naštartovaný.
② Jazdný dosah (→S. 124)
③ Spotreba paliva za posledných 15 minút
④ Regenerovaná energia za posledných 15 minút

⑤ Zobrazuje uplynulý čas od okamihu, ked' bol hybridný systém naštartovaný.
⑥ Resetovanie údajov o spotrebe
Priemerná spotreba paliva za posledných 15 minút je rozdelená pomocou farieb na minulé priemery a priemery dosiahnuté od posledného zapnutia spínača POWER do režimu ZAPNUTÉ. Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
Tento obrázok je iba príklad.
Minulý záznam (navigačný/multimediálny systém)
1 Stlačte tlačidlo "CAR" na navigačnom/multimediálnom systéme.

① Najlepšia zaznamenaná spot-reba paliva
② Predchádzajúci záznam spotreby paliva
③ Priemerná spotreba paliva
④ Aktualizácia údajov o priemernej spotrebe paliva
⑤ Resetovanie údajov o minulom zázname

História priemernej spotreby paliva je rozdelená pomocou farieb na minulé priemery a priemernú spotrebu paliva od poslednej aktualizácie. Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
Tento obrázok je iba príklad.
■Aktualizácia údajov o minulom zázname
Aktualizujte priemernú spotrebu paliva volbou "Update" (Aktualizovat'), aby ste merali opät' aktuálnu spotrebu paliva.
Resetovanie údajov
Údaje spotreby paliva môžu byt' vymazané vol'bou "Clear" (Vymazat').
Jazdný dosah
Zobrazuje odhadovanú maximálnu vzdialenost', ktorú môžete ujsť so zostá-vajúcim množstvom paliva.
Táto vzdialenost' je vypočítaná na základe vašej priemernej spotreby paliva. V dôsledku toho môže byt' skutočná vzdialenost', ktorú môžete ujsť, odlišná od tej zobrazenej.
Ovládanie jednotlivých komponentov
3
3-1. Informácie o klúčoch
Klúče ....126
3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
Bočné dvere......130
Zadné dvere......135
Systém Smart Entry & Start......140
Tlačidlové štartovanie......175
3-3. Nastavenie sedadiel
Predné sedadlá....206
Zadné sedadlá....208
Opierky hlavy....210
3-4. Nastavenie volantu a zrkadiel
Volant....212
Vnútorné spätné zrkadlo....214
Vonkajšie spätné zrkadlá...216
3-5. Otváranie a zatváranie okien
Elektricky ovládané okná...219
Kl'úče
Kl'úče
K vozidlu sú dodávané nasledujúce klúče.
- Ovládanie systému Smart Entry & Start ^*1 (→S. 140)
- Ovládanie tlačidlového štartovania ^*2 (→S. 175)
- Ovládanie funkcie bezdrôtového dial'kového ovládania
② Mechanické klúče
③ Štítok s číslom klúča
*1: Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
*2: Vozidlá s tlačidlovým štartovaním
① Zamknutie všetkých dverí
(→S. 130)
② Odomknutie všetkých dverí (→S. 130)

flowchart
graph TD
A["Car 1"] -->|Wireless Link| B["Car 2"]
C["Car 3"] -->|Wireless Link| B["Car 2"]
B --> D["Mobile Device"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cff,stroke:#333

Použitie mechanického kl'úča
Pre vytiahnutie mechanického klúča stlačte uvolňovacie tlačidlo a vytiahnite klúč von.
Mechanický klúč môže byť zasu- nutý iba v jednom smere, pretože klúč má drážku iba na jednej stra- ne. Ak nie je možné zasunút klúč do zámku, otočte ho a znova ho zasuňte.

Mechanický klůč po jeho použití vložte do elektronického klůča. Noste mechanický klůč spoločne s elektronickým klůčom. Ak sa batéria elektronického klůča vybije alebo funkcia nastupovania nefunguje správne, budete potrebovať mechanický klůč. (→S. 574)
Ked' stratíte kl'úče
U ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, môžu byť vyrobené nové originálne klúče, a to použitím mechanického klúča a čísla klúča vyrazeného na vašom štítku s číslom klúča. Schovajte štítok na bezpečnom mieste, napr. v peňaženke, nie vo vozidle.
Ked' nasadáte do lietadla
Ked' prinášate elektronický klúč do lietadla, zabráňte stlačeniu akéhokol'vek tlačidla na elektronickom klúči, ak ste vo vnútri kabíny lietadla. Ak prenášate elektronický klúč vo svojej taške atd., uistite sa, že tlačidlá nemôžu byt' nechtiac zmačknuté. Stlačenie tlačidla elektronického klúča môže spôsobit' vysielanie rádiových vln, ktoré by mohli ovplyvnit' ovládanie lietadla.
Podmienky ovplyvňujúce činnosť systému Smart Entry & Start alebo tlačidlového štartovania
→S. 143, 177
- Životnosť štandardnej batérie je 1 až 2 roky.
- Ak sa batéria vybije, v kabíne zaznie alarm, ked' sa hybridný systém vypne.
● Pretože elektronický klůč neustále prijíma rádiové vlny, batéria sa vybije, aj keď nie je elektronický klůč používaný. Nasledujúce príznaky signalizujú, že batéria elektronického klůča môže byť vybitá. Ked’ je to nevyhnutné, batériu vymeňte. (→S. 496) - Systém Smart Entry & Start, tlačidlové štartovanie alebo bezdrôtové dialkové ovládanie nefunguje.
- Oblast' detekcie sa zmenšuje.
• LED indikátor na klúči sa nerozsvieti.
- Aby ste zabránili vážnemu poškodeniu elektronického klůča, nenechávajte ho vo vzdialenosti do 1 m od nasledujúcich elektrických zariadení, ktoré vytvárajú magnetické pole.
• TV prijímače
- Osobné počítače
- Mobilné telefóny, bezdrôtové telefóny a nabíjačky batérií
- Nabíjačky mobilných telefónov alebo bezdrôtových telefónov
- Stolné lampy
- Indukčné kuchynské zariadenia
Ked' je batéria elektronického klúča úplne vybitá
→S. 496
■Overenie čísla registrovaného kl'úča
Čísla klúčov, ktoré sú už zaregistrované k vozidlu, je možné overit'. Podrobnosti vám povie ktorýkol'vek autorizovaný predajca alebo servis Toyota, alebo iný riadne kvalifikovaný a vybavený odborník.
Ak je použitý zlý klúč
Zámok sa voľne pretáča, izolovane od vnútorného mechanizmu.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. systém bezdrôtového dial'kového ovládania) môže byt' zmenené. (Prispôsobitel'né funkcie: →S. 604)
■Certifikácia pre bezdrôtové dial'kové ovládanie
→S. 146, 178

UPOZORNENIE
Neodhadzujte klúče, nevystavujte ich silným nárazom ani ich neohýbajte.
Nevystavujte klúče na dlhú dobu vysokým teplotám.
Nevystavujte kl'úče vlhkosti ani ich neumývajte v ultrazvukovom kúpeli atd.
Nepripevňujte ku klúčom kovové alebo magnetické materiály, ani ich neukladajte do blízkosti takých materiálov.
Nerozoberajte kl'úče.
Nepripevňujte nálepky alebo čokol'vek iného na povrch elektronického klúča.
Neumiestňujte klůče do blízkosti predmetov, ktoré produkujú magnetické polia, ako sú TV prijímače, audiosystémy, indukčné varné dosky, alebo zdravotníckych elektrických zariadení, ako sú nízkofrekvenčné terapeutické zariadenia.
Nosenie elektronického kl'úča pri sebe
Noste elektronický klúč 10 cm alebo d'alej od elektrických zariadení, ktoré sú zapnuté. Rádiové vlny vysielané z elektrických zariadení v dosahu 10 cm od elektronického klúča môžu klúč rušit', a tým spôsobia, že klúč nebude fungovat' správne.
V prípade poruchy systému Smart Entry & Start alebo iných problémov s klúčom
Odvezte vozidlo so všetkými elektronickými klůčmi dodanými k vášmu vozidlu, ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo k inému riadne kvalifikovanému a vybavenému odborníkovi.
Ked' stratíte elektronický kl'úč
Ak zostáva klúč stratený, značne vzrastá riziko krádeže vozidla. Navštívte ihned’ ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, so všetkými ostávajúcimi elektronickými klúčmi, ktoré boli dodané k vášmu vozidlu.
Bočné dvere
Odomknutie a zamknutie dverí zvonka
◆ Funkcia nastupovania (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Pre umožnenie tejto funkcie noste elektronický klúč pri sebe.
① Pre odomknutie všetkých dve-rí uchopte klůčku predných dverí.
Uistite sa, že sa dotýkate senzo-ra na zadnej časti klůčky.
Dvere nemôžu byť odomknuté v priebehu 3 sekúnd po zamknutí dverí.

② Pre zamknutie všetkých dverí sa dotknite zamykacieho senzora (odsadenie na bočnej časti klůčky dverí).
Skontrolujte, že sú dvere bezpečne zamknuté.
① Zamknutie všetkých dverí Skontrolujte, že sú dvere bez- pečne zamknuté.
② Odomknutie všetkých dverí

Signalizácie činnosti
Varovné svetlá bliknú, aby signalizovali, že dvere boli zamknuté/odomknuté. (Zamknuté: 1krát; Odomknuté: 2krát)
Zabezpečovacia funkcia
Ak nie sú otvorené dvere v priebehu približne 30 sekúnd po odomknutí vozidla, zabezpečovacia funkcia automaticky vozidlo opát zamkne. (V závislosti na umiestnení elektronického klúča však môže byť klúč detekovaný, ako keby bol vo vozidle. V tom prípade môže byť vozidlo odomknuté.)
Ked' dvere nie je možné zamknút' zamykacím senzorom na povrchu kl'čky predných dverí
Použite vašu dlaň, aby ste sa dotkli zamy-kacieho senzora.

Ak sa pokúšate zamknút' dvere, keď dvere nie sú úplne zatvorené, bzučiak zaznie neprerušovane 5 sekúnd. Aby ste bzučiak zastavili, úplne zatvorte dvere a znova ich zamknite.
■Alarm (ak je vo výbave)
Použitie funkcie nastupovania alebo bezdrôtového dialkového ovládania pre zamknutie dverí nastaví systém alarmu. (→S. 95)
Ak systém Smart Entry & Start alebo bezdrôtové dial'kové ovládanie nefunguje správne
Použite mechanický klúč, aby ste zamkli a odomkli dvere. (→S. 574)
Ak je batéria kl'úča vybitá, vymeňte ju za novú. (→S. 496)
Odomknutie a zamknutie dverí zvnútra
◆Spínač centrálného zamykania dverí
① Zamknutie všetkých dverí
② Odomknutie všetkých dverí

◆Vnútorné zamykacie tlačidlá
① Zamknutie dverí
② Odomknutie dverí
Predné dvere môžu byt' otvorené potiahnutím vnútorných kl'učiek, aj ked' sú zamykacie tlačidlá v zamknutej polohe.

Zamknutie predných dverí zvonka bez kl'úča
1 Nastavte vnútorné zamykacie tlačidlo do zamknutej polohy.
2 Zatvorte dvere a popritom potiahnite kl'učku dverí.
Dvere nemôžu byt zamknuté, ak je spínač POWER v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPNUTÉ, alebo je elektronický klúč ponechaný vo vnútri vozidla.
Kľúč nemusí byť správne detekovaný a dvere môžu byť zamknuté.
Detská poistka zadných dverí
Ak je nastavená detská poistka, dvere nemôžu byt' otvorené zvnútra vozidla.
① Odomknúť
② Zamknút
Použitie mechanického kl'úča
Dvere môžu byť tiež zamknuté a odomknuté pomocou mechanického klúča. (→S. 574)
Výstražný bzučiak otvorených dverí
Ak nie sú dvere alebo zadné dvere úplne zatvorené, zaznie bzučiak, keď vozidlo dosiahne rýchlost’ 5 km/h.
Otvorené dvere alebo zadné dvere sú indikované na multiinformačnom displeji.
Podmienky ovplyvňujúce činnosť systému Smart Entry & Start
→S. 143

VÝSTRAHA
Počas jazdy s vozidlom dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže viest' k otvoreniu dverí a vypadnutiu cestujúcich z vozidla, majúcemu za následok smrtelné alebo vážne zranenie.
Uistite sa, že sú všetky dvere riadne zatvorené a zamknuté.
Net'ahajte v priebehu jazdy vnútornú klůčku dverí.
Dávajte pozor hlavne pri dverách vodiča a dverách spolujazdca, pretože dvere sa môžu otvorit' aj ked' je vnútorné zamykacie tlačidlo v zamknutej polohe.
Zaistite detské poistky zadných dverí, ak sedia na zadných sedadlách deti.
Zadné dvere
Zadné dvere môžu byt' zamknuté/odomknuté a otvorené nasledujúcimi postupmi.
Odomykanie a zamykanie zadných dverí
■Spínač centrálného zamykania dverí
→S. 132
■ Funkcia nastupovania (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
① Pre odomknutie zadných dve-rí stlačte tlačidlo.
Dvere nemôžu byt' odomknuté v priebehu 3 sekúnd po zamknutí dverí.
② Pre zamknutie zadných dverí stlačte tlačidlo.
Skontrolujte, že sú dvere bezpečne zamknuté.

Otvorenie zadných dverí
Zadné dvere nemôžu byt' zatvore- né ihned' po stlačení spínača otvá- rača zadných dverí.

Signalizácie činnosti
Varovné svetlá bliknú, aby signalizovali, že dvere boli zamknuté/odomknuté použitím funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním.
(Zamknuté: 1krát; Odomknuté: 2krát)
Výstražný bzučiak otvorených dverí
Ak nie sú dvere alebo zadné dvere úplne zatvorené, zaznie bzučiak, ked' vozidlo dosiahne rýchlost' 5 km/h.
Otvorené dvere alebo zadné dvere sú indikované na multiinformačnom displeji.
Ked' zatvárate zadné dvere
Stiahnite zadné dvere dolu pomocou držadla zadných dverí a zatlačte na zadné dvere zvonka, aby ste sa uistili, že sú za- tvorené.
Dajte pozor, aby ste pri zatváraní zadných dverí pomocou držadla net'ahali zadné dvere do strany.

Osvetlenie batožinového priestoru
Ked' sú otvorené zadné dvere, rozsvieti sa osvetlenie batožinového priestoru.
Ak otvárač zadných dverí nefunguje
Zadné dvere môžu byt' ovládané zvnútra.
1 Použitím skrutkovača odstráňte kryt. Aby ste ochránili kryt, dajte medzi plochý skrutkovač a kryt handričku, vid obrázok.

2 Posuňte páčku.

Výstraha počas jazdy
Počas jazdy majte zadné dvere zatvorené.
Ak sú zadné dvere ponechané otvorené, môžu počas jazdy narazit' do okolitých predmetov alebo batožiny môžu vypadnút' von a spôsobit' tak nehodu.
Okrem toho môžu do vozidla vnikat' výfukové plyny a zapríčinit' tak smrt' alebo vážne ohrozenie zdravia. Pred jazdou sa uistite, že ste zadné dvere zatvorili.
Pred jazdou s vozidlom sa uistite, že ste zadné dvere úplne zatvorili. Ak nie sú zadné dvere úplne zatvorené, mohli by sa počas jazdy neočakáva- ne otvorit' a spôsobit' tak nehodu.
Nikdy nenechávajte nikoho sediet' v batožinovom priestore. V prípade náhleho zabrzdenia alebo nehody by sa tieto osoby mohli smrtelne alebo vážne zranit'.
Ked' sú vo vozidle deti
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
Nedovol'te det'om hrat' sa v batožinovom priestore. Ak je diet'a nechtiac zamknuté v batožinovom priestore, mohlo by dôjst k jeho vyčerpaniu teplom alebo k iným zraneniam.
Nedovol'te det'om otvárat' alebo zatvárat' zadné dvere. Tým by mohlo dôjst' k nečakanému pohybu zadných dverí, alebo k privretiu rúk, hlavy alebo krku diet'at'a zatvárajúcimi sa zadnými dverami.

VÝSTRAHA
Ovládanie zadných dverí
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržaním môže dôjst' k privretiu časti tela s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
- Odstráňte všetku t'ažkú zát'až, ako je sneh a l'ad, zo zadných dverí predtým, ako ich otvoríte. Inak sa môže stat', že sa zadné dvere po ich otvorení opät' náhle zatvoria.
- Ked'otvárate alebo zatvárate zadné dvere, dôkladne skontrolujte, či je okolitý priestor bezpečný.
Ak sú v okolí nejaké osoby, uistite sa, že sú v bezpečí a oznámte im, že otvárate alebo zatvárate zadné dvere.
Ked' otvárate alebo zatvárate zadné dvere pri veternom počasí, bud'te opatrní, pretože zadné dvere sa pri silnom vetre môžu prudko pohnút.
Zadné dvere sa môžu náhle zatvorit, ak nie sú úplne otvorené. Na naklonenom povrchu je t'ažšie zatvárat alebo otvárat zadné dvere ako na rovnom povrchu, także dávajte pozor, aby sa zadné dvere nečakane samé neotvorili alebo nezavreli. Pred používaním batožinového priestoru sa uistite, že sú zadné dvere úplne otvorené a zaistené.

Ked' zatvárate zadné dvere, zatlačte zl'ahka na ich vonkajší povrch. Ak je pre úplné zatvorenie zadných dverí použité držadlo zadných dverí, môže to viest' k zachyteniu prstov alebo rúk.

Net'ahajte za vzperu tlmiča zadných dverí pri zatváraní zadných dverí a nevešajte nič na túto vzperu. Tým môže dôjst' k zachyteniu rúk alebo k poškodeniu vzpery tlmiča zadných dverí, a to môže viest' k nehode.
Ak je na zadných dverách upevnený nosič bicyklov alebo podobný t'ažký predmet, dvere by sa mohli po otvorení opät' náhle zatvorit', a to by mohlo spôsobit' zranenie rúk, hlavy alebo krku osôb. Ked' inštalujete súčasť príslušenstva na zadné dvere, odporúčame použit' originálny diel Toyota.

UPOZORNENIE
Vzpery tlmičov zadných dverí
Zadné dvere sú vybavené vzperami tlmičov, ktoré držia zadné dvere na mieste.
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit' poškodenie vzpery tlmiča zadných dverí, a to môže viest' k poruche.
Nepripevňujte žiadne cudzie predmety, napr. nálepky, plastové fólie alebo lepiace pásky na tyč vzpery tlmiča.
●Na zadné dvere nepripevňujte žiadne iné príslušenstvo ako originálne diely Toyota.
Ak máte elektronický klúč pri sebe, napríklad vo vrecku, môžu byt' vykonané nasledujúce činnosti. Vodič by mal nosit' elektronický klúč vždy pri sebe.
● Zamknutie a odomknutie dverí (→S. 130)
- Zamknutie a odomknutie zadných dverí (→S. 135)
- Štartovanie hybridného systému (→S. 245)
■Umiestnenie antén
① Antény vonku z kabíny
② Antény vo vnútri kabíny
③ Anténa vo vnútri batožinového priestoru
④ Anténa zvonka batožinového priestoru

- Účinný dosah (oblasti v których je detekovaný elektronický klůč)
Ked' zamykáte alebo odomykáte dvere Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klůč vo vzdialenosti do cca 0,7 m od vonkajšej klůčky predných dverí a zadných dverí. (Ovládat' je možné iba tie dvere, ktoré detekujú klůč.)

Ked' štartujete hybridný systém alebo meníte režimy spínača POWER Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vnútri vozidla.
*: Ak je vo výbave
■Alarmy a výstražné hlásenia
Aby sa zabránilo krádeži vozidla a nehodám, vyplývajúcich z chybného ovládania, je použitá kombinácia vonkajších a vnútorných bzučiakov, rovnako ako výstražných hlásení zobrazených na multiinformačnom displeji. Vykonajte príslušné opatrenia podľa zobrazeného hlásenia. (→S. 536)
Ked' zaznie iba alarm, okolnosti a nápravné opatrenia sú nasledujúce.
| Alarm Situácia | Nápravné opatrenie | |
| Vonkajší bzučiak za-znie 1krát na 5 sekúnd | Pokus o zamknutie vozidla, a popritom boli otvorené dvere. | Zatvorte všetky dvere a znova dvere zamknite. |
| Vnútorný bzučiak znie neprerušovane | Spínač POWER bol prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO, keď boli otvorené dvere vodiča (alebo boli otvore-né dvere vodiča, keď bol spínač POWER v režime PRÍSLUŠEN-STVO). | Vypnite spínač POWER a zatvorte dvere vodiča. |
Ked' sa na multiinformačnom displeji zobrazí "Check entry & start system." (Skontrolujte systém nastupovania a štartovania.)
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■Funkcia šetrenia energie batérie/akumulátora
Funkcia šetrenia energie batérie bude aktivovaná, aby zabránila vybitiu batérie elektronického klúča a akumulátora vozidla, ked' vozidlo nie je používané dlhšiu dobu.
V nasledujúcich situáciách môže systému Smart Entry & System chvíľu trvať, kým odomkne dvere.
- Elektronický klúč bol ponechaný v oblasti približne 2 m od vozidla po dobu 10 minút alebo dlhšie.
- Systém Smart Entry & System nebol používaný 5 dní alebo dlhšie.
- Ak systém Smart Entry & System nebol použitý 14 dní alebo dlhšie, dvere nemôžu byť odomknuté z žiadnych iných dverí, okrem dverí vodiča. V tom prípade uchopte kl’učku dverí vodiča, alebo použite bezdrôtové dial’kové ovládanie alebo mechanický klúč, aby ste odomkli dvere.
■Funkcia šetrenia energie batérie elektronického kl'úča
. Overte, že indikátor elektronického klúča 4krát blikne.
Ked' je režim šetrenia energie batérie nastavený, nemôže byt' používaný systém Smart Entry & Start. Pre zrušenie tejto funkcie stlačte ktorékol'vek tlačidlo elektronického klúča.

Podmienky ovplyvňujúce činnosť
Systém Smart Entry & Start používa slabé rádiové vlny. V nasledujúcich situáciách môže byť ovplyvnená komunikácia medzi elektronickým klůčom a vozidlom, a to bráni systému Smart Entry & Start, bezdrôtovému dialkovému ovládaniu a systému imobilizéra v správnej funkcii. (Spôsoby riešenia: →S. 574)
- Ked' je batéria elektronického kl'úča vybitá
V blízkosti TV vysielačov, elektrární, čerpacích staníc, rádiových staníc, veľkoplošných obrazoviek, letísk alebo zariadení, ktoré generujú silné rádiové vlny či elektrický šum - Ked' máte pri sebe prenosné rádio, mobilný telefón, bezdrôtový telefón alebo iné bezdrôtové komunikačné zariadenie
-
Ked' je elektronický klúč v kontakte s nasledujúcimi kovovými predmetmi alebo je nimi zakrytý
-
Karty, ktoré sú potiahnuté hliníkovou fóliou
- Cigaretové krabičky, ktoré majú vo vnútri hliníkovú fóliu
• Kovové peňaženky alebo kufríky - M in ce
-
Ohrievače rúk vyrobené z kovu
• Médiá ako sú disky CD a DVD -
Ked' sú v blízkosti používané iné bezdrôtové klúče (ktorý vysielajú rádiové vlny)
-
Ked nosíte elektronický klúč spoločne s nasledujúcimi prístrojmi, ktoré vy-sielajú rádiové vlny
-
Elektronický klúč iného vozidla, alebo bezdrótový klúč, ktorý vysiela rádiové vlny
- Osobné počítače alebo zariadenia PDA
• Digitálne audio prehrávače - Prenosné herné systémy
- Ak je použité tónovanie okien s obsahom kovov alebo sú na zadné okno pripevnené kovové predmety
- Ked' je elektronický klúč umiestnený v blízkosti nabíjačky batérií alebo elektronických zariadení
■Poznámky k funkcii nastupovania
- Aj ked' je elektronický klúč v účinnom dosahu (oblastiach detekcie), systém nemusí fungovať správne v nasledujúcich prípadoch:
- Elektronický klúč je príliš blízko u okna alebo vonkajšej klúčky dverí, u zeme alebo vysoko, keď sú zamykané alebo odomykané dvere.
- Elektronický klúč je blízko u zeme alebo vysoko, alebo príliš blízko u stredu zadného nárazníku, ked' sú otvárané zadné dvere.
- Elektronický klúč je na prístrojovom paneli, na kryte batožín alebo na podlahe, alebo vo vreckách dverí alebo v odkladacej schránke, keď je štartovaný hybridný systém alebo sú prepínané režimy spínača POWER.
Nenechávajte elektronický klůč na hornej časti prístrojového panelu alebo blízko vreciek vo dverách, keď vystupujete z vozidla. V závislosti na podmienkach príjmu rádiových vín môže byť klůč detekovaný anténou mimo kabíny a dvere bude možné zamknút’ zvonka, a tým môže dôjst’ k uzamknutiu elektronického klůča vo vnútri vozidla.
Kým je elektronický klůč v účinnom dosahu, dvere môžu byť kýmkol'vek zamknuté alebo odomknuté. Pre odomknutie vozidla však môžu byť použité iba dvere detekujúce elektronický klůč.
- Aj ked' nie je elektronický klúč vo vnútri vozidla, môže byt' možné naštartovat' hybridný systém, ak je elektronický klúč blízko okna.
Dvere sa môžu odomknúť alebo zamknúť, keď je na klľučku dverí vyliate veľké množstvo vody, ako napríklad pri daždi alebo v umývačke, keď je elektronický klľúč v účinnom dosahu. (Dvere sa automaticky zamknú približne po 30 sekundách, ak nie sú dvere otvorené a zatvorené.)
- Ak je použité bezdrôtové dial'kové ovládanie pre zamknutie dverí, keď je elektronický klůč blízko vozidla, je možné, že sa dvere nemusia odomknút pomocou funkcie nastupovania. (Pre odomknutie dverí použite bezdrôtové dial'kové ovládanie.)
- Ked' sa dotýkate zamykacieho alebo odomykacieho senzora v rukaviciach, môže to bránit' zamknutiu alebo odomknutiu.
- Ked' je vykonávané zamykanie použitím zamykacieho senzora, rozpoznávacie signály sa ukážu až dvakrát po sebe. Potom už nebudú poskytnuté žiadne rozpoznávacie signály.
- Ak je klůčka dverí mokrá, ked' je elektronický klůč v účinnom dosahu, dvere sa môžu opakovane zamykat' a odomykat'. V tom prípade postupujte podľa nasledujúcich nápravných opatrení pre umytie vozidla:
- Umiestnite elektronický klúč do polohy 2 m alebo d'alej od vozidla. (Dajte pozor, aby nedošlo ku krádeži klúča.)
- Ak je elektronický klúč vo vnútri vozidla a klúčka dverí sa namočí pri umývaní vozidla v umývačke, na multiinformačnom displeji sa môže zobrazit hlásenie a zvonka vozidla zaznie bzučiak. Pre vypnutie alarmu zamknite všetky dvere.
Zamykací senzor nemusí fungovať správne, ak príde do kontaktu sľadom, snehom, blatom atd’. Očistite zamykací senzor a skúste ho použiť znova.
Prudké ovládanie klůčky alebo ovládanie klůčky ihneď po vstupe do účinného dosahu môže bránit’ odomknutiu dverí. Dotknite sa odomykacieho senzora dverí a skontrolujte, či sú dvere odomknuté predtým, ako znova potiahnete klůčku dverí. - Ak je v oblasti detekcie iný elektronický klúč, odomknutie dverí po uchopení klúčky môže trvať trochu dlhšie.
Ked' sa s vozidlom dlhšiu dobu nejazdí
- Aby ste zabránili krádeži vozidla, nenechávajte elektronický klúč v dosahu 2 m od vozidla.
- Systém Smart Entry & Start môže byť dopredu deaktivovaný. (→S. 604)
■Aby systém správne fungoval
V závislosti na polohe a uchopení elektronického klúča nemusí byt' klúč riadne detekovaný a systém nemusí správne fungovat'. (Alarm sa môže náhodne vypnút' alebo nemusí fungovat' funkcia ochrany pred zamknutím dverí.)
Ked' systém Smart Entry & Start riadne nefunguje
Zamykanie a odomykanie dverí: Použite mechanický klúč. (→S. 574)
- Štartovanie hybridného systému: →S. 575
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. systému Smart Entry & Start) môže byt' zmenené. (Prispôsobitel'né funkcie: →S. 604)
Ak bol systém Smart Entry & Start deaktivovaný v prispôsobenom nastavení
Zamykanie a odomykanie dverí:
Použite bezdrôtové dialkové ovládanie alebo mechanický klúč.
(→S. 130, 574)
- Štartovanie hybridného systému alebo prepínanie režimov spínača POWER: →S. 575
● Vypnutie hybridného systému: →S. 246
■ Certifikácia pre systém Smart Entry & Start
| Hereby, TRCZ s.r.o. declares that the radio equipment type BA7EQ is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequency band: 433.050 - 434.790 MHzMaximum radio-frequency power: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi BA7EQ on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pcRadiotaajuus: 433.050 - 434.790 MHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 10mW(ERP) |
| Hierbij verklaar ik, TRCZ s.r.o., dat het type radioapparatuur BA7EQ conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequentieband: 433.050 - 434.790 MHzMaximaal radiofrequentievermogen: 10mW(ERP) |
| Le soussigné, TRCZ s.r.o., déclare que l'équipement radioélectrique du type BA7EQ est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBande de fréquences: 433.050 - 434.790 MHzPuissance de radiofréquence maximale: 10mW(ERP) |
| Härmed försäkrar TRCZ s.r.o. att denna typ av radioutrustning BA7EQ överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensband: 433.050 - 434.790 MHzMaximal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| Hermed erklærer TRCZ s.r.o., at radioudstyrstypen BA7EQ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 433.050 - 434.790 MHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass der Funkanlagentyp BA7EQ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequenzband: 433.050 - 434.790 MHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 10mW(ERP) |
| Με την παρούσα ο/η TRCZ_s.r.o., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BA7EQ πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZώνη συχνοτήτων: 433.050 - 434.790 MHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 10mW(ERP) |
| Il fabbricante, TRCZ s.r.o., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BA7EQ è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda di frequenza: 433.050 - 434.790 MHzPotenza massima radiofrequenza: 10mW(ERP) |
| Por la presente, TRCZ s.r.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico BA7EQ es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecuencia: 433.050 - 434.790 MHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 10mW(ERP) |
| O(a) abaixo assinado(a) TRCZ s.r.o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio BA7EQ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frequência: 433.050 - 434.790 MHzPotência máxima de radiofrequências: 10mW(ERP) |
| B'dan, TRCZ s.r.o., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju BA7EQ huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíónisvið: 433.050 - 434.790 MHzHámarks útvarpsbylgjutiðni: 10mW(ERP) |
| Käesolevaga deklareerib TRCZ s.r.o., et käesolev raadioseadme tüüp BA7EQ vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pcSagedusriba: 433.050 - 434.790 MHzMaksimaalne saatevõimsus: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. igazolja, hogy a BA7EQ típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenciasáv: 433.050 - 434.790 MHzMaximális jelerösség: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BA7EQ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčné pásmo: 433.050 - 434.790 MHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 10mW(ERP) |
| Timto TRCZ s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařizení BA7EQ je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcKmitočtové pásmo: 433.050 - 434.790 MHzMaximální radiofrekvenční výkon: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme BA7EQ skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčni pas: 433.050 - 434.790 MHzNajvečja moč radijske frekvence: 10mW(ERP) |
| Aš, TRCZ s.r.o., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas BA7EQ atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.tokai-rika.co.jp/pcDažnių juosta: 433.050 - 434.790 MHzDidžiausia radijo dažnių galia: 10mW(ERP) |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka radioiekārta BA7EQ atbiist Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenču josla: 433.050 - 434.790 MHzMaksimālā radiofrekvenču jauda: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego BA7EQ jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZakres częstotliwości: 433.050 - 434.790 MHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. lýsir því hér með yfir að fjarskiptataękið af gerð BA7EQ er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíðnisvið: 433.050 - 434.790 MHzHámarks útvarpsbylgjutíðni: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at radioutstyrtypen BA7EQ er i samsvarmed direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 433.050 - 434.790 MHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| С настоящото TRCZ s.r.o. декларира, че този типрадиосъоръжение BA7EQ е в съответствие с Директива2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може дасе намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pcРадиочестотна лента: 433.050 - 434.790 MHzМаксимална радиочестотна мощност: 10mW(ERP) |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o. declară că tipul de echipamente radioBA7EQ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecvență: 433.050 - 434.790 MHzPuterea maximă de radiofrecvență: 10mW(ERP) |
| Ovime TRCZ s.r.o. potvrđuje da je radio-oprema tipa BA7EQ u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvencijski opseg: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna radio-frekvencijska snaga: 10mW(ERP) |
| Me anė të këtij dokumenti, TRCZ s.r.o. deklaron se tipi i radiopajisjes BA7EQ është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU.Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBrezi i frekuencës: 433.050 - 434.790 MHzFuqia maksimale e radiofrekuencës: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa BA7EQ u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na slijedećoj internetskoj adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvencijski pojas: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna RF snaga: 10mW(ERP) |
| Ovim TRCZ/s.r.o. potvrđuje da je radio-oprema tipa BA7EQ u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekventni opseg: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna radio-frekventna snaga: 10mW(ERP) |
| TRCZ s.r.o., işbu belgeyle telsiz cihazı türünün BA7EQ 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir.AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekans bandı: 433.050 - 434.790 MHzMaksimum radyo frekans gücü: 10mW(ERP) |
| CEAddress: Prumyslova 1165, 41002, Lovosice, Czech Republic |
| CAUTIONRISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS |
| Hereby, TRCZ s.r.o. declares that the radio equipment type B94UM is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa, että radiolaitetyppi B94UM on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hierbij verklaar ik, TRCZ s.r.o., dat het type radioapparatuur B94UM conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Le soussigné, TRCZ s.r.o., déclare que l’équipement radioélectrique du type B94UM est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Härmed försäkrar TRCZ s.r.o. att denna typ av radioutrustning B94UM överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:hTRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Hermed erklærer TRCZ s.r.o., at radioudstyrstypen B94UM er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass der Funkanlagentyp B94UM der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Με την παρούσα ο/η TRCZ s.r.o., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός B94UM πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Il fabbricante, TRCZ s.r.o., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio B94UM è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Por la presente, TRCZ s.r.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico B94UM es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:hlTRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM splňa základnė požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| O(a) abaixo assinado(a) TRCZ s.r.o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio B94UM está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| B'dan, TRCZ s.r.o., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju B94UM huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ğej:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Käesolevaga deklareerib TRCZ s.r.o., et käesolev raadioseadme tüüp B94UM vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. igazolja, hogy a B94UM típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelöségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B94UM je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej aTRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM splňa základné požiadavky a všetky príslušné huştanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Tímto TRCZ s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení B94UM je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme B94UM skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Aš, TRCZ s.r.o., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas B94UM atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka radioiekārta B94UM atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego B94UM jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:hlTRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, że B94UM spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. lýsir pvi hér með yfir að fjarskiptatačkið af gerð B94UM erí samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at radioutstyrtypen B94UM er i samsvarmed direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgendenettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| С настоящото TRCZ s.r.o. декларира, че този типрадиосъоръжение B94UM е в съответствие с Директива2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може дасе намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o. declară că tipul de echipamente radioB94UM este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil laurmătoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovime TRCZ s.r.o. potvrđuje da je radio-oprema tipa B94UM u skladusa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećojinternet adresi:ħI TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spína základné požiadavky a všetky príslušnéustanovenia Smernice 1999/5/ES.Me anë të këtij dokumenti, TRCZ s.r.o. deklaron se tipi i radiopajisjes B94UM është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU.Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa B94UM u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovim TRCZ s.r.o. potvrđuje da je radio-oprema tipa B94UM u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TRCZ s.r.o., işbu belgeyle telsiz cihazı türünün B94UM 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir.AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |

Výstraha týkajúca sa rušenia elektronických zariadení
L'udia s implantabilnými kardiostimulátormi, kardiostimulátormi pre resyn- chronizačnú terapiu alebo implantabilnými kardiovertermi-defibrilátormi by mali udržiavať primeranú vzdialenosť medzi sebou a anténami systému Smart Entry & Start. (→S. 140)
Rádiové vlny môžu ovplyvňovať činnosť takých zariadení. Ak je to nevy- hnutné, funkcia nastupovania môže byť zrušená. O podrobnostiach týkajú- cich sa frekvencií rádiových vín a časovania vysielaných rádiových vín sa informujte u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Potom sa porad'te so svojím lekárom, či by ste mali funkciu nastupovania zrušit'.
Užívatelia akýchkol'vek zdravotných pomôcok, iných ako sú implantabilné kardiostimulátory, kardiostimulátory pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilné kardiovertery-defibrilátory, by mali kontaktovat' výrobcu týchto pomôcok ohľadne informácií o ich činnosti pod vplyvom rádových vín. Rádiové vlny môžu mat' neočakávaný účinok na činnosť takýchto zdravotných pomôcok.
O podrobnosti ku zrušeniu funkcie nastupovania požiadajte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Tlačidlové štartovanie\*
Štartovanie a vypnutie hybridného systému je možné vykonat' jednoducho, ked' máte elektronický kl'úč pri sebe, napríklad vo vrecku. (→S. 245)
Vodič by mal nosit' elektronický klúč vždy pri sebe.
■Umiestnenie antén
Vozidlá s l'avostranným riadením
① Antény vo vnútri kabíny

▶ Vozidlá s pravostranným riadením
① Antény vo vnútri kabíny
② Anténa vo vnútri batožinového priestoru

*: Ak je vo výbave
- Účinný dosah (oblasti v ktorých je detekovaný elektronický klůč)
Vozidlá s l'avostranným riadením

Ked' štartujete hybridný systém alebo meníte režimy spínača POWER Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vnútri vozidla.

▶ Vozidlá s pravostranným riadením

Ked' štartujete hybridný systém alebo meníte režimy spínača POWER Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vnútri vozidla.

■Alarmy a výstražné hlásenia
→S. 536
Ked' sa na multiinformačnom displeji zobrazí "Check entry & start system." (Skontrolujte systém nastupovania a štartovania.)
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■Funkcia šetrenia energie batérie elektronického kl'úča
. Overte, že indikátor elektronického klúča 4krát blikne.
Ked' je režim šetrenia energie batérie nastavený, nemôže byt' používané tlačidlové štartovanie. Pre zrušenie tejto funkcie stlačte ktorékol'vek tlačidlo elektronického klúča.

Podmienky ovplyvňujúce činnosť
Tlačidlové štartovanie používa slabé rádiové vlny. V nasledujúcich situáciách môže byť ovplyvnená komunikácia medzi elektronickým klůčom a vozidlom, a to bráni tlačidlovému štartovaniu, bezdrôtovému dial'kovému ovládaniu a systému imobilizéra v správnej funkcii: (Spôsoby riešenia: →S. 574)
●Ked' je batéria elektronického kl'úča vybitá
V blízkosti TV vysielačov, elektrární, čerpacích staníc, rádiových staníc, veľkoplošných obrazoviek, letísk alebo zariadení, ktoré generujú silné rádiové vlny či elektrický šum
- Ked' máte pri sebe prenosné rádio, mobilný telefón, bezdrôtový telefón alebo iné bezdrôtové komunikačné zariadenie
- Ked' je elektronický klúč v kontakte s nasledujúcimi kovovými predmetmi alebo je nimi zakrytý
• Karty, ktoré sú potiahnuté hliníkovou fóliou
- Cigaretové krabičky, ktoré majú vo vnútri hliníkovú fóliu
• Kovové peňaženky alebo kufríky
- M in ce
- Ohrievače rúk vyrobené z kovu
• Médiá ako sú disky CD a DVD
Ked' sú v blízkosti používané iné bezdrôtové klúče (ktorý vysielajú rádiové vlny)
- Ked' nosíte elektronický klúč spoločne s nasledujúcimi prístrojmi, ktoré vysielajú rádiové vlny
- Elektronický klúč iného vozidla, alebo bezdrótový klúč, ktorý vysiela rádiové vlny
- Osobné počítače alebo zariadenia PDA
• Digitálne audio prehrávače -
Prenosné herné systémy
-
Ak je použité tónovanie okien s obsahom kovov alebo sú na zadné okno pripevnené kovové predmety
- Ked' je elektronický klúč umiestnený v blízkosti nabíjačky batérií alebo elektronických zariadení
■Aby systém správne fungoval
Ked'ovládate systém, uistite sa, že máte elektronický klúč pri sebe.
V závislosti na polohe a uchopení elektronického klůča nemusí byť klůč riadne detekovaný a systém nemusí správne fungovat.
Štartovanie hybridného systému: →S. 245
Prispôsobenie
Je možné tlačidlové štartovanie deaktivovat'. (Prispôsobitel'né funkcie →S. 604)
Ak bolo tlačidlové štartovanie deaktivované v prispôsobenom nastavení
- Šartovanie hybridného systému alebo prepínanie režimov spínača POWER: →S. 575
● Vypnutie hybridného systému: →S. 246
■Certifikácia pre tlačidlové štartovanie
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMLF10-54 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://my.toyota.euFrequency band: 119 - 135 kHzMaximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TMLF10-54 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://my.toyota.euRadiotaajuus: 119 - 135 kHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMLF10-54 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://my.toyota.euFrequentieband: 119 - 135 kHzMaximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
| Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMLF10-54 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://my.toyota.euBande de fréquences: 119 - 135 kHzPuissance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m |
| Härmed försäkrar TOYOTA MOTOR CORPORATION att denna typ av radioutrustning TMLF10-54 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://my.toyota.euFrekvensband: 119 - 135 kHzMaximal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hermed erklærer TOYOTA MOTOR CORPORATION, at radioudstyrstypen TMLF10-54 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://my.toyota.euFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hiermit erklärt TOYOTA MOTOR CORPORATION, dass der Funkanlagentyp TMLF10-54 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://my.toyota.euFrequenzband: 119 - 135 kHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 55dBμA/m @10m |
| Με την παρούσα ο/η TOYOTA MOTOR CORPORATION, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TMLF10-54 πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://my.toyota.euZώνη συχνοτήτων: 119 - 135 kHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 55dBμA/m @10m |
| Il fabbricante, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TMLF10-54 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://my.toyota.euBanda di frequenza: 119 - 135 kHzPotenza massima radiofrequenza: 55dBμA/m @10m |
| Por la presente, TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico TMLF10-54 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://my.toyota.euBanda de frecuencia: 119 - 135 kHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 55dBμA/m @10m |
| O(a) abaixo assinado(a) TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio TMLF10-54 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://my.toyota.euBanda de frequência: 119 - 135 kHzPotência máxima de radiofrequências: 55dBμA/m @10m |
| B'dan, TOYOTA MOTOR CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' tagñmir tar-radju TMLF10-54 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://my.toyota.euTíónisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutiðni: 55dBμA/m @10m |
| Käesolevaga deklareerib TOYOTA MOTOR CORPORATION, et käesolev raadioseadme tuüp TMLF10-54 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://my.toyota.euSagedusriba: 119 - 135 kHzMaksimaalne saatevõimsus: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION igazolja, hogy a TMLF10-54 tipusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://my.toyota.euFrekvenciasáv: 119 - 135 kHzMaximális jelerösség: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TMLF10-54 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://my.toyota.euFrekvenčné pásmo: 119 - 135 kHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m |
| Tímto TOYOTA MOTOR CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení TMLF10-54 je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://my.toyota.euKmitočtové pásmo: 119 - 135 kHzMaximální radiofrekvenční výkon: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme TMLF10-54 skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://my.toyota.euFrekvenčni pas: 119 - 135 kHzNajvečja moč radijske frekvence: 55dBμA/m @10m |
| Aš, TOYOTA MOTOR CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas TMLF10-54 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://my.toyota.euDažnių juosta: 119 - 135 kHzDidžiausia radijo dažnių galia: 55dBμA/m @10m |
| Ar šo TOYOTA MOTOR CORPORATION deklarē, ka radioiekārta TMLF10-54 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://my.toyota.euFrekvenču josla: 119 - 135 kHzMaksimālā radiofrekvenču jauda: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TMLF10-54 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://my.toyota.euZakres częstotliwości: 119 - 135 kHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION lýsir pví hér með yfir að fjarskiptataekið af gerð TMLF10-54 er i samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://my.toyota.euTiônisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutiðni: 55dBμA/m @10m |
TOYOTA MOTOR CORPORATION erklærer herved at radioutstyrtypen TMLF10-54 er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.
Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet: http://my.toyota.eu
Frekvensbånd: 119 - 135 kHz Maksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m
Výstraha týkajúca sa rušenia elektronických zariadení
L'udia s implantabilnými kardiostimulátormi, kardiostimulátormi pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilnými kardiovertermi-defibrilátormi by mali udržiavat' primeranú vzdialenost' medzi sebou a anténami tlačidlového štartovania. (→S. 175)
Rádiové vlny môžu ovplyvňovat' činnosť takých zariadení. Ak je to nevyhnutné, tlačidlové štartovanie môže byť zrušené. O podrobnostiach týkajúcich sa frekvencií rádiových vín a časovania vysielaných rádiových vín sa informujte u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Potom sa porad'te so svojím lekárom, či by ste mali tlačidlové štartovanie vypnút.
Užívatelia akýchkol'vek zdravotných pomôcok, iných ako sú implantabilné kardiostimulátory, kardiostimulátory pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilné kardiovertery-defibrilátory, by mali kontaktovat' výrobcu týchto pomôcok ohľadne informácií o ich činnosti pod vplyvom rádových vín. Rádiové vlny môžu mat' neočakávaný účinok na činnosť takýchto zdravotných pomôcok.
O podrobnosti k vypnutiu tlačidlového štartovania požiadajte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Predné sedadlá
Postup nastavenia
① Páčka nastavenia polohy sedadla
② Páčka nastavenia uhla operadla
③ Páčka nastavenia výšky sedadla (ak je vo výbave)
④ Spínač nastavenia bedrovej pod-pery (ak je vo výbave)

- Pri nastavovaní polohy sedadiel dbajte na to, aby ste nezranili ostatných cestujúcich pohybom sedadla.
Nedávajte vaše ruky pod sedadlo alebo do blízkosti pohyblivých častí, aby ste sa nezranili.
Prsty alebo ruky môžu byť zachytené v mechanizme sedadla. - Uistite sa, že ste nechali dostatok priestoru okolo nôh, aby neboli zovreté.
Nastavenie sedadiel
Dajte pozor, aby ste sedadlom neudreli cestujúcich alebo nenarazili do nákladu.
Aby ste znížili riziko podkíznutia pod bedrovým pásom pri nehode, nena- kláňajte operadlo viac ako je to nutné.
Ak je operadlo príliš naklonené, bedrový pás môže skíznuť cez bedrá a pôsobit' zádržnou silou priamo na brucho alebo sa môže dostať krk do kontaktu s ramenným pásom, a to v prípade nehody zvyšuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.
Nastavenie by nemalo byt vykonávané počas jazdy, pretože sa sedadlo môže neočakávane pohnút a spôsobit tak vodičovi stratu kontroly nad vozidlom.
- Po nastavení sedadla sa uistite, že je sedadlo vo svojej polohe zaistené.
Zadné sedadlá
Operadlá zadných sedadiel môžu byt' sklopené dolu.
Sklopenie zadných operadiel
1 Posuňte predné sedadlá dopredu. (→S. 206)
2 Uložte zadnú laktovú opierku. (ak je vo výbave) (→S. 442)
3 Uložte pracku zadného stredného bezpečnostného pásu.

4 Zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy. (→S. 210)
Každé operadlo je možné sklopiť oddelene.

Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smr- tel'nému alebo k vážnemu zraneniu.
Ked' sklápate zadné operadlá dolu
● Nesklápajte operadlá dolu počas jazdy.
Zastavte vozidlo na rovnom povrchu, zabrzdite parkovaciu brzdu a nastavte zaradenú polohu do P.
Nedovol'te nikomu sediet' počas jazdy na sklopenom operadle alebo v ba-tožinovom priestore.
Nedovol'te det'om vstup do batožinového priestoru.
Nedovoľte nikomu sedieť na zadnom strednom sedadle, ak je zadné pravé sedadlo sklopené dolu, pretože pracka bezpečnostného pásu pre zadný stredný bezpečnostný pás je potom ukrytá pod sklopeným sedadlom a nie je možné ju použit'.
Dajte pozor, aby ste si neprivreli ruku, ked' sklápate zadné operadlá.
Nastavte polohu predných sedadiel pred sklopením zadných operadiel dolu tak, aby predné sedadlá neprekážali zadným operadlám pri sklápaní zadných operadiel dolu.
■Po vrátení zadného operadla do vzpriamenej polohy
- Skontrolujte, či nie sú bezpečnostné pásy prekrútené alebo prichytené v operadle.
Ak je bezpečnostný pás zachytený medzi zaistovací háčik operadla a západku, môže to bezpečnostný pás poškodit.

Opierkami hlavy sú vybavené všetky sedadlá.
Výškové nastavenie
Pri stlačení uvoľňovacieho tlačidla vytiah-nite opierku hlavy hore.

Nastavenie výšky opierok hlavy
Uistite sa, že opierky hlavy sú nastavené tak, že stred opierky hlavy siaha čo naj- bližšie k hornému okraju vašich uší.

Nastavenie opierok hlavy zadných sedadiel
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajúce sa opierok hlavy. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
●Používajte opierky hlavy určené pre každé príslušné sedadlo.
●Vždy nastavte opierky hlavy do správnej polohy.
- Po nastavení opierok hlavy ich zatlačte smerom dolu a uistite sa, že sú vo svojej polohe zaistené.
Nejazdite s odstránenými opierkami hlavy.
Volant
Postup nastavenia
1 Uchopte volant a zatlačte páčku dolu.

2 Nastavte volant vodorovným a zvislým pohybom do ideálnej polohy.
Pre rozozvučanie klaksónu stlačte značku lebo jej okolie.


VÝSTRAHA
Výstraha počas jazdy
Nenastavujte volant počas jazdy. To by mohlo spôsobit chybné ovládanie vozidla vodičom a nehodu s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
Uistite sa, že je volant bezpečne zaistený. Inak by sa volant mohol náhle pohnút, eventuálne spôsobit' nehodu, a to by mohlo viest' k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Ak nie je volant bezpečne zaistený, klaksón tiež nemusí zaznieť.
Vnútorné spätné zrkadlo
Poloha spätného zrkadla môže byt' nastavená tak, aby poskytla dostatočný výhl'ad dozadu.
Nastavenie výšky spätného zrkadla (iba samostmievacie vnútorné spätné zrkadlo)
Výška spätného zrkadla môže byť nastavená tak, aby vyhovovala vašej jazdnej polohe.
Antireflexná funkcia
▶ Manuálne antireflexné vnútorné spätné zrkadlo
Odrazené svetlo od svetlometov za vami idúcich vozidiel môže byt znížené pomocou ovládania páčky.
① Normálna poloha
② Antireflexná poloha

▶ Samostmievacie vnútorné spätné zrkadlo
Ako odozva na úroveň jasu svetlometov za vami idúcich vozidiel je odrazené svetlo automaticky redukované.
Prepínanie režimu samostmieva- cej funkcie
Zapnút'/vypnút'
Ked' je samostmievacia funkcia v zapnutom režime, indikátor svieti.
Táto funkcia sa nastaví do zapnu- tého režimu vždy, keď je zapnutý spínač POWER do režimu ZAP- NUTÉ.
Stlačením tlačidla sa funkcia prepne do vypnutého režimu. (Indikátor tiež zhasne.)

Aby ste zabránili zlyhaniu senzorov (vozidlá so samostmievacím vnútorným spätným zrkadlom)
Aby ste zaistili, že senzory budú riadne fungovať, nedotýkajte sa ich, ani ich nezakrývajte.

Nenastavujte polohu zrkadla počas jazdy. To by mohlo viest k chybnému ovládaniu vozidla a spôsobit' nehodu s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
Vonkajšie spätné zrkadlá
Postup nastavenia
1 Pre vol'bu zrkadla, ktoré chcete nastavit', stlačte spínač.
① L'avé
② Pravé

Manuálne sklopenie zrkadiel
▶ Manuálne ovládaný typ

Zatlačte zrkadlo dozadu v smere k zadnej časti vozidla.
Pre ich vyklopenie spät do pôvodnej polohy stlačte spínač znova.
Automatické sklopenie a vyklopenie zrkadiel (ak je vo výbave)
Automatický funkcia sklopenia/vyklopenia zrkadiel umožňuje sklopenie alebo vyklopenie zrkadiel naviazať na zamknutie/odomknutie dverí.
Automatická činnosť môže byť vypnutá nasledovne.
1 Vypnite spínač POWER.
2 Stlačte a držte spínač sklápania zrkadiel, a na spínači nastavenia uhla zrkadla súčasne dlhšie ako 2 sekundy.
Opätovným vykonaním hore uvedeného postupu sa automatická činnosť opät' aktivuje.

Ked' sú odpojené a pripojené svorky 12V akumulátora (vozidlá s funkciou automatického sklopenia/vyklopenia zrkadiel)
Funkcia automatického sklopenia/vyklopenia zrkadiel sa vráti do prvotného zapnutého stavu. Pre vypnutie funkcie stlačte spínač znova, aby ste zvolili vypnutie.
Ked' sú zrkadlá zahmlené
Vonkajšie spätné zrkadlá môžu byť vyčistené použitím odhmlievania zrkadiel. Zapnite odhmlievanie zadného okna, aby ste zapli odhmlievanie vonkajších spätných zrkadiel. (→S. 418)
Používanie funkcie automatického sklopenia/vyklopenia zrkadiel v chladnom počasí (ak je vo výbave)
Ked' je funkcia automatického sklopenia/vyklopenia zrkadiel použitá v chladnom počasí, vonkajšie spätné zrkadlá by mohli zamrznút a automatické sklápanie a odklápanie nemusí byt' možné. V tom prípade odstráňte l'ad a sneh z vonkajších spätných zrkadiel, potom ovládajte zrkadlo spínačom sklápania zrkadiel manuálne, alebo pohnite zrkadlo rukou.

VÝSTRAHA
■Dôležité pokyny počas jazdy
Počas jazdy dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže zapríčinit’ stratu kontroly nad vozidlom a spôsobit’ nehodu, majúcu za následok smrtel’né alebo vážne zranenia.
Nenastavujte zrkadlá počas jazdy.
● Nejazdite so sklopenými zrkadlami.
Obidve zrkadlá, ako na strane vodiča, tak spolujazdca, musia byt' pred jazdou vyklopené a riadne nastavené.
Ked' sa zrkadlo pohybuje
Aby ste zabránili zraneniu a poruche zrkadla, dajte pozor, aby pohybom zrkadla nedošlo k zachyteniu vašej ruky.
Ked' je v činnosti odhmlievanie zrkadiel
Nedotýkajte sa povrchu spätných zrkadiel, pretože ten môže byť vel'mi horúci a môžete sa popálit'.
Elektricky ovládané okná môžu byť otvárané a zatvárané použitím spínačov.
Ovládaním spínača sa okná pohybujú nasledujúcim spôsobom:
▶ Jednodotykové otváranie/zatváranie iba u okna vodiča
① Zatváranie
② Jednodotykové zatváranie (iba okno vodiča)*
③ Otváranie
④ Jednodotykové otváranie (iba okno vodiča) ^*
*: Pre zastavenie okna v medzipolohe ovládajte spínač v opačnom smere.

Jednodotykové otváranie/zatváranie u všetkých okien
① Zatváranie
② Jednodotykové zatváranie*
③ Otváranie
④ Jednodotykové otváranie*
*: Pre zastavenie okna v medzipolohe ovládajte spínač v opačnom smere.

Pre zablokovanie spínačov okien spolucestujúcich stlačte tento spínač.
Tento spínač použite, aby ste za-bránili det'om otvárat' alebo zatvá-rat' okná spolucestujúcich.

Ovládanie elektricky ovládaných okien po vypnutí hybridného systému
Elektricky ovládané okná môžu byť ovládané približne 45 sekúnd potom, ako je spínač POWER prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý. Nemôžu však byť ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré predné dvere.
■ Funkcia ochrany pred zovretím (iba okná s funkciou jednodotykového zatvárania)
Ak sa medzi okno a jeho rám zachytí nejaký predmet, pohyb okna sa zastaví a okno sa pootvorí.
Ked' sa elektricky ovládané okno nezatvára normálne (iba okná s funkciou jednodotykového zatvárania)
Ak funkcia ochrany pred zovretím nefunguje normálne a okno nie je možné zatvorit, vykonajte nasledujúce činnosti použitím spínačov elektricky ovládaných okien na príslušných dverách.
- Po zastavení vozidla môže byť okno zatvorené podržaním spínača elektricky ovládaného okna v polohe jednodotykového zatvorenia, keď je spínač POWER zapnutý do režimu ZAPNUTÉ.
- Ak stále nie je možné okno zatvorit' ani vykonaním hore uvedenej činnosti, inicializujte funkciu vykonaním nasledujúceho postupu.
1 Držte spínač elektricky ovládaného okna v polohe jednodotykového za- tvárania. Držte stále spínač d'alších 6 sekúnd potom, ako sa okno zatvorí.
2 Držte spínač elektricky ovládaného okna v polohe jednodotykového otvárania. Držte stále spínač d'alšie 2 sekundy potom, ako sa okno úplne otvorí.
3 Držte spínač elektricky ovládaného okna v polohe jednodotykového zatvárania ešte raz. Držte stále spínač d'alšie 2 sekundy potom, ako sa okno zatvorí.
Ak spínač uvolníte, keď sa okno pohybuje, začnete znova od začiatku.
Ak sa okno zatvorí, ale potom sa znova mierne pootvorí aj po správnom vykonaní hore uvedeného postupu, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Zatváranie okien
Vodič je zodpovedný za akékol'vek ovládanie elektricky ovládaných okien, vrátane ovládania okien spolucestujúcich. Aby ste zabránili neúmyselnému ovládaniu, obzvlášť u detí, nedovol'te det'om ovládat' elektricky ovládané okná. Deti a ostatní cestujúci môžu byt' čast'ami tela zachytení v elektricky ovládaných oknách. Ked' idete s det'mi, odporúčame vám použit' spínač blokovania okien. (→S. 219)
- Pri ovládaní okien dbajte na to, aby žiadni cestujúci nemali žiadnu časť tela na takých miestach, kde by mohli byť zachytení oknom.
Ked' vozidlo opúš'tate, vypnite spínač POWER, vezmite klúč a opustite vozidlo spolu s det'mi. Môže dôjst' k neúmyselnému ovládaniu, z dôvodu neposlušnosti atd', ktoré by mohlo viest' k nehode.
■ Funkcia ochrany pred zovretím (iba okná s funkciou jednodotykového zatvárania)
Nikdy nepoužívajte akúkol'vek časť vášho tela, aby ste úmyselne aktivovali funkciu ochrany pred zovretím.
● Funkcia ochrany pred zovretím nemusí fungovat', keď je niečo zovreté tesne pred úplným dovretím okna.
Jazda
4
4-1. Pred jazdou
Jazda s vozidlom .....224
Náklad a batožina......234
Tahanie prívesu....235
4-2. Postupy pre jazdu
Spínač POWER (zapaľovania)......245
Stierač a ostrekovač zadného okna......275
4-4. Tankovanie
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) ......299
RSA (Asistent dopravných značiek) ....308
4-6. Používanie podporných jazdných systémov
Tempomat....314
Asistenčné jazdné systémy ....339
4-7. Pokyny pre jazdu
Pokyny pre jazdu s hybridným vozidlom .....345
Pokyny pre jazdu v zime....348
Jazda s vozidlom
Pre zaistenie bezpečnej jazdy by mali byt' dodržiavané nasledujúce postupy:
Štartovanie hybridného systému
→S. 245
Jazda
1 So zošliapnutým brzdovým pedálom prerad'te zaradenú polohu do D. (→S. 253)
2 Uvol'nite parkovaciu brzdu. (→S. 262)
3 Pozvoľna uvoľnite brzdový pedál a jemne zošliapnite plynový pedál, aby vozidlo zrýchlilo.
Zastavenie
1 So zaradenou polohou v D zošliapnite brzdový pedál.
2 Ak je to nevyhnutné, zabrzdite parkovaciu brzdu.
Ak má byt' vozidlo zastavené na dlhšiu dobu, prerad'te zaradenú polohu do P. (→S. 253)
Zaparkovanie vozidla
1 So zaradenou polohou v D zošliapnite brzdový pedál.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu. (→S. 262)
3 Prerad'te zaradenú polohu do P. (→S. 255)
Ak parkujete vo svahu, podložte kolesá podľa potreby.
4 Stlačte spínač POWER, aby ste vypli hybridný systém.
5 Zamknite dvere, uistite sa pri tom, že máte pri sebe klúč.
Rozjazd do prudkého kopca
1 Pevne zabrzdite parkovaciu brzdu a potom presuňte radiacu páku do D.
2 Jemne zošliapnite plynový pedál.
3 Uvol'nite parkovaciu brzdu.
Ked' sa rozbiehate do kopca
Bude sa aktivovat' asistent rozjazdu do kopca. (→S. 339)
■Pre úspornú jazdu
Uvedomte si, že hybridné vozidlá sú rovnaké ako bežné vozidlá. A je nutné sa vyvarovať činností, ako je náhla akcelerácia. (→S. 345)
Jazda v daždi
- Ked' prší, chod'te opatrne, pretože sa zníži viditeľnosť, okná sa môžu zahmlit' a vozovka bude klzká.
- Ked' začína pršat', chod'te opatrne, pretože povrch vozovky bude obzvlást' klzký.
- Nejazdite vysokými rýchlostami, keď idete na dialnici v daždi, pretože medzi vozovkou a pneumatikami môže byť vrstva vody, a to môže brániť správnej činnosti riadenia a bízd.
Aby ste predížili životnosť vozidla, odporúčame vám dodržiavať nasledujúce pokyny:
●Pre prvých 300 km:
Vyhnite sa náhlym zastaveniam.
- Po prvých 800 km (vozidlá s výbavou pre t'ahanie): Neťahajte príves.
●Pre prvých 2 000 km:
- Nejazdite príliš rýchlo.
• Vyhnite sa náhlym zrýchleniam. - Nejazdite dlhšiu dobu stálou rýchlostou.
■Prevádzka vozidla v zahraničí
Dodržujte príslušné registračné predpisy pre vozidlo a overte dostupnosť správneho paliva. (→S. 592)
Ovládač bízd
Ovládač brzd používa brzdovú kvapalinu stlačovanú čerpadlom, aby posilnil účinok brzd. Ak ovládač brzd počas jazdy zlyhá, rozsvieti sa výstražná kontrolka brzdového systému a prerušovane znie bzučiak. V tom prípade nemusia brzdy fungovať správne. Ak brzdy správne nefungujú, pevne zošliapnite brzdový pedál. Ak sa rozsvieti výstražná kontrolka brzdového systému, ihned zastavte vozidlo a kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
V nasledujúcich situáciách môžete počut' zvuk v motorovom priestore. To nie je porucha.
Dvere vodiča sú otvorené pri vypnutom hybridnom systéme.
- Brzdový pedál je zošliapnutý pri vypnutom hybridnom systéme.
- Po zapnutí hybridného systému.
- Brzdový pedál je opakovane zošliapnutý pri zapnutom hybridnom systéme.
- Po vypnutí hybridného systému.
Pred zapnutím hybridného systému môže íst' brzdový pedál t'ažko zošliapnut' alebo môže byt' chod brzdového pedálu krátky. To nie je porucha.
Ked' použijete brzdy, môžete počut' zvuk vychádzajúci z motorgenerátora.
To však neznamená žiadny problém.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Vždy držte nohu na brzdovom pedáli, keď vozidlo stojí s rozsvieteným indikátorom "READY". Tým zabránite popodchádzaniu vozidla.
- Neúmyselné zošliapnutie plynového pedálu namiesto brzdového pedálu bude mat' za následok náhle zrýchlenie, a to môže viest' k nehode.
- Pri cúvaní môžete telo vykrútiť tak, že iba s t'ažkost'ami dosiahnete na pedále. Uistite sa, že môžete pedále riadne ovládat'.
- Uistite sa, že sedíte v správnej jazdnej polohe, aj ked' s vozidlom iba popodchádzate. To vám umožní riadne zošliapnut' pedále brzdy a plynu.
- Zošľapujte brzdový pedál pravou nohou. Zošliapnutie brzdového pedálu ľavou nohou môže v naliehavom prípade spôsobit' oneskorenú reakciu, a to môže viest' k nehode.
Ked' je vozidlo poháňané iba elektrickým (trakčným) motorom, mal by vodič venovat' pozornost' chodcom. Pretože nie je počut' žiadny hluk motora, chodci môžu zle odhadnúť pohyb vozidla.
- Nejazdite alebo nezastavujte s vozidlom blízko horľavých materiálov. Výfukový systém a výfukové plyny môžu byť velmi horúce. Tieto horúce súčasti môžu spôsobit’ požiar, ak je nablízku nejaký horľavý materiál.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
- Počas normálnej jazdy nevypínajte hybridný systém. Vypnutím hybridného systému počas jazdy nedôjde ku strate schopnosti vozidlo riadit' alebo brzdiť, ale posilňovače týchto systémov nebudú fungovat'. To spôsobí omnoho obtiažnejšie riadenie a brzdenie, takže by ste mali s vozidlom zájsť ku kraju vozovky a zastavit' čo najskôr, akonáhle to bude bezpečné.
Avšak v prípade núdze, napr., ak nie je možné vozidlo zastavit' normálnym spôsobom: →S. 521
Aby ste udržali bezpečnú rýchlost pri jazde z prudkého kopca, použite brzdenie motorom (zaradená poloha B).
Nepretržité používanie bízd môže spôsobit' prehriatie a stratu účinnosti bízd. (→S. 253) - Počas jazdy neupravujte polohy volantu, sedadla alebo vnútorného alebo vonkajších spätných zrkadiel.
To môže mat' za následok stratu ovládateľnosti vozidla.
Vždy skontrolujte, že ruky, hlava a d'alšie časti tela cestujúcich nie sú mimo vozidlo.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Prudké zabrzdenie, zrýchlenie a zatočenie môže spôsobit' preklzávanie pneumatík a zníženie vašej schopnosti ovládat' vozidlo.
Prudká akcelerácia, brzdenie motorom z dôvodu preradenia alebo rýchle zmeny otáčok motora môžu spôsobit' šmyk vozidla.
- Po prejdení cez kaluž mierne zošliapnite brzdový pedál, aby ste sa uistili, že brzdy fungujú správne. Mokré brzdové doštičky môžu bránit' správnej funkcií bízd. Ak sú brzdy mokré iba na jednej strane a riadne nefungujú, môže to ovplyvnit' riadenie.
Ked' meníte zaradenú polohu
Nenechávajte vozidlo popodchádzať dozadu, ak je zvolená poloha pre jazdu dopredu, alebo popodchádzať dopredu, ak je zvolené R. To môže mať za následok nehodu alebo poškodenie vozidla.
- Nepreradujte zaradenú polohu do P, keď sa vozidlo pohybuje.
To môže spôsobit poškodenie prevodovky a môže to mat za následok stratu ovládatelnosti vozidla.
- Nepreradujte zaradenú polohu do R, keď sa vozidlo pohybuje dopredu. To môže spôsobit poškodenie prevodovky a môže to mať za následok stratu ovládatelnosti vozidla.
- Neprerad'ujte zaradenú polohu do polohy pre jazdu, ked' sa vozidlo pohy-buje dozadu.
To môže spôsobit' poškodenie prevodovky a môže to mat' za následok stratu ovládatel'nosti vozidla.
- Preradením zaradenej polohy do N, keď je vozidlo v pohybe, dôjde k odpojeniu hybridného systému. Brzdenie motorom nie je možné, ak je hybridný systém odpojený.
- Dávajte pozor, aby ste nemenili zaradenú polohu pri zošliapnutom plynovom pedáli.
Preradenie do inej zaradenej polohy ako P alebo N môže viest' k neočakávanému zrýchleniu vozidla, a to môže spôsobit' nehodu s následkami smrti alebo vážnych zranení.
Po zmene zaradenej polohy skontrolujte aktuálne zaradenú polohu použitím indikátora zaradenej polohy. (→S. 253)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' počujete kvílivý alebo škrípavý zvuk (indikátory opotrebovania brzdových doštičiek)
Nechajte čo najskôr skontrolovať a vymenit' brzdové doštičky u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ak nebudú doštičky včas vymenené, môže dôjst' k poškodeniu kotúčov.
Je nebezpečné jazdit's vozidlom, ked'sú prekročené medze opotrebovania brzdových doštičiek a/alebo kotůčov.
- Nezošľapujte zbytočne plynový pedál. Ak je zvolená iná zaradená poloha ako P alebo N, vozidlo môže náhle a neočakávane zrýchlit’ a spôsobit’ tak nehodu.
Aby ste zabránili nehodám z dôvodu popodchádzania vozidla, vždy držte zošliapnutý brzdový pedál, keď vozidlo stojí a svieti indikátor "READY". Podľa potreby zabrzdite parkovaciu brzdu.
Ak je vozidlo zastavené na svahu, vždy zošliapnite brzdový pedál a bezpečne zabrdite parkovaciu brzdu, ak je to nutné, aby ste zabránili nehodám z dôvodu popodchádzania vozidla dopredu alebo dozadu.
Vyhnite sa vytáčaniu alebo pretáčaniu motora. Beh motora vo vysokých otáčkach, keď je vozidlo zastavené, môže spôsobit’ prehriatie výfukového systému, a to by mohlo viest’ k požiaru, ak je v okolí horľavý materiál.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' parkujete vozidlo
Nenechávajte okuliare, zapaľovače cigariet, plechovky so sprejom alebo nápojmi vo vozidle, ak stojí na slnku.
Inak sa môže stat' nasledujúce:
- Plyn môže unikať zo zapaľovača cigariet alebo zo spreja, a to môže viest’ k požiaru.
- Teplota vo vnútri vozidla môže spôsobit, že plastové šošovky a plastový materiál okuliarov sa zdeformuje alebo praskne.
- Plechovka s nápojom môže prasknút, jej obsah vystriekne na interiér vozidla a môže tiež spôsobit' skrat elektrických súčastí vozidla.
Nenechávajte zapal'ovače cigariet vo vozidle. Ak je zapal'ovač cigariet na takom mieste, ako je odkladacia schránka alebo podlaha, môže sa náhodne zapálit' pri vkladaní batožín alebo nastavovaní sedadla, a to môže spôsobit' požiar.
Nepripevňujte prísavky na čelné sklo alebo okná. Neumiestňujte nádobky, napr. osviežovače vzduchu, na prístrojový panel alebo palubnú dosku. Prísavky alebo nádobky môžu pôsobit' ako šošovky, a tým spôsobit' požiar.
Nenechávajte dvere alebo okno otvorené, ak je zakrivené sklo pokryté metalickou fóliou, napr. stribornej farby. Odrazené slnečné svetlo môže spôsobit', že sklo bude slúžit' ako šošovka, a tým môže spôsobit' požiar.
Vždy zabrzdite parkovaciu brzdu, preradte zaradenú polohu do P, vypnite hybridný systém a zamknite vozidlo.
Nenechávajte vozidlo bez dozoru, ked' svieti indikátor "READY".
Ak je vozidlo zaparkované so zaradenou polohou v P ale parkovacia brzda nie je zabrzdená, vozidlo sa môže začat' pohybovat' a to môže viest' k nehode.
Nedotýkajte sa výfukového potrubia, keď svieti indikátor "READY" alebo ihned' po vypnutí hybridného systému.
Môžete sa popálit'.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' si vo vozidle zdriemnete
Vždy vypnite hybridný systém. Inak, ak nechtiac pohnete radiacu páku alebo zošliapnete plynový pedál, to môže spôsobit' nehodu alebo požiar z dôvodu prehriatia hybridného systému. Navyše, ak je vozidlo zaparkované v zle vetranom priestore, výfukové plyny sa môžu nahromadit' a vniknút do vozidla, a to by mohlo viest' ku smrti alebo vážnemu ohrozeniu zdravia.
Ked' brzdíte
Ked' sú brzdy mokré, chod'te opatrnejšie.
Ked' sú brzdy mokré, brzdná vzdialenost' sa zväčšuje a to môže spôsobit', že jedna strana vozidla brzdí inak ako druhá strana. Tiež parkovacia brzda nemusí bezpečne udržat' vozidlo.
Ak ovládač brzd nefunguje, nejazdite príliš blízko za inými vozidlami a vyhnite sa klesaniu alebo prudkým zákrutám, ktoré vyžadujú brzdenie.
V tom prípade je stále možné brzdiť, ale brzdový pedál by mal byť zošliapnutý pevnejšie ako obvykle. Tiež sa predlíži brzdná vzdialenost. Nechajte brzdy ihneď opravít.
- Brzdový systém sa skladá z 2 alebo viac nezávislých hydraulických systémov; ak jeden zo systémov zlyhá, druhý(é) funguje(ú) d'alej. V tom prípade by mal byť brzdový pedál zošliapnutý pevnejšie ako obvykle a brzdna vzdialenost' sa predíži. Nechajte brzdy ihneď opravít'.

UPOZORNENIE
- Nezošľapujte naraz plynový a brzdový pedál počas jazdy, pretože to môže obmedziť výkon hybridného systému.
Nepoužívajte plynový pedál alebo nezošľapujte naraz plynový a brzdový pedál, aby ste udržali vozidlo vo svahu.
Ked' vozidlo parkujete
Vždy zabrzdite parkovaciu brzdu a prerad'te zaradenú polohu do P. Inak to môže spôsobit', že sa vozidlo pohne, alebo môže náhle zrýchlit', ak nechtiac zošliapnete plynový pedál.
Aby ste zabránili poškodeniu súčastí vozidla
Neotáčajte volant na doraz v obidvoch smeroch a nedržte ho tam dlhšiu dobu.
Tým sa môže poškodit' elektromotor posilňovača riadenia.
Ked' idete cez nerovnosti na ceste, chod'te čo najpomalšie, aby ste zabránili poškodeniu kolies, podvozku vozidla atd'.

UPOZORNENIE
Ked' dôjde k defektu pneumatiky počas jazdy
Vypustená alebo poškodená pneumatika môže spôsobit' nasledujúce situácie. Držte pevne volant a pozvol'na zošliapnite brzdový pedál, aby ste vozidlo spomalili.
●Môže byt' t'ažké ovládat' vozidlo.
- Vozidlo vydáva neobvyklé zvuky alebo vibrácie.
● Vozidlo sa neprirodzene naklána.
Informácie o tom, čo robit, ked dôjde k defektu pneumatiky (→S. 545, 557)
Nejazdite po vozovke, ktorá bola zaplavená po silnom daždi atd'. Tým by mohlo dôjst' k nasledujúcemu vážnemu poškodeniu vozidla:
Zastavenie motora
● Skrat elektrických súčastí
- Poškodenie motora spôsobené ponorením do vody
V prípade, že ste jazdili po zaplavenej vozovke a vozidlo bolo zaplavené, požiadajte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, aby skontroloval nasledujúce:
●Funkcia bízd
Zmeny množstva a kvality motorového oleja, kvapaliny hybridnej prevodovky atd'.
Stav maziva ložísk a kíbov zavesenia (kde je to možné) a funkciu všetkých kíbov, ložísk atd.
Ak je systém ovládania polohy P poškodený zaplavením, nemusí byť možné zaradit’ do polohy P, alebo z P do iných polôh. Ked’ zaradená poloha nemôže byť preradená z P do ktorejkol’vek inej polohy, predné kolesá sa zablokujú a nebudete môčť t’ahat’ vozidlo s prednými kolesami na vozovke, pretože predné kolesá môžu byť zablokované. V tom prípade dopravujte vozidlo s obomi prednými kolesami alebo všetkými štyrmi kolesami zdvihnutými.
Náklad a batožina
Venujte pozornosť nasledujúcim informáciám o pokynoch pre nakladanie, nosnosti a zát'aži:

VÝSTRAHA
■Veci, ktoré nesmú byt' prevážané v batožinovom priestore
Nasledujúce veci môžu spôsobit' požiar, ak sú uložené v batožinovom priestore:
Nádoby obsahujúce benzín
Spreje
■Pokyny pre nakladanie
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak to môže bránit' správnemu zošliapnutiu pedálov, môže to blokovat' výhľad vodiča, alebo to môže mat' za následok, že predmety udrú vodiča alebo cestujúcich, a to by mohlo spôsobit' nehodu.
Ak je to možné, ukladajte náklad a batožiny do batožinového priestoru.
Nepokladajte žiadny náklad alebo batožiny v batožinovom priestore na seba vyššie ako sú operadlá.
Neumiestňujte náklad alebo batožiny na nasledujúce miesta.
• K nohám vodiča
- Na sedadlo spolujazdca vpredu alebo zadné sedadlá (pri ukladaní predmetov na seba)
- Na kryt batožín
• Na prístrojový panel
• Na palubnú dosku
- Zaistite všetky predmety v priestore pre cestujúcich.
- Ked' sklopíte zadné sedadlá, dlhé predmety by nemali byt' umiestnené priamo za predné sedadlá.
Nikdy nedovolte nikomu jazdit' v batožinovom priestore. Ten nie je určený pre cestujúcich. Tí by mali sediet' vo svojich sedadlách, riadne pripútaní svojimi bezpečnostnými pásmi.
Zát'až a rozloženie
Nesprávne zaťaženie môže zhoršit’ riadenie a brzdenie a to môže mať za následok smrt’ alebo vážne zranenia.
Čtahanie prívesu
U tohto modelu môžu t'ahat' iné vozidlo iba vozidlá s výbavou pre t'ahanie. Pred t'ahaním skontrolujte kombinovanú celkovú hmotnost' vozidla a celkovú hmotnost' vozidla uvedenú na informačnom štítku (výrobnom štítku), aby ste zistili, či vaše vozidlo môže či nemôže t'ahat' iné vozidlo. (→S. 238)
Ak je kombinovaná celková hmotnost' vozidla vyššia ako celková hmotnost' vozidla, vaše vozidlo je vybavené výbavou pre t'ahanie a môže t'ahat' iné vozidlo. Naopak, ak je kombinovaná celková hmotnost' vozidla rovnaká ako celková hmotnost' vozidla, vaše vozidlo nie je vybavené výbavou pre t'ahanie a nemôže t'ahat' iné vozidlo.
▶ Vozidlá bez výbavy pre t'ahanie
Toyota neodporúča t'ahanie prívesu týmto vozidlom. Toyota tiež neodporúča montáž t'ažného háku alebo používanie nosiča pre invalidné vozíky, skútre, bicykle atd., upevneného na t'ažný hák. Vaše vozidlo nie je určené pre t'ahanie prívesu alebo používanie nosiča upevneného na t'ažný hák.

▶ Vozidlá s výbavou pre t'ahanie
Vaše vozidlo je primárne určené pre prepravu cestujúcich. Ţahanie prívesu bude mat' negativny vplyv na ovládanie, výkon, brzdenie, životnosť a spotrebu paliva. Vaša bezpečnost' a spokojnosť závisí na riadnom používaní správneho vybavenia a opatrnom spôsobe jazdy. Pre zaistenie bezpečnosti vašej aj ostatných nepret'ažujte vozidlo alebo príves.
Pre bezpečné t'ahanie prívesu bud'te mimoriadne opatrní a jazdite s prihliadnutím k vlastnostiam prívesu a prevádzkovým podmienkam.
Záruka Toyoty nepokrýva poškodenie alebo poruchy spôsobené t'ahaním prívesu pre obchodné účely.
Pred t'ahaním požiadajte o d'alšie podrobnosti vášho miestneho autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka, pretože v niektorých štátoch platia d'alšie predpisy.
◆Hmotnostné limity
Pred t'ahaním skontrolujte prípustnú hmotnosť prípojného vozidla, celkovú hmotnosť vozidla (GVM), maximálne zaťaženie nápravy (MPAC) a zaťaženie na t'ažný hák. (→S. 590)
♦Tažné zariadenie
Toyota odporúča používať na vašom vozidle originálne t'ažné zariadenie Toyota. Môžete tiež použit' iné t'ažné zariadenie vyhovujúcich vlastností a porovnatel'nej kvality.
Dôležité body, týkajúce sa nakladania prívesu
Celková hmotnost' prívesu a prípustné zaťaženie na t’ažný hák
① Celková hmotnosť prívesu
Hmotnosť samotného prívesu plus nákladu by nemala presahovat maximálnu prípustnú hmotnosť prípojného vozidla. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné. (→S. 590)
Ked'ťaháte príves, použite frikčný spojovací člen alebo frikčný stabilizátor (zariadenie na ovládanie náklonu).

② Prípustné zaťaženie t’ažného háku
Umiestnite náklad prívesu tak, aby zaťaženie na t’ažný hák bolo väčšie ako 25 kg alebo 4 % prípustnej hmotnosti prípojného vozidla. Zaťaženie na t’ažný hák však nesmie prekročit’ uvedenú hmotnost’. (→S. 590)
■ Informačný štítok (výrobný štítok)
① Kombinovaná celková hmotnost vozidla
② Celková hmotnosť vozidla
③ Maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy

Súčet celkovej hmotnosti vozidla a hmotnosti t'ahaného prívesu môže byt použitý pre posúdenie, či môže alebo nemôže byt vozidlo použité pre t'ahanie iného vozidla.
Ak je kombinovaná celková hmotnosť vozidla vyššia ako celková hmotnosť vozidla, vaše vozidlo je vybavené výbavou pre t'ahanie a môže t'ahat' iné vozidlo. Naopak, ak je kombinovaná celková hmotnosť vozidla rovnaká ako celková hmotnosť vozidla, vaše vozidlo nie je vybavené výbavou pre t'ahanie a nemôže t'ahat' iné vozidlo.
Kombinovaná hmotnosť vodiča, cestujúcich, batožín, t'ažného zariadenia, celková pohotovostná hmotnosť a zaťaženie na t'ažný hák by nemali prekročit celkovú hmotnosť vozidla o viac ako 100 kg. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné.
■Maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy
Zaťaženie zadnej nápravy by nemalo prekročit’ maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy o viac ako 15 %. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty prípustnej hmotnosti prípojného vozidla boli odvodené z testovania na hladinu mora. Pamätajte, že sa pri jazde vo vyšších nadmorských výškach výkon motora a prípustná hmotnosť prípojného vozidla bude znižovat'.

VÝSTRAHA
Ked' je prekročená celková hmotnosť vozidla alebo prípustné zaťaženie nápravy
Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k nehode s následkami smrti alebo vážnych zranení.
Pridajte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm² alebo bar; 3 psi) k odporúčanému tlaku hustenia pneumatík. (→S. 598)
Neprekračujte stanovený rýchlostný limit pre t'ahanie prívesu v zastavaných oblastiach alebo 100 km/h, podľa toho, čo je nižšie.
Montážne rozmery pre t'ažné zariadenie a t'ažný hák
① 461 mm
② 461 mm

③ 838 mm
④ 374 mm
⑤ 308 mm
⑥ 371 mm
⑦ 35 mm

Informácie o pneumatikách
- Pri t'ahaní zvýšte tlak hustenia pneumatík o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm² alebo bar; 3 psi) proti odporúčanej hodnote. (→S. 598)
Zvýšte tlak hustenia pneumatík prívesu s ohľadom na celkovú hmotnosť prívesu a s prihliadnutím k hodnotám odporúčaným výrobcom vášho prívesu.
Osvetlenie prívesu
Ked' inštalujete osvetlenie prívesu, konzultujte to s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom, alebo s iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom, pretože nesprávna inštalácia môže spôsobit' poškodenie osvetlenia vozidla. Ked' inštalujete osvetlenie prívesu, dodržujte miestne predpisy.
Zábeh vozidla
Toyota odporúča, aby vozidlá vybavené novými agregátmi neboli používané pre t'ahanie prívesu počas prvých 800 km jazdy.
- Skontrolujte, či ste neprekročili maximálny limit zaťaženia na t’ažné zariadenie a hák t’ažného zariadenia. Pamätajte, že hmotnosť pripojenia prívesu zvýši záťaž vozidla. Uistite sa tiež, že celková záťaž vozidla je v rozsahu hmotnostných limitov vozidla. (→S. 237)
●Zaistite, aby náklad na prívese bol zaistený.
V prípade, že v štandardných spätných zrkadlách nevidíte premávku za vozidlom, mali by ste použit' prídavné spätné zrkadlá. Nastavte predížené ramená týchto zrkadiel na obidvoch stranách vozidla tak, aby vždy poskytovali maximálny výhlad dozadu.
Údržba
- Pri používaní vozidla na t'ahanie prívesu je treba vykonávať údržbu častejšie, pretože zaťaženie vozidla je vyššie ako pri normálnej jazde.
- Po ujdení približne 1 000 km s privesom dotiahnite všetky skrutkové spoje t'ažného zariadenia a háku.

UPOZORNENIE
Zaistite, aby čast' ocel'ového t'ažného zariadenia neprišla do priameho kontaktu s touto oblastou. Ked' prídu ocel' a hliník do kontaktu, nastane reakcia podobná korózii, ktorá môže zoslabit' príslušnú čast', a to môže spôsobit' poškodenie. Pri pripevňovaní ocel'ového t'ažného zariadenia na tieto časti, ktoré prídu do kontaktu, naneste inhibitor korózie.
Návod
Pri t'ahaní prívesu sa bude ovládať vozidlo inak. Aby ste zabránili nehode, smrti alebo zraneniu, majte pri t'ahaní na mysli nasledujúce:
■Kontrola zapojenia prívesu a osvetlenia
Po ujdení kratšej vzdialenosti zastavte a skontrolujte pripojenie prívesu a jeho osvetlenia, rovnako ako pred začiatkom cesty.
■Skúška jazdy s pripojeným prívesom
- Vyskúšajte si zatáčanie, zastavovanie a cúvanie s pripojeným prívesom na miestach, kde nie je žiadna alebo iba slabá premávka.
- Pri cúvaní s pripojeným prívesom uchopte spodnú časť volantu a otočte rukou doľava, aby ste zatočili príves doľava, alebo doprava aby ste zatočili príves doprava. Vždy otáčajte volant plynule, aby nedošlo k chybe riadenia. Pri cúvaní sa nechajte, kvôli zníženiu rizika nehody, navádzať inou osobou.
■Zväčšenie vzdialenosti medzi vozidlami
Na každých 10 km/h by mala byť vzdialenost' medzi vašim vozidlom a vozidlom idúcim pred vami rovnaká alebo väčšia, ako je dĺžka vášho vozidla a prívesu. Vyhýbajte sa prudkému brzdeniu, ktoré môže spôsobit' šmyk. Inak sa vozidlo môže stat' neovládatelným. To platí hlavne na mokrých povrchoch alebo klzkých vozovkách.
Náhle zrýchlenie/zatočenie/odbočenie
■Dôležité body, týkajúce sa odbočovania
Pri zatáčaní budú kolesá prívesu bližšie k vnútrajšku zákruty ako kolesá vozidla. To kompenzujte väčším polomerom zatáčania ako to robíte normálne.
■Dôležité body, týkajúce sa stability
Pohyb vozidla spôsobený nerovným povrchom vozovky a silný bočný vietor zhoršujú ovládanie. Vozidlo sa tiež môže rozhúpať pri predbiehaní autobusov a veľkých kamiónov. Často kontrolujte pre-mávku za vozidlom, keď idete vedľa takýchto vozidiel. Akonáhle takýto pohyb vozidla nastane, ihned’ začnite plynulo spomaľovať pomalým brzdením. Pri brzdení vždy udržujte priamy smer.
■Predbiehanie iných vozidiel
Pred zmenou jazdného pruhu si overte celkovú dížku vášho vozidla a prívesu a uistite sa, že vzdialenost' medzi vozidlami je dostatočná.
Informácie o radení
Z dôvodu udržania účinnosti brzdenia motorom a výkonu systému dobíjania, keď používate brzdenie motorom, nepoužívajte prevodovku v D. Preradťe zaradenú polohu do B.
Tahanie naloženého prívesu v tiahlom a prudkom stúpaní pri teplotách nad 30 °C môže spôsobit' prehriatie motora. Ak signalizuje ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny motora, že sa motor prehrieva, ihned' vypnite klimatizáciu, zídite z cesty a zastavte vozidlo na bezpečnom mieste. (→S. 582)
Ked' vozidlo parkujete
Vždy umiestnite pod kolesá vozidla a prívesu kliny. Pevne zabrdite parkovaciu brzdu a preradte zaradenú polohu do P.

VÝSTRAHA
Riadte sa inštrukciami popísanými v tejto kapitole. Ich nedodržanie môže spôsobit' nehodu, majúcu za následok smrt' alebo vážne zranenia.
■Pokyny pre t'ahanie prívesu
Pri tahaní prívesu sa uistite, že nie je prekročený žiadny hmotnostný limit. (→S. 237)
Rýchlost' vozidla pri t'ahaní
Dodržujte maximálne povolené rýchlosti stanovené pre t'ahanie prívesu.
■Pred prudkým alebo tiahlym klesaním
Znížte rýchlost' a potom použite brzdenie motorom.
Vyvarujte sa častého alebo dlhého zošliapnutia brzdového pedálu. To by mohlo spôsobit' prehriatie brízd alebo zníženie ich účinnosti.
Aby ste zabránili nehode alebo zraneniu
Vozidlá s tempomatom: Pri t'ahaní nepoužívajte tempomat.
- Vozidlá s kompaktným rezervným kolesom: Net'ahajte príves, keď je na vozidle namontované kompaktné rezervné koleso.
- Vozidlá so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky: Net'ahajte príves, keď je namontovaná pneumatika opravená pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky.

UPOZORNENIE
■Nepripájajte osvetlenie prívesu napriamo
Napriamo pripojené osvetlenie prívesu môže poškodit' elektrický systém vášho vozidla a spôsobit' tak poruchu.
Spínač POWER (zapaľovania)
Vykonaním nasledujúcich činností, ked' máte pri sebe elektronický klúč, štartujete hybridný systém alebo meníte režimy spínača POWER.
Štartovanie hybridného systému
Ak sa rozsvieti indikátor "READY", hybridný systém bude fungovat' normálne.
Držte zošliapnutý brzdový pedál, až sa rozsvieti indikátor "READY".
Hybridný systém môže byť naštar- tovaný z ktoréhokol'vek režimu spí- nača POWER.

5 Skontrolujte, že indikátor "READY" svieti.
Vozidlo sa nebude pohybovat', ked' indikátor "READY" nesvieti.
Vypnutie hybridného systému
1 Úplne zastavte vozidlo.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu. (→S. 262)
3 Stlačte spínač polohy "P".
(→S. 255)
Skontrolujte, či indikátor zaradenej polohy na prístrojovej doske ukazuje P. (→S. 104)

Môžu byť používané varovné svetlá.
Režim PRÍSLUŠENSTVO
Niektoré elektrické súčasti, ako je audiosystém, je možné používat'.
Na multiinformačnom displeji sa zobrazi "Power ON." (Napájanie zapnuté.).
Režim ZAPNUTÉ
Všetky elektrické súčasti je možné používať.
Na multiinformačnom displeji sa zobrazi "Power ON." (Napájanie zapnuté.).

■Funkcia automatického vypnutia napájania
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO dlhšie ako 20 minút, alebo v režime ZAPNUTÉ (hybridný systém nie je v činnosti) viac ako jednu hodinu so zaradenou polohou v P, spínač POWER sa automaticky vypne. Táto funkcia však nemôže celkom ochránit' 12V akumulátor pred vybitím. Ne- nechávajte vozidlo so spínačom POWER v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPNUTÉ po dlhú dobu, keď nie je v činnosti hybridný systém.
Zvuky a vibrácie špecifické pre hybridné vozidlo
→S. 74
Ked' je okolitá teplota nízka, napr. počas zimného obdobia
Ked' štartujete hybridný systém, doba blikania indikátora "READY" môže byt dlhá. Nevykonávajte s vozidlom žiadnu činnosť, kým nebude indikátor "READY" stále svietiť, pretože stále svietenie znamená, že je vozidlo schopné jazdy.
Podmienky ovplyvňujúce činnosť
→S. 143, 177
■Poznámky k funkcii nastupovania
→S. 144
■Ak hybridný systém neštartuje
Systém imobilizéra nemusel byt' deaktivovaný. (→S. 82)
Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ked' sa na multiinformačnom displeji zobrazi "Check entry & start system." (Skontrolujte systém nastupovania a štartovania.)
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Ak sa nerozsvieti indikátor "READY"
V prípade, že sa indikátor "READY" nerozsvieti ani po vykonaní správnych postupov pre štartovanie vozidla, ihned kontaktujte ktoréhokolvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ak je vybitá batéria elektronického klúča
→S. 496
- Ak nie je spínač stlačený krátko a pevne, režim spínača POWER sa nemusí prepnúť alebo sa hybridný systém nemusí naštartovať.
- Ak sa pokúsite znova naštartovat' hybridný systém ihned' po vypnutí spínača POWER, v určitých prípadoch nemusí byť možné hybridný systém naštartovat'. Po vypnutí spínača POWER počkajte niekol'ko sekúnd, kým budete znova štartovat' hybridný systém.
■Funkcia automatickej vol'by polohy P
- Ked' je zaradená iná poloha ako P, stlačením spínača POWER pri celkom zastavenom vozidle dôjde k automatickej zmene zaradenej polohy do P, a potom sa spínač POWER vypne.
- Ked' vypínate spínač POWER z inej polohy ako P, pevne zošliapnite brzdový pedál a overte si, že sa zaradená poloha* zmenila na P predtým, ako budete pomaly uvolňovat' brzdový pedál.
*: Aj potom ako bol displej prístrojového panelu vypnutý, indikátor zaradenej polohy bude niekoľko sekúnd stále zobrazený.
Nebude možné vypnút' spínač POWER. V takom prípade môže byt' spínač vypnutý zabrzdením parkovacej brzdy.
Ked' má tento systém poruchu, nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorým-kol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Ak boli systém Smart Entry & Start alebo tlačidlové štartovanie deaktivované v prispôsobenom nastavení
→S. 574

VÝSTRAHA
Ked' štartujete hybridný systém
Vždy štartujte hybridný systém, ked' sedíte na sedadle vodiča. Za žiadnych okolností nezošľapujte plynový pedál pri štartovaní hybridného systému. To môže spôsobit' nehodu s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení.
■Vypnutie hybridného systému v prípade núdze
Ak chcete počas jazdy s vozidlom v prípade núdze vypnút' hybridný systém, stlačte a podržte spínač POWER dlhšie ako 2 sekundy, alebo ho stlačte krátko 3krát alebo viackrát za sebou. (→S. 521)
Spínača POWER sa však počas jazdy, s výnimkou prípadu núdze, nedotýkajte. Vypnutím hybridného systému počas jazdy nedôjde ku strate schopnosti vozidlo riadit' alebo brzdit', avšak posilňovač riadenia nebude fungovať. To spôsobí omnoho obtiažnejšie riadenie, takže by ste mali s vozidlom zájst' ku kraju vozovky a zastavit' čo najskôr, akonáhle to bude bezpečné.

UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu 12V akumulátora
Nenechávajte spínač POWER v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPNU-TÉ na dlhý čas, keď nie je zapnutý hybridný systém.
- Ak je hybridný systém vypnutý, ale indikátor na spínači POWER svieti, znamená to, že je spínač POWER stále zapnutý. Ked' vozidlo opúšťate, vždy skontrolujte, že je spínač POWER vypnutý.
Ked' štartujete hybridný systém
- Nezoš'apujte zbytočne plynový pedál.
Ak je t'ažké naštartovat' hybridný systém, nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Príznaky indikujúce poruchu spínača POWER
Ak sa zdá, že spínač POWER funguje inak ako obvykle, napr. spínač sa l'ahko zasekáva, mohlo dôjst k poruche. Ihned kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Jazdný režim EV
V jazdnom režime EV je elektrický pohon napájaný hybridným (trakčným) akumulátorom a k pohonu vozidla sa používa iba elektrický (trakčný) motor.
Tento režim vám umožní jazdit' v obývaných oblastiach skoro ráno alebo neskoro v noci, alebo na uzatvorených parkoviskách atd', bez hluku a emisií výfukových plynov.
Zapnutie/vypnutie jazdného režimu EV
Ked' je jazdný režim EV zapnutý, rozsvieti sa indikátor jazdného režimu EV. Stlačením spínača pri zapnutom režime EV sa vozidlo vrátí do normálneho režimu (používanie benzínového motora a elektrického [trakčného] motora).

■Situácie v ktorých jazdný režim EV nemôže byt' zapnutý
V nasledujúcich situáciách nemusí byt' možné zapnút' jazdný režim EV. Ak ho nebude možné zapnút', zaznie bzučiak a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
- Teplota hybridného systému je vysoká.
Vozidlo bolo ponechané na slnku, išlo do kopca alebo vysokou rýchlostou atd. - Teplota hybridného systému je nízka.
Vozidlo bolo ponechané dlhšiu dobu pri teplotách okolo 0 °C.
●Benzínový motor sa zahrieva.
●Hybridný (trakčný) akumulátor je vybitý.
Úroveň zostávajúceho nabitia akumulátora indikovaná na displeji "Energy monitor" (Monitor energie) je nízka. (→S. 121)
●Rýchlost' vozidla je vysoká. - Plynový pedál je silno zošliapnutý alebo vozidlo ide do kopca atd'.
- Je zapnuté odhmlievanie čelného skla.
■ Prepnutie do jazdného režimu EV, ked' je benzínový motor studený
Ak je hybridný systém štartovaný so studeným benzínovým motorom, benzínový motor sa automaticky naštartuje, aby sa zahrial. V tom prípade nebude možné prepnúť do jazdného režimu EV.
Po naštartovaní hybridného systému a rozsvietení indikátora "READY" stlačte spínač jazdného režimu EV predtým, ako naštartuje benzínový motor, aby ste prepli do jazdného režimu EV.
Ked' idete v jazdnom režime EV, benzínový motor sa môže automaticky naštartovať v nasledujúcich situáciách. Ked' je jazdný režim EV zrušený, zaznie bzučiak, indikátor jazdného režimu EV bude blikat' a potom zhasne, a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
●Hybridný (trakčný) akumulátor sa vybije.
Rýchlost' vozidla je vysoká.
- Plynový pedál je silno zošliapnutý alebo vozidlo ide do kopca atd'.
Možná jazdná vzdialenost' pri jazde v jazdnom režime EV
Možná jazdná vzdialenost' v jazdnom režime EV sa pohybuje v rozsahu nie- kol'kých stoviek metrov do približne 2 km. V závislosti na podmienkach vo- zidla sú však situácie, kedy jazdný režim EV nemôže byť použitý. (Možná jazdná vzdialenost' závisí na úrovni nabitia hybridného [trakčného] akumulátora a jazdných podmienkach.)
■Zmena jazdného režimu pri jazdnom režime EV
Jazdný režim EV môže byt' použitý v spojení s jazdným režimom Eco a režimom Power. Jazdný režim EV však môže byt' automaticky zrušený, ked' je použitý v spojení s režimom Power.
Úspora paliva
Hybridný systém je konštruovaný tak, aby dosahoval najväčšiu možnú úsporu paliva pri normálnej jazde (používanie benzínového motora a elektrického [trakčného] motora). Ak budete jazdiť v jazdnom režime EV viac ako je nutné, úspora paliva sa môže znížiť.

VÝSTRAHA
Výstraha počas jazdy
Ked' idete v jazdnom režime EV, venujte zvýšenú pozornosť oblasti v okolí vozidla. Pretože nie je počut' žiadny hluk motora, chodci, osoby idúce na bicykli alebo ostatní l'udia a vozidlá v okolí nemusia zaznamenat' rozjazd vozidla alebo jeho priblíženie, także buďte pri riadení veľmi pozorní.
Hybridná prevodovka
Radenie radiacou pákou

Ovládajte radiacu páku jemne a vykonávajte radenie správnym spôsobom.
Ked' preradujete z P do N, D alebo R, z D do R alebo z R do D, uistite sa, že brzdový pedál je zošliapnutý a vozidlo stojí.
Poloha rámika na indikátore zaradenej polohy sa mení podľa aktuálne zaradenej polohy.
Ked' zvolíte zaradenú polohu, uistite sa, že zaradená poloha bola prepnutá do požadovanej polohy kontrolou indikátora zaradenej polohy na prístrojovom paneli.
Ked' je zvolená iná zaradená poloha ako D alebo B, šípka smerom k B z indikátora zaradenej polohy zmizne.
| Zaradená poloha Funkcia | |
| P | Parkovanie vozidlaalebo štartovanie hybridného systému |
| R Cúvanie | |
| N Neutrál | |
| D Normálna | jazda* |
| B | Aplikácia mierneho brzdenia motorom, keď idete z kopca alebo zo strmých svahov |
*: Pre normálnu jazdu nastavte zaradenú polohu do D, aby ste znížili spotrebu paliva a hluk.
Spínač polohy P
■Ked' preradíte zaradenú polohu do P
Zaradená poloha môže byť prepnutá do P použitím spínača polohy P.
Ked' je zaradená poloha prera- dená do P, indikátor spínača sa rozsvieti.
Skontrolujte, či sa rozsvieti indikátor polohy P na indikátore za-radenej polohy.

■ Preradenie zaradenej polohy z P do iných polôh
- Pri pevne zošliapnutom brzdovom pedáli ovládajte radiacu páku. Ak budete ovládat' radiacu páku bez zošliapnutia brzdového pedálu, zaznie bzučiak a preradenie nebude umožnené.
- Ked' volíte zaradenú polohu, skontrolujte použitím indikátora zaradenej polohy, či bolo dosiahnuté zaradenie požadovanej zaradenej polohy. (→S. 104)
- Zaradená poloha nemôže byt' prepnutá z P do B priamo.
Vol'ba jazdného režimu
Podl'a jazdných podmienok môžu byt zvolené nasledujúce režimy.

① Jazdný režim Eco
Jazdný režim Eco používajte na dosiahnutie nízkej spotreby paliva počas cesty, ktorá vyžaduje časté zrýchlovanie a brzdenie. Činnosť systému klimatizácie bude minimalizovaná.
Pre zrušenie jazdného režimu Eco stlačte spínač "ECO MODE" ešte raz. Jazdný režim Eco nebude zrušený, kým nestlačíte spínač "ECO MODE", aj keď je spínač POWER vypnutý.
Používajte, ak je požadovaná vysoká úroveň odozvy a citlivosti, napríklad, keď idete v horských oblastiach alebo pri predbiehaní.
Pre zrušenie režimu Power stlačte spínač "PWR MODE" ešte raz.
Pre prepnutie jazdného režimu do jazdného režimu Eco stlačte spínač "ECO MODE".
■Používanie brzdenia motorom
Pre použitie brzdenia motorom zvolte polohu B.
- Pri jazde vysokou rýchlosťou môžete pocítiť, že spomalenie pomocou brzdenia motorom je menšie, ako u konvenčného vozidla.
Nepokračujte v normálnej jazde dlhšiu dobu s prevodovkou v B. To môže zvýšit' spotrebu paliva. Aby ste tomu zabránili, pre normálnu jazdu používajte D.
Výstražný bzučiak cúvania
Ked' preradíte do R, zaznie bzučiak, aby informoval vodiča, že je zaradená poloha v R.
Ked' je plynový pedál zošliapnutý, pri zaradenej polohe v N
Zaznie bzučiak, aby informoval vodiča, že je zaradená poloha v N.
■Jazdný režim Eco
Ked' je zošliapnutý plynový pedál v jazdnom režime Eco, môže trvať dlhšiu dobu ako obvykle, kým dôjde k akcelerácii. To je normálna činnosť.
■Pre zaradené polohy
- Ked' je spínač POWER vypnutý, zaradenú polohu nie je možné preradit'.
- Ked' je spínač POWER v režime ZAPNUTÉ (hybridný systém nie je v činnosti), zaradená poloha môže byť prepnutá iba do N. Zaradená poloha bude prepnutá do N, aj ked' je zaradená poloha preradená do D alebo R a držaná v tejto polohe.
- Ked' indikátor "READY" svieti, zaradenú polohu je možné preradit' z P do D, N alebo R.
- Ked' indikátor "READY" bliká, zaradená poloha nemôže byt' preradená z P do inej polohy, aj keď je ovládaná radiaca páka.
Zaradená poloha môže byt' preradená do B iba priamo z D.
Alarmy
Ak je vykonaný pokus o preradenie zaradenej polohy pohybom radiacej páky alebo stlačením spínača polohy P v niektorej z nasledujúcich situácií, zaznie bzučiak a preradenie bude zrušené, alebo sa zaradená poloha automaticky prepne do N. Ked' sa tak stane, zvol'te príslušnú zaradenú polohu.
- Situácie, v których nebude možné preradenie:
- Ked' je vykonaný pokus o preradenie zaradenej polohy z P do inej polohy pohybom radiacej páky bez zošliapnutia brzdového pedálu.
- Ked' je vykonaný pokus o preradenie zaradenej polohy z P alebo N do B pohybom radiacej páky.
- Situácie, v których sa zaradená poloha automaticky prepne do N:
- Ked' je spínač polohy P stlačený pri pohybujúcom sa vozidle. *1
- Ked' je vykonaný pokus o vol'bu polohy R pohybom radiacej páky, ked' sa vozidlo pohybuje dopredu. ^*2
- Ked' je vykonaný pokus o vol'bu polohy D pohybom radiacej páky, ked' sa vozidlo pohybuje dozadu. ^*3
- Ked' je vykonaný pokus o preradenie zaradenej polohy z R do B pohybom radiacej páky.
*1: Zaradená poloha môže byt' preradená do P, keď idete extrémne nízkou rýchlostou.
*2: Zaradená poloha môže byt' preradená do R, ked' idete nízkou rýchlostou.
*3: Zaradená poloha môže byt' preradená do D, ked' idete nízkou rýchlostou.
Ked' idete s aktivovaným tempomatom (ak je vo výbave)
Nastavenie (napr. výstražný bzučiak cúvania) môže byt zmenené. (Prispôsobitelné funkcie →S. 604)

VÝSTRAHA
Nezrýchľujte ani nepreradľujte zaradenú polohu prudko.
Prudké zmeny pri brzdení motorom môžu spôsobit' prekízavanie alebo šmyk vozidla, a to môže viest' k nehode.
Radiaca páka
Neodstraňujte gombík radiacej páky alebo nepoužívajte nič iné, ako originálny gombík radiacej páky Toyota. Tiež na radiacu páku nič nevešajte.
Tým by ste mohli zabrániť vracaniu radiacej páky do svojej polohy, a to môže spôsobit' neočakávané nehody, ked' je vozidlo v pohybe.
Spínač polohy P
Ak je spínač polohy P stlačený, ked' idete veľmi nízkou rýchlost'ou (napr., tesne pred zastavením vozidla), vozidlo sa môže náhle zastavit', ked' sa za- radená poloha preradí do P, a to môže viest' k nehode.

UPOZORNENIE
■ Situácie, v których môže mat' systém ovládania polohy P poruchu
Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, systém ovládania polohy môže mať poruchu.
Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom mieste na rovnom podklade, zabrzdite parkovaciu brzdu a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ked' sa na multiinformačnom displeji objaví výstražné hlásenie indikujúce poruchu. (→S. 536)
Ked' indikátor zaradenej polohy zostáva vypnutý.
■Dobíjanie hybridného (trakčného) akumulátora
Ak je zvolená zaradená poloha N, hybridný (trakčný) akumulátor sa nebude dobíjať. Aby ste zabránili vybíjaniu akumulátora, nenechávajte dlhšiu dobu zvolenú zaradenú polohu N.
Ak na vozidle nie je možné vyradit' z polohy P
Je možné, že 12V akumulátor je vybitý. V tejto situácii skontrolujte 12V akumulátor.
■ Poznámky týkajúce sa radiacej páky a ovládania spínača polohy P
Funkcia ochrany systému sa môže aktivovat' a dočasne nemusí byt' možné preradit' do inej zaradenej polohy, ako P. Ak sa tak stane, počkajte chvíľu pred pokusom preradit' zaradenú polohu znova.
Pokyny pre ovládanie
① Odbočenie vpravo
② Zmena jazdného pruhu doprava (pohnite čiastočne páčku a uvolnite ju).
Pravé smerové svetlá bliknú 3krát.
③ Zmena jazdného pruhu dol'ava (pohnite čiastočne páčku a uvol-nite ju).
L'avé smerové svetlá bliknú 3krát.
④ Odbočenie vlavo

■Smerové svetlá môžete ovládat', ked'
Spínač POWER je v režime ZAPNUTÉ.
Ked' indikátor bliká rýchlejšie ako obvykle
Skontrolujte, či nie je prepálené vlákno žiarovky v predných alebo zadných smerových svetlách.
Prispôsobenie
Počet bliknutí smerovými svetlami počas zmeny jazdného pruhu môže byt zmenený. (Prispôsobitelné funkcie →S. 604)
Parkovacia brzda
Pokyny pre ovládanie
① Pre zabrzdenie parkovacej brzdy potiahnite úplne páku parkovacej brzdy pri zošliapnutom brzdovom pedáli.
② Pre uvoľnenie parkovacej brzdy mierne páku nadzdvihnite a pri stlačení tlačidla ju spustite úplne dole.

Výstražný bzučiak zabrzdenej parkovacej brzdy
Ak vozidlo ide rýchlost'ou približne 5 km/h alebo vyššou pri zabrzdenej parkovacej brzde, znie bzučiak.
Na multiinformačnom displeji sa zobrazí "Release Parking Brake." (Uvoľnite parkovaciu brzdu.).
■Používanie v zime
→S. 348

UPOZORNENIE
Pred jazdou
Úplne uvol'nite parkovaciu brzdu.
Jazda so zabrzdenou parkovacou brzdou povedie k prehriatiu brzdových súčastí, a to môže ovplyvnit' výkon brzdenia a zvýšit' opotrebovanie brzdy.
Spínač svetlometov
Svetlomety môžu byt' ovládané manuálne alebo automaticky.
Pokyny pre ovládanie
Otáčaním konca páčky sa zapínajú svetlá nasledovne:
▶ Typ A
① ○ Zapnú sa svetlá pre denné svietenie.
(→S. 267)
② Zapnú sa predné obrysové, koncové svetlá, osvetlenie evidenčného čísla a prístrojového panelu.
③ Zapnú sa svetlomety a všetky hore uvedené svetlá.

① AUTO Svetlomety, svetlá pre denné svietenie (→S. 267) a všetky dole uvedené svetlá sa zapnú a vypnú automaticky.
(Ked je spínač POWER v režime ZAPNUTÉ.)
② Zapnú sa predné obryso-
vé, koncové svetlá, osvet-
lenie evidenčného čísla
a prístrojového panelu.
③ Zapnú sa svetlomety a všetky hore uvedené svetlá.
④ ☐ Zapnú sa svetlá pre denné svietenie. (→S. 267)

Zapnutie dial'kových svetlometov
① Pri zapnutých svetlometoch za- tlačte páčku od seba, aby ste zapli dialkové svetlá.
Pre vypnutie dial'kových svetiel potiahnite páčku smerom k sebe do strednej polohy.
② Pre bliknutie dialkovými svetlami potiahnite páčku k sebe a uvoľnite ju.

Blikat' dial'kovými svetlami môžete pri zapnutých alebo vypnutých svetlo-metoch.
Systém vyprevádzajúceho osvetlenia
Tento systém umožňuje zapnutie svetlometov na 30 sekúnd, ked' je spínač POWER vypnutý.
Po vypnutí spínača POWER potiahnite páčku k sebe a uvol'nite ju so spínačom svetiel v (AUSTO je vo výbave) alebo .

Svetlá sa vypnú v nasledujúcich situáciách.
Ovládač manuálneho nastavenia sklonu svetlometov (vozidlá s halogénovými svetlometmi)
Sklon svetlometov môže byt nastavený podľa počtu cestujúcich a podmienok zaťaženia vozidla.
① Zvýšenie sklonu lúčov svetlo-
metov
② Zníženie sklonu lúčov svetlo-
metov

| Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom | Poloha ovládača | |
| Cestujúci Náklad | ||
| Vodič Žiadny 0 | ||
| Vodič a spolujazdec vpredu | Žiadny 0 | |
| Všetky sedadlá obsadené | Žiadny 1.5 | |
| Všetky sedadlá obsadené | Plné zaťaženie batožinami | 2.5 |
| Vodič | Plné zaťaženie batožinami | 3.5 |
■Systém svetiel pre denné svietenie
Aby vaše vozidlo bolo lepšie viditelně pre ostatných vodičov počas jazdy vo dne, svetlá pre denné svietenie sa automaticky rozsvietia pri každom naštartovaní hybridného systému a uvoľnení parkovacej brzdy, keď je spínač svetlometov vypnutý alebo v polohe A(Soieti jasnejšie ako predné obrysové svetlá.) Svetlá pre denné svietenie nie sú určené pre použitie v noci.
■ Senzor ovládania svetlometov (ak je vo výbave)
Senzor nemusí fungovať správne, ak je na žom položený nejaký objekt, alebo je na čelnom skle pripevnené čokol'vek, čo senzor zakrýva.
To by mohlo bránit' senzoru detekovat' okolité svetlo a môže to spôsobit' poruchu automatického systému svetlometov.

Ked' je spínač svetiel v polohe AVšetky svetlá sa automaticky vypnú, ak je spínač POWER vypnutý.
Pre opätovné zapnutie svetiel prepnite spínač POWER do režimu ZAPNUTÉ alebo vypnite spínač svetiel a potom ho opät' zapnite do polohy alebo 3D.
■Bzučiak upozorňujúci na vypnutie svetiel
Bzučiak zaznie, keď je spínač POWER vypnutý alebo prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO a dvere vodiča sú otvorené, a popritom sú zapnuté svetlá.
Sklon svetlometov je automaticky nastavený podľa počtu cestujúcich a podmienok zaťaženia vozidla, aby sa zabránilo oslneniu ostatných účastníkov cestnej premávky.
■Funkcia šetrenia energie akumulátora
Za nasledujúcich podmienok sa zostávajúce svetlá automaticky vypnú po 20 minútach, aby sa zabránilo vybitiu akumulátora vozidla:
●Svetlomety a/alebo koncové svetlá sú zapnuté.
- Spínač POWER je zapnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý.
●Spínač svetiel je v polohe alebo . AUTO
Táto funkcia bude zrušená v ktorejkol'vek z nasledujúcich situácií:
- Ked' sú otvorené alebo zatvorené dvere.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. citlivosti senzora svetiel) môže byt' zmenené. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 604)

UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu 12V akumulátora
Nenechávajte svetlá zapnuté dlhšie ako je nutné, keď je hybridný systém vypnutý.
Hmlové svetlá zaist'ujú vynikajúcu viditel'nost' za horších jazdných podmienok, ako je dážď a hmla.
Spínač zadného hmlového svetla
① Vypnutie zadného hmlo- vého svetla
② 0≠ Zapnutie zadného hmlo-
vého svetla
Uvoľnením sa spínací krúžok vráti do
Opätovným otočením spínacieho krúžku sa zadné hmlové svetlo vypne.


Spínač predných a zadných hmlových svetiel
① Vypnutie predných a zad-
ných hmlových svetiel
② 0 Zapnutie predných hmlových svetiel
③ 0‡ Zapnutie predných a zad-
ných hmlových svetiel
Opätovným otočením spínacieho krúžku sa vypne iba zadné hmlové svetlo.

Vozidlá so spínačom zadného hmlového svetla
Sú zapnuté svetlomety.
Vozidlá so spínačom predných a zadných hmlových svetiel
Predné hmlové svetlá: Sú zapnuté svetlomety alebo predné obrysové svetlá.
Zadné hmlové svetlo: Sú zapnuté predné hmlové svetlá.
Ovládanie páčky stieračov
▶ Stierače čelného skla s nastavitelným prerušovaným chodom Činnosť stieračov je zvolená pohybom páčky nasledovne. Ked’ je zvolený prerušovaný chod stieračov čelného skla, je možné nastaviť tiež interval stierania.
③ Rýchly chod stieračov čelného skla
Ked' je zvolený prerušovaný chod, môžu byt' nastavené intervaly stierania.
Stierače po ostreku ostrekovačov automaticky vykonajú niekol'ko zotrení.
Vozidlá s ostrekovačmi svetlometov: Ked' sú zapnuté svetlomety a páčka je potiahnutá a pridržaná, ostreko-vače svetlometov vykonajú jeden ostrek. Potom ostrekovače svetlometov vykonajú ostrek pri každom piatom potiahnutí páčky.

Ak je zvolené "AUTO", stierače stierajú automaticky, ked' senzor detekuje dopadajúci dážd'. Systém automaticky nastaví časovanie stieračov podľa výdatnosti dažďa a rýchlosti vozidla.
③ Rýchly chod stieračov čelného skla
Ked' je zvolené "AUTO", otáčaním krúžku môže byt' nastavená citlivost' senzora nasledovne.
Stierače po ostreku ostrekovačov automaticky vykonajú niekol'ko zotrení.
Vozidlá s ostrekovačmi svetlometov: Ked' sú zapnuté svetlomety a páčka je potiahnutá a pridržaná, ostreko-vače svetlometov vykonajú jeden ostrek. Potom ostrekovače svetlometov vykonajú ostrek pri každom piatom potiahnutí páčky.

Aj ked' stierače nie sú v režime "AUTO", chod stieračov sa mení v závislosti na rýchlosti vozidla, ked' je použitý ostrekovač (prestávka pred zotrením pre zamedzenie stekania).
- Senzor dažd'ových kvapiek posudzuje množstvo dažd'ových kvapiek.
Používa sa optický senzor. Ten nemusí fungovat' správne, keď slnečné svetlo pri východe alebo západe slnka dopadá prerušovane na čelné sklo, alebo na čelnom skle uviazne hmyz atď.

Ak je spínač stieračov prepnutý do polohy "AUTO", keď je spínač POWER v režime ZAPNUTÉ, stierače vykonajú jedno zotrenie aby ukázali, že bol aktivovaný režim "AUTO".
- Ak je teplota senzora daždových kvapiek 90 °C alebo vyššia, alebo -15 °C alebo nižšia, automatická činnosť nemusí fungovat'. V tom prípade ovládajte stierače v akomkolvek inom režime ako "AUTO".
■Ak nestrieka kvapalina ostrekovačov
Skontrolujte, či trysky ostrekovačov nie sú zanesené, ak je v nádržke kvapaliny ostrekovačov dostatok kvapaliny.

VÝSTRAHA
Výstraha týkajúca sa použitia kvapaliny ostrekovačov
Ked' je chladno, nepoužívajte kvapalinu ostrekovačov, kým sa čelné sklo ne-zohreje. Kvapalina môže na čelnom skle namízat' a spôsobit' zlú viditeľnosť. To môže viest' k nehode s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.
Stierače čelného skla sa môžu v režime "AUTO" neočakávane uviest do činnosti, ak sa niekto dotkne senzora, alebo je čelné sklo vystavené vibráciám. Dajte pozor, aby vaše prsty atd. neboli zachytené stieračom čelného skla.

UPOZORNENIE
Ak budete prit'ahovat' páčku k sebe a nepretržito ju držat', môže dôjst' k poškodeniu čerpadla kvapaliny ostrekovačov.
V tom prípade kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Nepokúšajte sa čistiť ju ihlou alebo iným predmetom. Tryska sa tým poškodí.
Stierač a ostrekovač zadného okna
Pokyny pre ovládanie
Činnosť stierača je zvolená pohybom páčky nasledovne:
① --- Prerušovaný chod stiera-ča okna
② — Normálny chod stierača okna

Nezapínajte tento spínač nepretržito, pretože čerpadlo kvapaliny ostrekovačov sa môže prehriat.
V tom prípade kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Nepokúšajte sa čistiť ju ihlou alebo iným predmetom. Tryska sa tým poškodí.
Pre otvorenie uzáveru palivovej nádrže vykonajte nasledujúce kroky:
●Zatvorte všetky dvere a okná a vypnite spínač POWER.
●Overte typ paliva.
■Typy paliva
→S. 602
■Hrdlo palivovej nádrže pre bezolovnatý benzín
Z dôvodu ochrany pred tankovaním nesprávneho paliva je vaše vozidlo vybavené hrdlom palivovej nádrže, do ktorého sa vojde len špeciálna hubica na bezolovnatý benzín.

VÝSTRAHA
Ked' tankujete vozidlo
Pri tankovaní vozidla dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
- Po vystúpení z vozidla a pred otvorením dvierok palivovej nádrže sa dotknite akéhokol'vek nenalakovaného kovového povrchu, aby sa vybila statická elektrina. Je dôležité vybit' statickú elektrinu pred doplňaním paliva, pretože iskry, vzniknuté zo statickej elektriny by mohli spôsobit' zapálenie výparov paliva.
Vždy uchopte uzáver palivovej nádrže za držadlo a pomalým otáčaním ho otvorte. Ked' povolujete uzáver palivovej nádrže, môžete počut' zasyčanie. Pred úplným vybratím uzáveru počkajte, až tento zvuk nebude počut'. V horúcom počasí môže palivo pod tlakom vystrieknut' von z plniaceho hrdla a spôsobit' zranenie.
Nedovoľte nikomu, kto nevykonal vybitie statickej elektriny z tela, aby sa priblížil k otvorenej palivovej nádrži.
Nevdychujte odparené palivo. Palivo obsahuje látky, ktoré sú škodlivé, ak sú vdychované. - Pri tankovaní vozidla nefajčite.
To by mohlo spôsobit' vznietenie paliva a zapríčinit' požiar.
Nevracajte sa do vozidla alebo sa nedotýkajte osoby alebo objektu, ktorý je staticky nabitý. To môže spôsobit' nahromadenie elektriny, ktoré môže mat' za následok nebezpečenstvo vznietenia.
Ked' tankujete
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili preplneniu palivovej nádrže:
- Bezpečne vložte hubicu do hrdla palivovej nádrže.
Zastavte tankovanie potom, ako hubica automaticky zastaví dodávku paliva.
Neprepíňajte palivovú nádrž.

UPOZORNENIE
Tankovanie
Počas tankovania nerozlejte palivo.
Tým by mohlo dôjst' k poškodeniu vozidla, napríklad nesprávnu činnost' systémov riadenia emisií, poškodenie súčastí palivového systému alebo lako-vaného povrchu vozidla.
Ked' vymieňate uzáver palivovej nádrže
Nepoužívajte iný ako originálny uzáver palivovej nádrže Toyota určený pre vaše vozidlo. Inak to môže spôsobit' požiar alebo inú nehodu, ktorá môže viest' ku smrtelnému alebo vážnemu zraneniu.
Toyota Safety Sense\*
Toyota Safety Sense sa skladá z nasledujúcich asistenčných jazdných systémov a prispieva k bezpečnej a pohodlnej jazde:
◆LDA (Upozornenie pri opúšt'aní jazdného pruhu)
→S. 299
◆RSA (Asistent dopravných značiek)
→S. 308

VÝSTRAHA
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense je navrhnutý tak, aby fungoval za predpokladu, že vodič bude jazdiť bezpečne, a je navrhnutý tak, aby pomáhal znížiť náraz do cestujúcich a vozidla v prípade kolízie, alebo pomáhal vodičovi za normálnych jazdných podmienok.
Nespoliehajte sa príliš na tento systém, pretože existuje limit pre stupeň presnosti rozpoznávania a výkon ovládania, ktorý tento systém môže poskytnút'. Vodič je vždy zodpovedný za to, aby venoval pozornosť okolí vozidla a za bezpečnú jazdu.
Prednárazový bezpečnostný systém je vybavený vyspelým počítačom, ktorý bude zaznamenávať určité údaje, napr.:
- Stav akcelerátora
• Stav bízd - Rýchlost' vozidla
- Prevádzkový stav funkcií prednárazového bezpečnostného systému
- Informácie (napr. vzdialenost' a relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami alebo inými objektmi)
●Použitie údajov
Toyota môže použit' zaznamenané údaje v tomto počítači pre diagnostiku porúch, vykonávanie výskumu a vývoja a zlepšovanie kvality.
Toyota neprezrádza zaznamenané údaje tretím stranám, okrem:
- So súhlasom majiteľa vozidla alebo so súhlasom nájomcu, ak je vozidlo v prenájme
- Odpoved' na oficiálnu požiadavku polície, súdu alebo štátneho úradu
- Pre použitie vozidla Toyota pri súdnom procese
- Pre výskumné účely, kde tieto údaje nemajú vzťah k určitému vozidlu alebo majiteľovi vozidla
Predný senzor
Predný senzor je umiestnený na hornej časti čelného skla. Skladá sa z 2 typov senzorov, z ktorých každý detekuje informácie nevyhnutné pre činnosť asistenčných jazdných systémov.
Predný senzor používa na detekciu vozidiel pred vaším vozidlom lasery Predný senzor je klasifikovaný ako laserový výrobok triedy 1M podľa štandardy IEC 60825-1. Za normálnych podmienok používania nie sú tieto lasery škodlivé pre oči. Je však nutné dodržiavať nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže zapríčinit’ stratu zraku alebo závažné poškodenie zraku.
Aby ste sa vyhli vystaveniu nebezpečnému laserovému ožiareniu, nikdy sa nepokúšajte rozoberat' predný senzor (napr. odstránit šošovky). Pri demontáži je predný senzor klasifikovaný ako laserový výrobok triedy 3B podľa štandardy IEC 60825-1. Lasery triedy 3B sú nebezpečné a predstavujú riziko poranenia oka pri priamom ožiarení.
Neskúšajte sa pozerat do predného senzora pomocou lupy, mikroskopu alebo iného optického prístroja zo vzdialenosti menšej ako 100 mm.

VÝSTRAHA
Klasifikačný štítok laseru
INVISIBLE LASER RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS (MAGNIFIERS) CLASS 1M LASER PRODUCT
Údaje o laserovom žiarení
Maximálny priemerný výkon: 45 mW DÍžka pulzu: 33 ns Vlnová dížka: 905 nm Divergencia (horizontálna x vertikálna): 28° x 12°

VÝSTRAHA
■Aby ste zabránili poruche predného senzora
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak predný senzor nemusí fungovat' správne, a to môže viest' k nehode s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení.
Vždy udržujte čelné sklo čisté. Ak je čelné sklo zašpinené alebo pokryté mastnou vrstvou, daždovými kvapkami, snehom atď., čelné sklo očistite. Ak je vnútorná strana čelného skla pred predným senzorom zašpinená kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Nepripevňujte predmety, ako sú nálepky, priehl'adné nálepky atd., na vonkajšiu stranu čelného skla pred predným senzorom (šedá oblast' na obrázku).
A: Od horného okraja čelného skla do približne 10 cm pod spodný okraj predného senzora

B: Približne 20 cm (približne 10 cm vpravo a vlavo od stredu predného senzora)
A: Približne 10 cm (od spodnej časti predného senzora)
B: Približne 20 cm (približne 10 cm vpravo a vlavo od stredu predného senzora)

Ak je veľký teplotný rozdiel medzi vnútrajškom a vonkajškom vozidla, napr. v zime, čelné sklo sa bude ľahšie zahmlievať. Ak sa oblast ̈ čelného skla pred predným senzorom zahmlí alebo je pokrytá rosou alebo námrazou, výstražná kontrolka PCS sa môže rozsvietit ̈ a systém sa môže dočasne vypnút. V tom prípade použite odhmlievanie čelného skla, aby ste odstránili zahmlenie atd. (→S. 418)
Ak je oblast' čelného skla pred predným senzorom pokrytá kvapkami vody, použite stierač čelného skla, aby ste ich odstránili.
Ak nie sú kvapky vody dostatočne odstránené, výkon predného senzora sa môže znížit.

VÝSTRAHA
Ak nie je možné riadne odstránit dažďové kvapky z oblasti čelného skla pred predným senzorom pomocou stierača čelného skla, vymeňte gumičku stierača alebo lištu stierača.
Ak je nutná výmena gumičku stierača alebo lišty stierača, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
●Nelepte tónovacie fólie na čelné sklo.
●Vymeňte čelné sklo, ak je sklo poškodené alebo prasknuté.
Ak je nutná výmena čelného skla, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Nemontujte pred senzor anténu.
Nenamáčajte predný senzor.
Zabráňte tomu, aby do predného senzora svietili jasné svetlá.
- Nezašpiňte ani nepoškodťe predný senzor.
Ked čistíte vnútornú stranu čelného skla, zabráňte kontaktu čističa skla s objektívmi. Tiež sa nedotýkajte objektívu.
Ak je objektív zašpinený alebo poškodený, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Nevystavujte predný senzor silným nárazom.
Nemeňte inštalačnú polohu alebo smer predného senzora ani ho neodstraňujte.
●Nerozoberajte predný senzor.
- Neinštalujte žiadne elektronické zariadenie alebo zariadenie vysielajúce silné elektrické vlny do blízkosti predného senzora.
Neupravujte žiadne súčasti vozidla v okolí predného senzora (vnútorné spätné zrkadlo, slnečné clony atd.) alebo stropu.
Nepripevňujte žiadne príslušenstvo, ktoré môže prekážat' prednému senzoru na kapotu, prednú mriežku alebo predný nárazník. Pre podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Ak je na strechu pripevnený surf alebo iný dlhý objekt, uistite sa, že nebude prekážat' prednému senzoru.
●Neupravujte svetlomety ani iné svetlá.
●Neumiestňujte ani nepokladajte nič na palubnú dosku.
■Oblast' inštalácie predného senzora na čelnom skle
Ked' sa čelné sklo l'ahko zahmlieva, sklo v okolí predného senzora môže byt' horúce z dôvodu činnosti kúrenia. Ak sa dotknete skla, môžete sa popálit'.
Prednárazový bezpečnostný systém môže byť vypnutý/zapnutý a načasovanie varovania môže byť zmenené. (→S. 289)
Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnost' čelnej kolízie je vysoká, zaznie bzučiak a na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie, ktoré vyzýva vodiča, aby podnikol vyhýbaciu akciu.

Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom je vysoká, systém aplikuje väčšiu brzdnú silu podľa toho, ako silno je zošliapnutý brzdový pedál.
◆Prednárazové brzdenie
Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom je vysoká, systém varuje vodiča. Ak systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť kolízie je extrémne vysoká, automaticky sa zabrzdia brzdy, aby pomohli vyhnút' sa kolízii alebo znížit' rýchlost' kolízie.
*: Ak je vo výbave

VÝSTRAHA
Obmedzenia prednárazového bezpečnostného systému
Vodič je výhradne zodpovedný za bezpečnú jazdu. Vždy jazdite bezpečne a venujte pozornosť vášmu okoliu.
Za žiadnych okolností nepoužívajte prednárazový bezpečnostný systém namiesto normálneho brzdenia. Tento systém nezabrání kolíziám alebo zraneniam v každej situácii alebo nezníži poškodenie pri kolízii. Nespoliehajte sa príliš na tento systém. Inak to môže viest' k nehode s následkom smrteľného alebo vážneho zranenia.
Napriek tomu je tento systém navrhnutý pre vyhnutie sa alebo zníženie nárazu pri kolízii, jeho účinnosť sa môže menit podľa rôznych podmienok, preto systém nemusí byť vždy schopný dosiahnut’ rovnakú úroveň výkonu. Prečítajte si pozorne nasledujúce podmienky. Nespoliehajte sa príliš na tento systém a vždy jazdite opatrne.
- Podmienky, pri których môže dôjst' k činnosti systému, aj ked' nehrozí nebezpečenstvo kolízie: →S. 291
- Podmienky pri ktorých nemusí systém fungovat' správne: →S. 295
Nepokúšajte sa sami skúšat' činnosť prednárazového bezpečnostného systému, pretože systém nemusí riadne fungovat', a to môže viest' k nehode.
Funkcia prednárazového brzdenia nemusí fungovať, ak sú vodičom vykonané určité činnosti. Ak je plynový pedál silno zošliapnutý alebo je otočený volant, systém to môže vyhodnotiť tak, že vodič vykonáva vyhýbaciu akciu a môže zabránitť funkcií prednárazového brzdenia v činnosti.
V niektorých situáciách, keď je funkcia prednárazového brzdenia v činnosti, môže byť činnosť tejto funkcie zrušená, ak je plynový pedál silno zošliapnu-tý alebo je otočený volant a systém to vyhodnotí tak, že vodič vykonáva vy-hýbaciu akciu.
- Pri činnosti funkcie prednárazového brzdenia je vyvinutá veľká brzdná si-la. Navyše, pretože činnosť funkcie prednárazového brzdenia bude zrušená potom, ako bolo vozidlo zastavené na približne 2 sekundy pomocou funkcie prednárazového brzdenia, vodič by mal zošliapnut’ brzdový pedál, ak je to nutné.
Ak je zošlapovaný brzdový pedál, systém môže vyhodnotiť, že vodič vykonáva vyhýbaciu akciu a môže pozdržať načasovanie funkcie prednárazového brzdenia.

VÝSTRAHA
- Počas jazdy, napr. keď idete cez železničný prejazd, môže systém vyhodnotit', že možnosť kolízie s objektom, napr. závorami na železničnom prejazde, je vysoká a uvedie do činnosti prednárazové brzdenie.
Aby ste v prípade núdze mohli s vozidlom odíst', napr. ak je systém v činnosti na železničnom prejazde, vykonajte nasledujúce činnosti a prijmite nutné opatrenia pre zaistenie vašej bezpečnosti. - Ak sa vozidlo zastavilo, zošliapnite plynový pedál.
- Ak vozidlo spomaluje, úplne zošliapnite plynový pedál. (→S. 290)
• Vypnite prednárazový bezpečnostný systém. (→S. 289)
V nasledujúcich situáciách vypnite tento systém, pretože nemusí fungovať správne, a to môže viest' k nehode s následkami smrteľných alebo vážnych zranení:
Ked' je vozidlo t'ahané
Ked' vaše vozidlo t'ahá iné vozidlo
Ked' prevážate vozidlo pomocou nákladného vozidla, lode alebo podobných spôsobov prepravy
- Ked' je vozidlo zdvihnuté na zdviháku so zapnutým hybridným systémom a pneumatiky sa môžu voľne pretáčat'
- Ked' kontrolujete vozidlo použitím bubnového testera, napr. vozidlového dynamometra alebo testera rýchloomera, alebo ked' používate vyvažovačku kolies na vozidle
- Ak vozidlo nemôže jazdit' stabilne, napr., keď vozidlo utrpelo nehodu alebo má poruchu
Ked' vozidlo ide športovým spôsobom alebo v teréne
- Ked' je stav pneumatík zlý a tie potom nemôžu dobre plnit' svoju funkciu (→S. 473, 491)
- Ked' sú namontované pneumatiky iných ako predpísaných rozmerov
Ked' sú nasadené snehové ret'aze
- Ked' sú použité kompaktné rezervné koleso alebo sada pre núdzovú opravu pneumatiky
Zmeny nastavenia prednárazového bezpečnostného systému
■Zapnutie/vypnutie prednárazového bezpečnostného systému
Stlačte spínač PCS na 3 sekundy alebo dlhšie.
Pre zapnutie systému stlačte spínač PCS znova.

Ak je nastavenie načasovania činnosti zmenené, nastavenie bude zachované do d'alšieho naštartovania hybridného systému.
① Ďaleko
Varovanie bude zahájené skôr ako pri prvotnom načasovaní.
② Stredne d'aleko
Toto je prvotné nastavenie.
③ Blízko
Varovanie bude zahájené neskôr ako pri prvotnom načasovaní.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
D["④"] --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
■Prevádzkové podmienky
Prednárazový bezpečnostný systém je zapnutý a vyhodnocuje, či je pravde- podobnosť čelnej kolízie s vozidlom vysoká.
Jednotlivé funkcie sú funkčné pri nasledujúcich rýchlostiach:
- Rýchlost vozidla je približne 15 až 140 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je približne 15 km/h alebo vyššia.
- Rýchlost vozidla je približne 30 až 80 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je približne 30 km/h alebo vyššia.
●Prednárazové brzdenie:
- Rýchlost vozidla je približne 10 až 80 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je približne 10 km/h alebo vyššia.
Systém nemusí fungovat' v nasledujúcich situáciách:
- Ak bol odpojený a pripojený pólový nástavec akumulátora a potom vozidlo po určitú dobu nešlo
●Ak je zvolená zaradená poloha R - Ak bol vypnutý VSC (bude v činnosti iba funkcia prednárazového varovania)
■Zrušenie prednárazového brzdenia
- Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, ked' je funkcia prednárazového brzdenia v činnosti, bude funkcia zrušená:
- Plynový pedál je silno zošliapnutý.
- Volant je ostro alebo prudko otočený.
- Ak je vozidlo zastavené činnosťou funkcie prednárazového brzdenia, činnosť funkcie prednárazového brzdenia bude zrušená potom, ako bolo vozidlo zastavené na približne 2 sekundy.
Podmienky, pri których môže dôjst' k činnosti systému, aj ked' nehrozí nebezpečenstvo kolizie
V niektorých nasledujúcich situáciách môže systém vyhodnotiť, že nastala možnosť čelnej kolízie a uvedie sa do činnosti.
- Ked' predbiehate vozidlo pred vami, ktoré zastavilo, aby odbočilo vpravo/vlavo

- Ked' idete okolo blížiaceho sa vozidla pri odbočovaní vl'avo alebo vpravo

- Ked' sa rýchlo priblížite k vozidlu pred vami

- Ked' je predok vozidla zdvihnutý alebo znížený, napr., ked' je povrch vozovky nerovný alebo zvlnený
- Ked' prechádzate extrémne blízko okolo vozidla alebo konštrukcie

- Ked' idete po tesnej ceste obklopenej nejakou konštrukciou, napr. v tuneli alebo po ocelovom moste
- Ked' je na vozovke alebo okraji vozovky reflexný objekt (veko kanálu, ocel'ová doska atd.), schody, jama alebo výčnelok

- Ked' prechádzate miestom s konštrukciou nízko nad vozovkou (nízky strop, dopravná značka atd'.)

- Ked' je pri stúpaní do kopca nad vozovkou konštrukcia (prejazd, dopravná značka, billboard, osvetlenie ulice atd.).

- Ked' sa rýchlo priblížite k závore elektrickej mýtnej brány, závore na parkovisku alebo k inej závore, ktorá sa otvára a zatvára

- Ked' použijete automatickú umývačku vozidiel
- Ked' sa približujete k nízko zaveseným objektom, ktoré sa môžu dotknút vozidla, napr. transparent, konáre stromov alebo ker

- Ked' prechádzate cez paru alebo dym

- Ked' sú na vozovke vzory alebo mal'ba alebo mûr, ktoré môžu byt mylne považované za vozidlo
- Ked' je predná čast' vozidla zdvihnutá alebo znížená

- Ked' je senzor vyosený z dôvodu silného nárazu do senzora atd'.

- Ked' je vozidlo zaparkované na mieste, kde je nízko zavesený objekt vo výške predného senzora

■ Situácie, v ktorých nemusí systém fungovat' správne
V niektorých z nasledujúcich situácií nemusí byť vozidlo detekované predným senzorom, a to bráni správnej funkcii systému:
- Ak sa vozidlo pred vami približuje k vášmu vozidlu
- Ked' sa niečo priblíži k bočnej alebo prednej časti vozidla
- Ak má vozidlo pred vami malú zadnú časť vozidla, napr. nenaložený nákladný automobil
- Ak vozidlo pred vami má nízku zadnú časť vozidla, napr. vozidlo s nízkou plošinou

- Ak vozidlo vpredu vezie náklad, ktorý presahuje cez jeho zadný nárazník
- Ak má vozidlo pred vami extrémne vysokú svetlú výšku

- Ak je vozidlo vpredu nepravidelne tvarované, napr. traktor alebo postranný vozík
- Ak svieti slnko alebo iné svetlo priamo na vozidlo vpredu
- Ak vozidlo vpredu vykoná prudký manéver (napr. náhle zatočenie, zrýchlenie alebo spomalenie)
- Ked' sa rýchlo zaradíte za vozidlo pred vami
- Ked' idete v nepriaznivom počasí, napr. pri prudkom daždi, hmle, snežení alebo piesočnej búrke

- Ked' prechádzate cez paru alebo dym, ktorý môže zaclonit' vozidlo pred vami
- Ked' idete cez miesto, kde sa rýchlo mení jas okolia, napr. vjazd alebo výjazd tunela
- Ked' veľmi jasné svetlo, napr. slnko alebo svetlomety protiidúcich vozidiel, svietia priamo do predného senzora

- Ked' je okolitá oblast' tmavá, napr. za svitania alebo za súmraku, alebo v noci alebo v tuneli

- Ked' je predná časť vozidla zdvihnutá alebo znížená

- Ak sú kolesá vychýlené
- Ak lišta stierača blokuje predný senzor
- Vozidlo sa kymáca
• Vozidlo jazdí extrémne vysokými rýchlostami - Ked' idete na cestách s ostrými zákrutami alebo s nerovnými povrchmi
- Ked' vozidlo pred vami zle odráža laser
- Ked' je senzor vyosený z dôvodu silného nárazu do senzora atd'.

V niektorých nasledujúcich situáciách nemusí byť dosiahnutá dostatočná brzdná sila, a to bráni správnej činnosti systému:
- Ak brzdové funkcie nemôžu fungovať v ich plnom rozsahu, napr., ked' sú brzdové súčasti extrémne studené, extrémne horúce alebo mokré
- Ak nie je vozidlo riadne udržiavané (brzdy alebo pneumatiky sú nadmerne opotrebované, nesprávny tlak hustenia pneumatík atd.).
- Ked' vozidlo ide po štrkovej ceste alebo po inom klzkom povrchu
Ak výstražná kontrolka PCS bliká alebo svieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie
Prednárazový bezpečnostný systém môže byť dočasne nedostupný alebo môže mať poruchu.
V nasledujúcich situáciách výstražná kontrolka zhasne, hlásenie z m i z n e a systém bude funkčný, ked' nastanú opäť normálne prevádzkové podmienky:
- Ked' je oblast' v okolí predného senzora horúca, napr. v slnečnom počasí
- Ked'je čelné sklo zahmlené alebo pokryté rosou alebo l'adom (→S. 418)
- Ked' idete v podmienkach pri ktorých nemôže predný senzor detekovat' predmety, ako napr. v tme (v noci na cestách bez pouličného osvetlenia alebo iného osvetlenia atd.), ked' jasné svetlá svietia do senzora, alebo ked' sneží či je hmla.
- Ked' sú predný senzor, alebo oblast' v okolí senzorov studené, napr. v extrémne chladnom prostredí
- Ak je oblast' pred predným senzorom zakrytá, napr., keď je otvorená kapota
- Ak výstražná kontrolka PCS stále bliká alebo svieti, alebo výstražné hlásenie nezmizne, systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Ak je vypnuté VSC
- Ak sú TRC a VSC vypnuté (→S. 341), budú tiež zrušené funkcie prednárazového brzdového asistenta a prednárazového brzdenia. Funkcia prednárazového varovania však bude stále v činnosti.
- Rozsvieti sa výstražná kontrolka PCS a na multiinformačnom displeji sa zobrazí "Pre-Crash Brake is disabled due to VSC OFF." (Prednárazové brzdenie je zrušené z dôvodu vypnutia VSC.).
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)\*
Prehl'ad funkcií
Ked' idete po cestách s bielymi (žltými) čiarami, táto funkcia varuje vodiča, ked' vozidlo opúšťa svoj jazdný pruh.
Systém LDA rozpoznáva viditelné biele (žlté) čiary pomocou predného senzora na hornej časti čelného skla.

Funkcia upozornenia pri opúšt'aní jazdného pruhu
Ked' systém rozhodne, že vozidlo môže vybočit' zo svojho jazdného pruhu, na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstraha a zaznie výstražný bzučiak, aby varoval vodiča.
Ked' zaznie výstražný bzučiak, skontrolujte okolitú situáciu na ceste a opatrne ovládajte volant, aby ste vozidlo bezpečne umiestnili do-prostriedka medzi biele (žlté) čiary.

■Pred použitím systému LDA
Nespoliehajte sa výhradne na systém LDA. LDA nie je systém, ktorý automaticky riadi vozidlo alebo znižuje stupeň pozornosti, ktorá musí byť venovaná oblasti pred vozidlom. Vodič musí vždy prevziat' plnú zodpovednosť za bezpečnosť jazdy tým, že venuje pozornosť okolitým podmienkam a ovláda volant, aby upravil smer jazdy vozidla. Robte tiež adekvátne prestávky, ked' ste unavení, napr. pri jazdách trvajúcich dlhšiu dobu.
Nedodržanie príslušných činností pri jazde a nepozornosť by mohli viest' k nehode s následkom smrtelného alebo vážneho zranenia.
Neupravujte svetlomety alebo nepripevňujte nálepky atd. na povrch sve-tiel.
Neupravujte pruženie atd'. Ak je nutná výmena pruženia, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Nemontujte alebo nepokladajte nič na kapotu alebo mriežku. Nemontujte tiež chrániče mriežky (ochranné rámy atd.).
Ak je nutná oprava vášho čelného skla, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Zapnutie systému LDA
Pre zapnutie systému LDA stlačte spínač LDA.
Indikátor LDA sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
Ked' je systém LDA zapnutý alebo vypnutý, činnosť systému LDA buce pri budúcom naštartovaní hybridného systému pokračovať v rovnakom stave.

▶ Vnútrajšok zobrazených bielych čiar je biely
▶ Vnútrajšok zobrazených bielych čiar je čierny

Signalizuje, že systém rozpoznáva biele (žlté) čiary. Ked' vozidlo vybočuje zo svojho jazdného pruhu, biela čiara zobrazená na strane, kde vozidlo vybočuje, bude blikat' oranžovo.
Signalizuje, že systém nie je schopný rozpoznat' biele (žlté) čiary alebo je dočasne zrušený.
Ak sa indikátor LDA nerozsvieti, keď je stlačený spínač LDA, aby sa systém zapol, systém môže mať poruchu. Nechajte vozidlo ihneď skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■Prevádzkové podmienky
Táto funkcia funguje vtedy, keď sú splnené všetky z nasledujúcich podmienok.
●LDA je zapnuté.
Rýchlost' vozidla je približne 50 km/h alebo vyššia.
●Systém rozpoznáva biele (žlté) čiary.
- Šírka jazdného pruhu je približne 3 m alebo väčšia.
●Nie je ovládaná páčka smerových svetiel.
- Vozidlo ide po rovnej ceste alebo v zákrutách s polomerom väčším ako približne 150 m.
- Nie sú detekované žiadne poruchy systému. (→S. 529)
Dočasné zrušenie funkcií
Ked' nie sú nad'alej splnené prevádzkové podmienky, funkcia môže byt' dočasne zrušená. Ked' však sú opät' prevádzkové podmienky splnené, činnosť funkcie sa automaticky obnoví.
■Funkcia upozornenia pri opúšťaní jazdného pruhu
Výstražný bzučiak môže byť t’ažké počut’ z dôvodu vonkajšieho hluku, prehrávania audia atď.
■Biele (žlté) čiary sú iba na jednej strane cesty
Systém LDA nebude fungovat' pre stranu, na ktorej nemohli byt' rozpoznané biele (žlté) čiary.
Po rozjazde vozidla nemusí byť na chvíľu dostupný systém LDA a môže sa zobrazit' výstražné hlásenie. Ked' sa teplota v kabíne zníži, a teplota v okolí predného senzora (→S. 282) bude použiteľná pre jeho činnosť, funkcie začnú fungovat'.
Ak je značenie jazdných pruhov iba na jednej strane vozidla
Varovanie pred opustením jazdného pruhu nebude fungovat' pre stranu, na ktorej nemohlo byt' rozpoznané označenie jazdných pruhov.
Podmienky, pri których tieto funkcie nemusia fungovat' správne
V nasledujúcich situáciách nemusí predný senzor detekovat' biele (žlté) čiary a rôzne funkcie nemusia fungovat' normálne.
●Na vozovke sú tiene, ktoré bežia rovnobežne alebo prekrývajú biele (žlté) čiary.
- Vozidlo ide v oblasti bez bielych (žltých) čiar, napríklad pred mýtnou bránou alebo kontrolným stanoviskom atd.
● Biele (Žlté) čiary sú porušené, alebo sú použité dopravné gombíky (odrazovky) alebo obrubníky.
Biele (žlté) čiary nie sú vidieť alebo sú t'ažko viditeľné z dôvodu piesku atd'.
- Vozidlo ide po povrchu vozovky, ktorý je mokrý z dôvodu dažďa, kaluží atd'.
- Čiary jazdných pruhov sú žlté (ktoré môžu byt' t'ažšie rozpoznateľné ako čiary, ktoré sú biele).
●Biele (žlté) čiary prechádzajú cez obrubník.
- Vozidlo ide po svetlom povrchu, napríklad po betóne.
- Vozidlo ide po povrchu, ktorý je svetlý z dôvodu odrazeného svetla atd.
- Vozidlo ide v oblasti, kde sa rýchlo mení jas, napr. vjazdy a výjazdy tunelov atd'.
- Svetlo zo svetlometov protiidúceho vozidla, slnko atd. svieti do kamery.
- Vozidlo ide tam, kde sa cesta rozdvojuje, spája atd'.
- Vozidlo ide po ceste, ktorá sa nakláňa dol'ava, doprava, alebo po kl'ukatej ceste.
- Vozidlo ide po nespevnenej alebo nerovnej ceste.
●Vozidlo prechádza prudkou zákrutou.
●Jazdný pruh je extrémne úzky alebo široký.
- Vozidlo je extrémne naklonené z dôvodu prevážania t'ažkých batožín alebo nesprávneho nahustenia pneumatík.
Vzdialenost' od vozidla pred vami je extrémne malá.
- Vozidlo sa pohybuje hore a dolu o veľkú hodnotu z dôvodu stavu vozovky počas jazdy (zlé cesty alebo škáry na vozovke).
- Sklá svetlometov sú zašpinené a prepúšťajú menej svetla v noci, alebo je vychýlená os lúčov.
- Vozidlo práve zmenilo jazdný pruh alebo prešlo križovatku.
Výstražné hlásenia systému LDA
Výstražné hlásenia sa používajú na signalizáciu poruchy systému alebo ako informácie pre vodiča, že je potreba dávať pri jazde pozor.
Prispôsobenie
→S. 115
Automatické dial'kové svetlá používajú predný senzor vo vozidle na určenie jasu osvetlenia ulice, svetiel vozidiel pred vami atd', a automaticky zapínajú alebo vypínajú dial'kové svetlá podl'a potreby.

VÝSTRAHA
Obmedzenia automatických dial'kových svetiel
Nespoliehajte sa na automatické dialkové svetlá. Vždy jazdite bezpečne venujte pozornosť vášmu okoliu a ak je to nutné, zapínajte a vypínajte dialkové svetlá manuálne.
Indikátor automatických dial'kových svetiel sa rozsvieti, ked' sú automaticky zapnuté svetlomety, aby signalizoval, že je systém aktívny.

*: Ak je vo výbave
Manuálne zapnutie/vypnutie dial'kových svetiel
■Prepnutie na tlmené svetlá
Potiahnite páčku do pôvodnej polohy.
Podmienky zapnutia alebo vypnutia automatických dial'kových svetiel
- Ked' sú splnené všetky z nasledujúcich podmienok, dialkové svetlá budú automaticky zapnuté (po približne 1 sekunde):
- Rýchlost' vozidla je približne 40 km/h alebo vyššia.
- Oblast' pred vozidlom je tmavá.
- Pred vami sa nevyskytujú vozidlá so zapnutými svetlometmi alebo koncovými svetlami.
- Na ceste pred vozidlom je málo pouličného osvetlenia.
- Ak je splnená niektorá z nasledujúcich podmienok, dialkové svetlá budú automaticky vypnuté:
- Rýchlost' vozidla je pod približne 30 km/h.
- Oblast' pred vozidlom nie je tmavá.
- Vozidlá pred vami majú zapnuté svetlomety alebo koncové svetlá.
- Na ceste pred vozidlom je veľa pouličného osvetlenia.
Informácie o detekcii predného senzora
- Dial'kové svetlá sa nemusia automaticky vypnút' v nasledujúcich situáciách:
- Ked' sa pred vami náhle objaví vozidlo zo zákruty
- Ked' sa pred vaše vozidlo rýchlo zaradí iné vozidlo
- Ked' sú vozidlá pred vami skryté z dôvodu opakovaných zákrut, deliacich zábran na ceste alebo stromov okolo cesty
- Ked' sa vozidlá pred vami objavia zo vzdialeného jazdného pruhu na širokej ceste
- Ked' vozidlá pred vami nie sú osvetlené
- Dial'kové svetlá sa môžu vypnút', ak je detekované protiidúce vozidlo, ktoré používa hmlové svetlá bez použitia svetlometov.
- Osvetlenie domov, osvetlenie ulice, dopravné svetlá a osvetlené billboardy alebo značky môžu spôsobit', že sa dialkové svetlá prepnú na tlmené svetlá, alebo zostanú rozsvietené tlmené svetlá.
- Nasledujúce faktory môžu ovplyvnit' dížku doby zapnutia alebo vypnutia dialkových svetiel:
- Jas svetlometov, hmlových svetiel a koncových svetiel vozidiel pred vami
- Pohyb a smer vozidiel pred vami
- Ked' vozidlo pred vami má funkčné svetlá iba na jednej strane
- Ked' vozidlo pred vami je jednostopové vozidlo
- Stav cesty (sklon, zakrivenie, stav povrchu vozovky atd.)
- Počet cestujúcich a množstvo batožín
- Dial'kové svetlá môžu byť zapnuté alebo vypnuté, keď to vodič neočakáva.
●Bicykle alebo podobné objekty nemusia byt' detekované.
V dole uvedených situáciách nemusí byť systém schopný presne detekovať úroveň okolitého jasu. To môže spôsobit, že zostanú rozsvietené tlmené svetlá, alebo dialkové svetlá môžu spôsobit problémy chodcom, vozidlám pred vami alebo ostatným. V týchto prípadoch prepínajte medzi dialkovými a tlmenými svetlami manuálne.
• V zlom počasí (dážď, sneh, hmla, piesočná búrka atd.)
- Čelné sklo je nepriehľadné vplyvom hmly, zahmlenia, námrazy, nečistôt atd.
- Čelné sklo je prasknuté alebo poškodené.
- Predný senzor je deformovaný alebo znečistený.
- Teplota predného senzora je extrémne vysoká.
- Úrovne okolitého jasu sú rovnaké ako úrovne jasu svetlometov, koncových svetiel alebo hmlových svetiel.
- Vozidlo vpred vami má svetlomety alebo koncové svetlá bud'vypnuté, špinavé, meniace farbu alebo nesprávne nastavené.
- Ked' idete cez oblast', kde sa striedavo mení svetlo a tma.
- Ked' často a opakovane idete do kopca/z kopca alebo po cestách s hrubým, porušeným alebo nerovným povrchom (napr. dláždené cesty, štrkové cesty atd').
- Ked' často a opakovane prechádzate zákruty alebo idete po kl'ukatých cestách.
- Pred vozidlom je veľmi reflexný objekt, napr. dopravná značka alebo zrkadlo.
- Zadná časť vozidla pred vami je veľmi reflexná, napr. kontajner na nákladnom vozidle.
- Svetlomety vozidla sú poškodené alebo špinavé, alebo sú nesprávne naštavené
- Vozidlo je naklonené alebo naklopené z dôvodu defektu pneumatiky, t'ahania prívesu atd'.
- Dialkové a tlmené svetlá sú opakovane prepínané medzi sebou neprirodzeným spôsobom.
- Vodič sa domnieva, že dialkové svetlá môžu spôsobit' problémy alebo obťažovat' iných vodičov alebo okolitých chodcov.
RSA (Asistent dopravných značiek) ^*
Prehl'ad funkcií
RSA rozpoznáva určité dopravné značky použitím predného senzora a poskytuje vodičovi informácie pomocou multiinformačného displeja.
Ak systém vyhodnotí, že vozidlo ide rýchlejšie ako je najvyššia dovolená rýchlost', vykonáva zakázané akcie atď. podľa rozpoznaných dopravných značiek, upozorní na to vodiča použitím výstražného zobrazenia a výstražného bzučiaku*.
*: Toto nastavenie je nutné prispôsobit'.
Predný senzor

*: Ak je vo výbave
Indikácia na multiinformačnom displeji
●K e d' s ú z v o l e o asistenčných jazdných systémoch, môžu sa zobrazit' maximálne 3 značky. (→S. 112)

- Ked' sú zvolené iné informácie ako informácie o asistenčných jazdných systémoch, môže byt' zobrazená značka najvyššej dovolenej rýchlosti alebo všetky zrušené značky. (→S. 112)
Značka zákazu predbiehania a značka najvyššej dovolenej rýchlosti s doplnkovým značením sa nezobrazia. Ak sú však rozpoznané iné značky ako najvyššia dovolená rýchlost, sú uvedené pod aktuálnou značkou obmedzenia rýchlosti.

Typy rozpoznaných dopravných značiek
Nasledujúce typy dopravných značiek, vrátane elektronických značiek a blikajúcich značiek, budú rozpoznané.
Neoficiálne (nesplňajúce viedenskú konvenciu) alebo novo uvedené dopravné značky nemusia by rozpoznané.
| Typ Multiinformačný displej | ||
| Začiatok/koniec najvyššej dovolenej rýchlosti*1 | ![]() | |
| Najvyššia dovole-ná rýchlost's doplnkovým značením (Zobrazené súčas-ne s najvyššou dovolenou rých-lost'ou) | Dážd' | ![]() |
| Poľadovica | ![]() | |
| Nájazd/výjazd*2 | ![]() | |
| Doplnkové znače-nie existuje (Obsah nerozpo-znaný) | ![]() | |
| Začiatok/koniec zákazu predbiehania | ![]() | |
| Koniec všetkých zákazov (Všetky obmedzenia zrušené. Návrat k prvotným cestným predpisom.) | ![]() | |
*1: Značka najvyššej dovolenej rýchlosti vyššej ako 130 nemusí byt' rozpoznaná a môže sa zobrazit' chybná najvyššia dovolená rýchlost'.
V nasledujúcich situáciách systém RSA varuje vodiča použitím výstražného zobrazenia.
- Ked' rýchlost' vozidla prekročí hranicu pre rýchlostnú výstrahu aplikovanú na najvyššiu dovolenú rýchlost' značky zobrazenej na multiinformačnom displeji, farba značky sa obráti naruby.
- Ak je zistené, že vaše vozidlo predbieha, keď je na multiinformačnom displeji zobrazená značka zákazu predbiehania, značka bliká.
V závislosti na situácii, dopravné prostredie (smer dopravy, rýchlost', jednotka) môže byť detekované nesprávne a výstražné zobrazenie nemusí fungovat' správne.
■Automatické vypnutie zobrazenia značiek RSA
Jedna alebo viacero značiek sa automaticky vypne v nasledujúcich situáciách.
- Po určitej vzdialenosti nie je rozpoznaná nová značka.
- Cesta sa zmení z dôvodu odbočenia dol'ava alebo doprava atd'.
V závislosti na situácii, spôsob jazdy (zatáčanie, zmena jazdného pruhu atď.) môže byť detekovaný nesprávne a automatické vypnutie nemusí fun-govat' správne.
Podmienky, pri ktorých táto funkcia nemusí fungovat' alebo detekovat' správne
V nasledujúcich situáciách RSA nefunguje normálne a nemusí rozpoznať značky, môže zobrazit' nesprávnu značku atd'. To však neznamená poruchu.
- Predný senzor je vyosený z dôvodu silného nárazu do senzora atd'.
- Na čelnom skle sú nečistoty, sneh, nálepky atd'. v blízkosti predného senzora.
● V nepriaznivom počasí, napr. pri prudkom daždi, hmle, snežení alebo pie-sočnej búrke.
- Svetlo protiidúceho vozidla, slnko atd. svieti do predného senzora.
- Značka je malá, špinavá, zatienená, naklonená alebo ohnutá, a u elektronických značiek je nízky kontrast.
- Celá značka alebo jej časť je zakrytá lístím stromu, stípom atd.
●Značka je viditel'ná predným senzorom iba krátku dobu.
- Jazdná situácia (odbočenie, zmena jazdného pruhu atd.) je posúdená nesprávne.
- Aj keď značka nepatrí práve prechádzajúcemu jazdnému pruhu, taká značka sa vyskytuje priamo za odbočkami z dialnice alebo v priľahlom jazdnom pruhu pred ich spojením.
●Na zadnej časti vozidla pred vami sú pripevnené nálepky.
- Je rozpoznaná značka pripomínajúca značku kompatibilnú so systémom.
- Vozidlo jazdí v štáte s odlišným smerom premávky.
- Môžu byt' detekované a zobrazené značky rýchlosti pre vedl'ajšie cesty (ak sú v zornom poli predného senzora), ked' vozidlo ide po hlavnej ceste.
- Môžu byť detekované a zobrazené značky rýchlosti pre výjazd obchádzky (ak sú v zornom poli predného senzora), ked vozidlo ide po obchádzke.
- Informácia o rýchlosti zobrazená na prístroji a zobrazená na navigačnom systéme (ak je vo výbave) sa môže lišit', pretože navigačný systém používa údaje z mapy.
Ked' jazdíte v štáte s odlišnými jednotkami rýchlosti
Pretože RSA rozpoznáva značky na základe nastavených jednotiek prístroja, je nutné zmenit' nastavenie jednotiek prístroja. Upravte nastavené jednotky prístroja na jednotky rýchlosti značiek v aktuálnej oblasti. (→S. 604)
Zapnutie/vypnutie systému
■Zobrazenie značky najvyššej dovolenej rýchlosti
Ak bol spínač POWER naposledy vypnutý, keď bola na multiinformačnom displeji zobrazená značka najvyššej dovolenej rýchlosti, rovnaká značka sa zobrazí znova, keď je spínač POWER zapnutý do režimu ZAPNUTÉ.
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Prispôsobenie
Nastavenie pre výstražné zobrazenie, výstražný bzučiak *, hranicu pre rých-lostnú výstrahu atd., môže byt' zmenené. (Prispôsobitel'né funkcie: →S. 604)
*: Ak je prekročená najvyššia dovolená rýchlost’ s doplnkovým značením, výstražný bzučiak nezaznie.

VÝSTRAHA
Pred použitím RSA
Nespoliehajte sa iba na systém RSA. RSA je systém, ktorý pomáha vodičovi poskytovaním informácií, ale nenahrádza vodičov vlastný výhlad a vnímanie. Jazdite bezpečne, popritom vždy venujte pozornosť dopravným predpisom.
Neprimeraná alebo nedbalá jazda by mohla viest' k neočakávanej nehode.
Tempomat\*
Prehl'ad funkcií
Použite tempomat, aby ste udržali nastavenú rýchlost bez zošliapnutia plynového pedálu.
① Indikátory
② Spínač tempomatu

Nastavenie rýchlosti vozidla
1 Aby ste aktivovali tempomat, stlačte tlačidlo "ON-OFF" (ZAP-NÚŤ-VYPNÚŤ).
Indikátor tempomatu sa rozsvieti.
Opätovným stlačením tlačidla tempomat vypnete.

2 Ovládaním plynového pedálu zrýchlite alebo spomalte vozidlo na požadovanú rýchlost' (nad približne 40 km/h) a zatlačte páčku dolu, aby stavili rýchlost'.
Indikátor tempomatu "SET" sa rozsvieti.
Rýchlost' vozidla sa v okamihu, ked' je páčka uvoľnená, stane nastavenou rýchlost'ou.

*: Ak je vo výbave
Upravenie nastavenej rýchlosti
Pre zmenu nastavenej rýchlosti ovládajte páčku, až sa dosiahne požadovaná rýchlost'.
① Zvýšenie rýchlosti
② Zníženie rýchlosti
Väčšia úprava: Držte páčku v požadovanom smere.

Nastavená rýchlost' sa zvýši alebo zníži nasledovne:
Jemná úprava: O približne 1,6 km/h (1 mph) pri každom ovládaní páčky. Väčšia úprava: Nastavená rýchlost môže byt zvyšovaná alebo znižovaná nepretržito, až do uvoľnenia páčky.
Zrušenie a opätovné zapnutie stálej rýchlosti
Nastavenie rýchlosti je tiež zrušené, keď je zošliapnutý brzdový pedál.
② Zatlačením páčky hore sa stála rýchlost' opät' zapne.
Opätovné zapnutie je však možné, ak je rýchlost' vozidla vyššia ako približne 40 km/h.

■Tempomat môže byt' zapnutý, ked'
Zaradená poloha je v D.
●Rýchlost' vozidla je vyššia ako približne 40 km/h.
Zrýchľovanie po nastavení rýchlosti vozidla
- Vozidlo môže zrýchlit' ovládaním plynového pedálu. Po zrýchlení sa vráti spät' na nastavenú rýchlost'.
- Aj bez zrušenia tempomatu môže byť nastavená rýchlost' zvýšená tak, že najprv zrýchlite vozidlo na požadovanú rýchlost' a potom stlačíte páčku dolu, aby ste nastavili novú rýchlost'.
Tempomat je automaticky zrušený pri ktorejkol'vek z nasledujúcich situácií.
- Aktuálna rýchlost' vozidla poklesne o viac ako približne 16 km/h pod nastavenú rýchlost' vozidla.
V tom okamihu nie je udržovaná uložená nastavená rýchlost'.
- Aktuálna rýchlost' vozidla je nižšia ako približne 40 km/h.
- Je aktivovaný VSC.
- Je aktivovaný VSC+.
Ak nie je možné nastavit' rýchlost' tempomatu alebo sa rýchlost' tempomatu zruší ihned' potom, ako bola aktivovaná, môže mat' systém tempomatu poruchu. Nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.

VÝSTRAHA
■Situácie nevhodné pre použitie tempomatu
Nepoužívajte tempomat v žiadnej z nasledujúcich situácií.
To by mohlo mať za následok stratu ovládatelnosti a mohlo by to spôsobit' nehodu s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.
●V hustej premávke
●Na cestách s ostrými zákrutami
●Na kl'ukatých cestách
●Na klzkých cestách, ako sú mokré, zľadovatené alebo zasnežené cesty
●V prudkých kopcoch
Rýchlost' vozidla môže prekročit' nastavenú rýchlost', ak idete dolu z prudkého kopca.
Ked' vaše vozidlo t'ahá príves (vozidlá s výbavou pre t'ahanie) alebo pri núdzovom t'ahaní
Vozidlá bez navigačného/multimediálneho systému:
Pri rovnobežnom parkovaní alebo zachádzaní do garáže je pomocou senzorov meraná vzdialenost' od vášho vozidla k okolitým prekážkam, a tá je indikovaná pomocou multiinformačného displeja a bzučiaku. Ked' používate tento systém, vždy kontrolujte okolitý priestor.
Vozidlá s navigačným/multimediálnym systémom:
Vid"Príručka pre užívatel'a navigačného a multimedialneho systému".
■ Typy senzorov

① Predné stredné senzory
② Predné rohové senzory
③ Predné bočné senzory
④ Zadné rohové senzory
⑤ Zadné stredné senzory
*: Ak je vo výbave
Zapnutie/vypnutie systému parkovacieho asistenta
Tento systém môže byt' zapnutý/vypnutý na multiinformačnom displeji.
1 Zobrazte zobrazenie nastavenia (→S. 112) a potom stlačte /
▼ na spínačoch ovládania prístroja, aby ste zvolili
2 Stlačte na spínačoch ovládania prístroja, aby ste systém zapli/vypli.
Ked' je systém zapnutý, indikátor parkovacieho asistenta sa rozsvieti.

Ked' senzory detekujú prekážku, na multiinformačnom displeji sa objaví grafika v závislosti na polohe a vzdialenosti prekážky.
① Činnost' predného stredného senzora
② Činnost' predného rohového a predného bočného senzora
③ Činnosť zadného rohového senzora
④ Činnosť zadného stredného senzora

Zobrazenie vzdialenosti a bzučiak
Ked' senzor detekuje prekážku, zobrazí sa smer a približná vzdiale- nosť k prekážke a znie bzučiak.
Rohové senzory
| Približná vzdialenost'k prekážke | Multiinformačnýdisplej | Bzučiak |
| 50 až 37,5 cm Stredne | ![]() | |
| 37,5 až 25 cm Rýchlo | ![]() | |
| Menej ako 25 cm Nepreruš | ![]() |
■Predné bočné senzory
| Približná vzdialenost'k prekázke | Multiinformačnýdisplej | Bzučiak |
| Menej ako 25 cm Nepreruš | ![]() |
■ Stredné senzory
| Približná vzdialenost'k prekážke | Multiinformačnýdisplej | Bzučiak |
| Vpredu: 100 až 55 cmVzadu: 150 až 55 cm | ![]() | Pomaly |
| 55 až 42,5 cm Stredne | ![]() | |
| 42,5 až 30 cm Rýchlo | ![]() | |
| Menej ako 30 cm Nepreruš | ![]() |

Jazda
Rozsah detekcie senzorov
① Približne 100 cm
② Približne 150 cm
③ Približne 25 cm
④ Približne 50 cm
⑤ Približne 50 cm
Na obrázku je znázornený rozsah detekcie senzorov. Majte na pamäti, že senzory nemôžu detekovať prekážky, ktoré sú extrémne blízko u vozidla.
Dosah senzorov sa môže menit' v závislosti na tvare objektu atd'.

- Zaradená poloha je preradená do inej polohy ako P.
- Rýchlost' vozidla je nižšia ako cca 10 km/h. (Pri akejkoľvek rýchlosti, ked' je zaradená poloha v R)
Zadné senzory:
Zaradená poloha je v R.
Informácie o detekcii senzorov
- Určitý stav vozidla a okolité prostredie môže ovplyvnit' schopnosť senzorov správne detekovať prekážky. Jednotlivé prípady, kedy k tomu môže dôjst', sú vypísané dole.
- Na senzore je nečistota, sneh alebo l'ad.
- Senzor je zamrznutý.
- Senzor je niečím prikrytý.
- Vozidlo je značne naklonené na jednu stranu.
- Na extrémne nerovnej ceste, vo svahu, na štrku alebo na tráve.
- Okolie vozidla je hlučné z dôvodu trúbenia vozidiel, hluku motocyklových motorov, vzduchových břzd vel'kých vozidiel alebo iných hlučných zariadení, vydávajúcich ultrazvukové vlny.
- Senzor je pokrytý vrstvou rozstrieknutej vody alebo hustého dažďa.
- Vozidlo je vybavené ochranným rámom alebo bezdrôtovou anténou.
- Je pripevnené t'ažné oko.
- Nárazník alebo senzor boli vystavené silnému nárazu.
- Vozidlo sa približuje k vysokému alebo tvarovanému obrubníku.
• V prudkom slnečnom svite alebo vel'mi mrazivom počasí.
- Je nainštalované neoriginálne (znížené atd') pruženie.
Navyše k hore uvedeným príkladom sú prípady, kedy z dôvodu ich tvaru môžu byť dopravné značky a iné predmety posúdené senzorom tak, že sú bližšie, než ako sú.
Tvar prekážky môže bránit' senzorom, aby prekážku detekovali. Zvláštnu pozornosť venujte nasledujúcim prekážkam:
- Drôty, ploty, laná atd'.
- Bavlna, sneh a iné materiály, ktoré pohlcujú zvukové vlny
- Ostro tvarované objekty
- Nízke prekážky
- Vysoké prekážky s vyčnievajúcou hornou čast'ou smerom k vášmu vozidlu
Senzor môže byť špinavý, alebo je pokrytý snehom alebo ľadom. V tom prípade očistite senzor a systém by sa mal vrátit’ do normálneho stavu.
Ak je senzor zamrznutý z dôvodu nízkych teplôt, môže sa zobrazit hlásenie, alebo nemusí byt detekovaná prekázka. Ked' senzor rozmrzne, systém by sa mal vrátit do normálneho stavu.
Systém nemusí fungovat' z dôvodu poruchy senzora.
Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.

VÝSTRAHA
■ Pri použití parkovacieho asistenta
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit, že vozidlo nebude možné viest bezpečne a môže tak dôjst' k nehode.
Nepoužívajte senzory pri rýchlostiach presahujúcich 10 km/h.
Nepripevňujte žiadne príslušenstvo v dosahu senzorov.

UPOZORNENIE
■ Poznámky k parkovaciemu asistentovi
Na časti, kde sú umiestnené senzory, nestriekajte prúd vody alebo pary. Mohlo by tým dôjst' k poruche senzora.
- Ak dôjde k nehode vášho vozidla, ovplyvní to senzory a môže dôjst' k poruche systému.
Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
S-IPA je systém, ktorý pomáha pri rovnobežnom parkovaní. Ked' parkujete medzi dvomi zaparkovanými vozidlami alebo v priestore za jedným zaparkovaným vozidlom, použijú sa senzory inštalované na stranách predného nárazníku a je detekovaný priestor, kde môže byt' vozidlo zaparkované. Parkovanie je potom ul'ahčené pomocou automatického ovládania volantu.

flowchart
graph TD
A["① Sensor"] --> B["② Driver"]
B --> C["③ Vehicle"]
C --> D["④ Driver"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
① Detekcia použitel'ného parkovacieho miesta
② Parkovanie vozidla na detekované parkovacie miesto*
③ Otočenie volantu pre zaparkovanie na ciel'ové parkovacie miesto*
④ Zaparkovanie na cieľovom parkovacom mieste je dokončené*
*: Volant je ovládaný automaticky.
Ovládajte S-IPA podľa multiinformačného displeja a bzučiaku.
Systém detekuje parkovacie miesta na strane spolujazdca vpredu a pomáha pri zaparkovaní na detekovanom mieste.
1 Zapnite spínač S-IPA pri rýchlosti vozidla 30 km/h alebo nižšej.
Multiinformačný displej sa prepne na obrazovku detekcie parkovacieho miesta, keď je systém v činnosti.

Chod'te s vozidlom čo najviac rovnobežne so zaparkovanými vozidlami a obrubníkom.
Nižšia rýchlost' vozidla umožní systému asistenciu pri parkovaní s lepšou rovnobežnosťou k zaparkovaným vozidlám a obrubníku a lepšiu polo-hu medzi vozidlami pred a za parkovacím miestom.
Vyžadovaná dížka pre parkovacie miesto, ktoré má byt' detekované, je celková dížka vozidla plus približne 1 m.

Udržujte rýchlost' vozidla 30 km/h alebo nižšiu.
3 Ked' sa multiinformačný displej prepne, znížte rýchlost' vozidla. Pohybujte sa s vozidlom pomaly dopredu, až zaznie bzučiak.

Multiinformačný displej sa prepne. Skontrolujte pohl'adom, že je detekované miesto bezpečné pre zaparkovanie.
Ak vozidlo ujde 10 m alebo viac po zaznení bzučiaku, bude zahájená detekcia nového parkovacieho miesta.

7 Ked' výstražný bzučiak zadného senzora parkovacieho asistenta znie neprerušovane, ihned' vozidlo úplne zastavte.
Multiinformačný displej sa prepne, keď výstražný bzučiak začne znieť neprerušovane.

Ked' sa volant otáča, držte vozidlo úplne zastavené.
Ked' sa volant prestane otáčat', popodídte s vozidlom pomaly dopredu, popritom kontrolujte bezpečnosť oblasti pred vozidlom.
9 Ked' výstražný bzučiak predného senzora parkovacieho asistenta znie neprerušovane, ihned' vozidlo úplne zastavte.
Multiinformačný displej sa prepne, keď výstražný bzučiak začne znieť neprerušovane.

Ked' sa volant otáča, držte vozidlo úplne zastavené.
Ked' sa volant prestane otáčat', pomaly s vozidlom cúvajte, popritom kontrolujte bezpečnost' oblasti za vozidlom.
asistenčné parkovanie dokon- čené.
Ked' je asistenčné parkovanie dokončené, zaznie bzučiak, indikátor S-IPA zhasne a multiinformačný displej sa prepne.
Upravte polohu a/alebo uhol vozidla podl'a potreby, aby ste zaparkovanie vozidla dokončili.

| Hlášenie Príčina | Čo robit' | |
| "IPA slot not detected, speed too high." | Rýchlost vozidla prekročila 30 km/h. | Znížte rýchlost vozidla na 30 km/h alebo nižšiu. |
| "IPA cancelled, take over." | Spínač S-IPA bol vypnutý. | Zapnite spínač S-IPA. |
| Spínač S-IPA bol zapnu-tý pri cúvaní. | Zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| Zaradená poloha bola počas detekcie parkova-cieho miesta preradená do R. | Zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| Zaradená poloha bola preradená do inej polohy ako R potom, ako bolo zahájené automatické riadenie a predtým, ako vozidlo zájde na parko-vacie miesto. | Zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| "IPA cancelled, take over." | Volant nemusel byť dostatočne otočený z dôvodov napr., nízke-ho tlaku pneumatík, opotrebovania pneuma-tík, vplyvom stavu vo-zovky, parkovania vo svahu atď., preto nebo-lo možné vozidlo zapar-kovať na požadovanom mieste. | • Skontrolujte opotrebo-vanie a tlak pneumatík.• Ak sa toto hlásenie zo-brazuje, keď je vozidlo parkované na iných miestach, nechajte vo-zidlo prezriet’ktorým-kol’vek autorizovaným predajcom alebo ser-visom Toyota, alebo iným riadne kvalifiko-vaným a vybaveným odborníkom. |
| Posilňovač riadenia je dočasne prehriaty. | Skúste použiť S-IPA po krátkej pauze. | |
| Je možné, že má sys-tém poruchu. | Nechajte vozidlo skon-trolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo iným riad-ne kvalifikovaným a vy-baveným odborníkom. | |
| "IPA cancelled, take over, driver intervened." | Volant bol počas automatického riadenia manuálne ovládaný. | Zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. |
| "IPA cancelled, take over, speed too high." | Rýchlost' vozidla prekročila počas detekcie parkovacieho miesta 50 km/h. | Znížte rýchlost' vozidla na 30 km/h alebo nižšiu a zapnite spínač S-IPA. |
| Rýchlost' vozidla prekročila počas automatického riadenia 6 km/h. | Zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| "IPA cancelled, take over, TRC/ABS/VSC activated." | Bolo v činnosti TRC, VSC, VSC+ alebo ABS. | Ak bola činnost' zrušená počas detekcie parkovacieho miesta, zapnite znova spínač S-IPA.Ak bola činnost' zrušená počas automatického riadenia, zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. |
| "IPA cancelled, take over, TRC/VSC is off." | Spínač [IMAGE] vol vypnutý. | Zapnite spínač [IMAGE] |
| "IPA cancelled, take over, timeout." | Uplynulo viac ako 6 minút od zapnutia spínača S-IPA a preradenia zara-denej polohy do R, pred zahájením automatické-ho riadenia. | Zaparkujte vozidlo ma-nuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. |
| Uplynulo viac ako 6 minút od preradenia zara-denej polohy do R a zahájenia automatic-kého riadenia, pred do-končením asistenčného parkovania. | Zaparkujte vozidlo ma-nuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| Celková doba zastavenia počas automatické-ho riadenia prekročila 2 minúty. | Zaparkujte vozidlo ma-nuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto. | |
| "IPA cancelled, take over, check IPA system." | Porucha systému. | Nechajte vozidlo skon-trolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo iným riad-ne kvalifikovaným a vy-baveným odborníkom. |
| "IPA not available." | Posilňovač riadenia je dočasne prehriaty. | Skúste použiť S-IPA po krátkej pauze. |
| Hybridný systém nebol naštartovaný. | Naštartujte hybridný systém. | |
| Je možné, že má sys-tém poruchu. | Nechajte vozidlo skon-trolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo iným riad-ne kvalifikovaným a vy-baveným odborníkom. | |
| "IPA not available, speed too high." | Nadmerná rýchlost' vozidla (viac ako 50 km/h) | Znížte rýchlost' vozidla na 30 km/h alebo nižšiu a zapnite spínač S-IPA. |
| "IPA not available, TRC/VSC is off." | Spínač vypnutý. | Po zapnutí spínača zapnite spínač S-IPA. |
| "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end." | Od odpojenia/pripojenia 12V akumulátora nebo-la vykonaná inicializácia systému. | Vykonajte inicializáciu.→S. 336 |
| "Check IPA system." Porucha systému. | Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo iným riad-ne kvalifikovaným a vy-baveným odborníkom. | |
Podmienky činnosti S-IPA
●Hybridný systém je naštartovaný.
●Spínač je zapnutý.
Rýchlost' vozidla je 30 km/h alebo nižšia. (Počas automatického riadenia je rýchlost' vozidla 6 km/h alebo nižšia.)
●Spínač S-IPA je vypnutý.
- Je v činnosti ABS, VSC, VSC+ alebo TRC.
Zaradená poloha je počas detekcie parkovacieho miesta preradená do R.
Zaradená poloha je preradená do R a vozidlo cúva 1 m alebo viac po detekovaní parkovacieho miesta pred zaznením bzučiaku.
- Volant je počas automatického riadenia manuálne ovládaný.
- Po zapnutí spínača S-IPA a preradení zaradenej polohy do R ubehne viac ako 6 minút, kým sa zaháji automatické riadenie.
Zaradená poloha je preradená do inej polohy ako R potom, ako bolo zahájené automatické riadenie a predtým, ako vozidlo zájde na parkovacie miesto.
- Po preradení zaradenej polohy do R a zahájení automatického riadenia ubehne viac ako 6 minút do dokončenia parkovania.
- Celková doba zastavenia počas automatického riadenia prekročí 2 minúty.
Obnovenie funkcie S-IPA
Ak je S-IPA zrušený z dôvodu jednej z nasledujúcich situácií, môže byt činnost' S-IPA obnovená stlačením spínača S-IPA v závislosti na podmienkach, napr. polohe zastaveného vozidla a uhla natočenia volantu.
- Volant je počas automatického riadenia manuálne ovládaný.
Rýchlost' vozidla prekročí počas automatického riadenia 6 km/h.
Zaradená poloha je preradená do inej polohy ako R potom, ako bolo zahájené automatické riadenie a predtým, ako vozidlo zájde na parkovacie miesto.
Ak nie je činnosť obnovená, zaparkujte vozidlo manuálne alebo detekujte iné parkovacie miesto.
Ked' je S-IPA používaný opakovane, posilňovač riadenia sa môže dočasne prehriat'. To môže činnosť S-IPA deaktivovat alebo zrušit'. V tom prípade pred opätovným použitím S-IPA chvíľu počkajte.
Činnost' parkovacieho asistenta počas činnost' S-IPA
Aj keď je parkovací asistent vypnutý, keď je aktivovaný S-IPA, senzory parkovacieho asistenta sú stále v činnosti. V tom prípade, keď je činnosť S-IPA dokončená alebo zrušená, senzory parkovacieho asistenta budú deakivované.
Senzory nemusia fungovat' správne, keď je teplota v kabíne vysoká vplyvom parkovania vozidla na slnku. Použíte S-IPA potom, ako kabína vychladne.
■ Senzory používané S-IPA
→S. 318
Inicializácia S-IPA
Počas 15 sekúnd od zapnutia spínača S-IPA otočte volant až na doraz vlavo alebo vpravo a potom na opačnú stranu.
Ked' sa zobrazí obrazovka detekcie parkovacieho miesta, inicializácia je dokončená.
Ak sa po opätovnom stlačení spínača S-IPA stále zobrazuje "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end." na multiinformačnom displeji, inicializácia zlyhala. Nechajte vozidlo skontrolovat' u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.

VÝSTRAHA
■Výstrahy, týkajúce sa používania S-IPA
Nikdy sa pri parkovaní nespoliehajte úplne na S-IPA. Za bezpečnosť je zodpovedný vodič. Budťe pozorní, rovnako ako pri parkovaní s ktorýmkol'vek iným vozidlom.
- Cúvajte pomaly, popritom používajte brzdový pedál pre ovládanie rýchlosti vozidla.
Ak to vypadá, že pravdepodobne narazíte do blízkych vozidiel, prekážok alebo ľudí, zošliapnite brzdový pedál, aby ste vozidlo zastavili, a systém vypnite.

VÝSTRAHA
Podmienky, kedy je použitie S-IPA zakázané
Nepoužívajte S-IPA za nasledujúcich podmienok.
Tým môže dôjst' k nesprávnej činnosti a môže to viest' k neočakávanej nehode.
●V prudkých zatáčkach alebo svahoch.
●Na klzkých alebo zľadovatených vozovkách, alebo na snehu.
●Na nerovných povrchoch vozovky, napr. na štrku.
- Počas zlého počasia, napr. silný dážd, hmla, sneh alebo piesočná búrka.
Ked' sú pneumatiky nadmerne opotrebované alebo je tlak hustenia nízky.
Ked' má vozidlo nesprávnu geometriu kolies v dôsledku silného nárazu do kolies, napr. po náraze do obrubníka.
- Ked' je inštalované kompaktné rezervné koleso (ak je vo výbave) alebo snehové reťaze.
- Ked' pri pokuse o parkovanie prekízavajú pneumatiky.
Ked' je na parkovacom mieste napadané lístie alebo sneh.
- Modely, ktoré môžu t'ahat' príves: Ked' sú na zadnej časti vozidla upevnené predmety, napr. t'ažné zariadenie, príves, nosič bicyklov atd'.
Ked' je pred alebo za parkovacím miestom zaparkované vozidlo, ktorého predná/zadná časť je nad oblastou detekcie, napr. nákladné vozidlo, autobus alebo vozidlo s t'ažným zariadením, prívesom, nosičom bicyklov atd'.
Ak bol poškodený predný nárazník.
Ak je senzor prekrytý krytom predného nárazníku atd'.
- Ak vozidlo alebo prekážka pred alebo za parkovacím miestom nie sú vo vhodnej polohe.
■Pokyny pre automatické riadenie
Pretože sa volant pri funkcii asistenčného parkovania pohybuje automaticky, dávajte pozor na nasledujúce body.
Nenechajte priblížit' oblečenie ako sú kravaty, šatky a dlhé rukávy k volantu, pretože by sa mohli zamotať. Tiež nenechajte priblížit' malé deti k volantu.
Ak máte dlhé nechty na prstoch, budte opatrní, aby ste sa neporanili, keď sa volant pohybuje.

UPOZORNENIE
- Skontrolujte, či je parkovacie miesto vhodné. (Šírka priestoru, či sa nevy-skytujú prekážky, stav povrchu vozovky atd.)
S-IPA nebude fungovať správne, ak sa vozidlo pred alebo za parkovacím miestom pohybuje, alebo ak sa na parkovacie miesto dostane nejaká prekážka potom, ako senzory detekovali parkovacie miesto. Počas činnosti asistenčného parkovania vždy kontrolujte okolitú oblast'. - Senzory nemusia byt' schopné detekovat' obrubníky. Vozidlo môže vojsť na obrubník v závislosti na situácii, napr., ak vozidlo pred alebo za parkovacím miestom vošlo na obrubník. Kontrolujte okolitú oblast', aby ste zabránili poškodeniu pneumatík a kolies.
Ked' cúvate, cúvajte s vozidlom pomaly, aby ste zabránili nárazu prednej časti vozidla do prekážok pred vozidlom.

Ked' cúvate, cúvajte s vozidlom pomaly, aby ste zabránili nárazu prednej časti vozidla do vozidla zaparkovaného pred parkovacím miestom.

- Vozidlo nemusí byť možné zaparkovat na cieľové parkovacie miesto, ak sa vozidlo pohybuje dopredu, keď je zaradená poloha v R alebo cúva, keď je zaradená poloha v polohe inej ako R, napr., keď parkujete na svahu.
Asistenčné jazdné systémy
Nasledujúce systémy fungujú v reakcii na rôzne jazdné podmienky automaticky, aby pomohli zlepšit' bezpečnost' jazdy a výkon. Uvedomte si však, že tieto systémy sú iba doplnkové a nemali by ste na ne pri ovládaní vozidla prehnane spoliehat'.
Elektronicky riadený brzdový systém generuje brzdnú silu odpovedajúcu ovládaniu bízd.
Pomáha predchádzat' zablokovaniu kolies pri prudkom zabrzdení alebo ked' sú použité brzdy pri jazde na klzkom povrchu vozovky.
Brzdový asistent
Vytvára zvýšenú úroveň brzdnej sily potom, ako je zošliapnutý brzdový pedál, keď systém detekuje stav núdzového brzdenia.
◆VSC (Riadenie stability vozidla)
Poskytuje spoločné ovládanie ABS, TRC, VSC a EPS.
Pomáha udržiavat' hnaciu silu a bráni preklzávaniu poháňaných kolies pri rozjazde vozidla alebo pri zrýchlovaní na klzkých vozovkách.
Zabraňuje vozidlu popodchádzat' dozadu pri rozjazde do kopca.
◆EPS (Elektrický posilňovač riadenia)
Používa elektrický motor, aby znížil veľkost' sily potrebnej k otáčaniu volantom.
◆Signalizácia núdzového brzdenia
Ked' sú prudko použité brzdy, varovné svetlá automaticky blikajú, aby bolo varované vozidlo za vami.
Ked' sú v činnosti systémy TRC/VSC/ABS
Indikátor preklzu bude blikat', ked' sú v činnosti systémy TR ABS.

Zrušenie systému TRC
Ak vozidlo uviazne v blate, štrku alebo snehu, systém TRC môže znížit' prenos hnacej sily z hybridného systému na kolesá. Stlačenie pre vypnutie systému vám môže ul'ahčit' rozhúpanie vozidla, aby ste vozidlo vyprostili.
Pre vypnutie systému TRC rýchlo

Opätovným stlačením systém opät zapnete.

■Vypnutie obidvoch systémov TRC a VSC
Pre vypnutie systémov TRC a VSC stlačte a držte dlhšie ako 3 sekundy, keď je vozidlo zastavené.
Indikátor vypnutia VSC sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí "TRC OFF".*
Opätovným stlačením Šystémy opät' zapnete.
*: U vozidiel s PCS (prednárazový bezpečnostný systém) bude zrušený tiež prednárazový brzdový asistent a funkcia prednárazového brzdenia. (→S. 298)
Ked' je na multiinformačnom displeji zobrazené hlásenie ukazujúce, že
TRC bol vypnutý, aj ked' nebol stlačený
TRC a asistent rozjazdu do kopca nemôžu fungovať. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Zvuky a vibrácie spôsobené systémami ABS, brzdového asistenta, TRC a VSC
Ktorákol'vek z nasledujúcich situácií môže nastat', ked' sú hore uvedené systémy v činnosti. Žiadna z nich nesignalizuje poruchu.
- Môžete pocítiť vibrácie karosérie vozidla a volantu.
- Môžete počut' zvuk elektromotora potom, ako bolo vozidlo zastavené.
- Brzdový pedál môže po aktivácii ABS zľahka pulzovať.
- Brzdový pedál sa môže po aktivácii ABS zľahka posunúť smerom dolu.
■Prevádzkový zvuk ECB
V nasledujúcich prípadoch je počuť prevádzkový zvuk ECB, ale nesignalizuje to, že nastala porucha.
- Prevádzkový zvuk vychádzajúci z motorového priestoru, keď je ovládaný brzdový pedál.
- Zvuk elektromotora brzdového systému vychádzajúci z prednej časti vozidla, keď sú otvorené dvere vodiča.
● Prevádzkový zvuk vychádzajúci z motorového priestoru, keď ubehla jedna alebo dve minúty potom, ako bol vypnutý hybridný systém.
Zvuk činnosti EPS
Ked' sa otáča volant, môže byt' počut' zvuk elektromotora (bzučanie). To neznamená poruchu.
■Automatická reaktivácia systémov TRC a VSC
Po vypnutí systémov TRC a VSC budú tieto systémy automaticky znova zapnuté v nasledujúcich situáciách:
- Ak je vypnutý iba systém TRC, potom pri zvýšení rýchlosti vozidla sa TRC opät' zapne.
Ak sú vypnuté obidva systémy TRC a VSC, potom pri zvýšení rýchlosti vozidla k opätovnému zapnutiu nedôjde.
Účinnosť systému EPS sa zníži, aby sa zabránilo prehriatiu systému, keď sa dlhšiu dobu často manévruje s volantom. Dôsledkom toho je t’ažšie ovládanie volantu. Ak toto nastane, zdržte sa nadmerného otáčania volantu alebo vozidlo zastavte a vypnite hybridný systém. Systém EPS by sa mal vrátit do normálu v priebehu 10 minút.
■Prevádzkové podmienky asistenta rozjazdu do kopca
Ked' sú splnené štyri nasledujúce podmienky, asistent rozjazdu do kopca bude fungovat':
Zaradená poloha je v polohe inej ako P alebo N (ked' sa rozbiehate dopredu alebo dozadu do kopca).
- Vozidlo je zastavené.
●Plynový pedál nie je zošliapnutý.
●Parkovacia brzda nie je zabrzdená.
■Automatický systém zrušenia asistenta rozjazdu do kopca
Asistent rozjazdu do kopca sa vypne v niektorej z nasledujúcich situácií:
Zaradená poloha je preradená do P alebo N.
●Plynový pedál je zošliapnutý.
●Parkovacia brzda je zabrzdená.
- Uplynuli približne 2 sekundy po uvoľnení brzdového pedálu.
■Prevádzkové podmienky signalizácie núdzového brzdenia
Ked' sú splnené tri nasledujúce podmienky, signalizácia núdzového brzdenia bude fungovat':
●Sú vypnuté varovné svetlá.
- Aktuálna rýchlost' vozidla je vyššia ako 55 km/h.
- Brzdový pedál je zošliapnutý takým spôsobom, aby ho systém odlíšil od spomalenia vozidla, a vyhodnotil, že ide o prudké zabrzdenie.
■Automatický systém zrušenia signalizácie núdzového brzdenia
Signalizácia núdzového brzdenia sa vypne v niektorej z nasledujúcich situácií:
●Sú zapnuté varovné svetlá.
- Brzdový pedál je uvoľnený.
- Systém vyhodnotí, podľa spomalenia vozidla, že sa nejedná o prudké zabrzdenie.

VÝSTRAHA
■ABS nefunguje efektívne, ked'
- Sú prekročené limity priľnavosti pneumatík (napr. nadmerne opotrebované pneumatiky na zasneženej vozovke).
- Vozidlo klíže po vode pri jazde vysokou rýchlostou na mokrých alebo klzkých vozovkách.
■Brzdná dráha pri činnosti ABS môže byt' dlhšia ako za normálnych podmienok
ABS nie je určený pre skrátenie brzdnej dráhy vozidla. Vždy udržujte bezpečnú vzdialenost' od vozidla pred vami, obzvlášť v nasledujúcich situáciách:
- Pri jazde na znečistenej, štrkovej alebo snehom pokrytej vozovke
- Pri jazde so snehovými reťazami
●Pri jazde cez hrbole na vozovke - Pri jazde cez výmole alebo po nerovných povrchoch
■TRC nemusí fungovat' efektívne, ked'
Na klzkom povrchu vozovky nemusí byt dosiahnuté udržanie smeru a prenosu hnacej sily, aj keď je systém TRC v činnosti.
Chodte s vozidlom opatrne za podmienok, kedy hrozí strata stability a prenosu hnacej sily.
■Asistent rozjazdu do kopca nefunguje efektívne, ked'
Nespoliehajte sa prehnane na asistenta rozjazdu do kopca. Asistent rozjazdu do kopca nemusí fungovat' efektívne na prudkých svahoch a vozovkách pokrytých ladom.
- Na rozdiel od parkovacej brzdy nie je asistent rozjazdu do kopca určený na udržanie stojacieho vozidla na dlhšiu dobu. Nepokúšajte sa používať asistenta rozjazdu do kopca pre udržanie stojacieho vozidla vo svahu, pretože to môže viest' k nehode.
Ked' je aktivovaný VSC
Indikátor preklzu bliká. Vždy chod'te opatrne. Nepozorné riadenie vozidla môže spôsobit' nehodu. Bud'te mimoriadne opatrní, ked' indikátor bliká.
Ked' sú vypnuté systémy TRC/VSC
Buďte obzvlášť opatrní a jazdite rýchlostou odpovedajúcou stavu vozovky. Pretože tieto systémy slúžia na zaistenie stability vozidla a prenosu hnacej sily, nevypínajte systémy TRC/VSC, ak to nie je nevyhnutné.

VÝSTRAHA
Výmena pneumatík
Uistite sa, že všetky pneumatiky majú predpísaný rozmer, značku, dezén behúňa a celkovú záťaž. Ďalej sa uistite, že sú pneumatiky nahustené na odporúčaný tlak hustenia pneumatík.
Systémy ABS, TRC a VSC nebudú fungovat' správne, ak sú na vozidle nasadené rozdielne pneumatiky.
Pre d'alšie informácie o výmene pneumatík kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
■ Zaobchádzanie s pneumatikami a pružením
Používanie pneumatík s akýmkol'vek problémom alebo úpravy pruženia ovplyvnia asistenčné jazdné systémy, a to môže spôsobit' poruchu týchto systémov.
Pokyny pre jazdu s hybridným vozidlom
Aby ste dosiahli ekonomickú a ekologickú jazdu, venujte pozornosť nasledujúcim bodom:
◆Používanie jazdného režimu Eco
Ked' používate jazdný režim Eco, točivý moment odpovedajúci zošliapnutiu plynového pedálu je generovaný plynulejšie, než ako pri normálnych podmienkach. Navyše bude minimalizovaná činnost' systému klimatizácie (kúrenie/chladenie), a tým sa zníži spotreba paliva. (→S. 256)
◆Použitie indikátora hybridného systému
Udržiavaním indikácie indikátora hybridného systému v Eko oblasti je dosiahnutá jazda šetrná k životnému prostrediu. (→S. 110)
Prerad'te zaradenú polohu do D, ked' stojíte na dopravných svetlách alebo idete v hustej premávke. Prerad'te zaradenú polohu do P, ked' parkujete. Ked' používate N, nemá to žiadny pozitívny vplyv na spotrebu paliva. V N je benzínový motor v činnosti, ale nie je možné generovať elektrinu. Tiež ked' používate systém klimatizácie atd.', spotrebováva sa výkon hybridného (trakčného) akumulátora.
- Chod'te s vozidlom plynule. Vyhnite sa prudkému zrýchlovaniu a spomaľovaniu. Pozvolné zrýchľovanie a spomaľovanie bude využívat' elektrický (trakčný) motor efektívnejšie, bez nutnosti používat' výkon benzínového motora.
- Vyhnite sa opakovanému zrýchľovaniu. Opakované zrýchľovanie spotrebováva výkon hybridného (trakčného) akumulátora, a to vedie ku zvýšeniu spotreby paliva. Výkon akumulátora môže byť obnovený jazdou s mierne uvoľneným plynovým pedálom.
Ked' brzdíte
Brzdite jemne a včas. Ked' spomal'ujete mierne, generuje sa vyššie množstvo elektrickej energie.
Dopravné zápchy
Opakované zrýchľovanie a spomaľovanie, rovnako ako dlhé čaka- nie na dopravných svetlách, vedie ku zvýšeniu spotreby paliva. Pred výjazdom si zistite informácie o doprave a čo najviac sa vyhýbajte dopravným zápcham. Ked' idete v dopravnej zápche, jemne uvoľnite brzdový pedál, aby ste umožnili vozidlu pomalý pohyb dopredu, a popritom sa vyhnite nadmernému používaniu plynového pedálu. Tým môžete pomôčť regulovať nadmernú spotrebu benzínu.
♦Jazda na dial'nici
Ovládajte a udržiavajte vozidlo na konštantnej rýchlosti. Pred zastavením u kabín pre výber mýtneho, apod., s dostatočným časovým predstihom uvoľnite plynový pedál a jemne brzdite. Ked' spomaľuje- te mierne, generuje sa vyššie množstvo elektrickej energie.
Klimatizácia
Klimatizáciu používajte iba vtedy, ak je to nutné. Tým môžete po- môct' znížit' nadmernú spotrebu benzínu.
V lete: Ked' je okolitá teplota vysoká, použite režim recirkulovaného vzduchu. To pomáha znížit' zát'až systému klimatizácie a tiež znížit' spotrebu paliva.
V zime: Pretože benzínový motor sa automaticky nevypne, kým sa benzínový motor a interiér vozidla nezahrejú, bude sa spotrebovávať palivo. Spotreba paliva sa tiež zníži, keď sa vyhnete nadmernému používaniu vyhrievania.
Kontrola tlaku nahustenia pneumatík
Často kontrolujte tlak hustenia pneumatík. Nesprávny tlak hustenia pneumatík môže spôsobit' zvýšenie spotreby paliva.
Tiež zimné pneumatiky môžu spôsobit' pri ich použití na suchých vozovkách vyššiu spotrebu paliva vďaka vyššej hodnote trenia. Používajte pneumatiky, ktoré odpovedajú ročnému obdobiu.
Batožiny
Prevážanie t'ažkých batožín vedie k vyššej spotrebe paliva. Neprevážajte nepotrebné batožiny. Namontovanie rozmerného strešného nosiča tiež spôsobuje vyššiu spotrebu paliva.
Zahrievanie pred jazdou
Pretože sa benzínový motor štartuje a vypína automaticky, keď je studený, zahrievanie motora nie je nutné. Okrem toho, časté jazdy na krátke vzdialenosti spôsobia, že motor sa opakovane zahrieva, a to môže viest’ ku zvýšeniu spotreby paliva.
Pokyny pre jazdu v zime
Pred jazdou s vozidlom v zime vykonajte nevyhnutné prípravy a kontroly. Vždy jazdite s vozidlom spôsobom, ktorý odpovedá prevládajúcim poveternostným podmienkam.
Príprava na zimu
●Použite kvapaliny, ktoré odpovedajú prevládajúcim vonkajším teplotám.
- Motorový olej
- Chladiaca kvapalina motora/riadiacej jednotky pohonu
• Kvapalina ostrekovačov
- Nechajte skontrolovať stav 12V akumulátora servisným technikom.
- Vybavte vozidlo štyrmi zimnými pneumatikami alebo kúpte sadu snehových reťazí pre predné kolesá.
Zaistite, aby všetky pneumatiky mali rovnaký rozmer a značku, a aby reťaze odpovedali rozmeru pneumatík.
Pred jazdou s vozidlom
Podl'a jazdných podmienok vykonajte nasledujúce:
- Nepokúšajte sa násilím otvárat' okná alebo pohybovať stieračmi, ak sú zamrznuté. Aby ste rozpustili ľad, polejte zamrznutú oblast' teplou vodou. Vodu ihned' utrite, aby nezamrzla.
- Odstráňte sneh nahromadený na otvoroch pre prívod vzduchu pred čelným sklom, aby ste zaistili správnu činnosť ventilátora systému klimatizácie.
- Pravidelne kontrolujte a odstraňujte nadbytok ľadu alebo snehu, ktorý sa môže nahromadit na vonkajších svetlách, streche vozidla, podvozku, okolo pneumatík alebo na brzdách.
- Pred nastúpením do vozidla odstráňte všetok sneh alebo blato z podrážok vašich topánok.
Počas jazdy s vozidlom
Zrýchľujte s vozidlom pomaly, udržujte bezpečnú vzdialenost' medzi vami a vozidlom vpredu, a chod'te zníženou rýchlost'ou odpovedajú-cou stavu vozovky.
Ked' vozidlo parkujete
Zaparkujte vozidlo a prerad'te zaradenú polohu do P bez zabrzdenia parkovacej brzdy. Parkovacia brzda môže zamrznút, a to bráni jej uvoľneniu. Ak parkujete vozidlo bez zabrzdenia parkovacej brzdy, vždy zaklinujte kolesá.
Inak to môže byť nebezpečné, pretože to môže spôsobit' neočakávaný pohyb vozidla s následkom nehody.
Pri montáži snehových reťazí použite správny rozmer reťazí. Rozmer reťaze je upravený pre každý rozmer pneumatiky.
Bočná ret'az:
① priemer 3 mm
② šírka 10 mm
③ dížka 30 mm
Priečna ret'az:
④ priemer 4 mm
⑤ šírka 14 mm
⑥ dížka 25 mm

Predpisy, týkajúce sa použitia reťazí, sa líšia podľa miest a typov cesty. Vždy sa zoznámte s miestnymi predpismi, skôr ako nainštalujete reťaze.
Snehové ret'aze nemôžu byt' inštalované na pneumatiky 225/45R17.
Pri montáži a demontáži reťazí dodržujte nasledujúce pokyny:
- Montujte a demontujte snehové ret'aze na bezpečnom mieste.
-
Montujte ret'aze na predné pneumatiky. Nemontujte ret'aze na zadné pneumatiky.
-
Montujte ret'aze na predné pneumatiky čo najtesnejšie. Dotiahnite ret'aze po ujdení 0,5 - 1,0 km.
- Montujte reťaze podľa pokynov dodaných k snehovým reťaziam.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili nebezpečenstvo nehôd. Ich nedodržanie môže zapríčinit' stratu kontroly nad vozidlom a môže to spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
- Používajte pneumatiky predpísaných rozmerov.
Udržujte odporúčanú úroveň tlaku vzduchu. - Nejazdite rýchlostami prekračujúcimi rýchlostný limit alebo limit určený pre jazdu so zimnými pneumatikami, ktoré používate.
Zimné pneumatiky používajte na všetkých kolesách, nie iba na niektorých.
■Pri jazde so snehovými ret'azami
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili nebezpečenstvo nehôd. Inak môže dôjst' k tomu, že vozidlo nebude možné bezpečne ovládat', a to môže spôsobit' smrtel'né alebo vážne zranenie.
Neprekračujte rýchlostný limit určený pre vami použité snehové reťaze alebo 50 km/h, podľa toho, ktorý je nižší.
- Vyhýbajte sa jazde po nerovných povrchoch vozoviek alebo cez diery.
- Vyhýbajte sa náhlej akcelerácii, prudkému zatáčaniu, náhlemu brzdeniu a radeniu, ktoré spôsobí náhle brzdenie motorom.
Pred nájazdom do zákruty dostatočne spomal'te, aby ste zaistili ovládatel'nost' vozidla.

UPOZORNENIE
Oprava alebo výmena zimných pneumatík (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Opravy alebo výmenu zimných pneumatík požadujte od predajcov Toyota alebo od oprávnených predajcov pneumatík.
To preto, že demontáž a montáž zimných pneumatík ovplyvňuje činnost ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík.
Ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík nemusia fungovat' správne, ked' sú nasadené snehové ret'aze.
Audiosystém
5
5-2. Používanie audiosystému
Optimálne použitie audiosystému ....355
5-3. Používanie rádia
5-4. Prehrávanie audio CD a MP3/WMA diskov
Ovládanie prehrávača CD...360
5-5. Používanie externého zariadenia
Počúvanie iPodu......368
Počúvanie pamät'ového zariadenia USB......376
Používanie zásuvky AUX...383
Používanie spínačov na volante....389
Registrácia Bluetooth® zariadenia......390
5-7. Menu "SET UP"
Používanie menu "SET UP" (menu "Bluetooth") .....391
Používanie menu "SET UP" (menu "Phone") ....396
5-8. Bluetooth ^® audio
Ovládanie Bluetooth® prenosného prehrávača...401
5-9. Bluetooth® telefón
Uskutočnenie telefónneho hovoru....404
Príjem telefónneho hovoru....406
Hovorenie do telefónu.....407
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 409
Režim CD, MP3/WMA disku, Bluetooth ^® , iPodu alebo USB: • Stlačenie: Vol'ba skladby/súboru - Stlačenie a podržanie: Vol'ba zložky alebo albumu (MP3/WMA disk, Bluetooth®, iPod alebo USB) ③ Spínač "MODE": • Stlačenie: Zapnutie, vol'ba zdroja zvuku - Stlačenie a podržanie: Stlmenie alebo pozastavenie aktuálnej činnosti. Pre zrušenie stlmenia alebo pozastavenia spínač znova stlačte a držte. 































