PROACE (2021) - Automobilový priemysel TOYOTA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PROACE (2021) TOYOTA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PROACE (2021) TOYOTA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Automobilový priemysel vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PROACE (2021) - TOYOTA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PROACE (2021) značky TOYOTA.
NÁVOD NA OBSLUHU PROACE (2021) TOYOTA
Đakujeme, že ste si vybrali Toyota PROACE VAN alebo Toyota PROACE VERSO.
V tomto dokumente sú uvedené klůčové informácie a odporúčania potrebné na to, aby ste mohli svoje vozidlo úplne bezpečne používať. Dôrazne vám odporúčame, aby ste sa oboznámili s týmto dokumentom, ako aj s príručkou Údržba a záruka.
Vaše vozidlo bude vybavené iba niektorými zariadeniami opísanými v tomto dokumente, v závislosti od úrovne výbavy, verzie a špecifikácií pre krajinu, v ktorej bolo predané.
Opisy a ilustrácie sú len orientačné.
TOYOTA si vyhradzuje právo na zmenu technických špecifikácií, vybavenia a príslušenstva bez nutnosti aktualizácie tohto dokumentu.
Ak sa prevedie vlastníctvo tohto vozidla, zaistite, aby sa táto Príručka odovzdala novému majiteľovi.
Kl'úč

NOTICE Ďalšie informácie
ECO
Funkcia ochrany životného prostredia

Umiestnenie opísaného vybavenia/tlačidla s použitím čiernej plochy.

Identifikácia
Toto vám umožňuje identifikovat špeciálne funkcie vozidla:

PROACE VAN

PROACE VAN Kabína pre posádku s manuálnou detskou poistkou

Prístrojová doska 10
Výstražné a indikačné kontrolky 12
Indikátory 19
Stmievač osvetlenia 25
Palubný počítač 25
Dotyková obrazovka 27
Elektronický klúč s funkciou dial'kového
ovládania a vstavaným klúčom 31
Odomknutie/Úplné alebo
selektívne odomknutie 34
Postupy zálohovania 38
Centrálné zamykanie
Elektricky ovládané posuvné bočné dvere 43
Všeobecné odporúčania pre posuvné bočné dvere 45
Hands-free posuvné bočné dvere
Kridlové zadné dvere
Zadné výklopné dvere
Zadné sklo na zadných výklopných dverách
Alarm 51
Elektrické okná
Jednoduchost' používania a komfort 5
Predné sedadlá
2-sedadlové predné lavicové sedadlo
Nastavenie volantu
Spätné zrkadlá
Smart Cargo
Opatrenia týkajúce sa sedadiel
a lavicových sedadiel
Pevné jednodielne lavicové sedadlo
Pevné zadné sedadlo a lavicové sedadlo
Zadné sedadlo a lavicové sedadlo na
kol'ajničkách
Samostatné zadné sedadlo(-á)
na kol'ajničkách
Kabína pre posádku, pevná
Kabína pre posádku, skladacia 77
Vybavenie interiéru
Úchytky v nákladovom priestore
Úchytky v priestore na sedenie 84
2 Pristaporamatické strešné okno
Manuálna klimatizácia
Dvojzónová automatická klimatizácia
Predné odhmlievanie - odmrazovanie
Odhmlievanie/odmrazovanie zadného
skla a/alebo vonkajších spätných zrkadiel
Zadné kúrenie - klimatizácia
Doplnkový systém kúrenia/vetrania
Predbežná úprava klimatizácie (elektrický)
Denné svetlá/Bočné svetlá
Automatické rozsvietenie svetlometov
58 Sprievodné a uvítacie osvetlenie 105
60 Nastavenie výšky lúča svetlometov 108
62 Osvetlenie interiéru 108
Ovládacia páčka stieračov 108
71 Všeobecné odporúčania týkajúce
sa bezpečnosti 113
78 Klaksón pre chodcov (elektricky) 116
82 Kontrola stability vozidla (VSC) 116
Toyota Traction Select 119
91 Deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu 130
91 Detské sedačky ISOFIX a i-Size 136
92 Detské sedačky i-Size 150
95 Manuálna detská poistka 153
95 Detská poistka na zadných oknách 154
Jazda 6
01 Odporúčania pre jazdu 155
Naštartovanie/vypnutie motora 158
4 Ručná parkovacia brzda 162
6-stupňová manuálna prevodovka 167
Režimy jazdy (elektrický) 174
Stop & Start 174
Detekcia podhustenia pneumatík 176
Jazdné a manévrovacie asistenčné služby –
Všeobecné odporúčania 178
Zobrazenie na čelnom skle 180
Zapamätanie si rýchlostí 182
Rozpoznávanie a odporúčanie
rýchlostného obmedzenia 182
Obmedzovač rýchlosti 185
Tempomat – konkrétne odporúčania 187
Tempomat 188
Adaptívny tempomat 190
Active Safety Brake s Upozornenie na riziko
zrážky a inteligentným núdzovým brzdovým
asistentom 194
z jazdného pruhu 197
Rozpoznanie nepozornosti
Praktické informácie
Kompatibilita palív 207
Tankovanie 207
Ochrana pred natankovaním
nevhodného paliva (nafta)
Rýchlostné kontroly 230
Rady týkajúce sa starostlivosti a údržby 237
V prípade poruchy
Skrinka na náradie 241
So súpravou na dočasnú opravu pneumatiky 242
Rezervné koleso 246
Výmena žiarovky 251
Výmena poistky 257
12 V batéria/Batéria pre príslušenstvo 260
Tahanie 264
Technické údaje
Technické údaje motora a vlečné zaťaženia 267
Naftové motory 268
Identifikačné značky 277
Pripojená navigácia 318
Aplikácie 321
Rádio 324
Záznamníky údajov udalostí 13
Abecedný index ■
Prezentácia
Prístroje a ovládacie prvky

NOTICE
Tieto ilustrácie a opisy sú len orientačné. Prítomnosť a umiestnenie niektorých komponentov sa líši v závislosti od verzie, úrovne výbavy a krajiny predaja.

Deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu
-
12 V (120 W) zásuvky na príslušenstvo
-
USB zásuvka
-
Elektrická parkovacia brzda
-
Prístrojová doska
-
Odkladací priestor
Držiak na pohár/plechovku
-
Odkladacia priehradka
-
Horná odkladacia priehradka
-
220 V (120 W) zásuvka na príslušenstvo
-
Klaksón
-
Interiérové svetlo
Displej výstražných kontroliek pre bezpečnostné pásy a airbag spolujazdca vpredu
Tlačidlo núdzového a asistenčného volania
- Kúrenie/klimatizácia
Predné odhmlievanie – odmrazovanie Odhmlievanie – odmrazovanie zadného skla
-
Tlačidlo „START/STOP“
-
Prevodovka alebo volič prevodových stupňov Výber režimu jazdy
-
Monochromatická obrazovka s audio systémom Dotyková obrazovka s TOYOTA Pro Touch alebo TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom
-
Uvofnenie kapoty
-
Poistky v palubnej doske
-
Zobrazenie na čelnom skle

NOTICE
V závislosti od výbavy vozidla môžu byt' odkladacie priehradky otvorené alebo zatvorené. Táto konfigurácia je ukázaná ako príklad.
Ovládacie prvky namontované na volante

- Ovládacie páčky vonkajšieho osvetlenia/smerových svetiel
- Ovládacie prvky stieračov/ostrekovačov/palubného počítača
- Ovládacie prvky na nastavenie audio systému
- Ovládacie prvky pre tempomat/obmedzovač rýchlosti/Adaptívny tempomat
- Koliesko na výber režimu zobrazenia na prístrojovej doske
- Ovládací prvok hlasovej syntézy Nastavenie hlasitosti
- Ovládacie prvky na nastavenie audio systému
Centrálna riadiaca lišta

- Zamknutie/odomknutie znútra
- L'avé elektricky ovládané posuvné bočné dvere
- Elektrická detská poistka
- Pravé elektricky ovládané posuvné bočné dvere
- Možnosť výberu kabíny/nákladového priestoru
- Výstražné svetlá
- Systém DSC/ASR
- Detekcia podhustenia pneumatík
- Stop & Start (Naftový)
Bočná riadiaca lišta

Nabíjacie konektory 1 umožňujú 3 typy nabíjania:
- Zrýchlené nabíjanie v režime 3 s použitím jednotky zrýchleného nabíjania (Wallbox).
– Superrýchle nabíjanie v režime 4 s použitím rýchlej verejnej nabíjačky.
400 V trakčná batéria 2 používa lítiovo-iónovú technológiu. Uchováva a dodáva energiu potrebnú na prevádzku elektrického motora, klimatizácie a kúrenia. Jej úroveň nabitia signalizuje indikátor a výstražná kontrolka rezervnej energie na prístrojovej doske.
12 V batéria pre príslušenstvo 3 napája konvenčný elektrický systém vozidla. Nabíja sa automaticky trakčnou batériou prostredníctvom palubnej nabíjačky.
Palubná nabíjačka 4 zabezpečuje domáce nabíjanie (režim 2) a zrýchlené nabíjanie (režim 3) trakčnej batérie, ako aj nabíjanie 12 V batérie pre príslušenstvo.
Elektrický motor 5 zabezpečuje pohon v súlade s vybraným režimom jazdy a jazdnými podmienkami. Obnovuje energiu počas fázy brzdenia a spomaľovania vozidla.
Štítky

Časť Krídlové zadné dvere.



Čast Inteligentný nákladný priestor.

flowchart
graph TD
A["Open Vehicle"] --> B["Open Book"]
C["Closed Vehicle"] --> D["Open Book"]
E["Stable Bus"] --> F["Stable Seat"]
G["Light Ride"] --> H["Light Ride"]
I["No Ride"] --> J["No Ride"]
Čast Opatrenia týkajúce sa sedadiel a lavicových sedadiel.

Čast' Deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu.

Časť Detské sedačky ISOFIX.

Časť Manuálna detská poistka.

Časť Nabíjanie trakčnej batérie (elektricky).


Čast' Kapota.

Časť Kontrola hladín.

Časť 12 V batéria/Batéria pre príslušenstvo.

Časť Súprava na dočasnú opravu pneumatiky, Rezervné koleso a Identifikačné značky.
Eko jazda
Eko jazda znamená celý rad každodenných postupov, ktoré motoristovi umožňujú optimalizovať energetickú spotrebu vozidla (palivo a/alebo elektrina) a emisie CO₂.
Pri manuálnej prevodovke sa jemne pohnite a okamžíte zarad'te vyšší rýchlostný stupeň. Pri zrýchľovaní včas zarad'te vyšší rýchlostný stupeň.
Indikátor radenia prevodových stupňov vás vyzve, aby ste zaradili najvhodnejší prevodový stupeň. Vždy, keď sa na prístrojovej doske zobrazí táto indikácia, hned’ sa ňou riadťe. Pri automatickej prevodovke sa tento indikátor zobrazuje iba v manuálnom režime.
Jazdite plynulo
Udržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, radšej používajte motorové brzdenie než brzdový pedál a plynový pedál stláčajte postupne. Tieto postupy pomáhajú šetrit spotrebu energie, znižovať emisie CO₂ a znižovať celkový dopravný hluk. Pri plynulej premávke zvol'te tempomat.
Ak je pred rozjazdom priestor pre spolujazdcov príliš zohriaty, vyvetrajte ho otvorením okien a vetracích otvorov, až potom použite klimatizáciu. Pri rýchlostiach nad 50 km/h (31 mph) zatvorte okná a nechajte otvorené vetracie otvory. Zvážte použitie zariadenia, ktoré môže pomôčť udržať teplotu v priestore pre spolujazdcov dole (napr. roleta strešného okna, rolety na oknách). Ak klimatizácia nie je automaticky regulovaná, vypnite ju hned po dosiahnutí požadovanej teploty.
Vypnite funkcie odhmlievania a odmrazovania, ak nie sú riadené automaticky.
Čo najskôr vypnite vyhrievanie sedadiel. Prispôsobte používanie svetlometov a/alebo hmloviek úrovni viditeľnosti, v súlade s platnými právnymi predpismi v krajine, v ktorej jazdíte. Nenechajte bežať motor pred rozjazdom, najmä v zime (okrem mimoriadne chladných zimných podmienok: teplota pod -23 °C). Vozidlo sa zohreje oveľa rýchlejšie počas jazdy.
Aby ste znížili spotrebu energie, ako spolujazdec si nepripájajte svoje multimedialne zariadenia (napr. film, hudba, videohra).
Pred opustením vozidla odpojte všetky prenosné zariadenia.
Obmedzte príčiny nadmernej spotreby
Rozložte náklad na celé vozidlo. Najťažšie predmety umiestnite do batožinového priestoru, čo najbližšie k zadným sedadlám.
Obmedzte náklad prenášaný vo vozidle a minimalizujte odpor vetra (napr. strešné tyče, strešný nosič, nosič bicyklov, príves). Prednostne používajte strešný box.
Pravidelne kontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách, pri studených pneumatikách, podľa štítka v otvore dverí na strane vodiča.
Túto kontrolu vykonávajte najmä:
– pred dlhou cestou.
– pri každej zmene ročného obdobia.
– po dlhej dobe nepoužívania.
Nezabudnite na rezervné koleso a prípadne pneumatiky na prívese alebo karavane.
Nechajte si vozidlo pravidelne servisovať (napr. motorový olej, olejový filter, vzduchový filter, filter v priestore pre spolujazdcov atd.). Dodržujte harmonogram činností uvedený v servisnom pláne výrobcu.
Ak máte dieselový motor a ak je systém SCR chybný, vaše vozidlo bude spôsobovať znečistenie. Čo najskór si to overte u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spofahlivom servise, aby sa emisie oxidu dusíka vášho vozidla vrátili na zákonné úrovne.
Optimalizácia dojazdu (elektrický)
Spotreba elektrickej energie vozidla do značnej miery závisí od trasy, rýchlosti vozidla a štýlu jazdy.
Plynulou jazdou a udržiavaním stabilnej rýchlosti sa snažte zostat' v zóne „ECO“ indikátora energie.
Predvidajte, že bude potrebné spomalit', a brzdite plynule, vždy keď je to možné pomocou brzdenia motorom s funkciou regenerativneho brzdenia, ktoré posunie ukazovatel' energie do zóny „CHARGE“.
Na odhmlievanie priestoru pre spolujazdcov používajte radšej klimatizáciu než kúrenie.
Prístrojová doska
Tachometer

Analogový tachometer (km/h alebo mph).
S LCD textovým alebo maticovým displejom

S LCD textovým displejom

S maticovým displejom

Pri cestovaní do zahraničia bude možno potrebné zmenit jednotky vzdialenosti: rýchlost musí byt' zobrazená v oficiálnej jednotke krajiny (mph alebo km/h). Jednotka sa mení pomocou ponuky konfigurácie na obrazovke, keď vozidlo stojí.
- Nastavenia tempomatu alebo obmedzovača rýchlosti
Zobrazenie dopravných značiek s rýchlostným obmedzením -
Indikátor radenia prevodových stupňov (naftový)
Prevodový stupeň s automatickou prevodovkou (naftový) alebo polohou voliča prevodových stupňov (elektrický) -
Digitálny tachometer (mph alebo km/h) s prístrojovou doskou s LCD displejom a LCD textovým displejom (naftový)
Plocha zobrazenia s prístrojovou doskou s maticovým displejom: výstražná správa alebo správa o funkčnom stave, palubný počítač, digitálny tachometer (mph alebo km/h), tok energie/stav nabitia vozidla (elektrický) atd. - Servisný indikátor, potom počítadlo celkového počtu najazdených kilometrov (míle alebo km)
Denné počítadlo najazdených kilometrov (míle alebo km) (naftový)
Zostávajúci dojazd/vybratý režim jazdy (elektrický)
Plocha zobrazenia s prístrojovou doskou s LCD displejom s textom: výstražná správa alebo správa o funkčnom stave, palubný počítač atd. - Indikátor teploty chladiacej kvapaliny motora
- Ukazovatel' hladiny motorového oleja
- Ukazovatel' paliva
Ovládacie tlačidlá

S LCD displejom


S LCD textovým displejom

S maticovým displejom

A. Vynulovanie servisného indikátora. Dočasná pripomienka servisných informácií. Pripomienka dojazdu so systémom AdBlue®. V závislosti od verzie: vráťte sa o úroveň vyššie alebo zrušte aktuálnu operáciu.
B. Stmievač celkového osvetlenia.
V závislosti od verzie: prehliadnite si ponuku alebo zoznam, alebo zmeňte hodnotu.
C. Vynulovanie denného počítadla najazdených kilometrov.
V závislosti od verzie: prejdite do ponuky konfigurácie (dlhé stlačenie), potvrďte výber (krátke stlačenie).
D. Pripomienka servisných informácií alebo dojazdu so systémom SCR a AdBlue®. Vynulovanie zvolenej funkcie (servisného indikátora alebo denného počítadla najazdených kilometrov).
V závislosti od verzie: prejdite do ponuky konfigurácie (dlhé stlačenie), potvrďte výber (krátke stlačenie).

Pomocou dotykovej obrazovky je možné nastavit' aj stmievač osvetlenia.
Počítadlo otáčok

Počítadlo otáčok (x 1000 ot/min).
Indikátor energie CHARGE, ECO, POWER alebo NEUTRÁL.

NOTICE
Đalšie informácie o indikátoroch nájdete uvedené v príslušnej časti.
Výstražné a indikačné kontrolky
Výstražné a indikačné kontrolky, ktoré sú zobrazené ako symboly, informujú vodiča o výskyte poruchy (výstražné kontrolky) alebo o prevádzkovom stave systému (indikačné kontrolky činnosti alebo deaktivácie). Určité kontrolky sa rozsvietia dvoma spôsobmi (svietia alebo blíkajú) a/alebo niekoľkými farbami.
Súvisiace varovania
Rozsvietenie kontrolky môže byt' sprevádzané zvukovým signálom a/alebo správou zobrazenou na obrazovke.
Spojenie typu upozornenia s prevádzkovým stavom vozidla vám umožňuje určit, či je situácia normálna alebo či došlo k poruche: ďalšie informácie nájdete v opise jednotlivých kontroliek.
Ked' je zapnuté zapal'ovanie
Ked' sa zapne zapaľovanie, na niekolko sekúnd sa rozsvietia určité červené alebo oranžové výstražné kontrolky. Tieto výstražné kontrolky by mali zhasnút, len čo sa naštartuje motor. ďalšie informácie o systéme alebo funkcii nájdete v príslušnej časti.
Trvale rozsvietená výstražná kontrolka
Ak sa rozsvieti červená alebo oranžová výstražná kontrolka, dôvodom môže byt' porucha, ktorú je potrebné d'alej preskúmat'.
Ak kontrolka zostane svietit'
Odkazy (1), (2) a (3) v opise výstražnej a indikačnej kontrolky indikujú, či by ste sa mali okrem okamžitých odporúčaných činností obrátiť aj na kvalifikovaného odborníka.
Zastavte len čo to bude bezpečné a vypnite zapal'ovanie.
(2):Obrátte sa na ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spolahlivý servis.
(3): Navštivte řubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo řubovoľný spolahlivý servis.
Zoznam výstražných a indikačných kontroliek
Červené výstražné a indikačné kontrolky
STOP

Svieti, v spojení s inou výstražnou kontrolkou, čo sprevádza zobrazenie
Bola zistená závažná porucha motora, brzdového systému, posilňovača riadenia, automatickej prevodovky alebo závažná elektrická porucha.
Vykonajte (1) a potom (2).
Maximálna teplota chladiacej kvapaliny motora

alebo Svieti (výstražná kontrolka alebo LED), s ukazovatel'om
Teplota chladiaceho systému je príliš vysoká. Vykonajte (1), potom nechajte motor vychladnút pred doplnením hladiny, ak je potrebné. Ak problém pretrváva, vykonajte (2).
Tlak motorového oleja

Svieti.
Objavila sa porucha v systéme mazania motora.
Vykonajte (1) a potom (2).
Zistila sa porucha zahřnajúca elektrický motor alebo trakčnú batériu.
Vykonajte (1) a potom (2).
Svieti, ked'je zapnuté zapal'ovanie, čo sprevádza správa.
Nabijací okruh batérie vykazuje poruchu (špinavé alebo uvoľnené póly, uvoľnený alebo pretrhnutý remeň alternátora atd.).
Vyčistite a opätovne utiahnite póly. Ak výstražná kontrolka nezhasne po naštartovaní motora, vykonajte (2).
Bezpečnostné pásy nie sú zapnuté/sú odopnuté


Svieti alebo bliká, čo sprevádza čoraz intenzívnejší zvukový signál.
Bezpečnostný pás nebol zapnutý alebo bol odpnutý (v závislosti od verzie).
Dvere otvorené

Svieti spolu so správou o identifikácii prístupu.
Zvukový signál nahrádza výstrahu v prípade, že rýchlost' prekračuje 10 km/h (6 mph).
Dvere, kufor, výklopná zadná časť alebo siet’ka výklopnej zadnej časti sú stále otvorené (v závislosti od verzie).
Zatvorte prístup.
Vykonajte (1): zaparkujte na rovnej zemi (na rovnom povrchu).
Pri manuálnej prevodovke zaradte prevodový stupeň.
Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov vyberte režim P. Vypnite zapaľovanie a vykonajte (2).
Ručná parkovacia brzda
©
Svieti.
(1) Parkovacia brzda je použitá alebo nebola riadne uvolnená.
Brzdenie

Svieti.
Hladina brzdovej kvapaliny výrazným pom poklesla
Vykonajte (1) a následne dolejte brzdovú kvapalinu, ktorá je v súlade s odporúčaniami výrobcu. Ak problém pretrváva, vykonajte (2).


Svieti.
rozdel'ovania brzdnej sily (EBFD) je chybný. Vykonajte (1) a potom (2).
Oranžové výstražné a indikačné kontrolky
Servis


Svieti, sprevádzané správou.
Došlo k rozpoznaniu jednej alebo
viacerých menších porúch, pre ktoré neexistuje špecifická výstražná kontrolka.
Identifikujte príčinu poruchy pomocou správy zobrazenej na prístrojovej doske.
Niektoré poruchy dokážete vyriešit'svojpomocne, napríklad výmenu batérie v dial'kovom ovládaní.
Pri akýchkol’vek problémoch, medzi ktoré patrí napríklad porucha systému rozpoznávania nedostatočného nahustenia pneumatík vykonajte krok (3).
Svieti, sprevádzané správou.
Došlo k rozpoznaniu jednej alebo viacerých väčších porůch, pre ktoré neexistuje špecifická výstražná kontrolka.
Identifikujte príčinu anomálie pomocou správy zobrazenej na prístrojovej doske a potom vykonajte (3).

Svieti, sprevádzaná správou „Parking
brake fault" (Porucha parkovacej brzdy).
Automatické uvołnenie elektrickej parkovacej brzy nie je k dispozícii.
Vykonajte (2)

Servisná výstražná kontrolka svieti a servisný klúč bliká a potom
svieti.
Vozidlo je potrebné dať čo najskôr do servisu.
Iba pri naftových motoroch.
Systém ABS

Svieti.
Systém ABS vykazuje poruchu.
Vozidlo si zachová tradičné brzdenie.
Jazdite opatrne miernou rýchlostou a potom vykonajte (3).
AdBlue ^® (s Euro 6.3)
AdBlue Rozsvieti sa približne na 30 sekúnd pri naštartovaní vozidla, spolu so správou indikujúcou dojazd.
Dojazd je medzi 2 400 a 800 km (1 500 a 500 mil').
Doplňte AdBlue®
AdBlue Svieti pri zapnutí zapaľovania, čo \~\~\~sprevádza zvukový signál a správa o dojazde.
Dojazd je medzi 800 a 100 km (500 a 62 mil').
Rýchlo doplňte AdBlue®, alebo vykonajte (3).
AdBlue Bliká, čo sprevádza zvukový signál a správa o dojazde.
Dojazd je menej ako 100 km (62 mil').
Musíte doplnit' AdBlue ^® , aby ste sa vyhli zabráneniu naštartovania motora, alebo vykonajte (3).
zapal'ovania, čo sprevádza
zvukový signál a správa.
Bola zistená porucha, ktorá sa týka systému kontroly emisií SCR.
Toto upozornenie zmizne, keď sa výfukové emisie vrátia na normálnu úroveň.



Bliká výstražná kontrolka AdBlue® pri zapnutí
zapaľovania, s rozsvietenými výstražnými kontrolkami servisu a autodiagnostiky motora, čo sprevádza zvukový signál a správa o dojazde.
V závislosti od zobrazenej správy môže byt možné najazdit' až 1 100 km (685 míl') predtým, než sa spustí imobilizér motora.
Bezodkladne vykonajte (3), aby ste sa vyhli zabráneniu naštartovania motora.



Bliká výstražná kontrolka AdBlue® pri zapnutí
zapaľovania, s rozsvietenými výstražnými kontrolkami servisu a autodiagnostiky motora, čo sprevádza zvukový signál a správa o zabránení naštartovania.
Imobilizér motora zabraňuje opätovnému naštartovaniu motora (nad povolený jazdný limit po potvrdení poruchy systému kontroly emisíí).
Systém regulácie emisií má poruchu.
Tieto výstražné kontrolky by mali zhasnút, len čo sa naštartuje motor.
Rýchlo vykonajte (3).


Svieti.
Bola zistená menšia porucha
motora.
Vykonajte (3).


Svieti.
Bola zistená závažná porucha
motora.
Vykonajte (1) a potom (2).
Funkcie „automatického zabrzdenia“ (pri vypnutí motora) a „automatického uvolnenia“ (pri zrýchlovaní) sú deaktivované.
Ak automatické zabrzdenie/uvo'nenie už nie je možné:
Svieti, čo sprevádza správa „Parking brake fault“ (Porucha zdy).
Vozidlo nie je možné znehybnit's bežiacim motorom.
Ak príkazy na ručné zabrzdenie a uvoľnenie nefungujú, ovládacia páka elektrickej parkovacej brzdy je chybná.
Automatické funkcie sa musia používať vždy a v prípade poruchy ovládacej páky sa automaticky znovu aktivujú.
Vykonajte (2).


Svieti, čo sprevádza správa „Parking brake fault“
(Porucha parkovacej brzdy).
Parkovacia brzda je chybná: manuálne a automatické funkcie nemusia fungovať.
Ak chcete znehybnit' vozidlo, keď stojí:
▶ Potiahnite a podržte ovládaciu páku približne 7 až 15 sekúnd, až kým sa na prístrojovej doske nerozsvieti indikačná kontrolka.
Ak tento postup nefunguje, vozidlo zabezpečte:
▶ Zaparkujte na rovnom povrchu.
▶ Pri manuálnej prevodovke zaradte prevodový stupeň.
▶ Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov vyberte polohu P, potom umiestnite dodaný klin proti jednému z kolies. Potom vykonajte (2).
Brzdenie

Svieti.
Zistila sa menšia porucha brzdového
systému
Jazdite opatrne.
Vykonajte (3).
Upozornenie na riziko zrážky/Active Safety Brake

Bliká.
Svieti, sprevádzané správou a zvukovým signálom.
Systém má poruchu.
Vykonajte (3).

Svieti, sprevádzané správou.
Systém bol deaktivovaný cez ponuku
kofigurácie vozidla.
Ďalšie informácie si prečítajte v časti Jazda.
Dynamická kontrola stability (DSC) a potišmyková regulácia (ASR)

Bliká.
V prípade straty priľnavosti alebo dráhy sa aktivuje regulácia DSC/ASR.

Svieti.
Systém DSC/ASR má poruchu.
Vykonajte (3).
Porucha núdzovej brzdy (s elektrickou parkovacou brzdou)

一
Svieti, čo sprevádza správa
„Parking brake fault“ (Porucha
Núdzové brzdenie neposkytuje optimálny výkon. Ak automatické uvoľnenie nie je k dispozícii, použite manuálne uvoľnenie alebo vykonajte (3).
Svieti, čo sprevádza správa „Anti roll-back system fault“ (Porucha
systému proti prevráteniu).
Systém má poruchu.
Vykonajte (3).
Dynamická kontrola stability (DSC) a potišmyková regulácia (ASR)

Svieti.
Systém je deaktivovaný.
Systém DSC/ASR sa aktivuje automaticky pri naštartovaní vozidla a pri rýchlosti približne 50 km/h (30 mph).
Nedostatočné nahustenie

Svieti, sprevádzané správou.
Tlak v jednej alebo viacerých
Čo najskôr skontrolujte tlak v pneumatikách.
Po úprave tlaku znova spustite systém rozpoznávania tlaku v pneumatikách.

一
Výstražná kontrolka podhustenia pneumatík bliká a potom zostane
svietit' a výstražná kontrolka servisu svieti.
Čo najskôr skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách a vykonajte (3).
Predohrev motora (naftový)

Dočasne svieti
(až približne 30 sekúnd pri nepriaznivých
poveternostných podmienkach).
Pri zapnutí zapalovania, ak je to potrebné kvôli poveternostným podmienkam a teplote motora. Pred naštartovaním počkajte, kým výstražná kontrolka zhasne.
– pedál spojky pri manuálnej prevodovke.
– brzdový pedál pri automatickej prevodovke.
Ak sa motor nenaštartuje, znovu sa pokúste o naštartovanie motora, pričom držte nohu na pedále.
Airbag spolujazdica (ON) (Zap.)

Svieti.
Airbag spolujazdca je aktivovaný.
V tomto prípade NEMONTUJTE na predné sedadlo detskú audosedačku otočenú proti smeru jazdy – hrozí riziko vážneho zranenia!
Airbag spolujazdica vpredu (Vyp.)

Svieti.
Airbag spolujazdca je deaktivovaný.
Detskú autosedačku otočenú proti smeru jazdy môžete inštalovať len za predpokladu, že sú airbagy funkčné (nesvieti výstražná kontrolka airbagov).
Airbagy

Svieti.
Jeden z airbagov alebo pyrotechnických predpínačov bezpečnostných pásov je chybný. Vykonajte (3).
Nízka hladina paliva

alebo Svieti (varovná kontrolka
alebo LED) a ukazovatel' je v
červenej zóne (v závislosti od verzie), čo sprevádza zvukový signál a správa.
Zvukový signál a správa sa opakujú so zvyšujúcou sa frekvenciou súčasne s poklesom paliva smerom k nule.
Pri prvom rozsvietení zostáva v nádrži menej než 8 litrov paliva.
Aby ste predišli minutiu paliva, bezodkladne natankujte.
Nikdy nejazdite až do úplného vyprázdnenia nádrže, pretože to môže poškodit’ reguláciu emisií a systémy vstrekovania.
Nízka úroveň nabitia trakčnej batérie (elektrcký)

zóne, čo sprevádza zvukový signál a
správa.
Stav nabitia trakčnej batérie je nízky.
Pozrite si zostávajúci dojazd.
Vozidlo dajte čo najskôr nabíjat'.
Korytnačí režim s obmedzeným dojazdom (elektrický)

Svieti.
Stav nabitia trakčnej batérie je kritický.
Výkon motora postupne klesá.
Ak výstražná kontrolka zostáva svietit', vykonajte (2).
Klaksón pre chodcov (elektrický)

Svieti.
Zistila sa porucha klaksónu.
Vykonajte (3).
Prítomnost' vody v naftovom filtri

Svieti (s LCD prístrojovým panelom).
Hrozí poškodenie vstrekovacieho systému : bezodkladne vykonajte (2).
Svieti, sprevádzané správou a správou o riziku zablokovania filtra pevných častíc.
Akonáhle to dopravné podmienky umožnia, vykonajte regeneráciu filtra jazdou pri rýchlosti
aspoň 60 km/h (40 mph), kým varovná kontrolka nezhasne.

Svieti v sprievode zvukového signálu a
správy, čo signalizuje, že hladina aditíva
vo filtri pevných častíc je príliš nízka.
Dosiahla sa minimálna hladina nádrže aditíva.
Čo najskôr doplňte: vykonajte (3).
Posilňovač riadenia

Svieti.
Posilňovač riadenia vykazuje chybu.
Jazdite opatrne miernou rýchlost'ou a potom vykonajte (3).
Zadná hmlovka

Svieti.
Svetlo je rozsvietené.
Noha na brzde

Svieti.
Nedostatočný alebo žiadny tlak na brzdový pedál.
Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov môže byť potrebné zošliapnuť brzdový pedál, aby sa prevodovka odomkla z režimu N.
Noha na spojke

Svieti.
Zelené výstražné a indikačné kontrolky
Funkcia bola aktivovaná cez
ponuku konfigurácie vozidla.
Ovládacia páčka osvetlenia je v polohe „AUTO“. Dalšie informácie nájdete v časti Osvetlenie a viditel'nost'.
Stop & Start

Svieti.
Režim STOP je momentálne nedostupný, prípadne došlo k automatickému spusteniu režimu START.
Ďalšie informácie nájdete v časti Jazda .
Svieti, sprevadzane pri rozsvieteni zvukovým signálom.
Vozidlo je pripravené na jazdu a systémy tepelného komfortu sú k dispozícii. Indikačná kontrolka zhasne po dosiahnutí rýchlosti približne 5 km/h (3 mph) a znova sa rozsvieti, keď sa vozidlo prestane pohybovať. Kontrolka zhasne, keď vypnete motor a vystúpite z vozidla.
Funkcia bola aktivovaná.
Systém varovania pred vybočením z jazdného pruhu

Bliká, čo sprevádza zvukový signál.
Dochádza k prekročeniu čiary, na pravej e (alebo na l'avej strane).
Otočte volant opačným smerom, aby ste sa vrátili do správnej dráhy.
Đalšie informácie si prečítajte v časti Jazda.

Svieti, sprevádzané správou na obrazovke.
Systém má poruchu.
Zostaňte ostražitý a jazdite opatrne, potom pokračujte (3).
Smerové svetlá

Stredávacie svetlomety

Svieti. Kontrolky svietia.
Predné hmlovky

Svieti. Predné hmlovky sú rozsvietené.
Modré výstražné a indikačné kontrolky
Svieti. Žiadny alebo nedostatočný tlak na ný pedál.
Pri automatickej prevodovke a naštartovanom motore pred uvoľnením parkovacej brzdy na preradenie z polohy P.
Indikátory
Servisný indikátor
Servisný indikátor sa zobrazuje na prístrojovej doske. V závislosti od verzie vozidla:
– na riadku displeja počítadla kilometrov sa zobrazuje vzdialenost zostávajúca do ďalšieho servisu, prípadne vzdialenost prejazdená po termíne, pred ktorou je uvedený znak „-“.
– výstražné hlásenie signalizujúce zostávajúcu vzdialenosť spolu s obdobím do d'alšieho servisu alebo informácii o tom, kol’ko sa na ßu mešká.
Servisný klúč

Po zapnutí zapal'ovania sa dočasne rozsvieti.
Medzi 3 000 km (1 800 míľami) a 1 000 km (600 míľami) zostane až do d'alšieho servisu rozsvietený.

Svieti, keđ je zapnuté zapal'ovanie.
Termín servisu je za menej než 1 000 km
(600 mil').
Čoskoro odvezte svoje vozidlo do servisu.
Bliká servisný klúč

Bliká a potom svieti, ked' sa zapne zapal'ovanie.
Vozidlo odvezte čo najskôr do servisu.
Vynulovanie servisného indikátora
Servisný indikátor sa musí vynulovať po každom servise.
▶ Vypnite zapal'ovanie.


Zapnite zapal'ovanie; zobrazenie počítadla najazdených kilometrov sa začne odpočítavat'.
▶ Ked' sa zobrazí =0, uvol'nite tlačidlo; klúč zmizne.

NOTICE
Ak musíte po tejto operácii odpojit' batériu, zamknite vozidlo a počkajte najmenej 5 minút, kým sa vynulovanie nezaregistruje.
Pripomenutie servisu
K servisným informáciám môžete pristupovat' kedykol'vek.
Servisné informácie sa zobrazia na niekoľko sekúnd, potom zmiznú.

NOTICE
Uvedená vzdialenost' (v míľach alebo kilometroch) sa vypočítava podľa odjazdenej vzdialenosti a uplynutého času od posledného servisu.
Výstraha sa môže spustit, ked' sa bude blížit termín.
Indikátor teploty chladiacej kvapaliny (naftový)


S bežiacim motorom:
– V zóne A, teplota je správna.
– V zóne B, teplota je príliš vysoká. Príslušná výstražná kontrolka a výstražná kontrolka STOP na prístrojovej doske sa rozsvieti načerveno, sprevádzaná zobrazením správy a zvukovým signálom.
Pred vypnutím motora počkajte niekol'ko minút.

WARNING
Po vypnutí zapařovania opatrne otvorte kapotu a skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny.

NOTICE
Đalšie informácie o kontrole hladín nájdete v príslušnej časti.
Kontrola
Po niekoľkých minútach jazdy sa teplota a tlak v chladiacom systéme zvýšia.
Đalšie informácie o kontrole hladín nájdete v príslušnej časti.

WARNING
Pri doplňaní chladiacej kvapaliny majte na pamäti riziko obarenia. Neplňte nad maximálnu hladinu (vyznačenú na nádrži).
Pri verziách vybavených elektrickým ukazovatel'om stavu oleja sa na prístrojovej doske po zapnutí zapal'ovania na niekoľko sekúnd zobrazí stav hladiny motorového oleja, v rovnakom čase ako servisné informácie.

NOTICE
Údaj o hladine bude správny, iba ak je vozidlo na vodorovnom povrchu a motor je vypnutý dlhšie ako 30 minút.
Hladina oleja je správna
OIL OK

Je to indikované správou na prístrojovej doske.
Nízka hladina oleja


Je to indikované správou na prístrojovej doske.
Ak sa nízka hladina oleja potvrdí kontrolou pomocou mierky, hladina sa musí doplnit, aby nedošlo k poškodeniu motora.
Đalšie informácie o kontrole hladín nájdete v príslušnej časti.
Porucha ukazovatel'a hladiny oleja


Je to indikované správou na prístrojovej doske. Obrátte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis.

WARNING
V prípade poruchy elektrického ukazovatel'a sa hladina oleja už viac nemonitoruje.
Ak je systém chybný, hladinu motorového oleja musíte kontrolovať pomocou manuálnej tyče umiestnenej v motorovom priestore.
Čalšie informácie o kontrole hladín nájdete v príslušnej časti.
Indikátory dojazdu AdBlue®
Dieselové motory sú vybavené systémom, ktorý spája systém regulácie emisií SCR (selektívna katalytická redukcia) a filter pevných častíc (DPF) na úpravu výfukových plynov. Nemôžu fungovať bez kvapaliny AdBlue®.
Ked’ hladina AdBlue® klesne pod rezervnú hladinu (medzi 2 400 a 0 km (1 500 míľ a 0 míľ)), pri zapnutí zapaľovania sa rozsvieti výstražná kontrolka a na prístrojovej doske sa zobrazí odhad vzdialenosti, ktorú je možné prejst’ skôr, ako bude zabránené naštartovaniu motora.

WARNING
Systém zabránenia naštartovania motora, ktorý vyžadujú predpisy, sa aktivuje automaticky, keď je nádrž AdBlue® prázdna. Potom už nie je možné naštartovať motor, až kým sa nedoplní minimálna hladina AdBlue®.
Manuálne zobrazenie dojazdu
Kým je dojazd väčší ako 2 400 km (1 500 míl'), nezobrazí sa automaticky.




Informácie o dojazde môžete zobrazit' v ponuke „Jazda/Vozidlo“.
Potrebné činnosti súvisiace s nedostatkom AdBlue®
Nasledujúce výstražné kontrolky sa rozsvietia, ked' je množstvo AdBlue® nižšie, ako je rezervná úroveň zodpovedajúca dojazdu 2 400 km (1 500 míl).
Spolu s výstražnými kontrolami vám správy pravidelne pripomínajú potrebu doplňania, aby ste sa vyhli zabráneniu naštartovania motora. Podrobnosti o zobrazovaných správach nájdete v časti Výstražné a indikačné kontrolky.

NOTICE
Čalšie informácie o AdBlue® (dieselové motory), a najmä o doplňaní, nájdete v príslušnej časti.
S motormi Euro 6.3
| Zapnuté výstražné/ indikačné kontrolky | Činnosť Zostávajúci dojazd |
| AdBlue | Doplňte. Medzi2 400 km a 800 km (1 500 míľ a 500 míľ) |
| Čo najskôr doplňte.Medzi800 km a 100 km (500 míľ a 62 míľ) | |
| Doplnenie je nutné, kvôli riziku, že sa zabráni naštartovaniu motora.Medzi 100 km a 0 km (62 míľ a 0 míľ) | |
| Aby ste mohli znova naštartovať motor, pridajte aspoň 5 litrov AdBlue® do jej nádrže.0 míľ (km) |
Porucha systému kontroly emisií SCR
Zistená porucha



Ak sa zistí porucha, tieto výstražné kontrolky sa rozsvietia, čo sprevádza zvukový signál a správa „Emisná chyba“ alebo „NO START IN“.
Výstraha sa spustí pri jazde, keď sa porucha zistí prvýkrát, a potom pri zapnutí zapalovania pri nasledujúcich cestách, kým príčina poruchy pretrváva.

NOTICE
Ak je porucha dočasná, výstraha zmizne počas nasledujúcej cesty, potom čo sa autodiagnostikou skontroluje systém kontroly emisií SCR.
Porucha potvrdená počas povolenej jazdnej fázy (medzi 1 100 km a 0 km (685 mil' a 0 mil'))
Ak je indikácia poruchy stále trvalo zobrazená po 50 km (31 miľach) jazdy, porucha v systéme SCR je potvrdená.
Bliká výstražná kontrolka AdBlue a zobrazí sa správa „Emisná chyba: Zabránenie štartovaniu o X míľ“ alebo „NO START IN X míľ“ o dojazde v míľach alebo kilometroch.
Počas jazdy sa táto správa zobrazuje každých 30 sekúnd. Výstraha sa zopakuje pri zapnutí zapalovania.
Môžete najazdit' ešte maximálne 1 100 km (685 mil'), potom sa spustí systém imobilizéra motora.

WARNING
Dajte systém čo najskôr skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Zabránenie naštartovaniu
Vždy, keď sa zapne zapal’ovanie, zobrazí sa správa „Emisná chyba: Zabránenie štartovaniu“ alebo „NO START IN“.

WARNING
Aby ste mohli znova naštartovat motor, obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Nabijanie trakčnej batérie počas spomal'ovania a brzdenia.
ECO
Mierna spotreba energie a optimalizovaný dojazd.
POWER
Spotreba energie hnacou sústavou počas zrýchlovania.
NEUTRÁL
Po zapnutí zapal'ovania elektrická hnacia sústava vášho vozidla nespotrebúva ani nevytvára energiu: po mávnutí nad indikátorom sa ukazovateľ vráti do „neutrálnej“ polohy.

NOTICE
Pri vypnutom zapaľovaní otvorenie dverí vodiča aktivuje indikátor, ktorý sa presunie do „neutrálnej“ polohy.
Ked'je vozidlo naštartované, skutočná úroveň nabitia trakčnej batérie a zostávajúci dojazd sú zobrazené nepretržite.

NOTICE
Pri vypnutom zapal'ovaní otvorenie dverí vodiča aktivuje indikátor.
Príslušné výstražné kontrolky
Dve po sebe nasledujúce výstražné úrovne naznačujú, že dostupná energia klesla na nízku úroveň:
1. úroveň: Rezerva
Stav nabitia trakčnej batérie je nízky. Svieti LED a ukazovatel' je v červenej zóne, čo sprevádza zvukový signál.
▶ Na prístrojovej doske si pozrite zostávajúci dojazd.
▶ Vozidlo dajte čo najskôr nabíjať.
2. úroveň: Kritické
Stav nabitia trakčnej batérie je kritický. Svieti, spolu s LED rezervy, čo sprevádza zvukový signál.
Zostávajúci dojazd sa už nevypočítava. Výkon hnacej sústavy postupne klesá. Kúrenie a klimatizácia sú vypnuté (aj keď ukazovatel’ indikujúci ich spotrebu nie je v polohe „ECO”).
Ukazovatel' indikuje spotrebu elektrickej energie trakčnej batérie zariadeniami tepelného komfortu v priestore pre spolujazdcov. Príslušné zariadenia sú systémy kúrenia a klimatizácie.
Tieto zariadenia sa môžu používat: – Ak vozidlo nie je zapojené, ked' svieti kontrolka
READY
- Ak je vozidlo zapojené, keď je zapnuté zapal’ovanie (režim „Lounge“). Výberom režimu ECO sa obmedzí výkon niektorých týchto zariadení. Ukazovatel’ na indikátore spotreby na tepelný komfort sa potom presunie do zóny „ECO“.

NOTICE
Ak chcete rýchlo vyhriat' alebo ochladit' priestor pre spolujazdcov, môžete dočasne vybrat' nastavenie maximálneho vyhrievania alebo chladenia.
Ked' je vyhrievanie na maxime, ukazovatel' na indikátore spotreby na tepelný komfort je v zóne MAX. Ked' je klimatizácia na maxime, zostáva v zóne ECO.
Nadmerné používanie zariadení tepelného komfortu, najmä pri nízkej rýchlosti, môže výrazne znížit' dojazd vozidla.
Po dosiahnutí požadovanej úrovne komfortu nezabudnite optimalizovať nastavenia zariadení, a podľa potreby ich upraviť pri naštartovaní vozidla.
Ak ste kúrenie dlhšiu dobu nepoužívali, počas niekoľkých prvých minút používania si môžete všimnút' mierny zápach.
Počítadlá najazdených kilometrov
Celkový a denný počet najazdených kilometrov sa zobrazia na tridsat' sekúnd po vypnutí zapalovania, po otvorení dverí vodiča a zamknutí alebo odomknutí vozidla.
Počítadlo celkového počtu najazdených kilometrov

2067
284
2067
002067
284
Toto záznamové zariadenie meria celkovú vzdialenost', ktorú vozidlo prešlo od svojej prvej registrácie.
Denné počítadlo najazdených kilometrov (naftový)

2067 284
284
2061
002067
284
Toto záznamové zariadenie meria vzdialenost', ktorú vozidlo prešlo od posledného vynulovania vodičom.
Vynulovanie denného počítadla kilometrov

SET 000
000
▶ Pri zapnutom zapal'ovaní podržte stlačené tlačidlo, až kým sa nezobrazia nuly.
Stmievač osvetlenia
Pri dosiahnutí požadovaného jasu tlačidlo uvoľnite.
▶ V ponuke Nastavenia vyberte „Jas“ alebo „MOŽNOSTI“, „Konfigurácia obrazovky“ a potom „Jas“.
▶ Stláčaním šípok alebo posunutím posúvača nastavte jas.

NOTICE
Jas sa môže nastavit' odlišne pre denný režim a nočný režim.
Palubný počítač
Zobrazené informácie o aktuálnej ceste (dojazd, spotreba paliva, priemerná rýchlost' atd').
Zobrazenie informácií
Postupné zobrazenie rôznych kariet palubného počítača:

Na prístrojovej doske



Postupne sa zobrazujú nasledujúce aktuálne informácie:
- Dojazd (naftový).
- Aktuálna spotreba.
- Stop & Start Počítadlo času (naftový).
- Cesta „1“ po ktorej nasleduje (v závislosti od verzie) cesta „2“ vrátane priemernej rýchlosti, priemernej spotreby a prejdenej vzdialenosti pri každej ceste.
Cesty „1“ a „2“ sú nezávislé, ale ich použitie je rovnaké.
Napríklad cesta „1“ sa môže používat' na denné hodnoty a cesta „2“ na mesačné hodnoty.
Vynulovanie počtu najazdených kilometrov
Vynulovanie sa vykoná, ked' sa zobrazí denné počítadlo najazdených kilometrov.

▶ Stlačte tlačidlo na konci ovládacej páčky stieračov na viac ako dve sekundy.



CONFIG
▶ Stlačte koliesko na volante na viac ako dve sekundy.

flowchart
graph TD
A["SET"] --> B["SET 000"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
▶ Stlačte toto tlačidlo na viac ako 2 sekundy.
Definície
Dojazd
(km alebo míle)
Vzdialenost, ktorú je možné ešte prejst' so zvyšným palivom v nádrži (na základe priemernej spotreby paliva za posledných niekoľko najazdených kilometrov).

NOTICE
Táto hodnota sa môže menit' po zmene štýlu jazdy alebo terénu, čo môže mat' za následok významnú zmenu v spotrebe paliva v danom režime.
Ked' dojazd klesne pod 30 km (19 mil'), zobrazia sa pomlčky.
Ak sa pri jazde aj nad'alej zobrazujú namiesto čísel pomlčky, obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Aktuálna spotreba
(mpg alebo l/100 km alebo km/l) (míle/kWh alebo kWh/100 km alebo km/kWh) (elektricky)
/ Vypočítaná počas posledných niekol'kých sekúnd.
Táto funkcia je zobrazená len pri rýchlostiach nad 30 km/h (19 mph) (naftový).
Priemerná spotreba
(mpg alebo l/100 km alebo km/l) (míle/kWh alebo kWh/100 km alebo km/kWh) (elektricky)
/ Vypočítaná od posledného vynulovania palubného počítača.
Priemerná rýchlost'
(km/h alebo mph) =6 Vypočítaná od posledného vynulovania palubného počítača.
(km alebo míle) Vypočítaná od posledného vynulovania palubného počítača.
Ak je vozidlo vybavené s Stop & Start, počítadlo času počíta čas strávený v režime STOP počas cesty.
Vynuluje sa pri každom zapnutí zapal'ovania.
Dotyková obrazovka
Tento systém poskytuje prístup k nasledujúcim prvkom:
– Trvalé zobrazenie času a vonkajšej teploty (ak hrozí riziko poľadovice, zobrazí sa modrá výstražná kontrolka).
– Funkcie vozidla a ponuky nastavenia zariadení.
– Ovládače zvukového systému a telefónu a zobrazenie príslušných informácií.
- Internetové služby a zobrazenie súvisiacich informácií.
– Ovládače navigačného systému a zobrazenie súvisiacich informácií (v závislosti od verzie).
WARNING
Z bezpečnostných dôvodov pred vykonávaním činností, ktoré vyžadujú neustálu pozornosť, vždy zastavte vozidlo. Niektoré funkcie nie sú prístupné počas jazdy.
Odporúčania
Táto obrazovka predstavuje kapacitný typ.
– Na ovládanie dotykovej obrazovky nepoužívajte zahrotené predmety.
– Dotykovej obrazovky sa nedotýkajte vlhkými rukami.
– Na čistenie dotykovej obrazovky používajte mäkkú, čistú handričku.
Principy
▶ Na prístup k ponukám použite tlačidlá na každej strane dotykovej obrazovky. Následne stláčajte tlačidlá, ktoré sa zobrazujú na dotykovej obrazovke.
Niektoré ponuky sa môžu zobrazit na dvoch stránkach: pre prístup k druhej stránke stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“.
NOTICE
Na deaktiváciu/aktiváciu funkciu vyberte „OFF“ (Vyp.) alebo „ON“ (Zap.).
Konfigurácia funkcie
Prístup k d'alším informáciám o funkcii
ok Potvrdenie
← Návrat na predchádzajúcu stránku alebo potvrdenie
Ponuky

Stlačte dotykovú obrazovku troma prstami, aby sa zobrazili všetky tlačidlá ponuky.

NOTICE
Đalšie informácie o ponukách nájdete v častiach opisujúcich audio a telematické systémy.

Rádio/Médiá

Navigácia (V závislosti od zariadenia)

Jazda alebo Vozidlo (V závislosti od zariadenia)
Aktivácia, deaktivácia a nastavenia pre určité funkcie.
Funkcie sú usporiadané v 2 kartách: „Funkcie jazdy“ a „Nastavenia vozidla“.

Telefón

Aplikácie
Zobrazenie dostupných pripojených lužieb.

Energia
Prístup k špecifickým funkciám týkajúcim sa elektrickej energie (tok energie, štatistika spotreby, odložené nabíjanie) usporiadaným na príslušných 3 kartách. alebo

Nastavenia
Hlavné nastavenia pre audio systém a dotykovú obrazovku.

Zapnutie/vypnutie audio systému. Nastavenie/stlmenie hlasitosti.
Horný pruh
Určité informácie sa trvalo zobrazujú v hornom pruhu dotykovej obrazovky:
- Čas a vonkajšia teplota (ak hrozí riziko poľadovice, zobrazí sa modrá výstražná kontrolka).
– Pripomenutie informácií z ponúk
Rádio Médiá a Telefón a navigačných pokynov (v závislosti od zariadenia).
- Oznámenia.

- Prístup k ponuke Nastavenia.
Ponuka Energia
V závislosti od verzie je k nej prístup bud: - priamo, stlačením tlačidla blízko dotykovej obrazovky. - prostredníctvom ponuky Aplikácie.
Prúdenie
Na stránke je zobrazené znázornenie prevádzky elektrickej hnacej sústavy v reálnom čase.

- Aktívny režim jazdy
- Elektrický motor
- Odhadovaná úroveň nabitia trakčnej batérie
- Toky energie
Toky energie majú špecifickú farbu pre každý typ jazdy:
A. Modrá: spotreba energie
B. Zelená: regenerácia energie
Štatistika
Táto stránka ukazuje štatistiku spotreby elektrickej energie.

bar
| Time (min) | Value | |---|---| | 5 | 12 | | 10 | 20 | | 15 | 14 | | 20 | 16 | | 25 | 24 | | 30 min | 26 |- Modrý stípcový graf: priamo spotrebovaná energia dodávaná trakčnou batériou.
– Zelený stípcový graf: energia regenerovaná počas spomaľovania a brzdenia, použitá na nabíjanie batérie.
Priemerný výsledok pre aktuálnu cestu je uvedený v kWh/100 km.
▶ Zobrazenú časovú stupnicu môžete zmenit' stlačením tlačidla - alebo +.

NOTICE
Aktuálna cesta je akákolvek cesta trvajúca dlhšie ako 20 minút bez vypnutia zapaľovania.
Nabíjanie
Táto stránka vám umožňuje naprogramovať odložené nabíjanie.
Đalšie informácie o nabíjaní trakčnej batérie (elektrický) nájdete v príslušnej časti.
Okrem všetkých funkcií aplikácie MyToyota, ku ktorým máte prístup zo smartfónu, máte prístup k nasledujúcim funkciám:
– Riadenie nabíjania batérie (odložené nabíjanie).
– Riadenie predbežnej úpravy teploty.
– Zistenie stavu nabitia a dojazdu vozidla.
Postup inštalácie
▶ Z príslušného online obchodu si stiahnite aplikáciu MyToyota pre váš smartfón.
▶ Vytvorte si konto.
Zadajte V.I.N. vozidla (kód, ktorý v doklade o registrácii vozidla začína na „VF“).
Đalšie informácie o identifikačných značkách nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Siet'ové pokrytie
Aby ste mohli používať rôzne dialkovo ovládatelné funkcie, uistite sa, že sa vaše vozidlo nachádza v oblasti pokrytej mobilnou sietou.
Nedostatočné sietové pokrytie môže zabrániť komunikácii s vozidlom (napríklad ak sa nachádza v podzemnom parkovisku). V
takých prípadoch aplikácia zobrazí správu uvádzajúcu, že sa nepodarilo nadviazať spojenie s vozidlom.
Nastavenie dátumu a času
Bez audio systému Bluetooth®



Dátum a čas nastavte cez obrazovku prístrojovej dosky.

SET 000 ▶ Stlačte a podržte toto tlačidlo.
+ ▶ Stlačením jedného z týchto tlačidiel si vyberte nastavenie, ktoré chcete zmenit.
SET 000 ▶ Na potvrdenie krátko stlačte toto
SET tlačidlo.
+ ▶ Na zmenu nastavenia a opätovné potvrdenie záznamu zmeny stlačte jedno z týchto tlačidiel.
S Bluetooth® audio systémom
▶ Vyberte „Dátum“ alebo „Čas“.
▶ Zvol'te formáty zobrazenia.
▶ Pomocou numerickej klávesnice zmeňte dátum a/alebo čas.
▶ Potvrdte s „OK“.
S TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom
Nastavenia dátumu a času sú dostupné len v prípade deaktivovanej synchronizácie cez GPS.

▶ Vyberte ponuku Nastavenia v pruhu dotykovej obrazovky.
▶ Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

▶ Vyberte „Nastavenie dátumu a času“.
▶ Vyberte kartu „Dátum:“ alebo „Čas“.
▶ Pomocou numerickej klávesnice nastavte dátum a/alebo čas.
▶ Potvrd'te s „OK“.
Đalšie nastavenia
Môžete vybrat:
- Zmena časového pásma.
- Zmena formátu zobrazenia dátumu a času (12 h/24 h).
- Aktivácia alebo deaktivácia funkcie riadenia letného času (+1 hodina).
- Aktivácia alebo deaktivácie synchronizácie cez GPS (UTC).

NOTICE
Systém nezabezpečuje automaticky zmenu medzi letným a zimným časom (v závislosti od krajiny predaja).
Elektronický kl'úč s funkciou dial'kového ovládania a vstavaným kl'účom

NOTICE
Ak sú niektoré dvere alebo batožinový priestor stále otvorené alebo ak bol elektronický klůč pre systém Smart Entry & Start ponechaný vo vozidle, centrálné zamykanie sa nevykoná.
Ak je však vozidlo vybavené alarmom, ten sa aktivuje po 45 sekundách.

NOTICE
Ak sa vozidlo odomkne, ale dvere alebo batožinový priestor sa následne neotvoria, vozidlo sa po približne 30 sekundách automaticky znova zamkne. Ak je vozidlo vybavené alarmom, ten sa automaticky znova aktivuje.

NOTICE
Automatické sklápanie a vyklápanie vonkajších spätných zrkadiel sa môže deaktivovat' u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov nikdy neopúšt'ajte vozidlo, ani na krátky čas, bez toho, aby ste si elektronický klůč systému Smart Entry & Start zobraли so sebou.
Uvedomte si riziko krádeže vozidla, ak sa klúč nachádza v niektorej z definovaných oblastí, ked' je vozidlo odomknuté.

Ak dvere nie sú riadne zatvorené (okrem dverí vpravo pri zadných kridlových h):
- keď vozidlo stojí a motor beží, na niekol’ko sekúnd sa rozsvieti táto výstražná kontrolka, spolu s výstražnou správou,
- keď sa vozidlo pohybuje (rýchlostami nad 10 km/h (6 mph)), na niekolko sekúnd sa rozsvieti táto výstražná kontrolka, čo sprevádza zvukový signál a výstražná správa.
Kl'úč dial'kového ovládania
Umožňuje centrálné zamykanie alebo odomykanie vozidla pomocou zámku na dverách alebo na dialku.
Umožňuje tiež lokalizáciu vozidla, odstránenie veka palivovej nádrže a jeho opätovné nasadenie a naštartovanie alebo vypnutie motora, a poskytuje tiež ochranu pred krádežou.

NOTICE
Ked' je zapnuté zapal'ovanie, tlačidlá dial'kového ovládania nie sú aktivne.
Vyklopenie/sklopenie kl'úča

▶ Stlačením tohto tlačidla vyklopíte alebo sklopíte klúč.

WARNING
Ak tlačidlo nestlačite, dial'kové ovládanie sa môže poškodit'.
Smart Entry & Start
Umožňuje dialkové centrálné zamykanie alebo odomykanie vozidla.
Používa sa aj na lokalizáciu a naštartovanie vozidla, ako aj na ochranu proti krádeži.
Integrovaný klúč
Používa sa na zamknutie a odomknutie vozidla, ked' sa dialkové ovládanie nemôže použit:
– batéria v dial'kovom ovládaní je vybitá, batéria vo vozidle je vybitá alebo odpojená atd.
– vozidlo sa nachádza v oblasti vystavenej silnému elektromagnetickému rušeniu.

▶ Toto tlačidlo 1 držte pritiahnuté, aby ste mohli vytiahnuť klúč 2 zo zariadenia.

NOTICE
Ak je aktivovaný alarm, zvukový signál spustený pri otvorení dverí pomocou klůča (integrovaný v dialkovom ovládaní) sa zastaví po zapnutí zapalovania.

WARNING
Po vysunutí vstavaného klůča ho majte vždy pri sebe, aby ste mohli vykonať príslušné postupy zálohovania.
„Smart Entry & Start“, ktoré máte u seba

Umožňuje odomknút, zamknút a naštartovať vozidlo, keď máte dial’kové ovládanie u seba v rozpoznávacej zóne „A“.

NOTICE
V polohe zapnutia zapalovania (príslušenstva) s tlačidlom „START/STOP“ je funkcia hands-free deaktivovaná a nie je možné otvorit’ dvere.
Đalšie informácie o naštartovani/vypnutí motora, Smart Entry & Start a najmä o polohe „zapnuté zapal’ovanie“ nájdete v príslušnej časti.
Lokalizácia vozidla
Pomôže vám lokalizovať vozidlo z diaľky, ked’ je vozidlo zamknuté:
- Smerové svetlá blikajú približne 10 sekúnd.
– Interiérové svetlá sa rozsvietia.

Ak je vo výbave vozidla.

Krátkym stlačením tohto tlačidla na diaľku zapnete osvetlenie (rozsvietenie
smeroviek, stretávacích svetlometov a osvetlenia ŠPZ).
Dial'kové ovládanie je citlivé vysokofrekvenčné zariadenie; vyhnite sa manipulácii s ním vo vrecku, pretože existuje riziko neúmyselného odomknutia vozidla. Nestláčajte tlačidlá dial'kového ovládania, ked' je mimo dosahu vozidla, kvôli riziku, že dial'kové ovládanie znefunkčníte. Potom by ho bolo potrebné zresetovať. Dial'kové ovládanie nefunguje, ked' je klúč v spínači zapaľovania, aj ked' je zapaľovanie vypnuté.

WARNING
Elektronický imobilizér vozidla neupravujte, pretože by to mohlo mať za následok poruchy. Vo vozidlách s klúčovým spínačom zapaľovania nezabudnite vytiahnut’ klúč a otočením volantu zaistiť zámok riadenia.

WARNING
Zamknutie vozidla
Jazda so zamknutými dverami by mohla v prípade núdze st'ažiť pohotovostným službám vstup do priestoru pre spolujazdcov. Z bezpečnostných dôvodov vytiahnite klúč zo zapal'ovania alebo si vezmite so sebou elektronický klúč, ked' opúšt'ate vozidlo, a to aj na krátky čas.

NOTICE
Kúpa ojazdeného vozidla
Kódy klúčov si nechajte uložiť do pamäte u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spolahlivom servise, aby ste zaistili, že klúče, ktoré vlastníte, sú jediné, ktoré sú schopné naštartovať vozidlo.

WARNING
Kvôli šetreniu nabitia batérie v elektronickom klůči a batérie vozidla sa funkcie „hands-free“ nastavia do režimu hibernácie po 21 dňoch bez použitia. Na obnovenie týchto funkcí stlačte niektoré z tlačidiel dialkového
ovládania alebo naštartujte motor s elektronickým klůčom v čítačke. Ďalšie informácie o naštartovaní so systémom Smart Entry & Start nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Elektrické rušenie
Elektronický klůč nemusí fungovať, ak je v blízkosti určitých elektronických zariadení, ako sú telefóny (zapnuté alebo v pohotovostnom režime) alebo prenosné počítače, silné magnetické polia atď. Ak k tomu dôjde, odoberte elektronický klůč od elektronického zariadenia.

WARNING
Nahromadená hmota (voda, prach, nečistoty, sof' atd.) na vnútornom povrchu kľučky dverí môže ovplyvnit detekciu. Ak sa vyčistením vnútorného povrchu kľučky dverí handričkou neobnoví detekcia, obrát'te sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis. Systém môže identifikovat náhle rozstreknutie vody (prúd vody, vysokotlakové ostrekovače atd.) ako snahu otvorit vozidlo.
Odomknutie/Úplné alebo selektívne odomknutie
Aký je účel úplného alebo selektívneho odomknutia?



Úplným odomknutím sa odomknú všetky dvere vozidla (predné, bočné a zadné).

Selektivnym odomknutím sa odomknú bud dvere kabiny, alebo dvere nákladového priestoru (bočné a zadné).

NOTICE
Oddelenie odomykania kabíny a nákladového priestoru je bezpečnostné opatrenie.
Používa sa na zablokovanie prístupu k tej časti vozidla, v ktorej sa nenachádzate.
Aktivácia/Deaktivácia

- Ak chcete aktivovat'selektívne odomykanie medzi kabínou a
nákladovým priestorom alebo deaktivovať selektívne odomykanie a vrátit’ sa k režimu úplného odomykania, zapnite zapal’ovanie a toto tlačidlo stlačte na viac ako dve sekundy. Zvukový signál a v závislosti od zariadenia aj správa na displeji potvrdzujú, že požiadavka bola potvrdená.

NOTICE
Selektívne odomknutie medzi kabínou a nákladovým priestorom je predvolene aktivované.
Odomknutie/Úplné odomknutie

NOTICE
Odomknutie je signalizované rýchlym blikaním smerových svetiel po dobu niekol'kých sekünd.
V závislosti od verzie sa vonkajšie spätné zrkadlá vyklopia a alarm sa deaktivuje.
S kl'účom
- Ak chcete vozidlo úplne odomknúť, otočte klúčom v zámku ľavých predných dverí smerom k prednej časti vozidla.
Ak má vozidlo alarm, ten sa nedeaktivuje. Otvorením dverí sa spustí alarm, ktorý sa môže zastavit' zapnutím zapalovania.
▶ V závislosti od zariadenia stlačením niektorého z týchto
tlačidiel odomknite vozidlo.
Používanie dial'kového ovládania s elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami

- Ak chcete úplne odomknúť vozidlo a otvorit’ bočné dvere, stlačte a podržte toto o, až kým sa dvere neotvoria.
S Smart Entry & Start, ktoré máte u seba
Ak chcete vozidlo odomknút', dial'kové ovládanie musí byt' v rozpoznávacej zóne A.
Ak chcete vozidlo úplne odomknúť, zasuňte ruku za klůčku niektorých dverí (predných dverí, manuálnych posuvných bočných dverí alebo ľavých krídlových dverí) a potom potiahnutím klůčky otvorte príslušné dvere.
S elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami

Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, zasunutím ruky za klůčku odomknite vozidlo, potom klůčku potiahnite a uvolnite. Táto činnosť spôsobí aj otvorenie príslušných dverl.
So zadnými výklopnými dverami

- Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, na odomknutie vozidla potiahnite kľučku na zadných výklopných dverách a potom ich zdvihnutím otvorte.
S otvorením zadného skla na zadných výklopných dverách

Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, stlačte na odomknutie vozidla ovládací prvok odomknutia na otvorenie zadného skla zadných výklopných dverí. Sklo sa pootvorí; potom ho zdvihnutím otvorte.
Selektívne odomknutie



NOTICE
Odomknutie je signalizované rýchlym blikaním smerových svetiel po dobu niekolkých sekúnd. V závislosti od verzie sa vonkajšie spätné zrkadlá vyklopia a alarm sa deaktivuje.
- Ak chcete odomknút bočné a zadné dvere nákladového priestoru, stlačte toto tlačidlo druhýkrát.
▶ Stlačte toto tlačidlo, aby sa odomkol iba nákladový priestor.
Používanie dial'kového ovládania s elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami

- Ak chcete odomknúť iba nákladový priestor bez otvorenia bočných dverí,
stlačte tlačidlo príslušných dverí alebo tlačidlo podržte stlačené, aby sa dvere otvorili.
S Smart Entry & Start, ktoré máte u seba

- Ak chcete odomknút iba kabínu, zasuňte ruku za klůčku ľavých alebo pravých predných dverí a potom ich potiahnutím klůčky otvorte.

NOTICE
Stav zamknutia dverí nákladového priestoru zostane nezmenený.

Ak chcete odomknúť iba nákladový priestor, pričom máte dialkové ovládanie u seba v rozpoznávacej zóne A, B alebo C, zasuňte ruku za klůčku ľavých alebo pravých predných dverí a potom príslušné dvere potiahnutím klůčky otvorte.

NOTICE
V závislosti od verzie sa vonkajšie spätné zrkadlá vyklopia, len keď je kabína odomknutá a alarm je deaktivovaný.
S elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami

Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, zasunutím ruky za kľučku ľavých alebo pravých dverí odomknite nákladový priestor, potom kľučku potiahnite a uvoľnite. Táto činnosť spôsobí aj otvorenie příslušných dverí.
So zadnými výklopnými dverami

- Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, na odomknutie nákladového priestoru potiahnite klůčku na zadných výklopných dverách a potom ich zdvihnite.

NOTICE
Odomknutie je signalizované rýchlym blikaním smerových svetiel po dobu niekol'kých sekúnd.
Zamknutie
S kl'účom
- Ak chcete vozidlo úplne zamknút, otočte klůčom v zámku ľavých predných dverí smerom k zadnej časti vozidla. Ak má vaše vozidlo alarm, ten sa neaktivuje.
S Smart Entry & Start, ktoré máte u seba
Ak chcete zamknút' vozidlo, dial'kové ovládanie musí byt' v rozpoznávacej zóne A.

- Ak chcete zamknút' vozidlo, stlačte značky na klučke niektorých dverí (predných dverí, manuálnych posuvných bočných dverí alebo l'avých krídlových dverí).
S elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami
- Ak pri sebe mále zariadenie Smart Entry & Start, na úplné zamknutie vozidla stlačte značky na jednej z klúčiek predných dverí.
So zadnými výklopnými dverami

- Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, stlačte ovládač zamknutia zadných výklopných dverí, aby sa vozidlo zamklo.

NOTICE

V závislosti od verzie sa podržaním stlačených ovládačov zamknutia ia okná. Ak sa ovládač uvolní, okno sa ví vo svojej aktuálnej polohe.

WARNING
Zaistite, aby žiadna osoba ani predmet nebránil riadnemu zatváraniu okien. Pri ovládaní okien venujte osobitnú pozornost' det'om.

NOTICE
Ak vozidlo nie je vybavené alarmom, zamknutie je signalizované rozsvietením smerových svetiel asi na dve sekundy. V závislosti od verzie sa zároveň sklopia vonkajšie spätné zrkadlá.

WARNING
Jazda so zamknutými dverami by mohla v prípade núdze st'ažit pohotovostným službám vstup do priestoru pre spolujazdcov. Z bezpečnostných dôvodov nikdy neopúšťajte vozidlo, ani na krátky čas, bez toho, aby ste si dial'kové ovládanie zobraли so sebou.
Zablokovanie

WARNING
Zablokovanie deaktivuje vonkajšie a vnútorné ovládače dverí, ako aj tlačidlo centrálného zamykania na palubnej doske. Klaksón zostáva funkčný. Preto nesmiete nikdy nechat nikoho vo vnútri vozidla, keď je zablokované.
S kl'účom
- Ak chcete zablokovať vozidlo, otočte klúčom v zámku l'avých predných dverí smerom k zadnej časti vozidla. - Potom do piatich sekúnd znova otočte klúčom smerom k zadnej časti.
Zároveň sa, v závislosti od verzie, sklopia elektrické vonkajšie spätné zrkadlá.

NOTICE
Ak vozidlo nie je vybavené alarmom, zablokovanie sa potvrdí rozsvietením smerových svetiel asi na dve sekundy.
S Smart Entry & Start, ktoré máte u seba
Ak chcete zamknút' vozidlo, diaľkové ovládanie musí byť v rozpoznávacej zóne A.

- Ak chcete vozidlo úplne zamknúť, stlačte značky na klůčke niektorých dverí (predných dverí, manuálnych posuvných bočných dverí alebo ľavých krídlových dverí).
- Ak chcete zablokovat' vozidlo, do piatich sekúnd znova stlačte značky.
S elektricky ovládanými posuvnými bočnými dverami
- Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, na úplné zamknutie vozidla stlačte značky na jednej z klúčiek predných dverí.
- Ak chcete zablokovat' vozidlo, do piatich sekúnd znova stlačte značky.
So zadnými výklopnými dverami

- Ak pri sebe máte zariadenie Smart Entry & Start, stlačte ovládač zamknutia zadných výklopných dverí, aby sa zamklo celé vozidlo.
- Ak chcete zablokovat' vozidlo, do piatich sekúnd znova stlačte ovládač.

NOTICE
Ak vozidlo nie je vybavené alarmom, zablokovanie je signalizované rozsvietením smerových svetiel asi na dve sekundy.
Postupy zálohovania
Stratené kl'úče, dial'kové ovládanie, elektronický kl'úč
Navštívte l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis s osvedčením o registrácii vozidla, vašimi osobnými dokladmi totožnosti a pokial' možno štítkom s kódom klúča.
L'ubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis bude môčť získat’ kód klůča a kód transpondéra, čo umožní objednat’ nový klůč.
Úplné odomknutie/ zamknutie vozidla klúčom
Tento postup použite v nasledujúcich situáciách:
– Batéria v dial'kovom ovládaní je vybitá.
– Porucha dial'kového ovládania.
– Batéria vo vozidle je vybitá.
- Vozidlo je v oblasti vystavenej silnému elektromagnetickému rušeniu.
V prvom prípade vymeňte batériu dial'kového ovládania.
V druhom prípade znova inicializujte dialkové ovládanie.
Prečítajte si príslušné časti.
▶ Zasuňte klúč do zámku dverí.
▶ Otočením klúča smerom k prednej/zadnej časti odomknite/zamknite vozidlo.
▶ Opätovným otočením klúča smerom k zadnej časti do 5 sekúnd zablokujete vozidlo.

NOTICE
Ak je vozidlo vybavené alarmom, ten sa neaktivuje pri zamknutí klůčom. Ak je aktivovaný alarm, pri otvorení dverí zaznie siréna; zapnite zapaľovanie, aby ste ju zastavili.

NOTICE
Ak vozidlo odomknete klůčom v zámku po jeho uzamknutí dialkovým ovládačom alebo systémom Smart Entry & Start, všetky dvere a kufor sa odomknú. Ak vozidlo odomknete klůčom v zámku po jeho uzamknutí klůčom, odomknú sa len dvere (predné dvere a bočné posuvné dvere). Krídlové dvere a zadné výklopné dvere nie sú odomknuté. Zapnutím zapalovania sa odomknú.
Centrálné zamykanie nefunguje
Tieto postupy použite v nasledujúcich prípadoch:
– Porucha centrálneho zamykania.
- Batéria je odpojená alebo vybitá.

WARNING
V prípade poruchy systému centrálného zamykania sa musí batéria odpojit, aby sa zabezpečilo úplné uzamknutie vozidla.
L'avé predné dvere
▶ Zasuňte klúč do zámku dverí.
▶ Otočte klúčom smerom k zadnej časti vozidla, aby ste ho zamkli, alebo smerom dopredu, aby ste ho odomkli.
Dvere spolujazdca vpredu a posuvné bočné dvere
Odomknutie
▶ Potiahnite interiérovú klůčku na otvorenie dverí.
Zamknutie
▶ Otvorte dvere.
▶ Pri bočných dverách skontrolujte, či je aktivovaná detská poistka. Prečítajte si príslušnú časť.

Dvere spolujazdca vpredu

▶ Pomocou klúča odstráňte čierny kryt na okraji dverí.
Zasuňte klůč do otvoru bez toho, aby ste naň tlačili, a potom bez jeho otočenia posuňte západku nabok smerom dovnútra dverí.
▶ Vytiahnite klúč a znova nasad'te čierny kryt.
Zatvorte dvere a zvonka skontrolujte, či je vozidlo zamknuté.
Kridlové dvere
Odomknutie
▶ Použite rukovat na otvorenie interiéru.
Zamknutie
▶ Otvorte l'avé krídlové dvere.

Odomknutie zadných výklopných dverí

Ak aj po opätovnom zatvorení porucha pretrváva, zadné výklopné dvere zostanú zamknuté.
Výmena batérie
Ak je batéria vybitá, rozsvieti sa táto výstražná kontrolka, čo sprevádza zvukový signál a zobrazenie správy.
▶ Vložte novú batériu na miesto, dbajte na zachovanie správnej polarity. Začnite jej vložením do kontaktov v rohu, potom na jednotku zacvaknite kryt.
Znova inicializujte dial'kové ovládanie. Čalšie informácie o opätovnej inicializácii dial'kového ovládania nájdete v príslušnej časti.
ECO
Batérie dial'kového ovládania nevyhadzujte, pretože obsahujú kovy, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Odneste ich na schválené miesto na likvidáciu.
Opätovná inicializácia dial'kového ovládania
Po výmene batérie alebo v prípade poruchy môže byť potrebné znovu inicializovať dialľkové ovládanie.
Bez Smart Entry & Start

▶ Vypnite zapaľovanie.
▶ Otočte klúč do polohy 2 (Zapnuté zapal'ovanie).
▶ Okamžite stlačte na niekol'ko sekúnd tlačidlo zatvoreného zámku.
▶ Vypnite zapaľovanie a vytiahnite klúč zo spínača zapaľovania.
Dial'kové ovládanie je teraz opät' plne funkčné.
▶ Vložte mechanický klůč (zabudovaný do dialkového ovládania) do zámku, aby sa vozidlo otvorilo.
▶ Elektronický klůč priložte k záložnej čítačke na stípiku riadenia a držte ho tam, kým sa nezapne zapal'ovanie.
▶ Pri manuálnej prevodovke zaradte radiacu páku do neutrálnej polohy a potom úplne zošliapnite pedál spojky.
▶ Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov, v režime P, zošliapnite brzdový pedál.
▶ Stlačením tlačidla „START/STOP“ zapnite zapaľovanie.
Ak porucha pretrváva aj po opakovanej inicializácii, bezodkladne sa obrátte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Centrálné zamykanie

▶ Stlačením tohto tlačidla zamknete/odomknete vozidlo (dvere, zadné výklopné dvere alebo kridlové dvere) znútra vozidla. Rozsvieti sa indikačná kontrolka na potvrdenie centrálneho zamknutia vozidla.

WARNING
Centrálné zamykanie sa nevykoná, ak sú niektoré dvere otvorené.

NOTICE
Ked' je vozidlo zamknuté alebo zablokované zvonka, indikačná kontrolka bliká a tlačidlo je deaktivované.
▶ Po normálnom zamknutí vozidlo odomknite potiahnutím jedného z interiérových ovládačov dverí.
▶ Po zablokovaní musíte na odomknutie vozidla použit dialkové ovládanie, systém „Smart Entry & Start“ alebo vstavaný klúč.

WARNING
Jazda so zamknutými dverami stáží v prípade núdze pohotovostným službám prístup do vozidla.



NOTICE
Pri preprave nadmerného nákladu (otvorené zadné výklopné dvere alebo krídlové dvere) stlačením tlačidla zamknite iba dvere kabiny.



NOTICE
Pri preprave nadmerného nákladu (otvorené zadné výklopné dvere alebo krídlové dvere) stlačením tlačidla zamknite iba predné a zadné dvere (posuvné bočné dvere).

NOTICE
Pri zamknutí znútra sa vonkajšie spätné zrkadlá nesklopia.
Centrálné zamykanie zvnútra nefunguje, ak sú niektoré dvere otvorené (signalizované mechanickým hlukom prichádzajúcim zo zámkov).
Ked'sú zadné výklopné dvere alebo krídlové dvere otvorené, zamknuté sú iba ostatné dvere (tlačidlo sa nerozsvieti).
Automatické (zabezpečenie proti vniknutiu)
Dvere a zadné výklopné dvere alebo krídlové dvere je možné zamknúť automaticky počas jazdy (rýchlosť nad 10 km/h (6 mph)).
Ak chcete túto funkciu deaktivovat'/znova aktivovat' (predvolene aktivovaná):
▶ Podržte stlačené tlačidlo, až kým nezaznie zvukový signál a/alebo sa na obrazovke nezobrazí hlásenie.
Zamknutie/odomknutie nákladového priestoru




NOTICE
Toto tlačidlo nie je k dispozícii, ak bolo vozidlo zamknuté alebo zablokované zvonka (pomocou klúča, dialkového ovládania alebo Smart Entry & Start, v závislosti od výbavy) alebo ak sú niektoré dvere stále otvorené.
Automatické
Počas jazdy je nákladový priestor vždy zamknutý.

NOTICE
Ak chcete toto automatické zamykanie deaktivovať, navštívte ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Manuálny

▶ Ked je aktivované úplné odomknutie, stlačte toto tlačidlo na zamknutie
(indikačná kontrolka sa rozsvieti)/odomknutie (indikačná kontrolka zhasne) vozidla.
▶ Ked je aktivované selektívne odomknutie, stlačte toto tlačidlo na zamknutie (indikačná kontrolka sa rozsvieti)/odomknutie (indikačná kontrolka zhasne) nákladového priestoru.

WARNING
Jazda so zamknutými dverami by mohla v prípade núdze st'ažit' pohotovostným službám vstup do vozidla.

NOTICE
Pri odomknutí jedných alebo viacerých dveri nákladového priestoru indikačná kontrolka zhasne.
Ked je zapal'ovanie vypnuté a vozidlo je úplne zamknuté, z dôvodu šetrenia energie indikačná kontrolka zhasne.
Elektricky ovládané posuvné bočné dvere
Vonkajšie a vnútorné klůčky dverí a vnútorné tlačidlá umožňujú spustenie elektricky ovládaného pohybu dverí.
Otváranie a zatváranie dverí je sprevádzané zvukovým signálom.
Otváranie
S vonkajšou alebo vnútornou kl'učkou

Ked' sú dvere odomknuté, potiahnutím a uvoľnením klúčky spustite otváranie dverí. Opátovným potiahnutím klúčky zmeníte smer pohybu dverí na opačný.
Ked' sú dvere odomknuté, stlačte a podržte toto tlačidlo, až kým sa prislušné né bočné dvere neotvoria.
▶ Opätovným stlačením tohto tlačidla zmeníte smer pohybu dverí na opačný.

NOTICE
Ked' je zapnuté zapal'ovanie, tlačidlá dial'kového ovládania nie sú aktívne.
S tlačidlom(-ami) na dverovom stípiku

S tlačidlom(-ami) v prednej časti

Ked' je aktivované úplné odomknutie a detská poistka je deaktivovaná, ak chcete odomknút' vozidlo a spustit' otváranie dverí, stlačte tlačidlo zodpovedajúce dverám, ktoré chcete otvorit'.
Ked' je aktivované selektívne odomknutie, ak chcete odomknút' iba nákladový priestor a spustit' otváranie dverí, stlačte tlačidlo zodpovedajúce dverám, ktoré chcete otvorit'.
▶ V oboch prípadoch opätovným stlačením tlačidla zmeníte smer pohybu dverí na opačný.
Zatváranie
▶ Potiahnutím a uvoľnením klůčky spustite zatváranie dverí. Opätovným potiahnutím klůčky zmeníte smer pohybu dverí na opačný.
Opätovným potiahnutím klůčky zmeníte smer pohybu dverí na opačný.

NOTICE
Ked'je zapnuté zapal'ovanie, tlačidlá dialkového ovládania nie sú aktivne.
S tlačidlom(-ami) na dverovom stípiku

S tlačidlom(-ami) v prednej časti

- Ak chcete spustit' zatváranie dverí, stlačte príslušné tlačidlo pre dané dvere. Opätovným
stlačením zmeníte smer pohybu dverí na opačný.

NOTICE
Tlačidlo nie je funkčné a jeho stlačenie má za následok zvukový signál, ak je rýchlost vozidla vyššia ako 30 km/h (20 mph).

NOTICE
Tlačidlo(-á) v prednej časti alebo na dverovom stlpiku nie je funkčné a jeho stlačenie má za následok zvukový signál, ak:
- vozidlo sa pohybuje, - detská poistka je zapnutá (aktivovaná) (pre tlačidlá na dverových stípikoch),
– vozidlo bolo zamknuté alebo zablokované zvonka (pomocou klúča, dialkového ovládania alebo Smart Entry & Start, v závislosti od výbavy).
Tlačidlo pre l'avé dvere nie je funkčné a jeho stlačenie má za následok zvukový signál, ak je otvorené veko plniaceho hrdla paliva.
Všeobecné odporúčania pre posuvné bočné dvere

WARNING
Dvere sa môžu ovládat' len keď vozidlo stojí. Kvôli vašej bezpečnosti a bezpečnosti vašich spolujazdcov, ako aj kvôli správnemu ovládaniu dverí sa dôrazne odporúča, aby ste nejazdíli s otvorenými dverami.
Pripomína vám to zvukové varovanie, rozsvietená výstražná kontrolka „otvorené dvere“ a správa na obrazovke. Ak chcete toto varovanie deaktivovať, obráťte sa na l’ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l’ubovoľný spoľahlívý servis. Keď používate automatické umývanie auta, vozidlo zamknite.

WARNING
Pred otvorením alebo zatvorením a pri pohybe dverí sa uistite, že žiadna osoba, zviera ani predmet nie je v rámé dverí ani v žiadnej inej polohe, ktorá by blokovala požadovaný pohyb, vo vnútri alebo mimo vozidla.
Pri nedodržaní tohto odporúčania môže dôjst' k zraneniu alebo poškodeniu, ak dôjde k uviaznutiu alebo zachyteniu l'ubovoľnej časti tela osoby alebo predmetu.
Otváranie elektricky ovládaných dverí je deaktivované pri rýchlostiach nad 3 km/h (2 mph):
– Ak sa však vozidlo začalo pohybovať, ked' boli otvorené dvere, pred ich zatvorením sa musí rýchlost' znížit' pod 30 km/h (19 mph).
– Akýkol'vek pokus o elektrické otvorenie dverí pomocou vnútornej klůčky počas jazdy vedie k tomu, že je možné dvere otvorit' iba manuálne.
– Túto situáciu sprevádza zvukové varovanie, rozsvietenie výstražnej kontrolky „otvorené dvere“ a správa na obrazovke. Aby ste dvere mohli uvoľniť a znovu ich ovládať, je potrebné zastaviť vozidlo.

WARNING
Dajte pozor, aby ste neblokovali vodiaci priestor na podlahe, aby sa dvere mohli správne posúvat'.
Z bezpečnostných a funkčných dôvodov nejazdite s otvorenými posuvnými bočnými dverami.

NOTICE
Elektrické ovládače sa v prípade nárazu deaktivujú. Manuálne otváranie a zatváranie je nad'alej možné.

NOTICE
Počas štartovania motora sú pohyby dverí pozastavené a obnovia sa pri bežiacom motore.

NOTICE
V závislosti od namontovaného motora, ak sú dvere zatvorené a ak je v režime Stop Stop & Start vydaná požiadavka na otvorenie, dvere sa mierne otvoria a potom zastavia. V režime Start po opätovnom naštartovaní motora dvere pokračujú vo svojom pohybe.

NOTICE
Ak chcete posuvné bočné dvere držat' v otvorenej polohe, úplne ich otvorte, aby sa zaistila západka (nachádza sa na spodnej časti dverí).
Ked sú dvere otvorené, vyčnievajú z karosérie. Pri parkovaní pri stenách, stípoch osvetlenia, vysokých chodníkoch atd. ponechajte dostatočnú medzeru.

Ked' sú dvere otvorené, nikdy nevyčnievajú za zadný nárazník.
Bezpečnost'/detekcia prekážok pri elektricky ovládaných dverách

Systém detekcie prekážok sa aktivuje, keď sa pohybujúce sa dvere stretnú s prekážkou s určitou úrovňou fyzického odporu. Ak sa prekážka zistí:
- počas zatvárania dverí, dvere sa zastavia a potom sa úplne otvoria.
- počas otvárania dverí, dvere sa zastavia a potom sa zatvoria.
– dvakrát za sebou počas pohybu dverí, dvere sa už nebudú elektricky zatvárat (deinicializácia). Na prudkom svahu: bezpečnostný systém spomalí pohyb dverí.
Vo všetkých prípadoch počkajte pred ovládaním dverí (zatvorenie alebo otvorenie) niekol'ko sekúnd.
Z bezpečnostných dôvodov zatvorte dvere manuálne.
Potom dvere znovu inicializujte.
Opätovná inicializácia elektricky ovládaných dverí
▶ Dvere úplne zatvorte manuálne.
▶ Dvere úplne otvorte elektricky.
▶ Dvere zatvorte elektricky.
Ak však problém pretrváva aj po tomto postupe, obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Na prudkom svahu

Ak je vozidlo na svahu, s prednou časťou vozidla smerujúcou hore, opatrne otvorte dvere. Kvôli sklonu sa dvere môžu otvárat’ rýchlejšie. Na strmom svahu bočné dvere manuálne posůvajte, aby ste ich pomohli zatvorit.

Ak je vozidlo na svahu s prednou časťou vozidla smerujúcou dole, dvere nemusia zostat otvorené a môžu sa prudko zatvorit, čo predstavuje riziko zranenia.

WARNING
V prípade strmého svahu môžu byt' dvere poháňané vlastnou hmotnosťou a môžu sa preto prudko otvorit' alebo zatvorit'. Nebol by čas, aby sa prejavil účinok elektrického ovládania.
Nebol by čas, aby zareagoval systém detekcie prekážok.
Dávajte pozor, aby ste vozidlo nenechali bez dozoru na strmom svahu s otvorenými dverami. Pri nedodržaní tohto odporůčania môže dôjst' k zraneniu alebo poškodeniu, ak dôjde k uviaznutiu alebo zachyteniu osoby alebo predmetu.
Hands-free posuvné bočné dvere
Otváranie/zatváranie

Pri pohybe chodidlom, keď máte dialľkové ovládanie u seba v rozpoznávacej zóne A, systém odomkne a otvorľ posuvné bočné dvere alebo sa ich zavrie a uzamkne. Dialľkové ovládanie sa musí nachádzať za vozidlom, najmenej asi 30 cm, ale nie viac ako asi 2 m od vozidla.

NOTICE
Automatické zamykanie po zatvorení dverí je možné naprogramovať v ponuke konfigurácie vozidla.

WARNING
Pred pohybom chodidlom sa uistite, že ste v stabilnej a dobrej polohe, aby ste nestratili rovnováhu (dážď, sneh, ľad, blato atď.). Pri pohybe chodidlom dávajte pozor, aby ste sa nedotkli výfukového potrubia – riziko popálenia.

▶ Chodidlo si dajte pod roh zadného nárazníka a potom pohybujte chodidlom normálnou rýchlost'ou bočným pohybom ako pri zametaní. Senzor zistí, že sa chodidlo približuje a vzdáluje, a spustí otváranie alebo zatváranie bočných dverí.

NOTICE
Pohyb urobte bez prerušenia a neopakujte ho hned po sebe alebo niekoľkokrát.
Ak sa dvere neotvoria, počkajte približne
2 sekundy a potom to skúste znova.
Chodidlo nedržte vo vzduchu.

NOTICE
Potvrdenie, že sa dvere budů otvárat' alebo zatvárat', je signalizované niekořkosekundovým blikaním smerových svetiel, ktoré je sprevádzané zvukovým signálom.
Ak k pohybu chodidla dôjde počas tohto manévru, pohyb dverí sa zmení na opačný. Ak je vozidlo takto vybavené, elektrické vonkajšie spätné zrkadlá sa pri uzamknutí/odomknutí vozidla sklopia/vyklopia.
Ak vaše vozidlo nie je vybavené alarmom, zamknutie je signalizované rozsvietením smerových svetiel asi na dve sekundy. V závislosti od vašej verzie sa zároveň sklopia vonkajšie spätné zrkadlá.
Aktivácia/Deaktivácia
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou
Predvolene je aktivovaný hands-free prístup.


Funkcia „Hands-free prístup k zadným výklopným dverám“ alebo
automatické zamykanie vozidla pri zatvorených posuvných dverách sa aktivuje a deaktivuje v ponuke konfigurácie vozidla.
Porucha
Zvukový signál, ktorý sa pri používaní funkcie trikrát opakuje, indikuje poruchu systému. Dajte systém skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

NOTICE
Ak je v ponuke vozidla vybratá možnosť
„Samozamykanie hands-free prístupu k zadným výklopným dverám“ a po zatvorení dverí skontrolujte, či je vozidlo riadne zamknuté.
Zamknutie sa nevykoná:
- ak je zapnuté zapaľovanie,
- ak sú niektoré dvere alebo zadné výklopné dvere otvorené,
- ak je dialkové ovládanie „Smart Entry & Start“ vo vnútri vozidla.
Ak viacero gest pomocou chodidla nemá žiadny účinok, počkajte niekoľko sekúnd a potom začnite znova.
Systém sa automaticky deaktivuje pri silnom daždi alebo pri hromadení snehu.
elektromagnetického rušenia (smartfón atd').
Operácia môže byt' ovplyvnená, ak používate protetickú nohu.
Bočné dvere sa môžu bez upozornenia otvorit' alebo zatvorit', ak:
– Vozidlo je vybavené t'ažnou tyčou.
– Pripojí alebo odpojí sa príves.
– Nainštaluje alebo odstráni sa nosič bicyklov.
– Bicykle sa naložia alebo zložia z nosiča bicyklov.
– Niečo sa ukladá alebo zdvíha za vozidlom.
- K nárazníku sa priblíži zviera.
- Vozidlo sa umýva.
- Vozidlo sa servisuje.
- Vymenilo sa koleso.
Aby ste predišli akejkol'vek náhlej činnosti, držte klůč mimo detekčnej zóny (aj z vnútorných strán batožinového priestoru) alebo deaktivujte túto funkciu v ponuke konfigurácie vozidla.

WARNING
Zaistite, aby žiadna osoba ani predmet nemohol brániť správnemu otváraniu alebo zatváraniu dverí.
Pri ovládaní dverí dávajte pozor na deti.
Kridlové zadné dvere

Ak sa prvé zatvárajú ľavé dvere, bráni ich zatvoreniu nárazníková zarážka umiestnená na okraji pravých dverí.

Ak ľavé krídlové dvere nie sú riadne zatvorené, rozsvieti sa výstražná kontrolka „otvorené dvere“ (pravé dvere sa nezistujú). Ďalšie informácie o zozname výstražných kontroliek, a najmä o výstraha pri otvorených dverách, nájdete v príslušnej časti.
Otvorenie na približne 180°

▶ Ked' sú dvere otvorené, potiahnite žlty ovládací prvok.
Pri parkovaní so zadnými dverami otvorenými na 90° zakrývajů dvere zadné svetlá. Aby ste varovali ostatných účastníkov cestnej premávky, ktorí sa pohybujú v rovnakom smere (ktorí si nemusia byť vedomí, že vozidlo stojí) ako je vozidlo, použite výstražný trojuholník alebo iné zariadenie vyžadované právnymi predpismi a nariadeniami vo vašej krajine.

Zadné výklopné dvere
Otváranie

Zadné výklopné dvere spustite pomocou vnútornej uchopovacej rukováte, potom ich zamknite. Ak sa zadné výklopné dvere riadne nezatvoria, rozsvieti sa výstražná kontrolka „otvorené dvere“. Dalšie informácie o zozname výstražných a indikačných kontroliek, a najmä o výstrahe pri otvorených dverách, nájdete v príslušnej časti.

WARNING
V prípade poruchy alebo ak máte třažkosti s otváraním alebo zatváraním zadných výklopných dverí, nechajte ich bezodkladne skontrolovať u řubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v řubovoľnom spoľahlivom servise, aby ste predišli zhoršeniu problému a zabránili riziku pádu zadných výklopných dverí, pri ktorom by mohlo dôjst’ k vážnemu zraneniu.
Zadné sklo na zadných výklopných dverách
Otvorenie zadného skla vám umožňuje prístup do zadnej časti vozidla priamo, bez toho, aby ste museli otvorit' zadné výklopné dvere.
Otváranie

Zadné sklo zatvoríte stláčaním stredu skla, až kým nie je úplne zatvorené.
Ak sa zadné sklo na zadných výklopných dverách riadne nezatvorí, rozsvieti sa výstražná kontrolka „otvorené dvere“. ďalšie informácie o zozname výstražných a indikačných kontrolik, a najmä o výstrahe pri otvorených dverách, nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Zadné výklopné dvere a zadné sklo nemôžu byť otvorené súčasne, aby sa zabránilo ich poškodeniu.
Alarm

Systém, ktorý chráni a predstavuje odstrašujúci prostriedok proti krádeži a vlámaniu.
Monitorovanie vonkajšieho obvodu
Systém kontroluje, či vozidlo nie je otvorené. Ak sa niekto pokůša otvorit napríklad dvere, kufor alebo kapotu, spustí sa alarm.
Monitorovanie vnútorného objemu

Systém kontroluje len každú zmenu objemu vo vnútri kabíny.

Alarm sa spustí, ak niekto rozbije okno alebo vstúpi do kabíny vozidla; nespustí sa však, ak niekto vstúpi do nákladového priestoru.

Systém kontroluje každú zmenu objemu v priestore pre spolujazdcov.

Ked' niekto rozbije okno, vstúpi do priestoru pre spolujazdcov alebo sa pohybuje vo vnútri vozidla, spustí sa alarm.
Funkcia vlastnej ochrany
Systém kontroluje, či jeho komponenty nie sú vyradené z prevádzky.
Alarm sa spustí, ak je batéria, centrálné ovládanie alebo kabeláž sirény vyradená z prevádzky alebo poškodená.

WARNING
Ohľadne všetkých prác na systéme alarmu sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.

NOTICE
Ak je vozidlo vybavené doplnkovým kúrením/vetraním, objemové monitorovanie nie je kompatibilné s týmto systémom. Đalšie informácie o doplnkovom kúrení/vetraní nájdete v príslušnej časti.
Zamykanie vozidla s plným alarmovým systémom
Aktivácia
▶ Vypnite zapal'ovanie a vystúpte z vozidla.
▶ Vozidlo zamknite alebo zablokujte pomocou dial'kového ovládania alebo systému „Smart Entry & Start“.
Ked je monitorovací systém aktivny, červená indikačná kontrolka v tlačidle bliká raz za sekundu a smerové svetlá sa rozsvietia približne na 2 sekundy.
Monitorovanie vonkajšieho obvodu sa aktivuje po 5 sekundách a monitorovanie vnútorného objemu po 45 sekundách.

WARNING
Ak otvárací prvok (dvere, zadné výklopné dvere/krídlové dvere alebo kapota) nie je správne zatvorený, vozidlo nie je zamknuté, ale monitorovanie vonkajšieho obvodu sa aktivuje po 45 sekundách súčasne s monitorovaním vnútorného objemu.
Deaktivácia

▶ Stlačte tlačidlo odomykania na dial'kovom ovládaní.
alebo
▶ Odomknite vozidlo pomocou systému Smart Entry & Start. Monitorovací systém je deaktivovaný: indikačná kontrolka v tlačidle zhasne a smerové svetlá blikajú približne 2 sekundy.

NOTICE
Ked' sa vozidlo znova automaticky zamkne (k čomu dôjde, ak sa dvere alebo batožinový priestor neotvoria do 30 sekúnd od odomknutia), automaticky sa opätovne aktivuje aj monitorovací systém.
Spustenie alarmu
Toto je indikované zvukom sirény a blikaním smerových svetiel po dobu 30 sekúnd. Monitorovacie funkcie zostávajú aktivne, až kým sa alarm nespustí desaťkrát za sebou. Ked' sa vozidlo odomkne, rýchle blikanie indikačnej kontrolky v tlačidle indikuje, že sa počas vašej neprítomnosti spustil alarm. Po zapnutí zapaľovania sa toto blikanie okamžite zastaví.
Zamknutie vozidla iba s monitorovaním vonkajšieho obvodu
Monitorovanie vnútorného objemu deaktivujte, aby ste predišli neželanému spusteniu alarmu v určitých prípadoch, ako napríklad:
- Mierne otvorenie okna.
- Umývanie vozidla.
- Výmena kolesa.
- Ţahanie vozidla.
- Preprava na lodi alebo trajekte.
Deaktivácia monitorovania vnútorného objemu
▶ Vypnite zapařovanie a do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alarmu, až kým jeho indikačná kontrolka nezostane svietit.
▶ Vystúpte z vozidla.
▶ Vozidlo okamžite zamknite pomocou dialkového ovládania alebo systému „Smart Entry & Start“.
Aktivované je len monitorovanie vonkajšieho obvodu; červená indikačná kontrolka v tlačidle bliká každú sekundu.
Aby bola táto deaktivácia účinná, musí sa vykonat' pri každom vypnutí zapal'ovania.
Opätovná aktivácia monitorovania vnútorného objemu
▶ Deaktivujte monitorovanie vonkajšieho obvodu odomknutím vozidla dialkovým ovládaním alebo systémom „Smart Entry & Start“.
Indikačná kontrolka v tlačidle zhasne.
Červená indikačná kontrolka v tlačidle znova bliká každú sekundu.
Zamknutie vozidla bez aktivácie alarmu
Zamknite alebo zablokujte vozidlo klůčom (integrovaným do dial'kového ovládania) v zámku dverí vodiča.
Ak chcete deaktivovat' monitorovacie funkcie:
▶ odomknite vozidlo klúčom (integrovaným do dialkového ovládania) v zámku dverí vodiča,
▶ otvorte dvere; spustí sa alarm,
▶ zapnite zapal'ovanie; alarm sa zastaví; indikačná kontrolka v tlačidle zhasne.
Porucha
Ked je zapnuté zapařovanie, trvalé rozsvietenie červenej indikačnej kontrolky v tlačidle indikuje poruchu systému.
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
(V závislosti od krajiny predaja) Systém sa aktivuje automaticky 2 minúty po zatvorení posledných dverí alebo batožinového priestoru.
▶ Aby ste sa vyhli spusteniu alarmu pri nastúpení do vozidla, najskôr stlačte tlačidlo odomykania na dialkovom ovládaní alebo odomknite vozidlo pomocou systému „Smart Entry & Start“.
Elektrické okná

Ak nie sú predné dvere otvorené, elektrické ovládanie okien zostane funkčné asi 45 sekúnd po vypnutí zapaľovania.
Ak je vozidlo vybavené bezpečnostnou funkciou proti privretiu, keď okno pri dvíhaní narazí na prekážku, zastaví sa a čiastočne sa spustí. V prípade nechceného otvorenia okna pri zatváraní stláčajte ovládač dovtedy, kým sa okno úplne neotvorí. Do 4 sekúnd potiahnite ovládač a t’ahajte ho dovtedy, kým sa okno nezatvorí. Bezpečnostná funkcia proti privretiu počas tejto činnosti nepôsobí.
Reinicializácia elektrických okien
Po opätovnom pripojení batérie alebo v prípade abnormálneho pohybu okna sa musí funkcia proti privretiu opätovne inicializovat.
Funkcia proti privretiu je deaktivovaná počas nasledujúcej sekvencie operácií.
Pre každé okno:
▶ Úplne stiahnite okno a potom ho zdvihnite; pri každom stlačení ovládača sa vysunie v krokoch o niekol'ko centimetrov. Úkon opakujte, až kým sa okno úplne nezavrie.
▶ Ked' sa okno dostane do zatvorenej polohy, ešte aspoň jednu sekundu t'ahajte ovládač.

WARNING
Ak sa elektrické okno počas ovládania stretnes prekážkou, musí sa pohyb okna otočit'. Vykonáte to stlačením príslušného spínača. Ked' vodič ovláda spínač elektrického okna spolujazdca, je dôležité zabezpečit', aby nič nebránilo správnemu zatvoreniu okna. Pri ovládaní okien venujte osobitnú pozornosť deťom.
Správna poloha pri šoférovaní
Predtým, ako sa vydáte na cestu, a aby ste čo najviac využili ergonomické usporiadanie prístrojov a ovládacích prvkov, vykonajte tieto nastavenia v nasledujúcom poradí:
- výška opierky hlavy.
- sklon operadla sedadla.
- výška sedáka sedadla.
- pozdížna poloha sedadla.
- výška a dosah volantu.
- spätné zrkadlo a vonkajšie spätné zrkadlá.

Po vykonaní týchto nastavení skontrolujte, či je z vašej polohy pri riadení správne viditeľná prístrojová doska.
Manuálne nastavované predné sedadlá

NOTICE
Čalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Pozdížne

Pred posunutím sedadla dozadu sa uistite, že sa tam nenachádza nič, čo by mohlo brániť úplnému pohybu sedadla.
Ak sa na zadných sedadlách nachádzajú spolujazdci, hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia alebo pricviknutia spolujazdcov, alebo ak sú na podlahe za sedadlom umiestnené vel'ké predmety, hrozí zaseknutie sedadla.
Výška

▶ Otočte gombík ručne, aby ste dosiahli požadovanú úroveň bedrovej opierky.
Poloha stola operadla sedadla vodiča a/alebo spolujazdca vpredu

Na strane spolujazdca vpredu táto poloha umožňuje prepravu dlhých predmetov. Na strane vodiča táto poloha umožňuje, aby sa spolujazdcom vzadu pomohlo dostať sa von z vozidla (pohotovostnými službami).

WARNING
Skontrolujte, či žiaden predmet nemôže brániť pohybu sedadla, nad aj pod ním.
▶ Opierku hlavy umiestnite do dolnej polohy a ak je namontovaná na vašom vozidle, zdvihnite lakťovú opierku a sklopte stolík pripevnený k zadnej strane operadla sedadla.

NOTICE
Odporúčame deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu.

Ak ho chcete vrátit' do normálnej polohy, potiahnutím ovládača hore uvoľnite operadlo a potom potiahnite operadlo hore do jeho zdvihnutej polohy.

WARNING
Ak dôjde k prudkému spomaleniu, predmety umiestnené na sklopenom operadle sa môžu zmenit na projektily.
Elektricky ovládané predné sedadlo

NOTICE
Aby ste predchádzali vybitiu batérie, tieto nastavenia vykonávajte pri bežiacom motore.

NOTICE
Čalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Pozdížne

▶ Potlačením ovládača dopredu alebo dozadu posúvajte sedadlo.

WARNING
Pred posunutím sedadla dozadu sa uistite, že sa tam nenachádza nič, čo by mohlo bránit úplnému pohybu sedadla.
Ak sa na zadných sedadlách nachádzajú spolujazdci, hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia alebo pricviknutia spolujazdcov, alebo ak sú na podlahe za sedadlom umiestnené velké predmety, hrozí zaseknutie sedadla.
Nastavenie výšky opierky hlavy

Ak je vo výbave vášho vozidla.
- Ak ju chcete zdvihnút, potiahnite ju čo najviac smerom nahor (zárez).
- Ak ju chcete odobrat, stlačte výstupok A a potiahnite ju smerom nahor.
- Ak ju chcete vrátit na miesto, zasuňte tyče opierky hlavy do otvorov tak, aby boli v jednej línii s operadlom sedadla.
- Ak ju chcete spustit', stlačte výstupok A a zároveň opierku hlavy zatlačte smerom nadol.

WARNING
Opierka hlavy má konštrukciu so zárezmi,
ktoré zabraňujú jej spusteniu; je to
bezpečnostné zariadenie pre prípad nárazu.
Nastavenie je správne, keď je horný okraj opierky hlavy na úrovni vrchu hlavy. Nikdy nejazdite s odobratými opierkami hlavy; musia byť nasadené a správne nastavené.
2-sedadlové predné lavicové sedadlo
Ak ho má vozidlo vo výbave, je pevné a má bezpečnostný pás zabudovaný do operadla pre sedadlo vedľa sedadla vodiča.

NOTICE
Čalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Odkladací priestor pod sedadlom

Ak je ním vozidlo vybavené, pod sedadlom sa nachádza odkladací priestor.
Laktová opierka má zárezy.
▶ Laktovú opierku potiahnite úplne hore
▶ Spustite ju úplne dole.
▶ Laktovú opierku zdvihnite do požadovanej polohy.
Ak je vo výbave vášho vozidla.
▶ Pri bežiacom motore a vonkajšej teplote nižšej ako 20 °C pomocou nastavovacieho gombíka zapnite a zvolte požadovanú úroveň vyhrievania od 0 (vypnuté) do 3 (vysoké).

WARNING
Pre osoby s citlivou pokožkou sa neodporúča dlhotrvajúce použitie vyhrievania sedadiel. U osób, ktorých vnímanie tepla je zhoršené (choroba, užívanie liekov atd.), existuje riziko popálenia.
Túto funkciu nepoužívajte, ak sedadlo nie je obsadené.
Čo najskôr znížte intenzitu vyhrievania. Ked sedadlo a priestor pre spolujazdcov dosiahli uspokojivú teplotu, funkciu vypnite; znižovanie spotreby elektrickej energie zase znižuje spotrebu paliva.
Elektrické nastavenie bedrovej časti

Táto funkcia poskytuje masáž bedrovej chrbtice; funguje iba vtedy, ked motor beží, ako aj v režime STOP systému Stop & Start.
Aktivácia/Deaktivácia

Po aktivácii sa rozsvieti indikačná kontrolka. Masážna funkcia sa aktivuje na jednu hodinu. Počas tejto doby sa masáž vykonáva v 6 10-minútových cykloch (6 minút masáže, po ktorých nasleduje 4-minútová prestávka). Po jednej hodine sa funkcia deaktivuje; indikačná kontrolka zhasne.
Upravenie intenzity

K dispozícii sú dve úrovne masáže.
Nastavenie volantu

Z bezpečnostných dôvodov sa tieto činnosti môžu vykonávať iba ked' vozidlo stojí.
Spätné zrkadlá
Vonkajšie spätné zrkadlá

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov by mali byt spätné zrkadlá nastavené tak, aby zmenšovali „mítve uhly“.
Objekty, ktoré vidíte v spätných zrkadlách, sú v skutočnosti bližšie ako sa zdajú. Zohl'adnite to, aby ste správne odhadli vzdialenost vozidiel približujúcich sa zozadu.

▶ Posunutím ovládača A doprava alebo doľava vyberte príslušné spätné zrkadlo.
▶ Nastavte posunutím ovládača B niektorým zo štyroch smerov.
▶ Vrátte ovládač A do jeho strednej polohy.
Manuálne sklápanie
Spätné zrkadlá môžete sklopiť manuálne (parkovacia prekážka, úzka garáž atd.)
V závislosti od výbavy sa pri zaparkovaní vozidla môžu spätné zrkadlá elektricky sklopiť.

▶ Znútra, pri zapnutom zapal'ovaní, umiestnite ovládač A do strednej polohy.
▶ Potiahnite ovládač A smerom dozadu.
▶ Zamknite vozidlo zvonka.
Ked' sa vozidlo odomkne pomocou dialkového ovládania alebo klúča, vonkajšie spätné zrkadlá sa elektricky vyklopia. Ak nebolo pomocou ovládača A vybraté sklopenie, potiahnite ovládač v strednej polohe opät smerom dozadu.

NOTICE
Sklápanie/vyklápanie pri zamknutí/odomknutí vozidla sa môže deaktivovať. Obrát'te sa na l'ubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovolný spoľahlivý servis. V prípade potreby sa spätné zrkadlá môžu sklopiť manuálne.
Čalšie informácie o odhmlievaní/odmrazovaní zadného skla nájdete v príslušnej časti.
Vybavené systémom proti oslňovaniu, ktorý stmavuje zrkadlové sklo a redukuje neprijemnosti, ktoré vodičovi spôsobuje slnko, svetlomety iných vozidiel atd.
Manuálny model
Denná/nočná poloha

▶ Potiahnutím páčky nastavte „nočnú“ polohu proti oslňovaniu.
▶ Potlačením páčky nastavte normálnu „dennú“ polohu.
Nastavenie
▶ Spätné zrkadlo nastavte do normálnej „dennej“ polohy.
Tento systém automaticky a postupne prechádza medzi denným a nočným používaním pomocou senzora, ktorý meria svetlo prichádzajúce zo zadnej strany vozidla.

NOTICE
Aby sa zaistila optimálna viditeľnosť pri manévrovaní, spätné zrkadlo sa pri zaradení spiatočky automaticky osvetlí.
V závislosti od verzie môže byť vozidlo vybavené atermickým typom čelného skla.
Na dosiahnutie najlepšej funkcie systému dialničných známok je potrebné umiestnit' dialničnú známku na čelné sklo do oblasti, ktorá je na to určená a označená čiernymi bodkami okolo základne vnútorného spätného zrkadla.

Pri verziách bez atermického čelného skla odporúčame umiestnit' dialničnú známku do hornej časti čelného skla, aby neobmedzovala váš výhlad cez čelné sklo.
Smart Cargo

Sedák vonkajšieho sedadla lavicového sedadla sa môže sklopiť hore oproti operadlu, aby sa vytvoril nákladový priestor v kabíne. Odnímateľná klapka na priečke sa môže odstránit', aby sa umožnilo naloženie dlhých predmetov.


NOTICE
Po odstránení odnímatel'nej klapky môžete pod vonkajšie sedadlo naložit dlhé predmety.
Opätovné namontovanie klapky

- Ak chcete klapku otvorit' alebo zatvorit', posuňte ju dol'ava alebo doprava.
Klapka sa udržiava v zatvorenej alebo otvorenej polohe pomocou magnetov, ktoré sa nachádzajú na každej koncovej polohe.
Vždy používajte len popruh.

WARNING
Ked' je vonkajšie sedadlo zdvihnuté a klapka je odstránená, musíte nainštalovat' protišmykovú siet'.
Pozrite si čast' Protišmyková siet'.

▶ Odstráňte protišmykovú sieť.
- Ak chcete vrátit' sedák sedadla do pôvodnej polohy, jednou rukou pevne zatlačte na hornú časť sedadla, aby ste sedák spustili, až kým nezaklapne do polohy sedadla.

WARNING
Uistite sa, že žiadne pedmety ani chodidlá nezakrývajú body ukotvenia, ani nebránia správnemu zaisteniu zostavy.
Protišmyková siet'
Inštalácia siete

▶ Umiestnite prvý upevňovací prvok do horného výrezu 1, ktorý sa nachádza pod sedákom sklopeného sedadla. Držte upevňovací prvok pritlačený oproti konštrukcii a potom
▶ Umiestnite druhý upevňovací prvok do dolného výrezu 2, ktorý sa nachádza na spodnej časti sedadla. Držte upevňovací prvok pritlačený oproti konštrukcii a potom ho otočte o štvrt' otáčky (v smere hodinových ručičiek), aby sa zajstil.
3

4

Prvý háčik pripevnite ku krúžku 3, ktorý sa nachádza v odkladacej skrinke.
▶ Druhý háčik pripevnite ku krúžku 4, ktorý sa nachádza na podlahe.
Odstránenie siete
▶ Uvoľnite háčiky z krúžkov 4 a 3.
▶ Odstráňte dolný upevňovací prvok 2 a potom horný upevňovací prvok 1 tak, že ich otočíte o štvrt' otáčky dozadu, aby sa uvol'nili.

WARNING
Dbajte na to, aby veľkosť, tvar a objem prepravovaného nákladu boli zlučitelně s dopravným poriadkom a bezpečnostnými predpismi a aby nebránili výhľadu vodiča. Všetky náklady musia byť riadne zabezpečené, aby sa zabránilo alebo minimalizovalo posunutie a zabránilo zraneniu.
Protišmykovú sieť (dodanú s vozidlom) nainštalujte vždy, keď je sedadlo zdvihnuté a klapka v priečke je odstránená. Sieť nikdy nepoužívajte na žiadne iné účely. Pravidelne kontrolujte stav protišmykovej siete. Len čo sa objavia známky opotrebenia, obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis a dajte si ju vymenít za protišmykovú sieť, ktorá splňa špecifikácie, ktoré vyžaduje spoločnosť TOYOTA pre vaše vozidlo.
Ked neprevážate dlhé náklady, vždy namontujte odnímateľnú klapku spät na miesto.
„Otočný písací stôl“
Ak je vo výbave vozidla, sedák prostredného sedadla lavicového sedadla je možné sklopiť, aby sa vytvoril otočný písací stôl, čím sa vytvorí mobilný písací stôl (ked' vozidlo stojí).
▶ Potiahnite rukovät, ktorá sa nachádza navrchu polstrovania operadla.

Stôl nikdy nepoužívajte počas jazdy. V prípade prudkého brzdenia alebo nárazu sa akékolvek predmety na stole môžu stat' nebezpečnými projektilmi, ktoré by mohli spôsobil' zranenie.

Odkladací priestor v sedáku prostredného sedadla

Opatrenia týkajúce sa sedadiel a lavicových sedadiel
Zaistite, aby mali spolujazdci vždy prístup k bezpečnostným pásom a mohli si ich ľahko zapnúť.
Spolujazdec si nesmie sadnút bez toho, aby si správne nastavil opierku hlavy a nastavil a zapol si bezpečnostný pás.

WARNING
Uistite sa, že žiadne predmety ani chodidlá spolujazdcov nezakrývajú body ukotvenia ani nebránila správnemu zaisteniu zostavy.

NOTICE
Ak vyberiete a odložíte sedadlá a lavicové sedadlá mimo vozidla, zaistite, aby boli umiestnené na čistom mieste, aby sa do mechanizmov nedostali cudzie predmety.

NOTICE
Sedadlá a lavicové sedadlá nie sú určené na žiadne iné použitie než vo vozidle. Sú vybavené mechanizmami a prvkami, ktoré sa môžu pri nesprávnom použití alebo páde poškodit'.
Naloženie batožiny alebo predmetov za sedadlo a lavicové sedadlo radu 3

Ak chcete naložit batožinu na operadlá radu 3 v polohe stola, musia byt' v polohe stoja aj operadlá radu 2.






Počas jazdy je zakázané mať spolujazdca:
- v radoch 2 a 3, na vonkajšom pravom sedadle, ak je lavicové sedadlo v úplne sklopenej polohe,
- na prostrednom sedadle, ak je vonkajšie pravé sedadlo v úplne sklopenej polohe,
- v rade 3, ak je operadlo vpredu (rad 2) v polohe stola,
- v rade 3, ak je sedadlo/lavicové sedadlo vpredu (rad 2) v úplne sklopenej polohe.
Pevné jednodielne lavicové sedadlo

Rôzne zariadenia a d'alej opísané nastavenia sa lišia v závislosti od verzie a konfigurácie vášho vozidla.

Lavicové sedadlo má jednodielne operadlo, ktoré môže byť pevné alebo sklápacie (poloha stola).

NOTICE
Čalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Prístup k radu 3

▶ Pomocou rukoväte uvoľnite zadné nožičky a potom sklopte sedadlo dopredu.
- Ak chcete sedadlo vrátit, sklopte lavicu smerom dozadu, až kým sa nožičky nezacvaknú na mieste.

NOTICE
Nie je potrebné sklopiť operadlo (poloha stola), aby ste mohli sklopiť lavicové sedadlo na získanie prístupu k radu 3.
Sklopenie operadla do polohy stola
▶ Opierky hlavy nastavte do dolnej polohy.

▶ Zozadu sklopením rukoväte uvoľnite operadlo.
▶ Spredu zdvihnutím rukoväte uvoľnite operadlo.
▶ Sklopte operadlo na sedák.
- Ak chcete operadlo vrátit' do jeho normálnej polohy, zdvihnite rukovät' a vytiahnite operadlo hore.

WARNING
Pri sklápaní operadla nenechávajte na sedáku predmety (napríklad tašku alebo hračky).
Sklopenie
- Ak má vaše vozidlo príslušné vybavenie, umiestnite operadlo do polohy stola.

▶ Pomocou rukoväte uvoľnite zadné nožičky a potom sklopte sedadlo dopredu.
- Ak chcete sedadlo vrátit, sklopte lavicu smerom dozadu, až kým sa nožičky nezacvaknú na mieste.
Demontáž
- Ak je na to vozidlo vybavené, umiestnite operadlo do polohy stola.
▶ Sklopte lavicové sedadlo.

▶ Skontrolujte, či žiadny predmet nezakrýva ukotvenia a nebráni nožičkám zacvaknút sa na mieste.

▶ Pomocou rukováti zaistite predné nožičky.
▶ Sklopte lavicové sedadlo dozadu, až kým sa zadné nožičky nezacvaknú na mieste.

WARNING
Pri sklápaní dávajte pozor na nohy spolujazdcov.

Pri návrate do polohy na sedenie skontrolujte, či je sedadlo správne zaistené na podlahe.
Pevné zadné sedadlo a lavicové sedadlo

Rôzne zariadenia a d'alej opísané nastavenia sa lišia v závislosti od verzie a konfigurácie vášho vozidla.


Sedadlo má operadlo, ktoré môže byt' pevné alebo sklápacie (poloha stola).
Lavicové sedadlo má jednodielne operadlo, ktoré môže byt' pevné alebo sklápacie (poloha stola).

NOTICE
Đalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Prístup k radu 3
(príklad pre samostatné sedadlo)

▶ Pomocou rukoväte uvoľnite zadné nožičky a potom sklopte sedadlo dopredu.
Ak chcete sedadlo vrátit' do normálnej polohy, sklopte sedadlo dozadu, až kým zadné nožičky nezapadnú do svojich ukotvení.

NOTICE
Nie je potrebné sklopiť operadlo (poloha stola), aby ste mohli sklopiť lavicové sedadlo a tak získat' prístup k radu 3.
Sklopenie operadla do polohy stola
▶ Opierky hlavy umiestnite do dolnej polohy.

▶ Zozadu sklopením páčky uvoľnite operadlo.
▶ Spredu zdvihnutím páčky uvol'nite operadlo.
▶ Sklopte operadlo na sedák sedadla.
- Ak chcete operadlo vrátit' do normálnej polohy, zdvihnite páčku a vytiahnite operadlo hore (zozadu sklopte páčku).

WARNING
Pri sklápaní operadla nenechávajte na sedáku sedadla predmety (napríklad tašku alebo hračky).
Sklopenie
(príklad samostatného sedadla)
- Ak má vaše vozidlo príslušné vybavenie, umiestnite operadlo do polohy stola.

▶ Pomocou rukoväte uvol'nite zadné nožičky a potom sklopte sedadlo dopredu.
- Ak chcete sedadlo vrátit’ do normálnej polohy, vyklopte sedadlo dozadu, až kým zadné nožičky nezapadnú do svojich ukotvení.
Demontáž
(príklad samostatného sedadla)
▶ Sklopte sedadlo.

▶ Pomocou rukováti uvoľnite predné nožičky.
▶ Uvoľnite sedadlo z jeho ukotvení.
▶ Odstráňte sedadlo cez bočné dvere pre rad 2 alebo zozadu pre rad 3.
Opätovná montáž
(príklad samostatného sedadla)
▶ Skontrolujte, či žiadny predmet nezakrýva body ukotvenia a nebráni nožičkám správne sa zacvaknút na mieste.

▶ Pomocou páčok zaistite predné nožičky.
▶ Sklopte sedadlo smerom dozadu, až kým sa zadné nožičky nezacvaknú na mieste.
Počas tohto manévru dávajte pozor na chodidlá spolujazdcov.

Pri návrate do polohy na sedenie skontrolujte, či je sedadlo správne zaistené vo svojich bodoch ukotvenia na podlahe.
Zadné sedadlo a lavicové sedadlo na kol'ajničkách

PROACE VERSO
Rôzne zariadenia a d'alej opísané nastavenia sa lišia v závislosti od verzie a konfigurácie vášho vozidla.

Samostatné sedadlo je vždy vpravo a lavicové sedadlo vlavo (v smere jazdy).
Sedadlo má nezávislé operadlo a lavicové sedadlo má dve nezávislé operadlá.
NOTICE
Đalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Nastavenie sklonu operadla
Sklopné operadlo je možné nastavit' do niekoľkých polôh.

- Ak chcete sklopiť operadlo, potiahnite ovládač smerom nahor (zozadu sklopte rukovát').
▶ Pri dosiahnutí požadovanej polohy uvoľnite ovládač.
Posunutie dopredu alebo dozadu
(príklad pre samostatné sedadlo)

Na posúvanie sedadla dopredu a dozadu sú k dispozícii dva ovládače:
▶ Zozadu potiahnite popruh bez prekročenia bodu odporu a potlačte sedadlo dopredu alebo ho potiahnite dozadu.
▶ Posuňte sedadlo potiahnutím za predný ovládač alebo zadný popruh.
Sklopenie operadla do polohy stola
(priklad pre samostatné sedadlo)
▶ Opierky hlavy nastavte do dolnej polohy.

▶ Spredu zdvihnutím rukoväte uvoľnite operadlo.
Pri sklápaní operadla nenechávajte na sedáku predmety (napríklad tašku alebo hračky).
Demontáž
(príklad samostatného sedadla)
▶ Posuňte sedadlo dopredu, aby ste získali prístup k popruhu.
▶ Sklopte operadło do polohy stola

Zozadu úplne potiahnite popruh, aby sa uvořnili ukotvenia a sklopte sedadlo dopredu, aby ste ho umiestnili do zvislej polohy.
▶ Odstráňte sedadlo cez bočné dvere pre rad 2 alebo cez zadnú stranu pre rad 3.
Opätovná montáž

Pred opätovnou montážou sedadla alebo lavicového sedadla do vozidla úplne potiahnite popruh, aby ste sa uistili, že sa uzatvárací mechanizmus zaistil.

Popruh nepoužívajte na dvíhanie sedadla alebo lavicového sedadla.
(príklad samostatného sedadla)
▶ Skontrolujte, či kol'ajničkám nič neprekáža.

▶ Umiestnite prednú čast' vodiacich prvkov na kol'ajničky.
▶ Sklopte sedadlo, aby sa zadná časť vodiacich prvkov zarovnala v koľajničkách.
▶ Sedadlo posúvajte dopredu alebo dozadu, kým nezapadne do zárezov.
Zdvihnite operadlo.

NOTICE
Pri návrate do polohy na sedenie skontrolujte, či je sedadlo správne zaistené na podlahe.
Samostatné zadné sedadlo(-á) na kol'ajničkách

PROACE VERSO
Rôzne zariadenia a d'alej opísané nastavenia sa líšia v závislosti od verzie a konfigurácie vášho vozidla.


Môže sa umiestnit' v smere jazdy alebo proti smeru jazdy.

NOTICE
Ak je v rade 2 samostatné sedadlo proti smeru jazdy, uistite sa, že sedadlo v rade 1 (vodiča alebo spolujazdca) nie je posunuté
príliš dozadu, aby ste zabránili kontaktu medzi týmito dvoma sedadlami. Mohlo by to spôsobit' značné opotrebenie častí, ktoré sú v kontakte.

NOTICE
Đalšie informácie o bezpečnostných pásoch nájdete v príslušnej časti.
Lakt'ová(-é) opierka(-y)
Laktová opierka má zárezy.

▶ Laktovú opierku potiahnite úplne hore.
▶ Úplne ju spustite.
▶ Laktovú opierku zdvihnite do požadovanej polohy so zárezom.
Nastavenie sklonu operadla
Na posúvanie sedadla dopredu a dozadu sú k dispozícii dva ovládače:
Uistite sa, že nič (napríklad taška, puzdro, hračka, sklápací a posuvný stôl) nebrání sklopeniu operadla.
▶ Opierky hlavy nastavte do dolnej polohy.

▶ Zozadu sklopením rukoväte uvol'nite operadlo.
▶ Spredu zdvihnutím rukoväte uvoľnite operadlo.
▶ Sklopte operadlo na sedák.
Demontáž
▶ Posuňte sedadlo dopredu, aby ste získali prístup k popruhu.
▶ Sklopte operadlo do polohy stola.

▶ Zozadu potiahnite popruh za bod odporu, aby sa uvoľnili ukotvenia a sklopte sedadlo dopredu, aby ste ho umiestnili do zvislej polohy.
▶ Odstráňte sedadlo cez bočné dvere pre rad 2 alebo cez zadnú stranu pre rad 3.
Zmena smeru sedadla

Ked sedadlo vyberiete, môžete ho otočit' o 180°.
Opätovná montáž

Popruh nepoužívajte na dvíhanie sedadla.
▶ Skontrolujte, či kol'ajničkám nič neprekáža.

▶ Nasad'te prednú čast' na kol'ajničky.
▶ Sklopte sedadlo, aby sa zadná časť vodiacích prvkov zarovnala v koľajničkách.
▶ Sedadlo posúvajte dopredu alebo dozadu, kým nezapadne do zárezov.
Zdvihnite operadlo.

NOTICE
Pri návrate do polohy na sedenie skontrolujte, či je sedadlo správne zaistené na podlahe.
Pevná kabína pre posádku

Kabínu pre posádku tvorí pevné lavicové sedadlo, bezpečnostné pásy, odkladacie priehradky (v závislosti od výbavy) a bočné okná. Od nákladového priestoru je oddelená veľmi pevnou priečkou.
Zadné lavicové sedadlo
Toto ergonomické lavicové sedadlo má tri sedadlá.
Dve vonkajšie sedadlá sú vybavené upínacími prvkami ISOFIX.

NOTICE
Đalšie informácie o upínacích prvkoch ISOFIX nájdete v príslušnej kapitole.
Odkladacia priehradka

Úložné priehradky pod sedákmi sedadiel

Ak je nimi vozidlo vybavené, nachádzajú sa pod prostredným a l'avým vonkajším sedadlom. Aby ste k nej získali prístup z kabíny, vyklopte prislušné sedadlo dopredu.

V závislosti od krajiny predaja je možné priehradky demontovať a odstránit zozadu, aby sa pod lavicové sedadlo mohli uložiť objemné predmety.

NOTICE
Ku kabíne, ktorá drží konštrukciu, nič nepripínajte.
V zadnej časti je nákladový priestor určený iba na prepravu tovaru.
Odporúčame umiestnit' tovar alebo t'ažké predmety v nákladovom priestore čo najviac dopredu (smerom ku kabíne) a zabezpečit' ho/ich popruhmi pomocou úložných krúžkov na podlahe.
Rámy bezpečnostných pásov zadných sedadiel nie sú určené na zabezpečovanie prevážaného nákladu.
Skladacia kabína pre posádku

Kabína pre posádku má skladacie lavicové sedadlo, bezpečnostné pásy a bočné okná. Od nákladového priestoru je oddelená lavicovým sedadlom a veľmi pevnou mriežkou.
Zložená pozícia

Ulistite sa, že žiadne predmety ani chodidlá nie sú pod lavicovým sedadlom ani nezakrývajú systém ukotvenia, čím by bránili správnemu zaisteniu zostavy.

WARNING
Ku kabíne, ktorá drží konštrukciu, nič nepripínajte.
Zadná časť je určená iba na prepravu tovaru. Odporúčame umiestniť tovar alebo ťažké predmety v nákladovom priestore čo najviac dopredu (smerom ku kabíne) a zabezpečit ho/ich popruhmi pomocou úložných krúžkov na podlahe.
Rámy bezpečnostných pásov zadných sedadiel nie sú určené na zabezpečovanie prevážaného nákladu.
Vybavenie interiéru
Rohože
Pripevnenie

Pri pripevňovaní na strane vodiča použíte iba úchytky prítomné na koberčeku. Ostatné rohože sa jednoducho položia na koberček.
Odobratie/opätovné pripevnenie
- Ak ju chcete odobrat' na strane vodiča, posuňte sedadlo čo najviac dozadu a otočte upevňovacie prvky o štvrt' otáčky.


- Ak ju chcete znovu pripevnit', umiestnite rohož na miesto a vráťte upevňovacie prvky na miesto otočením o štvrt' otáčky.
- Používajte iba rohože, ktoré sú vhodné pre upevnovacie prvky, ktoré sú už vo vozidle; tieto upevnenia sa musia použit.
– Nikdy nepripevňujte jednu rohož na druhú. Používanie rohoží neschválených spoločnosťou TOYOTA môže brániť prístupu k pedálom a prekážať činnosti tempomatu/ obmedzovača rýchlosti.
Schválené rohože majú dva upevňovacie prvky umiestnené pod sedadlom.
V rade 2 a rade 3

Nachádza sa v nej vypínač deaktivácie airbagu spolujazdca vpredu a môže sa do nej uložit' fřaša vody, príručka vozidla atd'.

WARNING
Nikdy nejazdite s otvorenou odkladacou skrinkou (ak je vo výbave) ked' sedí spolujazdec vpredu. Počas prudkého spomalenia môže spôsobit' zranenie.
Odkladacia priehradka
Môže sa do nej uložit' fl'aša vody, doklady k vozidlu atd'.

- Ak chcete odkladaciu priehradku otvorit', stlačte ľavý koniec ovládača a veko vedťe k jeho zárezu pre otvorenú polohu. Ak je vozidlo tak vybavené, pri otvorení veka sa rozsvieti.

WARNING
Počas jazdy udržiavajte odkladaciu priehradku zatvorenú. Inak existuje riziko zranenia v prípade nehody alebo náhleho brzdenia.
Odkladacie vrecká na predných dverách

WARNING
Tekutiny v otvorenej nádobe (napr. v poháriku alebo šálke) sa môžu rozliat, čo predstavuje riziko poškodenia, ak prídu do styku s ovládacími prvkami prístrojovej dosky a stredovej konzoly. Budřte opatrní.
Horná odkladacia skrinka
Nachádza sa v palubnej doske za volantom.

Akákol'vek tekutina, ktorá by mohla rozliat', predstavuje riziko skratu a teda možného požiaru.
Stolíky podobné tým v lietadlách

Pripevnené na zadnú stranu operadla každého predného sedadla.

- Ak chcete stolík použit, úplne ho spustite, až kým sa nezacvakne v dolnej polohe.
- Ak ho chcete uložit, stolík zdvihnite do vysokej polohy, za bod odporu.

WARNING
Na strane spolujazdca nezabudnite stolík vyklopiť hore pred umiestnením sedadla do polohy „stola”.
Na stôl nekladte žiadne tvrdé ani t'ažké predmety. V prípade núdzového brzdenia alebo nárazu by sa mohli stat' nebezpečnými projektilmi.

NOTICE
Đalšie informácie o predných sedadlách, a konkrétne o umiestnení operadla do polohy „stola“, nájdete v príslušnej časti.
12 V zásuvka(-y)
- Ak chcete pripojit' k 12 V príslušenstvo (maximálny výkon: 120 W), zdvihnite kryt a zapojte vhodný adaptér.

WARNING
Dodržiavajte maximálny výkon, aby nedošlo k poškodeniu príslušenstva.

WARNING
Pripojenie elektrického zariadenia neschváleného spoločnosťou TOYOTA, napríklad USB nabíjačky, môže nepriaznivo ovplyvnit' činnosť elektrických systémov vozidla a spôsobít' poruchy, ako napríklad zlý príjem rádia alebo rušenie zobrazení na obrazovkách.
USB zásuvka

Zásuvka sa môže použit na pripojenie prenosného zariadenia alebo USB klúča. Zásuvka čita zvukové súbory, ktoré sa odosielajú do vášho audio systému na prehrávanie cez reproduktory vozidla.
Tieto súbory môžu byť riadené pomocou ovládacích prvkov namontovaných na volante alebo ovládacích prvkov audio systému.


USB zásuvka umožňuje tiež pripojenie smartfónu pomocou alebo CarPlay, čo umožňuje
použitie určitých smartfónových aplikácií na dotykovej obrazovke.
Najlepšie výsledky dosiahnete použitím kábla vyrobeného alebo schváleného výrobcom zariadenia.
Tieto aplikácie môžu byť riadené pomocou ovládacích prvkov namontovaných na volante alebo ovládacích prvkov audio systému.

NOTICE
Ked' sa použiva USB zásuvka, prenosné zariadenie sa nabíja automaticky. Ak energia spotrebovaná prenosným zariadením prekračuje energiu dodávanú vozidlom, počas nabíjania sa zobrazí správa. Ďalšie informácie o tom, ako sa použiva toto zariadenie, nájdete v častiach opisujúcich audio a telematické systémy.
220 V zásuvka

V závislosti od verzie sa 220 V/50 Hz zásuvka (maximálny výkon: 120 W) nachádza pod pravým predným sedadlom a je preto prístupná z radu 2.
Táto zásuvka funguje pri bežiacom motore, ako aj v režime STOP systému Stop & Start.

Zdvihnite kryt. Skontrolujte, či indikačná kontrolka svieti nazeleno. Pripojte svoje multimedialne alebo iné elektrické zariadenie (nabíjačka telefónu, prenosný počítač, CD-DVD prehrávač, ohrievač fliaš atd.). V prípade poruchy bliká zelená indikačná kontrolka. Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
K zásuvke pripojte naraz len jedno zariadenie (nepoužívajte predlžovací kábel alebo viac zásuviek) a pripájajte iba zariadenia s izoláciou triedy II (uvedené na zariadení). Nepoužívajte zariadenia s kovovými puzdrami.

NOTICE
Ak sa spotreba energie príliš zvýši a ak to vyžaduje elektrický systém vozidla (konkrétne poveternostné podmienky, elektrické preťaženie atd.), napájanie zásuvky sa preruší; zelená indikačná kontrolka zhasne
Kryt nákladového priestoru


V prípade náhleho spomalenia môže predmety umiestnené na kryte batožinového priestoru vymrštiť.
Úchytky v nákladovom priestore
Úložné krúžky


Úložné krúžky na zadnej podlahe použite na zaistenie nákladu.
Z bezpečnostných dôvodov pre prípad prudkého brzdenia odporúčame umiestnit' ťažké predmety čo najviac dopredu (t. j. blízko kabíny).
Odporúčame použit úložné krúžky na podlahe na pevné zaistenie nákladu.
Na podlahe, za prednými sedadlami, chráni vertikálna priečka vodiča a spolujazdcov vpredu pred rizikom pohybu nákladu. Ocelové alebo zasklené priečky oddeľujú nákladový priestor od kabíny.
Odporúčania týkajúce sa zaťaženia
WARNING
Hmotnosť nákladu musí zodpovedať hrubej hmotnosti prívesu (GTW). Ďalšie informácie o technických údajoch motora a vlečných zaťaženiach nájdete v príslušnej časti.
WARNING
Ak používate nosný systém (strešné tyče/ strešný nosič), dodržiavajte maximálne zaťaženia spojené s týmto systémom. Ďalšie informácie o strešných tyčiach/ strešnom nosiči nájdete v príslušnej časti.
WARNING
Dbajte na to, aby veľkosť, tvar a objem prepravovaného nákladu boli zlučiteľné s dopravným poriadkom a bezpečnostnými predpismi a aby nebránili výhľadu vodiča.
WARNING
Zaťaženie musí byť rovnomerne rozložené v nákladovom priestore tak, aby nebránilo riadeniu vozidla.
Náklad umiestnite blízko bočných panelov alebo ho dokonca pritlačte k bočným panelom medzi podbehmi kolies.
Odporúča sa však, aby ťažké predmety boli umiestnené čo najbližšie ku kabíne ako opatrenie pre prípad prudkého brzdenia.
WARNING
Pevne zaistite všetky časti nákladu pomocou úložných krúžkov na podlahe nákladového priestoru.
Čalšie informácie o vybavení interiéru, a najmä o úložných krúžkoch, nájdete v príslušnej časti.

WARNING
Aby sa predišlo riziku zranenia alebo nehody, náklad musí byť stabilný, aby sa nemohol posúvať, prevrátiť, spadnúť alebo hádzať. Na tento účel používajte iba istiace popruhy, ktoré zodpovedajú súčasným normám (napríklad DIN).
Đalšie informácie o umiestňovaní popruhov nájdete v používateľskej príručke výrobcu. Medzi súčastami nákladu nesmie byť žiadny volný priestor.
Aby sa zabránilo posúvaniu nákladu, nesmie byt' medzi nákladom a panelmi vozidla žiadny vol'ný priestor.
Okrem popruhov optimalizujte stabilitu nákladu pomocou stabilného manipulačného vybavenia (kliny, pevné drevené bloky alebo čalúnenie).

WARNING
Pri umývaní vozidla nikdy nečistite vnútro priamo prúdom vody.
Úchytky v priestore na sedenie

Siet' na uchytenie vysokého nákladu
Umožňuje vám využívať celú nákladovú kapacitu, až po strechu:
- za prednými sedadlami v rade 1, ked' sú zadné sedadlá (a lavicové sedadlá) v radoch 2 a 3 sklopené alebo odstránené,
- za zadnými sedadlami (a lavicovými sedadlami) v rade 2, keď sú zadné sedadlá (a lavicové sedadlá) v rade 3 sklopené alebo odstránené.
Horné úchytky

Dolné úchytky (za radom 1)
Ak má vozidlo pevné jednodielne lavicové sedadlá alebo sedadlá a lavicové sedadlá:

▶ Na každej strane radu 2 vložte úchytky do ukotvení v podlahe (ako je zobrazené vyššie). Ak má vaše vozidlo sedadlá a lavicové sedadlá alebo samostatné sedadlá na kol'ajničkách:

otáčky zaistite na mieste (ako je zobrazené vyššie). Umiestnite ich čo najbližšie ku koncu kol'ajničky.
Dolné úchytky (za radom 2)

▶ Použite úložné krúžky.
Nasadenie siete
Odpnite kryty horných úchytiek a zaistite dolné úchytky (ako bolo opísané).
▶ Sklopte (poloha stola) sedadlá a lavicové sedadlá v radoch 2 a 3 (podl'a výbavy).
▶ Zatvorte zadné otvory kúrenia a klimatizácie (v závislosti od vašej výbavy).
▶ Odvite siet na uchytenie vysokého nákladu.
▶ Umiestnite horné úchytky siete do príslušných ukotvení v streche (najprv jednu stranu, potom druhú).
▶ Úplne roztiahnite popruhy.
▶ Na každej strane pripevnite dolné úchytky siete k dolným ukotveniam (za radom 1) alebo do úložných krúžkov (za radom 2).
▶ Napnutím popruhov roztiahnite siet.
▶ Skontrolujte, či je sieť bezpečne pripojená a riadne roztiahnutá.

WARNING
Nikde nepoužívajte prstenec ISOFIX, určený na upnutie popruhu detskej sedačky s horným uchytením.
Zadné okná v rade 2
Ak sú vo výbave vozidla, bočné okná v rade 2 je možné otvorit'.

Počas jazdy musia byt' okná zatvorené alebo zaistené na jednom zo zárezov.
Đalšie informácie o detskej poistke na zadných oknách nájdete v príslušnej časti.
Bočné rolety
Namontované sú na okná v rade 2 a chránia priestor pre spolujazdcov pred slnečnými lúčmi.

Pri zdvíhaní alebo spúšt'aní rolety ju držte za jazýček a vždy postupujte pomaly.
Je vybavené dvoma manuálnymi a nezávislými roletami, ktoré zvyšujú tepelný a akustický komfort.
Rolety
Otváranie/zatváranie

Stôl má stredový úložný priestor zakrytý vekom. Ked' sa rozloží, toto zariadenie sa slane stolom s dvoma stolovými doskami, na ktoré môžete položit' predmety. Stredná časť má dva držiaky na poháre/plechovky a môže sa tiež použit' na uloženie malých predmetov (napr. kreditnej karty, pera).
Táto zostava sa montuje na kol'ajničku, ktorá umožnuje jej umiestnenie bud do radu 2 alebo radu 3.
Odkladací priestor

▶ Posunutím krytu získate prístup k 11 litrom úložného priestoru.

WARNING
Úložný priestor môže uniest' iba maximálnu hmotnosť 3 kg; pri používaní neprekračujte toto maximálne zaťaženie.
Posunutie dopredu alebo dozadu

Zdvihnite ovládač (bez prekročenia bodu odporu) a posuňte zostavu dopredu alebo dozadu.
▶ Po dosiahnutí požadovanej polohy uvolnite ovládač.
▶ Skontrolujte, či je stôl zabezpečený na koľajničke. Ak tomu tak nie je, zostavu mierne posuňte k nasledujúcemu zárezu na koľajničke.

NOTICE
Stôl môžete posúvať v otvorenej aj zloženej polohe. Kvôli zaisteniu bezpečnosti sa však odporúča, aby ste so zostavou manipulovali v zloženej polohe.

WARNING
Aby sa stôl pohyboval hladko, uistite sa, že žiadne predmety neblokujú priestor používaný kol'ajničkou na podlahe. Pred manévrovaním so stolom skontrolujte, či na stole nič nie je.
Rozloženie

Zdvihnite každú stolovú dosku až za bod odporu, do zvislej polohy.
Zatlačte každú stolovú dosku dole do jej puzdra, kým sa nezacvakne na svojom mieste.

Pred uložením stolových dosiek skontrolujte, či sú čisté. Pred sklopením zostavy dole skontrolujte, či sa obidve stolové dosky zacvakli v domovskiej dolnej polohe a či sa v oblasti držiaka na poháre nič nenachádza (napríklad plechovka alebo pero).
Držiaky na poháre
Uprostred rozloženého stola sa môžu prenášať dva poháre alebo plechovky a malé predmety (napríklad kreditná karta, prenosný popolník alebo pero).

WARNING
Tekutiny prenášané v otvorenej nádobe (v pohári alebo šálke) sa môžu rozliať, čo predstavuje riziko. Budte opatrní. Stôl nikdy nepoužívajte v tejto polohe počas jazdy.
Demontáž

Skontrolujte, či v priestore okolo kol'ajničky na podlahe nič nie je, aby sa stôl čisto uvoľnil.
Zmena smeru

Ked' je stôl odstránený, môžete to otočit' o 180°.

NOTICE
Aby ste to ul'ahčili, odstráňte sedadlo.
Opätovná montáž
▶ Skontrolujte, či žiadny predmet nezakrýva koľajničku a nebráni správnemu zaisteniu.

▶ Skontrolujte, či je ovládač v hornej polohe (zapnutý zamykací mechanizmus). Ak nie, ovládač úplne zdvihnite, aby sa mechanizmus zapol.
▶ Umiestnite prednú stranu stola na koľajničku.
▶ Dávajte pozor, aby ste nebránili ovládaču, a nakláňajte zostavu smerom dozadu, až kým nezačujete, ako zapadla na svoje miesto.
▶ Skontrolujte, či je zostava plne zaistená do koľajničky. Ak nie, posúvajte zostavu jemne po koľajničke, až kým sa nedostane k d’alšej drážke.

WARNING
Skontrolujte, či je stôl plne zaistený do kol'ajničky – riziko zranenia v prípade nehody alebo náhleho brzdenia.
▶ Uvoľnite ovládač dovtedy, kým sa vodiaci prvok nezaistí do koľajničky.

WARNING
Pri manévrovaní so zostavou dávajte pozor na chodidlá spolujazdcov.
Uloženie mimo kol'ajničky

WARNING
Ak vyberiete stôl z vozidla na uloženie, zaistite, aby bol umiestnený na čistom mieste, aby sa do mechanizmov nedostali cudzie predmety.
Stôl musí byť umiestnený mimo vozidla na plochom a rovnom povrchu a spočívať na vodiacom prvku, aby nedošlo k poškodeniu viditelných častí.

WARNING
Dávajte pozor, ked' je stôl vonku z vozidla, pri umiestnení na povrch sa nakláňa doprava alebo dol'ava.


WARNING
Nesprávne použitie stola môže viest' k vážnemu zraneniu. Stôl nikdy nepoužívajte v otvorenej alebo rozloženej polohe, ked' je vozidlo v pohybe. V prípade prudkého brzdenia sa akýkol'vek predmet umiestnený na stole môže stat' projektilom.
Predtým ako vyrazíte, sa uistite, že je stôl správne uložený v dolnej polohe.
Stolové dosky nikdy nepoužívajte ako sedadlá ani sa o ne neopierajte.
Pripomína to štítok pripevnený k boku stola.


WARNING
Na stôl nikdy neklad'te horúce predmety, ako sú napríklad hrnce alebo panvice – hrozí riziko poškodenia povrchu a vzniku požiaru!

WARNING
Ked' je stôl rozložený, každá stolová doska má nosnost maximálne 10 kg. Ak prekročite maximálny hmotnostný limit, riskujete poškodenie časti alebo celého stola. Stôl nikdy nezdvíhajte, ked' je medzi samostatnými sedadlami; riskujete poškodenie stolových dosiek.

Pred posunutím stola alebo samostatného sedadla dopredu alebo dozadu sa uistite, že operadlo sedadla je v zvislej polohe a stôl je uložený.

Používanie vetrania a klimatizačného systému
▶ Aby ste zabezpečili rovnomerné rozvádzanie vzduchu, udržiavajte mriežky na prívod vonkajšieho vzduchu v spodnej časti čelného skla, dýzy, vetracie otvory, výstupy vzduchu a odsávač vzduchu v batožinovom priestore bez prekážok.
▶ Nezakrývajte senzor slnečného svitu umiestnený na palubnej doske; tento senzor sa používa na reguláciu automatického klimatizačného systému.
▶ Aby ste klimatizačný systém udržiavali v dokonalom prevádzkovom stave, prevádzkujte ho aspoň 5 až 10 minút raz alebo dvakrát za mesiac.
Ak systém nevylvára studený vzduch, vypnite ho a obrátte sa na lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo lubovoľný spoľahlivý servis.
Pri tahaní maximálneho nákladu pri prudkom stúpaní pri vysokých teplotách sa vypnutím klimatizácie zvyšuje dostupný výkon motora a zvyšuje sa tak vlečná kapacita.

WARNING
Vyhnite sa príliš dlhej jazde s vypnutým vetraním alebo dlhšou prevádzkou recirkulácie vzduchu v interiéri. Riziko zahmlievania a zhoršenia kvality vzduchu!
ECO
Ak je teplota v interiéri po dlhom státí vozidla na slnku vel'mi vysoká, na chvíl'ku vyvetrajte priestor pre spolujazdcov.
Nastavte ovládač prúdenia vzduchu na dostatočne vysoké nastavenie, aby ste rýchlo vymenili vzduch v priestore pre spolujazdcov.

NOTICE
Kondenzácia vytvorená klimatizáciou má za následok vypúšťanie vody pod vozidlo. Je to normálny jav.

NOTICE
Servis vetrania a klimatizačného systému
▶ Uistite sa, že je filter priestoru pre spolujazdcov v dobrom stave a filtračné prvky si dávajte pravidelne vymieňať.
Odporúčame používať zložený filter priestoru pre spolujazdcov. Jeho špecifická aktívna prísada pomáha chránit' pred znečist'ujúcimi plynmi a zápachom.
▶ Aby ste zabezpečili správnu činnosť klimatizačného systému, nechajte ho skontrolovať podľa odporúčaní v servisnom pláne výrobcu.


ECO
V závislosti od verzie a krajiny predaja môže klimatizačný systém obsahovat' fluórované skleníkové plyny R134A.
Kapacita plynu 0,5 kg (+/- 0,025 kg), GWP index 1430 (ekvivalent CO2: 0,715 t).

NOTICE
Stop & Start
Systémy kúrenia a klimatizácie fungujú iba pri bežiacom motore.
Dočasne deaktivujte systém Stop & Start, aby ste udržali príjemnú teplotu v priestore pre spolujazdcov.
Đalšie informácie o Stop & Start nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Režim jazdy ECO
Zvolením tohto režimu sa zníži spotreba elektrickej energie, ale obmedzí sa výkon vykurovacích a klimatizačných systémov, aj keď sa nedeaktivujú.
Kúrenie

Manuálna klimatizácia
Systém klimatizácie funguje iba pri bežiacom motore.

- Teplota.
- Prúdenie vzduchu.
- Rozvádzanie vzduchu.
- Recirkulácia vzduchu v interiéri.
- Zapnutie/vypnutie klimatizácie.
Prúdenie vzduchu
▶ Otočte koliesko 2 tak, aby ste dosiahli prijemné prúdenie vzduchu.

NOTICE
Ak nastavíte ovládač prúdenia vzduchu do polohy minima (vypnutia), teplota vo vozidle už nebude regulovaná. V dôsledku pohybu vozidla smerom dopredu však môžete stále cítiť mierne prúdenie vzduchu.
Teplota
▶ Otáčaním kolieska 1 z „LO“ (studené) na „HI“ (horúce) upravte teplotu podľa svojich požiadaviek.
Rozvádzanie vzduchu
▶ Opakovaným stláčaním tlačidla 3 nasmerujete prúdenie vzduchu smerom k:
– čelnému sklu, bočným oknám a priestoru pre nohy,
– priestoru pre nohy,
– centrálnym vetracím otvorom, bočným vetracím otvorom a priestoru pre nohy,
– čelnému sklu, bočným oknám, centrálnym vetracím otvorom, bočným vetracím otvorom a priestoru pre nohy,
– centrálnym a bočným vetracím otvorom,
– čelnému sklu a bočným oknám (odhmlievanie alebo odmrazovanie).
Klimatizácia
Klimatizácia je navrhnutá tak, aby pri bežiacom motore pracovala efektívne vo všetkých ročných obdobiach, so zatvorenými oknami.
Umožňuje vám:
– znížit' teplotu v lete,
- zvýšit účinnosť funkcie odhmlievania v zime, nad 3 °C.
Zapnutie/vypnutie
▶ Stlačením tlačidla 5 aktivujte/deaktivujte klimatizačný systém.
Ked' je klimatizácia v prevádzke, aby ste rýchlejšie ochladili vzduch, môžete na chvílu použit' recirkuláciu vzduchu v interiéri stlačením tlačidla 4. Potom obnovte prívod vonkajšieho vzduchu.

NOTICE
Ak je nastavené vypnutie prúdenia vzduchu, klimatizácia nefunguje.

WARNING
Vypnutie systému by mohlo spôsobit' nepohodu (vlhkost', zahmlievanie).
Dvojzónová automatická klimatizácia

- Teplota.
- Prúdenie vzduchu.
- Rozvádzanie vzduchu.
- Recirkulácia vzduchu v interiéri.
- Zapnutie/vypnutie klimatizácie.
- Automatický komfortný režim.
- Program viditel'nosti.
- „Mono“ funkcia alebo zapnutie/vypnutie zadného kúrenia a klimatizácie (v závislosti od verzie).

NOTICE
Ked' je motor studený, prúdenie vzduchu sa len postupne zvyšuje na optimálnu úroveň, aby sa zabránilo rozvádzaniu príliš veľkého množstva studeného vzduchu.
V chladnom počasí uprednostňuje rozvádzanie teplého vzduchu iba na čelné sklo, bočné okná a priestor pre nohy.
Manuálny režim
Zmenou nastavenia môžete vybrať inú možnosť, než akú navrhuje systém. Ostatné funkcie budú stále riadené automaticky.
Len čo sa nastavenie zmení, symbol „AUTO“ zmizne.
Deaktivácia systému
Deaktivujú sa tým všetky funkcie dvojzónového automatického klimatizačného systému.
Teplota sa už nereguluje. V dôsledku pohybu vozidla smerom dopredu môžete stále cítit' mierne prúdenie vzduchu.
Vodič aj spolujazdec vpredu si môžu nastavit teplotu, ktorá im vyhovuje.
Hodnota zobrazená na displeji predstavuje úroveň komfortu, nie teplotu v stupňoch Celzia alebo Fahrenheit.
Nastavenie približne 21 poskytuje optimálny komfort. V závislosti od vašich požiadaviek je nastavenie medzi 18 a 24 normálne.
Odporúčame však, aby ste sa vyhýbali rozdielom nastavenia smerom doľava/doprava o viac ako 3.

NOTICE
Ak vstúpite do vozidla a vnútorná teplota je výrazne chladnejšia alebo teplejšia ako nastavenie hodnoty komfortu, nie je potrebné meniť zobrazenú hodnotu, aby sa dosiahla požadovaná úroveň komfortu. Systém to kompenzuje automaticky a čo najrýchlejšie skoriguje teplotný rozdiel.

NOTICE
Pre maximálne chladenie alebo vyhrievanie priestoru pre spolujazdcov je možné prekročit minimálnu hodnotu 14 alebo maximálnu hodnotu 28.
Nastavenie komfortu na strane spolujazdca je možné indexovať podľa nastavenia komfortu vodiča (jednozónové).

▶ Stlačením príslušného tlačidla 8 aktivujte/deaktivujte túto funkciu. Indikačná kontrolka v tlačidle sa rozsvieti, ked' sa funkcia aktivuje.
Funkcia sa deaktivuje automaticky, ak spolujazdec použije ovládač teploty.
Zadné kúrenie - klimatizácia

▶ Stlačením príslušného tlačidla 8 aktivujte/deaktivujte túto funkciu.

NOTICE
Đalšie informácie nájdete v časti Zadné kúrenie - klimatizácia.
Program viditel'nosti
▶ Stlačte tlačidlo 7 „Viditel'nost” pre rýchlejšie odhmlievanie alebo odmrazovanie čelného skla a bočných okien.
Systém automaticky riadi klimatizáciu, prúdenie vzduchu a prívod vzduchu a poskytuje optimálne rozvádzanie smerom k čelnému sklu a bočným oknám.
▶ Opätovným stlačením tlačidla 7 „Viditel'nost” zastavte program.
Alebo
Klimatizácia je navrhnutá tak, aby pri bežiacom motore pracovala efektívne vo všetkých ročných obdobiach, so zatvorenými oknami.
Umožňuje vám:
- zvýšit' účinnost' funkcie odhmlievania v zime, nad 3 °C.
Zapnutie/vypnutie
Ked' je klimatizácia v prevádzke, aby ste rýchlejšie ochladili vzduch, môžete na chvílu použit' recirkuláciu vzduchu v interiéri stlačením tlačidla 4. Potom obnovte prívod vonkajšieho vzduchu.

NOTICE
Ak je nastavené vypnutie prúdenia vzduchu, klimatizácia nefunguje.

WARNING
Vypnutie systému by mohlo spôsobit nepohodu (vlhkost', zahmlievanie).
Rozvádzanie vzduchu
▶ Opakovaným stláčaním tlačidla 3 nasmerujete prúdenie vzduchu smerom k: – čelnému sklu, bočným oknám a priestoru pre nohy,
- priestoru pre nohy,
– centrálnym vetracím otvorom, bočným vetracím otvorom a priestoru pre nohy,
– čelnému sklu, bočným oknám, centrálnym vetracím otvorom, bočným vetracím otvorom a priestoru pre nohy,
– centrálnym a bočným vetracím otvorom,
– čelnému sklu a bočným oknám (odhmlievanie alebo odmrazovanie).
Prúdenie vzduchu
▶ Stlačením tlačidiel 2 zvýšite/znížite prúdenie vzduchu.
Zobrazí sa symbol prúdenia vzduchu (ventilátor). Postupne sa vyplňa alebo vyprázdňuje, podľa nastavenej hodnoty.
Recirkulácia vzduchu v interiéri
Prívod vonkajšieho vzduchu zabraňuje tvorbe hmly na čelnom skle a bočných oknách. Recirkulácia vzduchu v interiéri izoluje priestor pre spolujazdcov od vonkajších zápachov a dymu a umožňuje rýchlejšie dosiahnuť požadovanú teplotu v priestore pre spolujazdcov. ▶ Stlačením tohto tlačidla aktivujete/deaktivujete funkciu (potvrdené rozsvietením/zhasnutím indikačnej kontrolky).
Predné odhmlievanie - odmrazovanie

Tieto značky na ovládacom paneli signalizujú umiestnenie ovládacích prvkov
na rýchle odhmlievanie alebo odmrazenie čelného a bočných okien.
Kúrenie alebo manuálna klimatizácia

▶ Nastavte ovládače prúdenia vzduchu, teploty a rozvádzania vzduchu do príslušných označených polôh.
A/C ▶ Pre klimatizáciu stlačte toto tlačidlo; jeho indikačná kontrolka sa rozsvieti.
Dvojzónová automatická klimatizácia

▶ Stlačte toto tlačidlo pre rýchlejšie odhmlievanie alebo odmrazovanie čelného skla a bočných okien.
Systém automaticky riadi klimatizáciu, prúdenie vzduchu a prívod vzduchu a poskytuje optimálne rozvádzanie smerom k čelnému sklu a bočným oknám.
▶ Ak ho chcete vypnút', znova stlačte toto tlačidlo alebo stlačte „AUTO“.
Systém sa reštartuje s hodnotami, ktoré sa použivali predtým, než bol deaktivovaný.
Odhmlievanie/ odmrazovanie zadného skla a/alebo vonkajších spätných zrkadiel

▶ Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete odhmlievanie/odmrazovanie zadného skla a vonkajších spätných zrkadiel (v závislosti od verzie). Indikačná kontrolka v tlačidle sa rozsvieti, keď sa funkcia aktivuje.
Odhmlievanie/odmrazovanie sa automaticky vypne, aby sa zabránilo nadmernej spotrebe energie.
ECO
Odhmlievanie/odmrazovanie vypnite len čo ho už nepovažujete za potrebné, pretože zníženie spotreby energie zase znižuje spotrebu paliva.

NOTICE
Odhmlievanie/odmrazovanie funguje len pri bežiacom motore.
Zadné
kúrenie - klimatizácia

Ak je vaše vozidlo vybavené zadnou klimatizačnou jednotkou umiestnenou v streche, tento systém distribuuje upravený a zohriaty vzduch cez rozvodnú kol'ajnicu a jednotlivé vývody.
Prúdenie vzduchu

▶ Otočením otočného gombíka zvýšte alebo znížte prúdenie vzduchu.
Komfortná teplota
Otáčaním kolieskom od modrej (studená) po červenú (horúca) meňte teplotu podľa toho, aká je pre vás príjemná. Tento ovládač súčasne upravuje teplotu a miesto privádzania vzduchu: - modrá: vzduch sa privádza najmä na úrovni strechy, - červená: vzduch sa privádza najmä vetracím otvorom, ktorý sa nachádza v rade 3 vpravo.
Aktivácia/Deaktivácia

V závislosti od verzie je toto tlačidlo prístupné vpredu, z ovládacieho panela dvojzónovej automatickej klimatizácie.

▶ Stlačením tohto tlačidla aktivujete/deaktivujete činnosť zadných ovládačov.
Doplnkový systém kúrenia/vetrania


Kúrenie
Ide o doplnkový a samostatný systém, ktorý vyhrieva priestor pre spolujazdcov a zlepšuje výkon odmrazovania.

Táto indikačná kontrolka svieti, ked' sa systém programuje alebo uvádza do
Bliká počas celého trvania kúrenia a zhasne na konci cyklu kúrenia alebo pri zastavení pomocou dial'kového ovládania.
Vetranie
Tento systém umožňuje vetranie priestoru pre spolujazdcov vonkajším vzduchom, aby sa zlepšila teplota, s ktorou sa stretnete pri nastúpení do vozidla v lete.
Programovanie
S TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom použite dialkové ovládanie na spustenie/ zastavenie doplnkového kúrenia.
S audio systémom Bluetooth® alebo TOYOTA Pro Touch použite dialkové ovládanie na spustenie/zastavenie doplnkového kúrenia a/alebo upravenie časov predohrevu.
S Bluetooth® audio systémom

MENU
▶ Stlačte tlačidlo MENU, aby ste získali prístup k hlavnej ponuke.
Vyberte „Predkúr. / Predvetr.“
▶ Vyberte „Aktivácia“ a, ak je to potrebné na programovanie, „Parametre“.
Vyberte „Kúrenie“ na zahriatie motora a vyhriatie priestoru pre spolujazdcov alebo „Vetranie“ na vetranie priestoru pre spolujazdcov.

- prvé hodiny na nastavenie/uloženie času, kedy sa má dosiahnuť teplota predohrevu,
- druhé hodiny na nastavenie/uloženie druhého času, kedy sa má dosiahnuť teplota predohrevu,

NOTICE
Pomocou týchto hodín a v závislosti od ročného obdobia si napríklad môžete vyberat jeden z dvoch časov spustenia.
Váš výber potvrdí správa na obrazovke.
S TOYOTA Pro Touch

Stlačte Connect-App, aby sa zobražila hlavná stránka.

Potom stlačte „Programmable heating/ventilation“.
▶ Výberom karty „Status“ aktivujte/deaktivujte systém.
Vyberte kartu „Other settings“ pre výber režimu „Kúrenie“ na zahriatie motora a vyhriatie priestoru pre spolujazdcov alebo „Vetranie“ na vetranie priestoru pre spolujazdcov.
▶ Potom nastavte/uložte čas, kedy sa má dosiahnut' teplota predohrevu pre jednotlivé výbery.

S TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom

V ponuke Aplikácie > Vehicle apps (Aplikácie vozidla):

▶ Vyberte AIR CON programming (Programovanie klimatizácie).
▶ Stlačte kartu Settings (Nastavenia) pre výber režimu Kúrenie na zahriatie motora a vyhriatie priestoru pre spolujazdcov alebo režimu Vetranie na vetranie priestoru pre spolujazdcov.
▶ Potom pre každý výber naprogramujte/uložte čas aktivácie.
▶ Na potvrdenie stlačte OK.

NOTICE
Medzi programovaním činností musíte ponechat' najmenej 60 minút.

NOTICE
V závislosti od vonkajšej teploty je potrebný určitý čas predbežnej úpravy, aby sa dosiahla naprogramovaná teplota do uloženého času aktivácie.
Tento čas predbežnej úpravy trvá maximálne 45 min.
Dial'kové ovládanie s dlhým dosahom
Umožňuje vám z dial'ky zapnút alebo vypnút kúrenie v priestore pre spolujazdcov. V otvorenej krajine má dial'kové ovládanie dosah približne 1 km (0,6 míř).

Zapnutie
▶ Stlačením a podržaním tohto tlačidla sa okamžite spustí kúrenie (potvrdené krátkym rozsvietením zelenej indikačnej kontrolky).
Vypnutie
Ak vozidlo neprijalo signál, indikačná kontrolka v diaľkovom ovládaní bliká približne 2 sekundy, a v takom prípade by ste mali prejst na iné miesto a zopakovat' prikaz.
Výmena batérie
Ak je nabitie batérie nízke, farba indikačnej kontrolky v dialkovom ovládaní sa zmení na oranžovú.
Ak indikačná kontrolka nesvieti, batéria je vybitá.

Batérie dialkového ovládania nevyhadzujte, pretože obsahujú kovy, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Odneste ich na schválené miesto na likvidáciu.

NOTICE
Ak sa systém zapne pomocou dialkového ovládania s dlhým dosahom, maximálna doba kúrenia je približne 45 min.

NOTICE
Vetranie sa aktivuje za predpokladu, že je batéria dostatočne nabítá.
Kúrenie sa aktivuje za predpokladu, že: – nabitie batérie a hladina paliva sú dostatočné,
– motor bol naštartovaný od predchádzajúceho cyklu kúrenia, – medzi dvoma požiadavkami na kúrenie uplynulo 60 minút.

WARNING
Programovateľné kúrenie je napájané palivovou nádržou vozidla. Pred použitím sa uistite, že máte dostatočné množstvo paliva. Ak je palivová nádrž v rezerve, dôrazne vám odporúčame nenaprogramovať kúrenie.

Doplnkové kúrenie sa musí počas tankovania vždy vypnút, aby sa predišlo riziku požiaru alebo výbuchu.

WARNING
Aby sa predišlo riziku otravy alebo udusenia, nesmie sa programovateľné kúrenie používať ani na krátky čas v uzavretom prostredí, ako je garáž alebo dielňa, ktorá nie je vybavená systémom na odsávanie výfukových plynov. Neparkujte vozidlo na horľavom povrchu (suchá tráva, suché listy, papier atd.). - Riziko požiaru!

WARNING
Zasklené povrchy, ako sú zadné sklo alebo čelné sklo, sa na niektorých miestach môžu veľmi zahriat.
Nezávislé doplnkové kúrenie
V závislosti od krajiny predaja ide o doplnkový a nezávislý systém, ktorý ohrieva okruh horúcej vody naftového motora, aby sa zlepšil komfort a zvýšila sa teplota studeného motora. Zlepšuje odhmlievanie a odmrazovanie. Ked je motor na voľnobežných otáčkach alebo vozidlo stojí, je bežné, že si všimnete pískanie vysokým tónom a určitý dym alebo zápach.
Teplota v blízkosti vykurovacieho systému nesmie prekročit 120 °C. Vyššia teplota (napríklad v lakovacej peci) by mohla poškodit komponenty elektronických obvodov.
Aby sa predišlo riziku otravy alebo udusenia, nesmie sa doplnkové kúrenie používať ani na krátky čas v uzavretom prostredí, ako je garáž alebo dielňa, ktorá nie je vybavená systémom na odsávanie výfukových plynov.

WARNING
Neparkujte vozidlo na horlavom povrchu (napríklad suchá tráva, opadané listy, papier atd.) – riziko požiaru!

NOTICE
Doplnkové kúrenie si nechajte skontrolovať aspoň raz za rok, na začiatku zimy. Ohľadne údržby a opráv sa obráťte iba na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Predbežná úprava klimatizácie (elektrický)
Táto funkcia vám umožňuje naprogramovať teplotu v priestore pre spolujazdcov tak, aby sa dosiahla vopred určená, nemodifikovateľná teplota (približne 21 °C) pred vstupom do vozidla, v dňoch a v časoch podľa vášho výberu. Táto funkcia je dostupná, keď je vozidlo pripojené alebo nie je pripojené.
Programovanie
S Bluetooth® audio systémom
S Bluetooth® audio systémom nie je dostupná predbežná úprava teploty.
S TOYOTA Pro Touch alebo TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom
Programovanie sa môže vykonat' zo smartfónu pomocou aplikácie MyToyota (dostupná čoskoro). Čalšie informácie o dial'kovo ovládateľných funkciách nájdete v príslušnej časti.
S TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom

V ponuke Aplikácie:
Stlačením „Aplikácie pre vozidlá“ si zobrazíte domovskú stránku aplikácií.

Vyberte Úprava teploty.
- Vyberte čas vstupu do vozidla a požadované dní. Stlačte OK. - Stlačením ON aktivujte tento program. Sekvencia predbežnej úpravy teploty začína približne 45 minút pred naprogramovaným časom, keď je vozidlo pripojené (20 minút, keď nie je pripojené) a udržiava sa 10 minút po ňom.

NOTICE
Môžete nastavit' viacero programov.
Na optimalizáciu dojazdu odporúčame spustit program, ked' je vozidlo pripojené.

NOTICE
Zvuk ventilátora, ktorý počut' počas predbežnej úpravy teploty, je úplne normálny jav.
Prevádzkové podmienky
- Táto funkcia sa aktivuje len ked' je zapaľovanie vypnuté a vozidlo zamknuté. - Ak vozidlo nie je pripojené, funkcia sa aktivuje, iba ak je úroveň nabitia batérie vyššia ako 50 %. - Ked' vozidlo nie je pripojené a je aktivny opakujúci sa program (napr. od pondelka do piatka), ak sa dve sekvencie predbežnej úpravy teploty spustia bez použitia vozidla, program sa deaktivuje.
Predné: rozsvieti sa pri otvorení niektorých predných alebo zadných dverí
(posuvné bočné dvere a v závislosti od výbavy l'avé krídlové dvere alebo zadné výklopné dvere).
Zadné alebo rad 2 a rad 3: rozsvieti sa pri otvorení niektorých zadných dverí (posuvné bočné dvere a v závislosti od výbavy ľavé krídlové dvere alebo zadné výklopné dvere).

Vždy svieti, zapal'ovanie zapnuté.
Vždy vypnuté.
Predné


Predné interiérové svetlo sa rozsvieti, ked' sa klúč vytiahne zo spínača zapalovania.
Všetky interiérové svetlá sa rozsvietia pri odomknutí vozidla, pri otvorení jedných z príslušných dverí a pri lokalizácii vozidla pomocou dialkového ovládania.
Po zapnutí zapaľovania a po zamknutí vozidla zhasnú.

WARNING
Lampa na individuálne čítanie

Ak je nimi vozidlo vybavené, zapínajú a vypínajú sa ručným vypínačom.
Svetlá vypnuté (zapaľovanie vypnuté)/ Denné svetlá (motor beží)
Stretávacie alebo dial'kové svetlomety
Stlmenie svetlometov


▶ Potiahnutím páčky prepnete medzi stretávacími a dialkovými svetlometmi.
Prevádzka zvoleného osvetlenia sa potvrdí rozsvietením príslušnej indikačnej kontrolky.
Bez AUTO osvetlenia

S AUTO osvetlením

Hmlovky
Zadná hmlovka

Funguje iba vtedy, ked' sú zapnuté bočné svetlá.

Predné hmlovky/zadné hmlovky

Fungujú so zapnutými bočnými svetlami, stretávacími alebo dialkovými
svetlometmi.

▶ Otočte krúžok dopredu:
- jedenkrát pre zapnutie predných hmloviek,
- druhýkrát pre zapnutie zadných hmloviek.
▶ Pre vypnutie ho otočte opačným smerom. Ak sa osvetlenie automaticky vypne (pri modeli s režimom AUTO) alebo sa stretávacie svetlomety
vypnú manuálne, hmlovky a bočné svetlá zostanú zapnuté.
▶ Otočením krúžku dozadu vypnite hmlovky; bočné svetlá sa potom vypnú.

WARNING
Zapnutie hmloviek je zakázané za jasného počasia alebo za dažďa, či už vo dne alebo v noci. V týchto situáciách môže intenzita ich lúčov oslňovať iných vodičov. Môžu sa používať iba v hmle alebo padajúcom snehu (pravidlá sa môžu llšiť v závislosti od krajiny). Ked’ hmlovky už nie sú potrebné, nezabudnite ich vypnút.

NOTICE
Zapnutie svetiel po vypnutí zapal'ovania
Ak chcete znova aktivovat' ovládanie osvetlenia, otočte krúžok do polohy „0“ – svetlá vypnuté, potom do požadovanej polohy.
Ak sa otvoria dvere vodiča, dočasný zvukový signál upozorní vodiča, že svetlá svietia. Automaticky sa vypnú po určitom čase, ktorý závisí od úrovne nabitia batérie (po prechode do režimu úspory energie).

NOTICE
Vypnutie svetiel pri vypnutí zapaľovania Po vypnutí zapaľovania sa všetky svetlá okamžite vypnú, s výnimkou stretávacích svetlometov, ak je aktivované automatické sprievodné osvetlenie.

NOTICE
Pri určitých poveternostných podmienkach (napr. nízka teplota alebo vlhkost') je zahmlievanie vnútorného povrchu skla svetlometov a zadných svetiel normálne a po niekolkých minútach svietenia zmizne.

NOTICE
Jazda do zahraničia
Ak plánujete používať vozidlo v krajine, kde sa jazdí na druhej strane cesty, stretávacie svetlomety musia byť nastavené tak, aby neoslňovali prichádzajúcich vodičov. Obrát'te sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Smerové svetlá

Ak zabudnete zrušit' smerové svetlá na viac ako 20 sekúnd, hlasitosť zvukového signálu sa zvýši, ak je rýchlost' nad 80 km/h (50 mph).
Tri bliknutia
▶ Potlačte krátko nahor alebo nadol, bez toho, aby ste prekročili bod odporu; smerové svetlá 3-krát zablikajú.
Denné svetlá/Bočné svetlá

Ked' senzor slnečného svitu zistí nízku úroveň okolitého svetla, automaticky sa rozsvieti osvetlenie tabuľky poznávacej značky, bočné svetlomety a stretávacie svetlomety, bez akéhokofvek zásahu zo strany vodiča. Môžu sa rozsvietit' aj ked' sa zistí dážď, zároveň so spustením automatických stieračov citlivých na dážď.
Len čo sa obnoví dostatočná úroveň jasu alebo sa vypnú stierače čelného skla, svetlá sa automaticky vypnú.
Porucha
V prípade poruchy senzora dažda/slněčného svitu sa zapnú svetlá vozidla a táto výstražná kontrolka sa zobrazí na prístrojovej doske, čo sprevádza zvukový signál a/alebo zobrazenie správy. Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
WARNING
Nezakrývajte senzor dažďa/slnečného svitu, ktorý sa nachádza v strede hornej časti čelného skla za interiérovým spätným zrkadlom; pridružené funkcie by už neboli ovládané.
NOTICE
Pri hmle alebo snehu môže senzor dažda/slněčného svitu detegovať dostatočné svetlo. Preto sa osvetlenie nerozsvieti automaticky.
NOTICE
Vnútorný povrch čelného skla sa môže zahmlit' a ovplyvnit' správnu činnosť senzora dažďa/slnečného svitu. Vo vlhkom a chladnom počasí čelné sklo pravidelne odhmlievajte.
Sprievodné a uvítacie osvetlenie
Sprievodné osvetlenie
Manuálne

▶ Pri vypnutom zapaľovaní „blikajte“ svetlometmi pomocou páčky ovládania osvetlenia na zapnutie alebo vypnutie funkcie. Manuálne sprievodné osvetlenie sa automaticky vypne na konci daného časového intervalu.
Automatické
Ked' je aktivovaná funkcia „Automatické svietenie svetiel“ (ovládacia páčka osvetlenia v polohe „AUTO“), pri slabom okolitom svetle sa pri vypnutí zapaľovania automaticky rozsvietia stretávacie svetlomety.
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou


Aktivácia, deaktivácia a trvanie sprievodného osvetlenia sa
nastavujú v ponuke konfigurácie vozidla.
Vonkajšie uvítacie osvetlenie
Diaľkové ovládanie osvetlenia vám ul'ahčuje prístup k vozidlu pri slabom svetle. Aktivuje sa, keď je ovládač osvetlenia v polohe „AUTO“ a úroveň svetla zistená senzorom slnečného svitu je nízka.
Zapnutie

Stlačte toto tlačidlo na dial'kovom ovládaní alebo na klůčke niektorých predných
dverí so systémom „Smart Entry & Start“. Stretávacie svetlomety a bočné svetlá sa rozsvietia; vaše vozidlo sa tiež odomkne.
Vypnutie
Vonkajšie uvítacie osvetlenie sa automaticky vypne po uplynutí stanoveného času, keď sa zapne zapaľovanie alebo po zamknutí vozidla.
Programovanie
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou


Ked' je krúžok v polohe „AUTO“, tento systém automaticky prepína medzi stretávacími a dialkovými svetlometmi podľa osvetlenia a dopravných podmienok, s použitím kamery umiestnenej v hornej časti čelného skla.

Tento systém je pomôckou pri jazde. Vodič zostáva zodpovedný za osvetlenie vozidla, jeho správne použitie za prevládajúcich svetelných podmienok, viditeľnosti a premávky a za dodržiavanie predpisov týkajúcich sa jazdy a vozidla.

NOTICE
Systém bude funkčný hned po prekročení rýchlosti 25 km/h (16 mph). Ak rýchlost' klesne pod 15 km/h (9 mph), systém už nie je funkčný.
Aktivácia/Deaktivácia
S audio systémom


▶ Na aktiváciu alebo deaktiváciu systému stlačte toto tlačidlo. Indikačná kontrolka v tlačidle sa rozsvieti, keď sa funkcia aktivuje.
Nastavenia sa upravujú v ponuke konfigurácie vozidla.
▶ Potom nastavte krúžok ovládacej páčky osvetlenia do polohy „AUTO“ alebo „Poloha stretávacích/dialkových svetlometov“.
Pauza
Ak si situácia vyžaduje zmenu svetlometov, vodič môže kedykol'vek prevziat' kontrolu.

▶ Funkcia „blikanie svetlometov“ sa pozastaví a systém osvetlenia sa prepne
▶ Na opätovní aktiváciu funkcie znovu prepnite svetlomety manuálne medzi stretávacím a dialkovým svetlom.

NOTICE
Blikaním svetlometov sa systém nedeaktivuje. Stav systému sa pri vypnutí zapalovania uloží do pamäte.

NOTICE
Systém môže byť rušený alebo nemusí pracovat' správne:
– v podmienkach zníženej viditel'nosti (sneh, silný dážď atd.),
- ak je čelné sklo pred kamerou znečistené,
zahmlené alebo zakryté (napríklad nálepkou atd.),
Ked' systém zistí hustú hmlu, dočasne deaktivuje túto funkciu.
– účastníkov cestnej premávky, ktorí nemajú svoje vlastné osvetlenie, napríklad chodcov,
– vozidlá, ktorých osvetlenie je zakryté (napríklad: vozidlá jazdiace za bezpečnostnou bariérou na diaľnici),
– vozidlá na vrchu alebo v dolnej časti strmého svahu, na kl'ukatých cestách, na križovatkách.

WARNING
Pravidelne čistite čelné sklo, najmä oblast' pred kamerou.
Vnútorný povrch čelného skla sa tiež môže zahmlit' okolo kamery. Vo vlhkom a chladnom počasí čelné sklo pravidelne odhmlievajte. Nedovol'te, aby sa na kapote alebo streche vozidla hromadil sneh, pretože by mohol zakryt detekčnú kameru.
Nastavenie výšky lúča svetlometov

Aby ste nespôsobovali nepříjemnosti iným účastníkom cestnej premávky, výšku halogénových svetlometov musíte upravit podľa zaťaženia vozidla.

0 Prázdne (počiatočné nastavenie)
1 Čiastočné zat'aženie
2 Stredné zataženie
3 Maximálne povolené zaťaženie
4 5 6 Nepoužíva sa

0 1 alebo 2 osoby na predných sedadlách (počiatočné nastavenie)
1 5 osôb
2 6 až 9 osôb
3 Vodič + maximálne povolené zataženie
4 5 6 Nepoužíva sa
Stlmené osvetlenie priestoru pre spolujazdcov zlepšuje viditefnost' vo vnútri vozidla pri slabom svetle.
Zapnutie
V noci sa automaticky zapne predné strešné osvetlenie a panoramatické strešné osvetlenie (ak je ním vaše vozidlo vybavené), ked' sa zapnú bočné svetlá.
Po vypnutí bočných svetiel sa osvetlenie okolia sa automaticky vypne.
Programovanie
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou

Ovládacia páčka stieračov

NOTICE
Pred použitím stieračov odstráňte v zimných podmienkach všetok sneh,ľad alebo námrazu z čelného skla a z okolia ramien a líšt stieračov.

WARNING
Stierače nepoužívajte na suchom čelnom skle. V extrémne horúcom alebo chladnom počasí pred použitím stieračov skontrolujte, či lišty stieračov nie sú prilepené k čelnému sklu.

NOTICE
Po použití automatického umývania auta môžete dočasne spozorovať neobvyklé zvuky a slabší výkon stierania. Nemusíte vymenit’ lišty stieračov.
Bez AUTO stierania

- Ak chcete zvolit' rýchlost' stierania: zdvihnite alebo stlačte páčku do požadovanej polohy.

Rýchle stieranie (silný dážd)
Normálne stieranie (mierny dážd')
Prerušované stieranie (úmerné rýchlosti vozidla)
Vypnutie
Jedno zotretie (stlačte dole a uvoľnite).
alebo
AUTO
Prečítajte si príslušnú čast'.

NOTICE
Po vypnutí zapaľovania môže dôjst' k miernemu pohybu stieračov čelného skla, aby sa uložili pod kapotu.

NOTICE
Ak sa zapal'ovanie vypne a stierač čelného skla je aktívny, je potrebné stlačit' ovládaciu páčku, aby sa pri zapnutí zapal'ovania znovu aktivovalo stieranie (pokiaľ nie je zapal'ovanie vypnuté menej ako 1 minútu).
Pri ostrekovaní potom stierače čelného skla pracujú vopred stanovený čas.
Ostrekovače svetlometov fungujú iba vtedy, ked' sú stretávacie svetlomety zapnuté a vozidlo sa pohybuje.
Ak sú zapnuté denné svetlá, na aktiváciu ostrekovania svetlometov umiestnite ovládaciu páčku osvetlenia do polohy stretávacích svetlometov.

NOTICE
Pri automatickej klimatizácii vedie akákol'vek akcia ovládania ostrekovania k dočasnému uzavretiu prívodu vzduchu, aby sa zabránilo pachom v priestore pre spolujazdcov.

WARNING
Aby ste predišli poškodeniu lišt stieračov, nepoužívajte ostrekovač čelného skla, ak je nádržka ostrekovačov čelného skla prázdna. Ostrekovač čelného skla používajte iba vtedy, keď nehrozí riziko zamrznutia kvapaliny na čelnom skle a zhoršenie viditeľnosti. Počas zimného obdobia vždy používajte kvapalinu do ostrekovačov čelného skla vhodnú pre nízke teploty.
Po dosiahnutí nízkej hladiny v nádrži sa na prístrojovej doske rozsvieti táto
kontrolka, sprevádzaná zvukovým signálom a správou.
Rozsvieti sa, ked' sa zapne zapal'ovanie alebo zakaždým, ked' sa použije ovládacia páčka, až do doplnenia nádrže.
V režime AUTO stierače čelného skla pracujú automaticky a prispôsobujú sa intenzite dažda. Funkcia detekcie dažda využíva senzor dažda/snečného svitu umiestnený v strede hornej časti čelného skla za spätným zrkadlom.
Zapnutie

Táto indikačná kontrolka sa rozsvieti na prístrojovej doske, sprevádzaná správou.
Vypnutie
▶ Ovládaciu páčku znova krátko zatlačte smerom nadol alebo ju umiestnite do inej polohy (Int, 1 alebo 2).

Táto indikačná kontrolka zhasne na prístrojovej doske, sprevádzaná správou.

NOTICE
Ak je zapaľovanie vypnuté dlhšie ako jednu minútu, automatické stierače sa musia znovu aktivovat' zatlačením ovládacej páčky smerom nadol.
Prevádzková porucha
Ak dôjde k poruche automatických stieračov čelného skla, stierače budú pracovať v prerušovanom režime.
Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spol'ahlivom servise.

WARNING
V zimnom období je vhodné počkat, kým bude čelné sklo úplne bez ľadu, až potom aktivujte automatické stierače citlivé na dážd.
Zadný stierač

Ak je zaradená spiatočka a stierače čelného skla sú v činnosti, zadný stierač sa uvedie do činnosti automaticky.
Aktivácia/Deaktivácia
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou


Nastavenia systému sa upravujú v ponuke konfigurácie vozidla.

NOTICE
Táto funkcia je predvolene aktivovaná.

WARNING
V prípade nahromadenia snehu alebo tvrdej námrazy alebo ak je na zadných výklopných dverách namontovaný nosič bicyklov, deaktivujte automatický zadný stierač v ponuke konfigurácie vozidla.
Zadný ostrekovač
▶ Otočte krúžok úplne smerom k palubnej doske a podržte ho.
Ostrekovač a stierač pracujú tak dlho, kým ostane krúžok otočený.
Táto údržbová poloha sa používa pri čistení alebo výmene lišt stieračov. Môže byť užitočná aj v zimnom počasí (ľad, sneh) na uvoľnenie lišt stieračov z čelného skla.

NOTICE
▶ Ovládaním ovládacej páčky stieračov do jednej minúty po vypnutí zapaľovania sa lišty stieračov umiestnia do zvislej polohy.
▶ Pokračujte v požadovanej činnosti alebo výmene lišty stieračov.
- Ak chcete lišty stieračov vrátit' do východiskovej polohy, zapnite zapařovanie a ovládajte páčku stieračov.
Odstránenie/opätovné nasadenie vpredu

▶ Tieto úkony výmeny lišť stieračov vykonávajte zo strany vodiča.
▶ Začnite lištou stierača, ktorý je od vás najďalej, držte každé rameno za pevnú časť a zdvihnite ho čo najďalej.

WARNING
Dávajte pozor, aby ste ramená nedržali na miestach s tryskami.
Nedotýkajte sa líšt stieračov. Riziko nenapravitelnej deformácie.
Nepoužívajte prípravky odpudzujúce vodu typu „Rain X“.
▶ Odopnite opotrebovanú lištu stierača najbližšie k vám a odstráňte ju.
▶ Nainštalujte novú lištu stierača a pripnite ju na rameno.
▶ Tento postup zopakujte aj pri druhej lište stierača.
▶ Začnite lištou stierača najbližšie k vám, znova držte každé rameno za pevnú časť a potom ho vedťe opatrne na čelné sklo.
Odstránenie/opätovné nasadenie vzadu
Držte rameno za pevnú časť a zdvihnite ho čo najďalej.
▶ Vyčistite zadné sklo pomocou kvapaliny do ostrekovačov.
▶ Odopnite opotrebovanú lištu stierača a odstráňte ju.
▶ Nainštalujte novú lištu stierača a pripnite ju na rameno.
Znova držte rameno za pevnú časť a potom ho ved'te opatrne na zadné sklo.
Všeobecné odporúčania týkajúce sa bezpečnosti

WARNING
Neodstraňujte štítky pripevnené na rôznych miestach na vozidle. Obsahujú bezpečnostné výstrahy a identifikačné informácie o vozidle.

WARNING
Pri všetkých prácach na vozidle využívajte kvalifikovaný autoservis, ktorý má požadované technické informácie, zručnosti a vybavenie, a toto všetko je schopný poskytnúť l'ubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis.

WARNING
V závislosti od predpisov krajiny môžu byť povinné určité bezpečnostné zariadenia: bezpečnostné vesty s vysokou viditeľnosťou, výstražné trojuholníky, analyzátory dychu, náhradné žiarovky, náhradné poistky, hasiaci prístroj, lekárnička, zásterky pod podbehom v zadnej časti vozidla atď.

WARNING
Inštalácia elektrického príslušenstva:
– Montáž elektrického zariadenia alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené spoločnosťou TOYOTA, môže spôsobit' nadmernú spotrebu prúdu, poruchy a zlyhania elektrického systému vášho vozidla. Ak chcete získat' informácie o sortimente schváleného príslušenstva, obráťte sa na ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spoľahlivý servis.
– Z bezpečnostných dôvodov je prístup k diagnostickej zásuvke použitej pre elektronické systémy vozidla vyhradený výlučne pre ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis, ktorý je vybavený potrebnými špeciálnymi nástrojmi (riziko porůch elektronických systémov vozidla, ktoré by mohli spôsobit' poruchy alebo vážne nehody). V prípade nedodržania tohto pokynu výrobca nenesie zodpovednosť.
– Akákoľvek zmena alebo úprava, ktorá nie je určená alebo povolená spoločnosťou TOYOTA, alebo sa vykonáva bez splnenia technických požiadaviek definovaných výrobcom, bude mať za následok pozastavenie obchodnej záruky.

WARNING
Inštalácia doplnkových rádiových komunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiového komunikačného vysielača s vonkajšou anténou sa musíte bezpodmienečne obrátiť na l’ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l’ubovoľný spol’ahlivý servis a informovať sa o špecifikácii vysielačov, ktoré sa môžu namontovať (frekvencia, maximálny výkon, poloha antény, špecifické požiadavky na inštaláciu), v súlade so smernicou o elektromagnetickej kompatibilite vozidla (2004/104/ES).

NOTICE
Vyhlásenia o zhode pre rádiové zariadenia Príslušné certifikáty sú k dispozícii na webovej stránke https://www.toyota-tech.eu/RED.
Výstražné svetlá


Ked' stlačlte toto červené tlačidlo, začnú blikat' všetky smerové svetlá. Môžu fungovat' pri vypnutom zapařovaní.
Automatická prevádzka výstražných svetiel
Pri brzdení v prípade núdze sa výstražné svetlá rozsvietia automaticky v závislosti od rýchlosti spomalenia. Pri d'alšom zrýchlení sa automaticky vypnú.
Môžu sa vypnúť opätovným stlačením tlačidla.
Núdzové alebo asistenčné volanie


Lokalizované núdzové volanie (PE112)
▶ V prípade núdze stlačte toto tlačidlo na viac ako 2 sekundy.
Svetlo indikačnej kontrolky a hlasová správa potvrdzujú, že sa uskutočnil hovor na pohotovostné služby*.
„Lokalizované núdzové volanie“ okamžite lokalizuje vaše vozidlo a skontaktuje vás s príslušnými pohotovostnými službami**.
▶ Opätovným stlačením okamžite zrušíte požiadavku.
Indikačná kontrolka bliká pri odosielaní údajov o vozidle a po nadviazaní komunikácie zostane svietit'.

WARNING
Ak riadiaca jednotka airbagu zistí náraz, automaticky sa uskutoční núdzové volanie, a to nezávisle od aktivácie airbagov.

NOTICE
„Lokalizované núdzové volanie“ je služba, ktorá je dostupná bezplatne.
Prevádzka systému
- Ak po zapnutí zapalovania indikačná kontrolka svieti načerveno, potom nazeleno a potom zhasne, systém funguje správne.
- Ak indikačná kontrolka svieti načerveno, systém má poruchu.
- Ak indikačná kontrolka bliká načerveno, vymeňte núdzovú batériu.
V posledných dvoch prípadoch služby núdzového a asistenčného volania nemusia fungovat.
Čo najskôr sa obráťte na predajcu alebo kvalifikovaný servis.

NOTICE
Porucha systému nebráni jazde vozidla.

NOTICE
Spracúvanie údajov
Každé spracúvanie osobných údajov systémom „Lokalizované núdzové volanie“ (PE112) je v súlade s rámcom na ochranu osobných údajov ustanoveným v nariadení 2016/679 (GDPR) a smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES, a najmä, snaží sa chránit základné záujmy dotknutej osoby, v súlade s článkom 6.1, písmeno d) nariadenia 2016/679.
Spracúvanie osobných údajov je prísne obmedzené na správu systému „Lokalizované núdzové volanie“, používaného s európskym jednotným číslom núdzového volania „112“. Systém „Lokalizované núdzové volanie“ dokáže zhromažďovať a spracúvať iba tieto údaje týkajúce sa vozidla: číslo podvozku, typ (osobné vozidlo alebo ľahké úžitkové vozidlo), typ paliva alebo zdroj energie, posledné tri miesta a smer jazdy a súbor denníka s časovou pečiatkou, zaznamenávajúci automatickú aktiváciu systému.
Prijemcami spracúvaných údajov sú strediská spracúvania núdzových volaní určené príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na území, na ktorom sa nachádzajú, ktoré umožňujú prednostné prijímanie a spracúvanie hovorov na núdzové číslo „112“.

NOTICE
Uchovávanie údajov
Údaje obsiahnuté v pamäti systému nie sú prístupné zvonka systému, kým sa neuskutoční hovor. Systém nie je sledovateľný a vo svojom normálnom prevádzkovom režime nie je nepretržite monitorovaný.
Údaje vo vnútornej pamäti systému sa automaticky a nepretržite vymazávajú. Uložené sú iba posledné tri miesta vozidla.
Po spustení núdzového volania sa dátový denník uchováva najviac 13 hodín.

NOTICE
Prístup k údajom
Máte právo na prístup k údajom a v prípade potreby podať žiadosť o opravu, vymazanie alebo obmedzenie spracúvania akýchkoľvek osobných údajov, ktoré nie sú spracúvané v súlade s ustanoveniami nariadenia 2016/679 (GDPR). Tretím stranám, ktorým boli údaje poskytnuté, sa oznámi každá oprava, vymazanie alebo obmedzenie vykonané v súlade s vyššie uvedenou smernicou, až na prípad, keď by to nebolo možné alebo by si to vyžadovalo neprimerané úsilie.
Máte tiež právo podat'sťažnosť príslušnému orgánu na ochranu údajov.
Služba zodpovedná za vybavenie žiadostí o prístup
| Krajina Kontaktné informácie | |
| Rakúsko datenschutz@toyota-frey.at | |
| Belgicko/Luxembursko | privacy@toyota.be |
| Chorvátsko dpcp@toyota.hr | |
| Česká republika/Maďarsko/Slovensko | adatvedelem@toyota-ce.com |
| Dánsko toyota@toyota.dk | |
| Estónsko privacy@toyota.ee | |
| Fínsko tietosuoja@toyota.fi | |
| Francúzsko delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com | |
| Nemecko Toyota.Datenschutz@toyota.de | |
| Vel’ká Británia privacy@tgb.toyota.co.uk | |
| Grécko customer@toyota.gr | |
| Island personuvernd@toyota.is | |
| Írsko customerservice@toyota.ie | |
| Taliansko tmi.dpo@toyota-europe.com | |
| Holandsko www.toyota.nl/klantenservice | |
| Nórsko personvern@toyota.no | |
| Poľsko klient@toyota.pl | |
| Portugalsko gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt | |
| Rumunsko relatii.clienti@toyota.ro | |
| Slovinsko dpcp@toyota.si | |
| Španielsko clientes@toyota.es / dpo@toyota.es | |
| Švédsko integritet@toyota.se | |
| Švajčiarsko info@toyota.ch | |

▶ Stlačte strednú čast' volantu.
Klaksón pre chodcov (elektrický)
Klaksón pre chodcov funguje, keď sa vozidlo pohybuje a pri rýchlostiach do 30 km/h (19 mph), pri zaradenom prevodovom stupni jazdy dopredu alebo dozadu.
Túto funkciu nie je možné deaktivovat'.
Porucha
V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka.
Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spolahlivom servise.
Kontrola stability vozidla (VSC)
Program elektronickej kontroly stability zahrňa tieto systémy:
– Protiblokovací brzdový systém (ABS) a elektronické rozdelenie brzdnej sily (EBFD).
– Asistenčný systém núdzového brzdenia (EBA).
– Protišmyková regulácia (ASR).
– Dynamická kontrola stability (DSC).
– Inteligentná kontrola trakcie.
- Asistencia stability prívesu (TSA).
Protiblokovací brzdový systém (ABS)/Elektronické rozdelenie brzdnej sily (EBFD).
Tieto systémy zvyšujú stabilitu a ovládateľnosť vozidla počas brzdenia a umožňujú väčšiu kontrolu pri zatáčaní, najmä na zlých alebo klzkých povrchoch vozovky.
ABS zabraňuje zablokovaniu kolies v prípade núdzového brzdenia.
Elektronické rozdelenie brzdnej sily (EBFD) riadi celkový brzdný tlak na každé jednotlivé koleso.
▶ Pri núdzovom brzdení veľmi silno zošliapnite pedál a udržujte tento tlak.

NOTICE
Normálna činnosť ABS môže viest’ k miernym vibráciám brzdového pedála.

Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti v prípade poruchy ABS.
Vozidlo si zachová tradičné brzdenie. Jazdite opatrne miernou rýchlosťou.
Dajte ju skontrolovať uľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo vľubovoľnom spol’ahlivom servise.

Táto výstražná kontrolka, keď svieti spolu s výstražnými kontrolkami STOP a ABS,
sprevádzaná správou a zvukovým signálom, indikuje poruchu EBFD.
Zastavte len čo to bude bezpečné a vypnite zapaľovanie.
Obrátte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spol’ahlivý servis.

WARNING
Pri výmene kolies (pneumatík a diskov) sa uistite, že sú schválené pre vaše vozidlo.

WARNING
Po náraze
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Asistenčný systém núdzového brzdenia (EBA)
V prípade núdze vám tento systém umožňuje rýchlejšie dosiahnuť optimálny brzdný tlak a tým skrátit’ brzdnú dráhu.
Protišmyková regulácia (alebo kontrola trakcie) optimalizuje trakciu pomocou brzdenia motorom a použitím brzd na hnacích kolesách, aby sa predišlo pretáčaniu jedného alebo viacerých kolies. Zlepšuje tiež smerovú stabilitu vozidla. Ak je rozdiel medzi dráhou vozidla a dráhou požadovanou vodičom, systém riadenia dynamickej stability automaticky použije brzdenie motorom a brzdy na jednom alebo viacerých kolesách na to, aby sa vozidlo vrátilo
na požadovanú dráhu, v rámci obmedzení zákonmi fyziky.
Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri každom naštartovaní vozidla.

Tieto systémy sa aktivujú v prípade problému s pril'navost'ou alebo dráhou
(potvrdené touto výstražnou kontrolkou blikajúcou na prístrojovej doske).
Deaktivácia/Opätovná aktivácia
Vo výnimočných podmienkach (pohyb vozidlom, ktoré je zapadnuté v blate, uviaznuté v snehu, na sypkej pôde atd.) môže byť užitočné deaktivovať systémy DSC/ASR, aby sa kolesá mohli voľne pohybovať a znovu získať príľnavosť.
Odporúča sa však, aby sa systémy čo najskôr znova aktivovali.

NOTICE
Z dotykovej obrazovky je možné deaktivovať iba systém ASR.
Deaktivácia pomocou tlačidla alebo Toyota Traction Select

Stlačte toto tlačidlo alebo otočte koliesko do tejto polohy.
Indikačná kontrolka v tlačidle alebo koliesku sa rozsvieti: systémy DSC/ASR už nemajú vplyv na činnosť motora.
Deaktivácia pomocou dotykovej obrazovky

Zobrazí sa potvrdzujúca správa a na prístrojovej doske sa rozsvieti táto
Systém ASR už nepôsobí na činnost' motora.
Opätovná aktivácia pomocou tlačidla alebo Toyota Traction Select

Indikačná kontrolka v tlačidle alebo koliesku zhasne.
Opätovná aktivácia pomocou dotykovej obrazovky

Zobrazí sa potvrdzujúca správa a na prístrojovej doske zhasne táto výstražná
kontrolka.
Tieto systémy sa opätovne aktivujú automaticky vždy pri vypnutí zapaľovania, alebo pri rýchlostiach nad 50 km/h (31 mph).
Pri rýchlostiach pod 50 km/h (31 mph) sa tieto systémy musia opätovne aktivovat' manuálne.
Porucha

V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka,
čo sprevádza zobrazenie správy a zvukový signál.
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v
autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spol'ahlivom servise.

WARNING
ASR/DSC
Tieto systémy zvyšujú bezpečnosť počas normálnej jazdy, ale nemali by podnecovať vodiča k tomu, aby viacej riskoval alebo jazdil vysokou rýchlostou.
Riziko straty prilnavosti sa zvyšuje v podmienkach zníženej prilnavosti (dážd', sneh, lad). Preto je pre vašu bezpečnost dôležité, aby ste tieto systémy udržiavali aktivované vo všetkých podmienkach, a najmä v zložitých podmienkach.
Správna činnosť týchto systémov závisí od dodržiavania odporúčaní výrobcu týkajúcich sa kolies (pneumatík a diskov), brzdných a elektronických komponentov, ako aj postupov montáže a opravy, ktoré poskytne ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Aby sa zabezpečilo, že tieto systémy zostanú účinné aj v zimných podmienkach, odporúča sa používanie zimných alebo celoročných pneumatík. Všetky štyri kolesá musia byť
Všetky technické údaje o pneumatikách sú uvedené na štítku pneumatiky/laku. Ďalšie informácie o identifikačných značkách nájdete v príslušnej časti.
Inteligentná kontrola trakcie
V závislosti od verzie má vozidlo systém, ktorý pomáha pri jazde na snehu: inteligentnú kontrolu trakcie.
Tento systém deteguje situácie so zlou prilnavost'ou k povrchu, ktoré by mohli st'ažit' rozjazd alebo pohyb na hlbokom čerstvom snehu alebo kompaktnom snehu.
V týchto situáciách systém obmedzuje preklzovanie kolies, aby vozidlu poskytovalo najlepšiu kontrolu trakcie a dráhy.

NOTICE
Na povrchoch s nízkou prifnavost'ou sa dôrazne odporúča použitie zimných pneumatík.
Asistencia stability prívesu (TSA)
Pri t'ahaní tento systém znižuje riziko hadenia vozidla alebo prívesu.
Prevádzka
Systém sa automaticky aktivuje pri zapnutí zapal'ovania.
Systém elektronickej kontroly stability (VSC) nesmie mat' žiadne poruchy.
Rýchlost vozidla musí byt od 60 do 160 km/h (od 37 do 99 mph).

Ak systém zistí, že sa príves hadí, použije brzdy, aby sa stabilizoval príves a aby sa
v prípade potreby znížil výkon motora, aby vozidlo spomalilo (indikované blikaním tejto výstražnej kontrolky na prístrojovej doske a rozsvietením brzdových svetiel).
Informácie o hmotnostiach a vlečných zaťaženiach nájdete v časti Technické údaje motora a vlečné zaťaženia alebo v osvedčení o registrácii vozidla
Aby ste zaistili bezpečnú jazdu s t'ažným zariadením, prečítajte si príslušnú časť.
Porucha

V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka, evádza správa a zvukový signál.
Ak chcete pokračovať v tahaní prívesu, znížte rýchlost' a jazdite opatrne!
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
Systém kontroly stability prívesu poskytuje mimoriadnu bezpečnostnú funkciu za normálnych jazdných podmienok pri dodržaní odporúčaní na používanie prívesov a súčasných právnych predpisov platných vo vašej krajine. Nesmie povzbudzovať vodiča k zvýšenému riskovaniu, napríklad k používaniu prívesu v nevhodných prevádzkových podmienkach (napr. nadmerné zaťaženie, prekročenie maximálneho povoleného zaťaženia na čape spojky prívesu, opotrebované alebo podhustené pneumatiky, chybný brzdový systém) alebo k jazde nadmernou rýchlostou.
V niektorých prípadoch nemusí systém zistiť hadenie prívesu, najmä pri ľahkom prívese. Pri jazde na klzkom alebo zlom povrchu nemusí byť systém schopný zabránit náhlemu hadeniu prívesu.
Špeciálny, patentovaný systém kontroly trakcie, ktorý zlepšuje jazdné vlastnosti na snehu, blate a piesku.
Tento systém, optimalizovaný pre prevádzku v rôznych podmienkach, vám umožňuje manévrovat vo veľmi klzkých podmienkach (s akými sa stretávate pri bežnom používaní osobného automobilu).
V kombinácii s celoročnými pneumatikami Peak Mountain Snow Flake ponúka tento systém kompromis medzi bezpečnosťou, pril'navosťou a jazdnými vlastnosťami.
Plynový pedál by mal byt' stlačený dostatočne na to, aby umožnil systému využit' výkon motora. Prevádzka pri vysokých otáčkach motora je úplne normálna.
Ovládač s piatimi polohami umožňuje zvolit nastavenie, ktoré najlepšie vyhovuje aktuálnym jazdným podmienkam.
Rozsvieti sa indikačná kontrolka spojená s príslušným režimom, čo sprevádza zobrazenie správy na potvrđenie vášho výberu.
Prevádzkové režimy

Štandard (VSC)

Tento režim je kalibrovaný na nízku úroveň preklzovania kolies, na základe
rôznych úrovní pril'navosti, s ktorými sa bežne stretávate na ceste.

NOTICE
Tento režim prispôsobuje svoju stratégiu podmienkam pril'navosti, s ktorými sa
stretáva každé z dvoch predných kolies pri rozjazde.
(režim je aktivny do 80 km/h (50 mph))
Všetok terén (blato, vlhká tráva atd'.)

Tento režim umožňuje pri rozjazde značné preklzovanie na kolese s
najmenšou prilnavost'ou, aby sa optimalizovalo čistenie od blata a aby sa obnovila prilnavost'.
Zároveň je koleso s najvyššou pril'navost'ou ovládané tak, aby prenášalo čo najväčší krútiaci moment.
Pri pohybe systém optimalizuje preklzovanie kolesa tak, aby čo najviac zodpovedalo požiadavkám vodiča.
(režim je aktivny do 50 km/h (31 mph))
Piesok

Tento režim umožňuje malé točenie na dvoch hnacích kolesách súčasne, aby sa o mohlo pohybovat dopredu a obmedzilo ko uviaznutia v piesku.
(režim je aktivny do 120 km/h (75 mph))

WARNING
Na piesku nepoužívajte iné režimy, pretože vozidlo môže uviaznuť.

Systémy ASR a DSC môžete deaktivovať otočením ovládača do polohy „OFF“.

NOTICE
V prípade zmeny dráhy systémy ASR a DSC už nebudú pôsobit' na činnosť motora alebo bízd.
Tieto systémy sa opätovne aktivujú automaticky od rýchlosti 50 km/h (31 mph) a pri každom zapnutí zapalovania.

WARNING
Odporúčania
Vaše vozidlo je konštruované hlavne na jazdu po asfaltových cestách, ale umožňuje vám občas jazdit' po inom, menej zjazdnom teréne.
Neumožňuje však jazdu v teréne, napríklad: – prejazd a jazdu po teréne, ktorý by mohol poškodít podvozok alebo strhnút súčasti (palivové potrubie, chladič paliva atd.) v dôsledku prekážok, najmä kameňov,
- jazdu po teréne so strmými svahmi a zlou pril'navosťou,
- prejazd potoka.
Bezpečnostné pásy
Navijač
Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjačom,
ktorý umožňuje automatické prispôsobenie dĺžky
popruhu vašej postave. Ked' sa bezpečnostný
pás nepoužíva, automaticky sa vráti do svojho
úložného priestoru.
Navíjače sú vybavené zariadením, ktoré automaticky zablokuje popruh v prípade zrážky, núdzového brzdenia alebo ak sa vozidlo prevráti. Môže sa uvoľniť pevným potiahnutím popruhu a následným uvoľnením tak, aby sa mierne navinul.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť v prípade čelného alebo bočného nárazu.
V závislosti od závažnosti nárazu pyrotechnický predpínací systém okamžite napne bezpečnostné pásy proti telu cestujúcich.
Pyrotechnické predpínanie bezpečnostných pásov sa aktivuje pri zapnutí zapalovania.
Obmedzovač sily
Tento systém znižuje tlak bezpečnostného pásu na hruď cestujúceho, čím zlepšuje jeho ochranu.

WARNING
V prípade nárazu
V závislosti od povahy a závažnosti nárazov sa môže pyrotechnické zariadenie spustit' pred aktivácou airbagov a nezávisle od nej. Aktivácia predpínačov je sprevádzaná
miernym vypúšťaním neškodného dymu a hlukom v dôsledku aktivácie pyrotechnickej vložky zabudovanej do systému.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti výstražná kontrolka airbagov.
Po náraze nechajte systém bezpečnostných pásov skontrolovať a v prípade potreby vymenit u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Predné bezpečnostné pásy sú vybavené pyrotechnickým predpínacím systémom a obmedzovačom sily.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť na predných sedadlách v prípade čelného alebo bočného nárazu. V závislosti od závažnosti nárazu pyrotechnický predpínací systém okamžite napne bezpečnostné pásy proti telu cestujúcich.
Pyrotechnické predpínanie bezpečnostných pásov sa aktivuje pri zapnutí zapaľovania. Obmedzovač sily znižuje tlak bezpečnostného pásu na hruď cestujúceho, čím zlepšuje jeho ochranu.
Zamknutie

- Ak chcete znížit bod pripojenia, posuňte ovládací prvok A nadol a súčasne posuňte zostavu dolu do požadovanej polohy.
- Ak chcete zvýšit' bod pripojenia, posuňte zostavu nahor do požadovanej polohy.

NOTICE
Horná časť diagonálneho popruhu by mala ležať cez rameno.
Ak je vozidlo vybavené predným lavicovým sedadlom, ubezpečte sa, že sa každý bezpečnostný pás používa so správnou sponou. Nezameňte bezpečnostný pás alebo sponu vodiča za bezpečnostný pás alebo sponu prostredného sedadla.
Bezpečnostné pásy zadných sedadiel


3-sedadlové lavicové sedadlo (jednodielne alebo rozdelené na 1/3 sedadlo a 2/3 lavicové sedadlo) je vybavené trojbodovými bezpečnostnými pásmi a navíjačmi na vonkajších sedadlách.
Prostredné sedadlo má vodidlo bezpečnostného pásu a navíjač namontovaný do operadla sedadla.
Navíjače bezpečnostných pásov pre vonkajšie sedadlá v rade 2 sú vybavené obmedzovačmi sily.
Sedadlá v rade 3 majú trojbodové bezpečnostné pásy s navíjačmi.

NOTICE
Pre rady 2 a 3 pripojte každý bezpečnostný pás do jeho správnej spony.
Nezameňte pásy alebo spony vonkajších sedadiel za pás alebo sponu stredného sedadla.
Pri sklápaní bočných sedadiel alebo pri umiestňovaní operadiel do polohy stola dávajte pozor, aby nedošlo k zachyteniu bezpečnostného pásu prostredného sedadla.
Po sklopení alebo premiestnení zadného sedadla alebo lavicového sedadla sa presvedčte, či je bezpečnostný pás správne navinutý a či je spona pripravená na zasunutie jazýčka pásu.
Pri odstránení/premiestnení vonkajších sedadiel alebo pri prístupe k radu 3 dávajte pozor, aby nedošlo k zachyteniu pásu prostredného sedadla.
So samostatnými sedadlami
PROACE VERSO

Varovné kontroly bezpečnostných pásov

A. Výstražná kontrolka nezapnutých/odopnutých predných bezpečnostných pásov.
B. Výstražná kontrolka nezapnutého/odopnutého bezpečnostného pásu l'avého sedadla.
C. Výstražná kontrolka odopnutého bezpečnostného pásu prostredného sedadla (ak je vozidlo vybavené 2-sedadlovým predným lavicovým sedadlom).
D. Výstražná kontrolka nezapnutého/odopnutého bezpečnostného pásu pravého sedadla (ak je vozidlo vybavené samostatnými prednými sedadlami). Výstražná kontrolka odopnutého bezpečnostného pásu pravého sedadla (ak je vozidlo vybavené 2-sedadlovým predným lavicovým sedadlom).
Po zapnutí zapalovania sa výstražná(-é) kontrolka(-y) rozsvieti(a), ak príslušný bezpečnostný pás nie je zapnutý alebo je odpnutý.
Pri rýchlostiach nad približne 20 km/h (12 mph) výstražné kontrolky budú blikat' 2 minúty, sprevádzané zvukovým signálom. Po uplynutí týchto 2 minút výstražná(-é) kontrolka(-y) zostane(-ú) svietit', až kým si vodič alebo spolujazdec nezapne bezpečnostný pás.
Rada

WARNING
Vodič musí zabezpečit, aby spolujazdci správne použivali bezpečnostné pásy a aby si ich všetky zapli skôr, ako vyrazia.
Nech sedíte kdekol'vek vo vozidle, vždy si musíte zapnúť bezpečnostný pás, a to aj na krátke cesty.
Spony bezpečnostných pásov si nezamieňajte, pretože si nebudú riadne plnit svoju úlohu.
Aby ste zabezpečili správnu funkciu spôn pásov, pred zapnutím sa uistite, že tam nie sú žiadne cudzie predmety (napr. minca).
Po sklopení alebo posunutí sedadla alebo zadného lavicového sedadla skontrolujte, či je bezpečnostný pás správne umiestnený a správne navinutý.

WARNING
Inštalácia
Spodná časť popruhu musí byť umiestnená čo najnižšie na panve.
Horná časť musí byť umiestnená v priehlbine pleca.
Aby bol bezpečnostný pás účinný, musí:
- byť utiahnutý čo najbližšie k telu.
- byt pred vami tahaný plynulým pohybom, pričom kontrolujte, či nie je prekrútený.
- byt použitý na zaistenie len jednej osoby.
- byt bez známok opotrebenia alebo rozstrapkania.
- byt bez zmien či úprav, aby to neovplyvnilo jeho výkonnost.

WARNING
Odporúčania pre deti
Použite vhodnú detskú sedačku, ak je spolujazdec mladší ako 12 rokov alebo nižší ako jeden a pol metra (4 ft 11").
Nikdy nepoužívajte ten istý bezpečnostný pás na zaistenie viac ako jedného diet'a'a.
Diet'a nemajte počas jazdy nikdy v lone. Ďalšie informácie o detských sedačkách nájdete v príslušnej časti.

WARNING
Údržba
V súlade s platnými bezpečnostnými predpismi sa ohľadne všetkých prác na bezpečnostných pásoch vášho vozidla obráťte na kvalifikovaný autoservis s potrebnými zručnosťami a vybavením, ktoré vám dokáže poskytnút’ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, aleboľubovoľný spoľahlivý servis.
Bezpečnostné pásy si dávajte pravidelne skontrolovať uľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo vľubovoľnom spoľahlivom servise, najmä či popruhy neprejavujú známky poškodenia. Popruhy bezpečnostných pásov čistite mydlovou vodou alebo čistiacim prostriedkom na textil, ktorý si môžete kúpiť uľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo vľubovoľnom spoľahlivom servise.
Airbagy
Všeobecné informácie
Systém je navrhnutý tak, aby pomáhal zvyšovať bezpečnosť cestujúcich na predných sedadlách a na zadných vonkajších sedadlách v prípade prudkej zrážky. Airbagy doplňajú činnosť bezpečnostných pásov vybavených systémom obmedzovania sily.
Elektronické detektory zaznamenávajú a analyzujú čelné a bočné nárazy, ku ktorým došlo v zónach detekcie nárazu:
- V prípade prudkého nárazu sa airbagy aktivujú okamžite a pomáhajú lepšie chránít cestujúcich vo vozidle; ihned' po náraze sa airbagy rýchlo vypustia, aby nebránili viditel'nosti ani možnému výstupu cestujúcich.
– V prípade mierneho nárazu, nárazu zozadu a za určitých podmienok prevrátenia sa airbagy nemusia aktivovat; v týchto situáciách vás chrání iba bezpečnostný pás.
Vážnosť nárazu závisí od povahy prekážky a rýchlosti vozidla vo chvíli zrážky.

WARNING
Airbagy nefungujú, ked' je vypnuté zapal'ovanie.
Toto zariadenie sa aktivuje iba raz. Ak dôjde k druhému nárazu (počas tej istej alebo d'alšej nehody), airbag sa znova neaktivuje.
Zóny detekcie nárazu

A. Zóna čelného nárazu
B. Zóna bočného nárazu

NOTICE
Ked sa aktivuje jeden alebo viac airbagov, detonácia pyrotechnického náboja zabudovaného do systému vydá zvuk a uvoľní malé množstvo dymu. Tento dym nie je škodlivý, ale citliví jedinci môžu pocit’ovať mierne podráždenie. Zvuk detonácie spojený s aktiváciou jedného alebo viacerych airbagov môže mať za následok krátkodobú miernu stratu sluchu.
Predné airbagy

Systém, ktorý chráni vodiča a spolujazdca(-ov) vpredu v prípade vážneho čelného nárazu, čím sa obmedzuje riziko poranenia hlavy a hrudníka. Airbag vodiča je namontovaný v strede volantu; airbag spolujazdca vpredu je namontovaný v palubnej doske nad odkladacou skrinkou.
Aktivácia
Airbagy sa aktivujú (s výnimkou airbagu spolujazdca vpredu, ak bol deaktivovaný) v prípade vážneho čelného nárazu na celú čelnú nárazovú zónu A alebo jej čast, v pozdížnej osi vozidla v horizontálnej rovine a nasmerované spredu smerom k zadnej časti vozidla. Predný airbag sa nafúkne medzi hrudníkom a hlavou cestujúceho vpredu vo vozidle a volantom na strane vodiča, a palubnou doskou na strane spolujazdca, aby tlmil ich pohyb vpred.

Počas jazdy nechávajte odkladaciu skrinku zatvorenú. Inak existuje riziko zranenia v prípade nehody alebo náhleho brzdenia.
Bočné airbagy

Ak je ním vozidlo vybavené, tento systém chráni vodiča a spolujazdca vpredu v prípade vážneho bočného nárazu, čím sa obmedzuje riziko zranenia hrudníka medzi bruchom a hlavou. Každý bočný airbag je namontovaný v rámte operadla sedadla na strane dverí.
Aktivácia
Aktivujú sa na jednej strane v prípade vážneho bočného nárazu pôsobiaceho na celú bočnú nárazovú zónu alebo jej časť kolmo na pozdížnu stredovú os vozidla v horizontálnej rovine a sú nasmerované zvonka smerom dovnútra vozidla. Bočný airbag sa nafúkne medzi brucho a hlavu predného spolujazdca a príslušný panel obloženia dverí.
Hlavové airbagy (Rad 2 a 3)

PROACE VERSO
Ak je ním vozidlo vybavené, ide o systém, ktorý prispieva k väčšej ochrane spolujazdcov (s výnimkou prostredných sedadiel) v prípade vážneho bočného nárazu, aby sa obmedzilo riziko zranenia bočnej strany hlavy. Každý hlavový airbag je zabudovaný do stílpikov a hornej časti priestoru pre spolujazdcov.
Aktivácia
Aktivujú sa na jednej strane v prípade vážneho bočného nárazu pôsobiaceho na celú bočnú nárazovú zónu alebo jej časť kolmo na pozdížnu stredovú os vozidla v horizontálnej rovine a sú nasmerované zvonka smerom dovnútra vozidla. Hlavový airbag sa nafúkne medzi vonkajším zadným spolujazdcom a oknami.
Porucha

V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka.
Dajte systém skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise. V prípade silného nárazu sa airbagy nemusia aktivovať.

WARNING
V prípade menšieho nárazu alebo nárazu do boku vozidla alebo ak sa vozidlo prevráti, sa airbagy nemusia aktivovat'. V prípade zrážky zozadu alebo spredu sa neaktivuje žiadny z bočných airbagov.
Rada

WARNING
Aby boli airbagy plne účinné, dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné odporúčania.
Zaujmite normálnu a vzpriamenú polohu pri sedení.
Zapnite si bezpečnostný pás a správne ho umiestnite.
Neumiestňujte nič medzi cestujúcich a airbagy (napr. dieťa, domáce zvieratko, predmet), ani nič neupevňujte ani nepripevňujte v blízkosti alebo v ceste uvoľňovania airbagov, pretože pri ich aktivácií by to mohlo spôsobit’ zranenie.
Nikdy neupravujte pôvodné určenie vozidla, najmä v oblasti priamo okolo airbagov.
Aj ked' sú dodržané všetky uvedené bezpečnostné opatrenia, pri aktivácii airbagu nemožno vylúčit' riziko zranenia alebo l'ahkého popálenia hlavy, hrude alebo rúk.
niekol'kých milisekúnd), potom sa v rovnakom čase vypustí, pričom vypustí horúci plyn otvormi určenými na tento účel.
Akékoľvek práce smie vykonávať iba ľubovoľný autorizovaný predajca značky
Toyota alebo autorizovaný servis značky
Toyota, alebo l'ubovol'ný spol'ahlivý servis.

WARNING
Predné airbagy
Nejazdite tak, že by ste volant držali za jeho lúče alebo že by ste si ruky opierali o strednú časť volantu.
Spolujazdci si nesmú vykladat' nohy na palubnú dosku.
Nefajčite, pretože aktivácia airbagov môže spôsobit popálenie alebo riziko zranenia cigaretou alebo fajkou.
Nikdy nevyberajte ani neprepichujte volant, ani naň prudko nebúchajte.
Na volant ani na palubnú dosku nič neupevňujte ani nepripevňujte, pretože by to mohlo spôsobit' zranenie pri aktivácii airbagov.

WARNING
Bočné airbagy
Používajte iba schválené poťahy sedadiel, kompatibilné s aktiváciou týchto airbagov. Ak chcete získat informácie o sortimente poťahov sedadiel vhodných pre vaše vozidlo, obrátte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Na operadlá sedadiel neupevňujte ani nepripevňujte žiadne predmety (napr. oblečenie), pretože by mohli spôsobit zranenie hrudníka alebo ramena pri aktivácií airbagu.
Nesedte s hornou častou tela bližšie k dverám, než je potrebné.
Panely predných dverí vozidla obsahujú senzory bočného nárazu.
Poškodené dvere alebo akékol'vek neoprávnené alebo nesprávne vykonané práce (úprava alebo oprava) na predných dverách alebo ich vnútornom obložení by mohli zhoršit' činnost' týchto senzorov - riziko nesprávnej činnosti bočných airbagov!
Akékol'vek práce smie vykonávať iba ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.

PROACE VERSO

WARNING
Hlavové airbagy
Na strechu nič neupevňujte ani nepripevňujte, pretože by to mohlo spôsobit' zranenie hlavy pri aktivácii hlavového airbagu.
Neodstraňujte uchopovacie rukoväte namontované na streche, pretože pomáhajú zabezpečovať hlavové airbagy.
Detské sedačky

NOTICE
Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú špecifické pre každú krajinu. Dodržiavajte právne predpisy platné vo vašej krajine.
Pre maximálnu bezpečnost dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
– V súlade s európskymi predpismi musia všetky deti vo veku do 12 rokov alebo s výškou menej ako 150 cm (4 ft 11") cestovat' v schválených detských sedačkách vhodných pre ich hmotnost', na sedadlách vybavených bezpečnostným pásom alebo úchytkami ISOFIX.
– Štatisticky sú najbezpečnejšie sedadlá vo vozidle na prepravu detí zadné sedadlá.
- Deti s hmotnost'ou menej ako 9 kg (20 lb) musia cestovat' v polohe „proti smeru jazdy“, či už v prednej alebo zadnej časti vozidla.

NOTICE
Odporúča sa, aby deti cestovali na zadných sedadlách vozidla:
- „proti smeru jazdy“ vo veku do 3 rokov, - „v smere jazdy“ vo veku od 3 rokov.

WARNING
Uistite sa, že bezpečnostný pás je správne umiestnený a napnutý.
Nesprávne nainštalovaná detská sedačka ohrozuje bezpečnosť diet’at’a v prípade nehody.
Zabezpečte, aby sa pod detskou sedačkou nenachádzal žiadny bezpečnostný pás ani spona bezpečnostného pásu, pretože by to mohlo sedačku destabilizovat'.
Nezabudnite zapnút bezpečnostné pásy alebo popruhy detských sedačiek, s minimálnou medzerou k telu dietáta, a to aj pri krátkych cestách.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou bezpečnostného pásu sa presvedčte, či je bezpečnostný pás správne utiahnutý na detskej sedačke a či pevne drží detskú sedačku na sedadle vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca nastavitelné, v prípade potreby ho posuňte dopredu.
Pred inštaláciou detskej sedačky s operadlom na sedadle spolujazdca odstráňte opierku hlavy.
Uistite sa, že je opierka hlavy odložená alebo bezpečne pripevnená, aby ňou v prípade prudkého brzdenia nehádzalo po vozidle. Po odobratí detskej sedačky znova namontujte opierku hlavy.

WARNING
Ramenný popruh bezpečnostného pásu musí byť umiestnený na pleci dieťaťa bez toho, aby sa dotýkal krku.
Zaistite, aby panvová čast' bezpečnostného pásu správne prechádzala cez stehná diet'aťa.
Použite podsedák s operadlom, ktorý je vybavený vodidlom pásu na úrovni pliec.

WARNING
Đalšie ochrany
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí a zadných okien, použite „Detskú poistku“. Dajte pozor, aby ste neotvárali zadné okná o viac ako jednu tretinu.
Na zadné okná namontujte bočné rolety, aby ste ochránili malé deti pred slnečným žiarením.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle diet'a samé a bez dozoru,
- diet'a alebo zvieratko vo vozidle vystavenom slnku, so zatvorenými oknami,
- klúče v dosahu detí vo vozidle.
V smere jazdy alebo proti smeru jazdy

▶ Predné sedadlo vozidla posuňte dopredu a narovnajte operadlo tak, aby sa nohy dieťaťa v detskej sedačke v smere jazdy alebo samotná detská sedačka v polohe proti smeru jazdy nedotýkali predného sedadla vozidla.
▶ Skontrolujte, či je operadlo detskej sedačky v smere jazdy čo najbližšie k operadlu zadného sedadla vozidla, a ideálne v kontakte s ním.
▶ Upravte zadné sedadlo do úplne zadnej pozdížnej polohy, s narovnaným operadlom.
NOTICE
Uistite sa, či je bezpečnostný pás správne napnutý.
Ak detskú autosedačku inštalujete na sedadlo spolujazdca v tret'om rade, posuňte sedadlá v druhom rade dopredu a vyrovnajte operadlá tak, aby sa detská sedačka a nohy diet'a na nedotýkali sedadiel v druhom rade.
▶ Upravte sedadlo spolujazdca vpredu do najvyššej a úplne zadnej pozdlžnej polohy, s narovnaným operadlom.
„V smere jazdy“

Airbag spolujazdca vpredu musíte nechat' aktívny.
„Proti smeru jazdy“


WARNING
Pred inštaláciou detskej sedačky proti smeru jazdy sa musí airbag spolujazdca vpredu deaktivovať. V opačnom prípade hrozí v prípade aktivácie airbagu vážne zranenie alebo usmrtenie diet‘at’a.

Výstražný štítok - Airbag spolujazdca vpredu

Musíte dodržiavať nasledujúci pokyn, ako je pripomenutý výstražným štítkom na oboch stranách slnečnej clony spolujazdca:
NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjst' k SMRTELŇNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIETAŤA.
Deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu

WARNING
Ak je na sedadle spolujazdca vpredu nainštalovaná detská sedačka „proti smeru jazdy“, MUSÍ byť airbag spolujazdca vpredu deaktivovaný, aby bola zaistená bezpečnosť diet’aťa. V opačnom prípade hrozí v prípade aktivácie airbagu vážne zranenie alebo usmrtenie diet’aťa.

WARNING
Vozidlá, ktoré nie sú vybavené ovládačom deaktivácie/opätovnej aktivácie
Inštalácia detskej sedačky „proti smeru jazdy“ na sedadlo spolujazdca vpredu alebo lavicové sedadlo je prísne zakázaná – v prípade aktivácie airbagu môže dôjst’ k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu!
Deaktivácia/opätovná aktivácia airbagu spolujazdca vpredu
Vo vozidlách, na których je namontovaný, sa spínač nachádza vo vnútri odkladacej skrinky.

S vypnutým zapal'ovaním:
- Ak chcete airbag deaktivovať, otočte klúč v spínači do polohy „OFF“.
- Ak ho chcete znova aktivovat', otočte klúč do polohy „ON“.
Ked'je zapnuté zapal'ovanie:

Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti a zostane svietit, čím signalizuje
deaktiváciu.
Alebo

Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti približne na 1 minútu, čím signalizuje
aktiváciu.
Odporúčané detské sedačky
Sortiment odporúčaných detských sedačiek zaistených pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg (28 lb)

L1
Nainštalovaná v polohe „proti smeru jazdy“.
Môžu sa pripevnit' k úchytkám ISOFIX vozidla.
Dieťa je pripútané bezpečnostným pásom. Verzia s odnímatelným operadlom sa môže použiť pre deti s hmotnosťou väčšou ako 25 kg (55 lb). Pre lepšiu ochranu však používajte podsedák s operadlom pre všetky deti s hmotnosťou do 36 kg (76 lb).
Miesta pre detské sedačky zaistené bezpečnostným pásom
V súlade s európskymi predpismi uvádza tabul'ka možnosti inštalácie detských sedačiek zaistených bezpečnostným pásom a všeobecne schválených (a) podľa hmotnosti dietat'a a polohy sedenia vo vozidle.
![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||
| Sedadlá Pod 13 kg (28 lb) | (skupiny 0 (b) a 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb)(skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | Od 15 do 25 kg (od 34 do 56 lb)(skupina 2)Od približne 3 do 6 rokov | Od 22 do 36 kg (od 49 do 79 lb)(skupina 3)Od približne 6 do 10 rokov | |
| Kabína/Rad 1 (c) (f) | |||||
![]() | Samostatné sedadlo, sedadlo spolujazdca | U | |||
![]() | Lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlo | U | |||
![]() | Lavicové sedadlo, prostredné sedadlo | X | |||
| Rad 2 (d) (Pevné a skladacie lavicové sedadlo) | |||||
![]() | Zadné sedadlá U | ||||
PROACE VAN![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||
| Sedadlá Pod 13 kg (28 lb) | (skupiny 0 (b) a 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb)(skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | Od 15 do 25 kg (od 34 do 56 lb)(skupina 2)Od približne 3 do 6 rokov | Od 22 do 36 kg (od 49 do 79 lb)(skupina 3)Od približne 6 do 10 rokov | |
| Rad 1 (c) | |||||
![]() | Samostatné sedadlo, sedadlo spolujazdca s deaktivovaným airbagom spolujazdca „OFF“ | UF | |||
| Samostatné sedadlo, sedadlo spolujazdca s aktivovaným airbagom spolujazdca „ON“ | X | UF | |||
![]() | Lavicové sedadlo, prostredné sedadlo s airbagom spolujazdca deaktivovaným „OFF“ alebo aktivovaným „ON“ | X | |||
![]() | Lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlo s deaktivovaným airbagom spolujazdca „OFF“ | UF | |||
![]() | Lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlo s aktivovaným airbagom spolujazdca „ON“ | X | UF | ||
| Rad 2 a 3 | |||||
![]() | Zadné sedadlá U | ||||
PROACE VERSO![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||
| Sedadlá Pod 13 kg (28 lb) | (skupiny 0 (b) a 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb)(skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | Od 15 do 25 kg (od 34 do 56 lb)(skupina 2)Od približne 3 do 6 rokov | Od 22 do 36 kg (od 49 do 79 lb)(skupina 3)Od približne 6 do 10 rokov | |
| Rad 1 (c) | |||||
![]() | Sedadlo spolujazdca (elektrické nastavenie) s deaktivovaným airbagom spolujazdca „OFF“ | UF | |||
| Sedadlo spolujazdca (elektrické nastavenie) s aktivovaným airbagom spolujazdca „ON“ | X U | ||||
| Sedadlo spolujazdca (bez nastavenia výšky) s deaktivovaným airbagom spolujazdca „OFF“ | UF | ||||
| Sedadlo spolujazdca (bez nastavenia výšky) s aktivovaným airbagom spolujazdca „ON“ | X U | ||||
| Rad 2 (d) a 3 (d) | |||||
![]() | Zadné sedadlá U | ||||
![]() | Sedadlo spolujazdca (elektrické nastavenie)s deaktivovanýmairbagom spolujazdca „OFF“ | UF | |||
| Sedadlo spolujazdca (elektrické nastavenie)s aktivovanýmairbagom spolujazdca „ON“ | X U | ||||
| Rad 2 (d) a 3 (d) | |||||
![]() | Vonkajšie sedadlá UF | ||||
![]() | Prostredné sedadlo (e) UF | ||||
U: Poloha sedadla vhodná na inštaláciu detskej sedačky upevnenej pomocou bezpečnostného pásu, ktorá je univerzálné schválená na použitie „proti smeru jazdy“ a/alebo „v smere jazdy“.
UF: Poloha sedadla vhodná na inštaláciu detskej sedačky upevnenej pomocou bezpečnostného pásu, ktorá je univerzálne schválená na použitie „v smere jazdy“.
X: Poloha sedadla nevhodná na inštaláciu detskej sedačky pre špecifikovanú hmotnostnú skupinu.
(a) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, ktorá sa môže nainštalovať do všelkých vozidiel použitím bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Prenosné vaničky a nosiče určené do áut sa nemôžu inštalovat' na sedadlo(-á) spolujazdca(-ov) vpredu či sedadlá v rade 3.
(c) Pred umiestnením diet'a na toto miesto si prečítajte aktuálne právne predpisy platné pre krajinu, v ktorej jazdíte.
(d) Pri montáži detskej sedačky „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy” na zadné sedadlo presuňte sedadlá pred ním dopredu, potom vyrovnajte ich operadlá, čím vytvoríte dostatočný priestor pre detskú sedačku a nohy dietaťa.
(e) Sedačka môže byť nainštalovaná centrálné vo vozidle; potom zabraňuje použitiu vonkajších sedadiel.
(f) Ak je na sedadle spolujazdca vpredu nainštalovaná detská sedačka „proti smeru jazdy“, airbag spolujazdca vpredu musí byť deaktivovaný. V opačnom prípade hrozí pri aktivácii airbagu závažné zranenie alebo usmrtenie diet’aťa.
Upínacie prvky „ISOFIX“ a i-Size

Ak je nimi vozidlo vybavené, môžu byt schválené úchytky ISOFIX a i-Size identifikované podľa štítkov, ktoré sú k nim pripevnené.
– Dva predné prstence A sa nachádzajú medzi operadlom a sedákom sedadla vozidla a sú označené nápisom „ISOFIX“ alebo „i-Size“.
– Ak vaše vozidlo disponuje aj zadným prstencom B, ktorý sa nazýva horný upevňovací prvok (Top Tether), ten sa nachádza za
sedadlom vozidla a upína sa do neho horný popruh. Prvok je označený nápisom „Top Tether“. Horný upevnovací prvok Top Tether upevnuje horný popruh detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V prípade čelného nárazu toto zariadenie obmedzuje, do akej miery sa môže detská sedačka naklonit dopredu.
Tento upínací systém ISOFIX a i-Size ponúka rýchle, spolahlivé a bezpečné možnosti upnutia detskej sedačky vo vozidle.
Detské sedačky ISOFIX a i-Size sú vybavené dvomi západkami, ktoré sa upínajú o dva predné prstence A.
Niektoré detské autosedačky disponujú aj horným popruhom, ktorý sa upína k zadnému prstencu B.
Upnutie detskej sedačky k hornému upevňovaciemu prvku Top Tether:
– pred inštaláciou detskej autosedačky na toto sedadlo demontujte opierku hlavy (znova ju namontujete po vybratí detskej autosedačky),
– pretiahnite popruh detskej autosedačky cez vrchnú čast' opierky chrbta sedadla, pričom ho nasmerujte tak, aby prechádzal medzi otvormi na tyče hlavovej opierky,
– upnite hák horného popruhu do zadného prstenca B.
– utiahnite horný popruh.

WARNING
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle môže znížit' bezpečnosť diet'aťa v prípade nehody.
Dôsledne dodržiavajte pokyny na montáž, ktoré sú uvedené v inštalačnej príručke dodávanej spolu s detskou autosedačkou.

NOTICE
Informácie o rôznych možnostiach inštalácie detských sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete v súhrnnej tabul'ke.
Odporúčané detské sedačky ISOFIX

NOTICE
Informácie o inštalácii a demontáži sedačky nájdete uvedené aj v používatel'skej príručke od konkrétneho výrobcu detskej sedačky.
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg (28 lb) (vel'kostná kategória: E)

Inštalovaná autosedačka proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX upnutej k prstencom A.
Základňa disponuje výškovo nastaviteľnou nožičkou, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Túto detskú autosedačku možno upevnit' aj pomocou bezpečnostného pásu. V tomto prípade sa používa iba konštrukcia a k sedadlu vozidla sa upevnuje použitím trojbodového bezpečnostného pásu.
Skupina 1: od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (vel'kostná kategória: B1)

Vhodná výhradne na montáz v smere jazdy. Pripevnené k prstecom A a prstencu B s názvom TOP TETHER pomocou horného popruhu.
Tri uhly nastavenia sedadla: sed, sklopenie, l'ah.
Túto detskú sedačku možno použit' aj na miestach, ktoré nie sú vybavené upínacími prvkami ISOFIX. V tomto prípade sa musí upevnit' pomocou trojbodového bezpečnostného pásu sedadla vozidla. Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby sa dieťa nohami nedotýkalo opierky chrbta.
Umiestnenia pre detské sedačky ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami táto tabul'ka ponúka možnosti inštalácie detských sedačiek typu ISOFIX na sedadlá vozidlá vybavené upevňovacími prvkami systému ISOFIX.
V prípade univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačiek ISOFIX je veľkostná kategória ISOFIX označovaná písmenami A až G uvedená na detskej sedačke hned' vedľa loga ISOFIX.
![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | |||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | ||||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosná vanička (1) | proti smeru jazdy proti smeru jazdy | v smere jazdy | ||||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | ||||||||||||
| Rad 1 | ||||||||||||
![]() | Samostatné sedadlo spolujazdca alebo 2-sedadlové lavicové sedadlo s airbagom spolujazdca deaktivovaným „OFF“ alebo aktivovaným „ON" | Nejde o ISOFIX | ||||||||||
![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | |||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosnávanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | |||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | |||||||||||
| Rad 2 s 2-sedadlovým lavicovýmsedadlom v rade 1 | |||||||||||
![]() | Vonkajšie sedadlá X IUF IUF* X | ||||||||||
| Prostrednésedadlo | Nejde o ISOFIX | ||||||||||
| Rad 2 so samostatnými sedadlami vrade 1 | |||||||||||
![]() | Vonkajšie sedadlá | IL | IL (6) | IL | IL (6) | IL | IUF | X | |||
| Prostrednésedadlo | Nejde o ISOFIX | ||||||||||
* Len pevné lavicové sedadlo
PROACE VAN![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | |||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosnávanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | |||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | |||||||||||
| Rad 1 (a) | |||||||||||
![]() | Samostatné sedadlo spolujazdca alebo2-sedadlové lavicové sedadlos airbagom spolujazdca deaktivovaným „OFF" alebo aktivovaným „ON" | Nejde o ISOFIX | |||||||||
| Rad 2 | |||||||||||
![]() | Vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | X | IL (3) | IL (2) | IL | IL (2) | IUF, IL | ||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosnávanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | |||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | |||||||||||
| Rad 3 | |||||||||||
![]() | Pevné jednodielne lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | X IUF, IL X | |||||||||
![]() | Sedadlo a pevné zadné lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | X IUF, IL X | |||||||||
PROACE VERSO![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | |||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosnávanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | |||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | |||||||||||
| Rad 1 (a) | |||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]() | Samostatné sedadlo spolujazdca alebo2-sedadlové lavicové sedadlos airbagomspolujazdca deaktivovaným „OFF" alebo aktivovaným „ON" | Nejde o ISOFIX | |||||||||
PROACE VERSO![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | |||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | ||||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosná vanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | ||||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | ||||||||||||
| Rad 2 | ||||||||||||
![]() | Zadné sedadlá X IL (1 | -3) | IL (2) IL IL (2) IUF, IL | |||||||||
| Rad 3 | ||||||||||||
![]() | Pevné jednodielne lavicové sedadlo,zadné sedadlá | X IUF, IL X | ||||||||||
![]() | Sedadlo a pevné zadné lavicové sedadlo, zadné sedadlá | X IUF, IL X | ||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | ||||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosná vanička (1) | proti smeru jazdy proti smeru jazdy | v smere jazdy | ||||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | ||||||||||||
| Rad 1 (a) | ||||||||||||
![]() | Sedadlo spolujazdca s airbagom spolujazdca deaktivovaným „OFF“ alebo aktivovaným „ON" | Nejde o ISOFIX | ||||||||||
| Rad 2 | ||||||||||||
![]() | Zadné sedadlá IL IUF, IL | |||||||||||
| Rad 3 | ||||||||||||
![]() | Zadné sedadlá | IL (1 – 4) | X | IL (4) | X | IL (4) | IUF, IL | X | ||||
PROACE VERSO![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | ||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | |||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosnávanička (1) | proti smeru jazdy proti smerujazdy | v smere jazdy | |||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | |||||||||||
| Rad 1 (a) | |||||||||||
![]() | Sedadlo spolujazdca s airbagom spolujazdca deaktivovaným „OFF“ alebo aktivovaným „ON" | Nejde o ISOFIX | |||||||||
| Rad 2 | |||||||||||
![]() | Sedadlo za vodičom alebo spolujazdcom vpredu | X | IL (5) | IL | IL (5) | IL | IUF, IL | IUF*, IL | |||
PROACE VERSO![]() | Hmotnost' diet'at'a/indikativny vek | |||||||||||
| Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Do približne 6 mesiacov | Pod 10 kg (22 lb)(skupina 0)Pod 13 kg (29 lb)(skupina 0+)Do približne 1 roka | Od 9 do 18 kg (od 20 do 39 lb) (skupina 1)Od približne 1 do 3 rokov | ||||||||||
| Typ detskej sedačky ISOFIX Prenosná vanička (1) | proti smeru jazdy proti smeru jazdy | v smere jazdy | ||||||||||
| Kategória veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3 | ||||||||||||
![]() | Prostredné sedadlo (b) | X IL (5) IL IL (5) IL IUF, IL | ||||||||||
![]() | Zadné sedadlá IL (1 – 5) IL IL IUF, IL | |||||||||||
| Rad 3 | ||||||||||||
![]() | Vonkajšie sedadlá | X | IL (4) | IL | IL (4) | IUF, IL | ||||||
![]() | Prostredné sedadlo (b) | X | IL (4) | IL | IL (4) | IUF, IL | ||||||
![]() | Zadné sedadlá | IL (1 – 4) | X | IL (4) | X | IL (4) | IUF, IL | X | ||||
IUF: Poloha sedadla vhodná na inštaláciu Isofix – Univerzálnej sedačky, „v smere jazdy“ (Forward facing), upevnenej pomocou horného popruhu.
IL: Poloha sedadla vhodná na inštaláciu Isofix Semi-univerzáLnej sedačky, ktorá je bud:
- „proti smeru jazdy“ vybavená horným popruhom alebo podpornou nohou,
- „v smere jazdy“ vybavená podpornou nohou,
- byt detskou vaničkou vybavenou horným popruhom alebo podpornou nohou.
X: Poloha sedadla nevhodná na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX alebo detskej vaničky pre špecifikovanú hmotnostnú skupinu.
(a) Pred umiestnením diet'a na toto miesto si prečítajte aktuálne právne predpisy platné pre krajinu, v ktorej jazdíte.
(b) Sedačka môže byť nainštalovaná centrálné vo vozidle; potom zabraňuje použitiu vonkajších sedadiel.

NOTICE
Informácie o upevnení horného popruhu pomocou upínacích prvkov ISOFIX nájdete v príslušnej kapitole.
(1) Umiestnenie detskej vaničky na toto sedadlo môže znemožnit' používanie jedného alebo viacerých d'alších sedadiel v tomto rade.
(2) Inštalácia je možná len za sedadlom vodiča.
(3) Inštalácia je možná len za sedadlom vodiča so samostatným sedadlom spolujazdca.
(4) Sedadlo v rade 2 musí byť upravené tak, aby nedochádzalo ku kontaktu medzi diet’at’om v rade 3 a sedadlom bezprostredne pred ním.
(5) Predné sedadlo musí byť upravené tak, aby nedochádzalo ku kontaktu medzi diet’aťom v rade 2 a sedadlom bezprostredne pred ním.
(6) Predné sedadlo musí byť upravené tak, aby nedochádzalo ku kontaktu medzi diet’aťom v rade 2 a sedadlom bezprostredne pred ním (s predným sedadlom upraveným na 2 zárezy pred stredom posuvného prvku).
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size majú dve západky, ktoré sa upevňujú o dva prstence A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
- bud' horný popruh, ktorý sa upína k prstencu B,
- alebo podpornú nohu, ktorá sa opiera o podlahu a je kompatibilná so schváleným umiestnením sedačky i-Size.
Ich úlohou je zabrániť, aby sa detská sedačka v prípade nehody prevrátila dopredu.
Đalšie informácie o upínacích prvkoch ISOFIX a i-Size nájdete v príslušnej časti.
Umiestnenia pre detské sedačky i-Size
V súlade s európskymi nariadeniami táto tabuľka ponúka možnosti inštalácie detských sedačiek typu i-Size na sedadlá vybavené upevňovacími prvkami systému ISOFIX so schválením pre normu i-Size.
| Sedadlo Detská sedačka i-Size | |||
Rad 1 (a) | ![]() | Sedadlo spolujazdca s airbagomspolujazdca deaktivovaným „OFF“alebo aktivovaným „ON“ | Nejde o i-Size |
Rad 2 | S 2-sedadlovým lavicovým sedadlom v rade 1 | ||
![]() | Vonkajšie sedadlá Nejde o i-Size | ||
| Prostredné sedadlo Nejde o i-Size | |||
| So samostatnými sedadlami v rade 1 | |||
![]() | Vonkajšie sedadlá Nejde o i-Size | ||
| Prostredné sedadlo Nejde o i-Size | |||
Rad 2 | S 2-sedadlovým lavicovým sedadlom v rade 1 | ||
![]() | Pevné jednodielne lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-UF | |
![]() | Sedadlo a lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-UF | |
| So samostatnými sedadlami v rade 1 | |||
![]() | Pevné jednodielne lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-U | |
![]() | Sedadlo a lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-U | |
![]() | ![]() | Pevné jednodielne lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-U (c) |
| Rad 3 | ![]() | Sedadlo a lavicové sedadlo, vonkajšie sedadlá a prostredné sedadlo (b) | i-U (c) |
PROACE VERSO Rad 2 a 3 | ![]() | Zadné sedadlá so sedadlom alavicovým sedadlom | i-U (c) |
![]() | Zadné sedadlá s 2 samostatnýmisedadlami | i-UF (c, d)(Okrem skupiny 0) | |
![]() | Zadné sedadlá s 1 samostatnýmsedadlom | i-UF (c, d)(Okrem skupiny 0) | |
i-U: Vhodné pre „univerzálne“ detské sedačky i-Size inštalované v smere alebo proti smeru jazdy.
i-UF: Vhodné iba pre „univerzálne“ detské sedačky i-Size inštalované v smere jazdy.
(a) Pred umiestnením diet'a na toto miesto si prečítajte aktuálne právne predpisy platné pre krajinu, v ktorej jazdíte.
(b) Sedačka môže byt' nainštalovaná centrálné vo vozidle; potom zabraňuje použitiu vonkajších sedadiel.
(c) Sedadlo v rade 2 sa nemôže používať, keď je detská sedačka i-Size nainštalovaná bezprostredne za ním.
(d) Detskú sedačku i-Size nainštalujte len ak sú sedadlá nainštalované v smere jazdy.
Manuálna detská poistka
Mechanický systém zabraňujúci otvoreniu posuvných bočných dverí pomocou ich páčky v interiéri.

▶ Otočte ovládač, ktorý sa nachádza na okraji bočných dverí nahor pre ich zamknutie alebo nadol pre ich odomknutie.
Systém dialkového ovládania na zabránenie otvorenia zadných dverí (posuvných bočných dverí, zadných krídlových dverí alebo zadných výklopných dverí (v závislosti od verzie)) pomocou ich interiérových ovládačov.

Tento ovládač zabraňuje otvoreniu zadných dverí pomocou ich vnútorných klúčiek a použitiu zadných elektrických okien.
Aktivácia/Deaktivácia


Ked' je zapnuté zapal'ovanie, stlačením tohto tlačidla aktivujete/deaktivujete detskú poistku. Zobrazí sa správa, potvrdzujúca aktiváciu/deaktiváciu detskej poistky. Ked svieti indikačná kontrolka, detská poistka je aktivovaná.

NOTICE
V prípade vážneho nárazu sa elektrická detská poistka automaticky deaktivuje.

WARNING
Každý iný stav indikačnej kontrolky signalizuje poruchu elektrickej detskej poistky. Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

NOTICE
Tento systém je nezávislý a za žiadnych okolností nenahrádza ovládanie centrálného zamykania.
Pri každom zapnutí zapal'ovania skontrolujte stav detskej poistky.
V prípade vážneho nárazu sa elektrická detská poistka automaticky vypne, aby mohli spolujazdci vzadu vystúpit'.
Detská poistka na zadných oknách

Tento mechanický systém zabraňuje otvoreniu l'avého a/ alebo pravého zadného bočného okna.

▶ Systém sa zamyká/odomyká pomocou klúča dialkového ovládania alebo založného klúča pre systém Smart Entry & Start.
Odporúčania pre jazdu
▶ Dodržiavajte pravidlá cestnej premávky a dávajte pozor na všetky dopravné situácie.
▶ Majte prehl'ad o svojom okolí a ruky držte na volante, aby ste dokázali ihned' reagovat' na vzniknuté situácie.
Jazdite jemne, pričom predvídajte nutnosť brzdenia a uchovávajte si dlhšiu bezpečnú vzdialenosť, at o najmä pri zlom počasí.
▶ Pri vykonávaní úkonov, ktoré si vyžadujú pozornosť (napr. nastavenia) vozidlo odstavte.
▶ Počas dlhých trás si doprajte každé dve hodiny odpočinok.
Aby ste zaistili životnosť vozidla a z bezpečnostných dôvodov, nezabudnite, že pri vedení vozidla sa musia prijať určité preventívne opatrenia:
Manévrujte opatrne, pri nízkej rýchlosti
Manévrujte pomaly.
Pred odbočením skontrolujte, či na bokoch nie sú žiadne prekážky v polovici výšky.
Pred cúvaním skontrolujte, či tam nie sú žiadne prekážky, najmä na vysokej úrovni za vozidlom. Ak sú namontované rebríky, majte na pamäti vonkajšie rozmery.
S vozidlom jazdite opatrne
Zákruty vyberajte jemne.
Predvidajte potrebu brzdiť, pretože brzdná dráha je predlžená, najmä na mokrých alebo zľadovatených cestách.
Majte na pamäti vplyv bočného vetra na vozidlo.
Údržba
Na dlhé cesty nahustite na minimálny tlak uvedený na štítku, alebo dokonca prehustite o 0,2 až 0,3 barov.
Dôležitá informácia!

WARNING
Motor nenechávajte naštartovaný v uzatvorených priestoroch s
nedostatočným vetraním. Vnútorné spal’ovacie motory vylučujú toxické plyny, akými je napríklad oxid uhoľnatý. Hrozí nebezpečenstvo otravy a usmrtenia!

WARNING
Pri mimoriadne chladných podmienkach (teplota pod -23 °C) nechajte pred odjazdom motor bežat' 4 minúty, čím sa zabezpečí správna funkčnosť a odolnosť mechanických súčastí vášho vozidla (motor a prevodovka).

WARNING
Nikdy nejazdite s aktivovanou parkovacou brzdou. Hrozí riziko prehriatia a poškodenia brzdového systému!

WARNING
Neparkujte vozidlo, ani nenechávajte motor bežat' na horľavom povrchu (napr. suchá tráva, suché listy). Výfukový systém vozidla je veľmi horúci, a to aj po uplynutí niekolkých minút po zastavení motora. Hrozí riziko vzniku požiaru!

WARNING
Nikdy nejazdite po povrchoch pokrytých vegetáciou (vysoká tráva, nahromadené opadané listy, plodiny, zvyšky), napríklad po poli, pol'nej ceste zarastenej kríkmi alebo trávnatej krajnici.
Táto vegetácia sa môže dostať do kontaktu s výfukovým systémom vozidla alebo inými systémami, ktoré sú vel'mi horúce. Hrozí riziko vzniku požiaru!

WARNING
Dbajte na to, aby ste v priestore pre spolujazdcov nenechali žiadny predmet, ktorý by pôsobením slnečných lúčov mohol pôsobit' ako zväčšovacie sklo a spôsobit' požiar – riziko požiaru alebo poškodenia povrchu interiéru!

WARNING
Vozidlo s naštartovaným motorom nikdy nenechávajte bez dozoru. Ak musíte opustit' vozidlo s naštartovaným motorom, použite parkovaciu brzdu a prevodovku nastavte do neutrálu alebo polohy N, prípadne P (v závislosti od typu prevodovky).

WARNING
Jazda na zaplavených cestách
Dôrazne odporúčame nejazdiť po zaplavených cestách, pretože to môže vážne poškodit motor alebo prevodovku spolu s elektrickými systémami vášho vozidla.

Ak musí vozidlo bezpodmienečne prejst zaplavenou časťou cesty:
▶ Skontrolujte, že híbka vody neprekračuje 15 cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré môžu vytvárat’ iní používatelia.
▶ Deaktivujte funkciu Stop & Start.
▶ bez toho, aby ste zastali, jazdite čo najpomalšie. V žiadnom prípade neprekračujte 10 km/h (6 mph).
▶ Nezastavujte ani nevypínajte motor.
Po opustení zaplavených ciest (ked' to dovolia podmienky) párkrát jemne zošliapnite brzdu, aby vyschli brzdové doštičky a disky.
Ak máte pochybnosti týkajúce sa stavu vášho vozidla, obrá'te sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Zvuk (elektrický)
Vonku
Kvôli tichej prevádzke vozidla počas jazdy musí vodič dávať veľký pozor. Pri rýchlostiach do 30 km/h (19 mph) klaksón pre chodcov upozorňuje ostatných účastníkov cestnej premávky na prítomnosť vozidla.

NOTICE
Ochladzovanie trakčnej batérie
Chladiaci ventilátor sa počas nabíjania zapne, aby ochladzoval palubnú nabíjačku a trakčnú batériu.
Vnútri
Počas používania môžete počut určité úplne normálne zvuky špecifické pre elektrické vozidlá, ako napríklad:
– Relé trakčnej batérie pri štartovaní.
– Vákuové čerpadlo pri brzdení.
- Pneumatiky vozidla alebo aerodynamika počas jazdy.
– Zvuk nárazov a klepania pri rozjazde do kopca.
Tahanie

WARNING
Jazda s vozíkom kladie na t'azné vozidlo väčšie nároky a od vodiča si vyžaduje mimoriadnu dôslednost'.

NOTICE
Dodržiavajte maximálne t'ažné hmotnosti.
Vo vyššie položených miestach: na každých 1 000 výškových metrov (3 280 stôp) znížte maximálne zaťaženie o 10 %. Hustota vzduchu sa so zvyšovaním nadmorskej výšky znížuje, čo znižuje výkon motora.

WARNING
Nové vozidlo: vozík neťahajte v prípade, ak vozidlo nenajazdilo minimálne 1 000 kilometrov (620 miľ).

NOTICE
V prípadne vysokej vonkajšej teploty nechajte motor po zastavení bežat' ešte 1 až 2 minúty, čo mu pomôže pri vychladnutí.
Pred odjazdom
Maximálna hmotnost' na čape spojky prívesu
Zat'aženie prívesu rozložte tak, aby boli najt'ažšie predmety čo najbližšie k náprave a zat'aženie na čape spojky prívesu (v bode, kde sa vaše vozidlá prepájajú) sa bližilo k povolenému maximu bez toho, aby ho prekročilo.
Pneumatiky
▶ Skontrolujte tlak v pneumatikách tažného vozidla aj prívesu, pričom dodržiavajte odporúčané hodnoty tlaku.
Osvetlenie
▶ Skontrolujte elektronické signalizačné prvky prívesu a výšku lúča svetlometu vášho vozidla.

NOTICE
Ak sa používa originálne t'ažné zariadenie TOYOTA, automaticky dôjde k deaktivácii zadných parkovacích snímačov, aby nedochádzalo k zvukovým signálom.
Počas jazdy
Ochladzovanie
Tahanie prívesu smerom do kopca spôsobuje zvýšenie teploty chladiacej kvapaliny. Maximálne t'ažné zaťaženie závisí od sklonu a vonkajšej teploty. Chladiaca kapacita ventilátora sa nezvyšuje na základe otáčok motora.
▶ Aby ste obmedzili množstvo vyprodukovaného tepla, znížte rýchlost’ jazdy a otáčky motora.
V každom prípade sledujte teplotu chladiacej kvapaliny.



Ak sa rozsvieti varovná kontrolka STOP, čo najskôr
Pri t'ahaní prívesu sa brzdné dráhy predížia. Aby ste predišli prehriatiu brzd, odporúča sa využívat' brzdenie motorom.
Bočný vietor
Majte na pamäti, že vozidlo bude pri t'ahaní citlivejšie na vietor.
Diaľkové ovládanie obsahuje elektronický čip, ktorý má špeciálny kód. Po zapnutí zapal’ovania sa musí tento kód rozpoznat’, aby bolo možné naštartovať.
Niekol'ko sekúnd po vypnutí zapal'ovania tento systém uzamkne riadiaci systém motora, čím bráni naštartovaniu motora v prípade vlámania.

V prípade poruchy ste informovaný rozsvietením tejto výstražnej kontrolky,
zvukovým signálom a správou na obrazovke. Vozidlo sa nenaštartuje; čo najskôr sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Naštartovanie/vypnutie motora
Štartovanie

Parkovacia brzda musí byt' zabrzdená.
▶ Pri manuálnej prevodovke zaraďte radiacu páku do neutrálnej polohy, úplne zošliapnite pedál spojky a pedál držte dolu, kým motor nenaštartuje.
▶ Pri automatickej prevodovke nastavte volič do polohy P a potom stlačte brzdový pedál.
S konvenčným klúčom/S klúčom dialkového ovládania

▶ Odomknite stípik riadenia súčasným otáčaním volantu a klúča.

NOTICE
Za určitých okolností môže byť na otočenie volantu, aby sa otočili kolesá, potrebné značné úsilie (napríklad ak sú kolesá proti obrubníku).
▶ Otočte klůč do polohy 2, zapařovanie zapnuté, aby sa aktivoval systém predhrievania motora.
Počkajte, kým táto výstražná kontrolka na prístrojovej doske nezhasne, potom spustite motor štartéra otočením klůča do polohy 3 bez stlačenia plynového pedála, kým sa motor nenaštartuje. Ked sa motor naštartuje, uvoľnite klůč, aby sa vrátil do polohy 2.

NOTICE
Ak je motor už horúci, výstražná kontrolka sa nerozsvieti.V určitých klimatických podmienkach je vhodné riadit' sa nasledujúcimi odporůčaniami:
– V miernych podmienkach nenechávajte motor bežat' na vol'nobežných otáčkach, aby sa zahrial, ale okamžite sa pohnite a jazdite miernou rýchlosťou.
Ak je klimatizácia aktivovaná a vonkajšia teplota presahuje 35 °C, v závislosti od verzie sa môžu vol'nobežné otáčky motora zvýšit', až
na 1 300 ot/min, v závislosti od požiadaviek na chladenie.
– V zimných podmienkach zostane výstražná kontrolka predhrievania po zapnutí zapaľovania dlhšiu dobu svietit; pred naštartovaním počkajte, kým zhasne.
- Pri mimoriadne chladných zimných podmienkach (teplota pod -23 °C) nechajte motor bežat' 4 minúty pred naštartovaním vozidla, čím sa zabezpečí správna funkčnosť a odolnosť mechanických súčastí vozidla (motora a prevodovky).
Nikdy nenechávajte motor bežať v uzavretom priestore bez dostatočného vetrania: motory s vnútorným spaľovaním uvoľňujú toxické výfukové plyny, napríklad oxid uhoľnatý. Hrozí nebezpečenstvo otravy a usmrtenia!

NOTICE
U benzínových motorov môže predhrievanie katalyzátora po studenom štarte spôsobovat zreteľné vibrácie motora po dobu až 2 minút, ked' vozidlo stojí s bežiacim motorom (zrýchlené voľnobežné otáčky).

WARNING
Ak sa motor okamžite nenaštartuje, vypnite zapaľovanie.
Pred opätovným spustením motora štartéra počkajte niekoľko sekúnd. Ak sa motor nenaštartuje ani po niekoľkých pokusoch, neskúšajte to d'alej: riziko poškodenia motora štartéra a motora.
Obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
▶ Dial'kové ovládanie umiestnite vo vozidle do rozpoznávacej zóny.

▶ Stlačte tlačidlo „START/STOP“.
Stípik riadenia sa odomkne a motor naštartuje viac-menej okamžite.

NOTICE
Ak je motor už zahriaty, výstražná kontrolka sa nerozsvieti. V niektorých klimatických podmienkach je vhodné dodržiavať nasledujúce odporúčania:
– V miernych podmienkach nenechávajte motor bežat' na voľnobežných otáčkach, aby sa zahrial, ale okamžite sa pohnite a jazdite miernou rýchlostou.
– V zimných podmienkach sa po zapnutí zapaľovania predlžuje doba svietenia indikačnej kontrolky predohrevu. Pred naštartovaním motora počkajte, kým zhasne.
- Pri mimoriadne chladných podmienkach (teplota pod -23 °C) nechajte pred odjazdom motor bežat' 4 minúty, čím sa zabezpečí správna funkčnosť a odolnosť mechanických súčastí vozidla, motora a prevodovky.
Nikdy nenechávajte motor bežať v uzavretom priestore bez dostatočného vetrania: motory s vnútorným spalovaním uvoľňujú toxické výfukové plyny, napríklad oxid uhoľnatý. Hrozí nebezpečenstvo otravy a usmrtenia!

WARNING
U dieselových vozidiel, keď je teplota pod nulou, sa štartovanie uskutoční až po zhasnutí výstražnej kontrolky predohrevu. Ak sa táto výstražná kontrolka rozsvieti po stlačení tlačidla „START/STOP“, stlačte brzdový alebo spojkový pedál, až kým výstražná kontrolka nezhasne, bez opätovného stlačenia tlačidla „START/STOP“, až kým sa motor nenaštartuje a nebeží.

NOTICE
V rozpoznávacej zóne je nevyhnutná prítomnosť dialkového ovládania systému „Smart Entry & Start“.
Nikdy neopúšťajte vozidlo s bežiacim motorom a dialkovým ovládaním u seba. Ak dialkové ovládanie opustí rozpoznávaciu zónu, zobrazí sa správa.
Ak nie je splnená niektorá z podmienok pre naštartovanie, na prístrojovej doske sa zobrazí správa. Za určitých okolností je potrebné točit volantom a súčasne stláčat’ tlačidlo „START/STOP“, aby sa ul’ahčilo odomknutie stípika riadenia. Zobrazí sa správa.
Vypnutie
S konvenčným klúčom/S tlačidlom dialkového ovládania
▶ Vozidlo znehybnite.
▶ Otočte klúč úplne do polohy 1 (Stop) a vyberte ho zo zapaľovania.
- Ak chcete zamknúť stípik riadenia, otáčajte volantom, kým sa nezamkne.

NOTICE
Aby sa uľahčilo odomknutie stípika riadenia, odporúča sa, aby sa kolesá vrátili do priamej polohy pred vypnutím motora.
▶ Skontrolujte, či je parkovacia brzda správne zabrzdená, najmä na svahu.

WARNING
Nikdy nevypínajte zapalovanie skôr, ako je vozidlo úplne znehybnené. Pri vypnutom motore sa vypnú aj asistenčné systémy brzdenia a riadenia: riziko straty kontroly nad vozidlom.

NOTICE
Na klúč ani dialkové ovládanie nevešajte t'azké predmety, ktoré by mohli prevážit časť zasunutú do zapalovania a spôsobit tak poruchu.
Kl'úč ponechaný v zapal'ovaní

NOTICE
Pri otvorení dverí vodiča sa zobrazí výstražná správa sprevádzaná zvukovým signálom, ktorý vám pripomína, že klůč je stále v spínači zapalovania v polohe 1 (Stop).
Ak bol klúč ponechaný v spínači zapaľovania v polohe 2 (Zapaľovanie zapnuté), zapaľovanie sa po jednej hodine automaticky vypne.
Ak chcete zapal'ovanie znova zapnút, otočte klúč do polohy 1 (Stop), potom spät do polohy 2 (Zapal'ovanie zapnuté).
▶ Vozidlo znehybnite.
▶ S dial'kovým ovládaním v rozpoznávacej zóne stlačte tlačidlo „START/STOP“.
Motor sa zastaví a stlpik riadenia sa zamkne.

NOTICE
Ak vozidlo nie je znehybnené, motor sa nezastavi.

WARNING
Aby ste predišli riziku zaseknutia pedálov: – používajte iba rohože, ktoré sú vhodné pre upevňovacie prvky, ktoré sú už vo vozidle; tieto upevnenia sa musia použit,
– nikdy nekladťe jednu rohož na druhú. Používanie rohoží neschválených spoločnosťou TOYOTA môže bránit’ prístupu k pedálom a prekážať činnosti tempomatu/ obmedzovača rýchlosti.
Rohože schválené spoločnosťou TOYOTA majú dva upevňovacie prvky umiestnené pod sedadlom.
Naštartovanie/vypnutie elektrického motora
Štartovanie
Volič prevodových stupňov musí byť v režime P.
- Ak používate konvenčný klůč alebo klůč dial'kového ovládania, zošliapnite brzdový pedál a otáčajte klůčom, kým nedosiahne polohu 3.
- Ak používate Smart Entry & Start, zošliapnite brzdový perál a krátko stlačte tlačidlo „START/ STOP“.
Držte nohu na brzdovom pedáli, kým sa nerozsvieti indikačná kontrolka READY a nezaznie zvukový signál, ktorý signalizuje, že vozidlo je pripravené na jazdu.
▶ S nohou na brzde zvolte režim D alebo R.
▶ Uvoľnite brzdový pedál, potom zrýchlite.
Po naštartovaní sa prístrojová doska rozsvieti a ukazovatel' indikátora energie vykoná jedno mávnutie a potom sa presunie do „neutrálnej” polohy. Stílpik riadenia sa automaticky odomkne (möžete počut' zvuk a cítiť pohyb volantu).
Vypnutie
- Ak použivate konvenčný klůč alebo klůč dialkového ovládania, úplne otočte klůč do polohy 1 (Stop).
- Ak používate Smart Entry & Start, stlačte tlačidlo „START/STOP“.
Skôr ako vystúpite z vozidla, skontrolujte, či:
– Volič prevodových stupňov je v režime P.
- Indikačná kontrolka READY je zhasnutá.

NOTICE
Ked' sa motor vypne alebo sa otvoria dvere vodiča, volič prevodových stupňov sa automaticky presunie do režimu P.

NOTICE
Ak sa dvere vodiča otvoria, keď nie sú splnené podmienky potrebné na zastavenie, zaznie zvukový signál sprevádzaný zobrazením výstražnej správy.
Špeciálny prípad s Smart Entry & Start
Zapnutie zapal'ovania bez naštartovania motora

S elektronickým klúčom systému Smart Entry & Start vo vozidle stlačenie tlačidla
„START/STOP“, bez stlačenia pedálov, umožňuje zapnutie zapaľovania.
▶ Opätovným stlačením tohto tlačidla sa vypne zapaľovanie a umožní sa zamknutie vozidla.
Záložné štartovanie
Na stípik riadenia je namontovaná záložná čítačka, ktorá umožňuje naštartovanie motora, ak systém nezistí klůč v rozpoznávacej zóne alebo ak je batéria v elektronickom klůči vybitá


- Priložte a podržte dial'kové ovládanie proti čítačke.
▶ Pri manuálnej prevodovke zaradte radiacu páku do neutrálnej polohy a potom úplne zošliapnite pedál spojky.
▶ Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov zvolťe režim P, potom zošliapnite brzdový pedál.
▶ Stlačte tlačidlo „START/STOP“.
Naštartuje sa motor.
Ak dialkové ovládanie už nie je v rozpoznávacej zóne, pri zatváraní dverí alebo pokuse vypnút motor sa na prístrojovej doske zobrazí správa.
Ak chcete potvrdit' vypnutie motora, stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo „START/STOP“, potom sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Vynútené vypnutie (nazývané aj Záložné vypnutie)
Iba v prípade núdze je možné motor vypnúť bez akýchkoľvek podmienok (aj pri jazde).
V tomto prípade sa stípik riadenia zamkne hned po zastavení vozidla.
Režim „Key off“
Režim „Key off“ vám umožňuje zamknúť vozidlo a ponechat’ motor bežat’ bez toho, aby bol klůč alebo Smart Entry & Start vo vnútri vozidla. Tento režim umožňuje, aby elektrické zariadenia zostali v prevádzke, aby sa zabezpečil tepelný komfort, bezpečnosť vozidla a prevádzka systémov vozidla potrebných na vykonanie tejto úlohy.


- Ak chcete tento režim aktivovať alebo deaktivovať, stlačte toto tlačidlo (ked je režim aktivovaný, indikačná kontrolka tlačidla svieti).

NOTICE
Pri elektrickom motore tento režim zostane aktivny približne 10 minút po zamknutí vozidla.
Ručná parkovacia brzda
Aplikácia
▶ S nohou na brzdovom pedáli potiahnite páku parkovacej brzdy nahor, aby ste znehybnili vozidlo.
Uvol'nenie na rovnom povrchu
▶ S nohou na brzdovom pedáli jemne potiahnite páku parkovacej brzdy nahor, stlačte uvoľňovacie tlačidlo a potom páku úplne sklopte. Počas jazdy vozidlom rozsvietenie tejto výstražnej kontrolky, čo sprevádza zvukový signál a správa, indikuje, že parkovacia brzda je stále zabrzdená alebo nebola úplne uvoľnená.

WARNING
Stlačenie brzdového pedála ul'ahčí zabrzdenie a uvoľnenie ručnej parkovacej brzdy.

WARNING
Pri manuálnej prevodovke zarad'te rýchlostný stupeň a potom vypnite zapaľovanie.

WARNING
Pri automatickej prevodovke nastavte volič prevodového stupňa do polohy P, potom vypnite zapal’ovanie.
▶ Na jej uvoľnenie krátko potlačte ovládač pri súčasnom stlačení brzdového pedála. Automatický režim je predvolene aktivovaný. Táto automatická činnosť sa môže dočasne deaktivovat'.
Indikačná kontrolka
(P) Táto indikačná kontrolka sa rozsvieti na prístrojovej doske aj na ovládači na potvrdenie, že bola zabrzdená parkovacia brzda, čo sprevádza zobrazenie správy „Parking brake applied“ (Zabrzdená parkovacia brzda). Indikačná kontrolka zhasne na potvrdenie uvoľnenia parkovacej brzdy, čo sprevádza
zobrazenie správy „Parking brake released" (Uvolnená parkovacia brzda). Indikačná kontrolka bliká ako reakcia na manuálnu požiadavku na zabrzdenie alebo uvolnenie brzdy.

WARNING
V prípade zlyhania batérie elektrická parkovacia brzda nebude fungovať. Ak nie je parkovacia brzda zabrzdená, z bezpečnostných dôvodov pri manuálnej prevodovke znehybnite vozidlo zaradením rýchlostného stupňa.
Ak nie je parkovacia brzda zabrzdená, z bezpečnostných dôvodov pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov znehybnite vozidlo umiestnením dodaného klinu proti jednému z kolies. Obrátte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.


WARNING
Pred vystúpením z vozidla skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda: indikačné kontrolky parkovacej brzdy na prístrojovej doske a ovládači musia svietit'.
Nikdy nenechávajte diet'a samotné vo vnútri vozidla, pretože by mohlo uvo'niť parkovaciu brzdu.

WARNING
Ked' je vozidlo zaparkované: na strmom svahu, silne naložené alebo pri t'ahaní
Pri manuálnej prevodovke otočte kolesá smerom k chodníku a zaradťe prevodový stupeň.
Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov otočte kolesá smerom k chodníku a vyberte režim P.
So zapnutým zapal'ovaním alebo bežiacim motorom:
- Krátko potiahnite ovládaciu páku. Indikačná kontrolka ovládacej páky bliká na potvrdenie žiadosti o zabrzdenie.
Automatická prevádzka
Automatické uvol'nenie
Najskôr sa uistite, že motor beží a dvere vodiča sú zatvorené.
Pri manuálnej prevodovke
▶ Úplne zošliapnite pedál spojky a zarad'te prvý rýchlostný stupeň alebo spiatočku.
▶ Zošliapnite plynový pedál a uvoľnite pedál spojky.
Pri automatickej prevodovke
S voličom prevodových stupňov
Ak sa pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov brzda neuvolní automaticky, skontrolujte, či sú predné dvere riadne zatvorené.

WARNING
Ak stojíte a motor beží, nestláčajte zbytočne pedál plynu. Riziko uvoľnenia parkovacej brzdy.
V automatickom režime je možné parkovaciu brzdu kedykol'vek manuálne zabrzdit' alebo uvoľnit' pomocou ovládača.
Špeciálne prípady
Vo veľmi chladných podmienkach (na l'ade) sa neodporúča zabrzdit' parkovaciu brzdu. Ak chcete vozidlo znehybnit', zarad'te rýchlostný stupeň alebo jedno z kolies podložte klinmi.

NOTICE
Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov sa pri vypnutí zapaľovania automaticky zvolí režim P. Kolesá sú zablokované.
Đalšie informácie o vol'nobehu nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Pri automatickej prevodovke alebo voliči prevodových stupňov, keď je zvolený režim N, otvorenie dverí vodiča spustí zvukový signál. Zastaví sa, keď sa dvere vodiča znova zatvoria.
Deaktivácia automatickej prevádzky
V niektorých situáciách, napríklad ked' je extrémne chladno alebo pri t'ahaní (napr. karavan, porucha), môže byt' potrebné deaktivovať automatickú prevádzku systému.


Táto kontrolka na prístrojovej doske sa rozsvieti na potvrdenie deaktivácie natických funkcií.
▶ Uvoľnite ovládaciu páku a brzdový pedál. Odteraz je možné parkovaciu brzdu zabrdil' a uvoľnit' iba ručne pomocou ovládacej páky. Zopakovaním tohto postupu znovu aktivujete automatickú prevádzku (potvrdené zhasnutím indikačnej kontrolky na prístrojovej doske).
Núdzové brzdenie
Ak zošliapnutie brzdového pedála nezabezpečí účinné brzdenie alebo vo výnimočných prípadoch (napr. vodič sa necíti dobre, asistovaná jazda) sa vozidlo môže zabrzdít' trvalým potiahnutím ovládača elektrickej parkovacej brzdy. Brzdenie pokračuje, kým sa ovládač tahá, a prestane, keď sa ovládač uvoľní. Systémy ABS a DSC stabilizujú vozidlo počas núdzového brzdenia.
Ak núdzové brzdenie nefunguje správne, na prístrojovej doske sa zobrazí správa „Parking brake fault“ (Porucha parkovacej brzdy).


Ak systémy ABS a DSC nefungujú správne, čo je indikované
rozsvietením jednej alebo oboch výstražných kontroliek na prístrojovej doske, tak stabilita vozidla už nie je zaistená.
▶ V takom prípade zabezpečte stabilitu vozidla postupným a opakovaným „potiahnutím- uvoľnením” ovládača elektrickej parkovacej brzdy, až kým vozidlo úplne nezastaví.
– vozidlo úplne stojí a nohu máte na brzdovom pedále,
– sú splnené určité podmienky sklonu,
– dvere vodiča sú zatvorené.

WARNING
Neopúšťajte vozidlo, keď je dočasne držané pomocou asistenta rozjazdu do kopca. Ak niekto potrebuje vystúpiť z vozidla so zapnutým motorom, zabrzdite ručne parkovaciu brzdu. Potom skontrolujte, či indikačná kontrolka parkovacej brzdy a indikačná kontrolka P v ovládacej páke elektrickej parkovacej brzdy neprerušovane svietia.

WARNING
Funkciu asistenta rozjazdu do kopca nie je možné deaktivovat'. Používanie parkovacej brzdy na znehybnenie vozidla však preruší jeho činnosť.

WARNING
Ak má vozidlo automatickú prevodovku a musíte sa pohnúť na prudkom svahu (do kopca alebo z kopca) so zaťaženým vozidlom, stlačte brzdový pedál, zvolťe polohu D, uvoľnite parkovaciu brzdu, potom uvoľnite brzdový pedál.
Prevádzka

– Ak je na manuálnej prevodovke zaradený prvý prevodový stupeň alebo neutrál.
– Ak je na automatickej prevodovke zvolený režim D alebo M.
– Ak je na voliči prevodových stupňov zvolený režim D alebo B.

V prípade poruchy sa na pristrojovej doske rozsvietia tieto výstražné kontrolky, čo sprevádza zobrazenie správy. Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
6-stupňová manuálna prevodovka
Zaradenie 5. alebo 6. rýchlostného stupňa
▶ Posunutím voliča prevodového stupňa úplne doprava zaradťe 5. alebo 6. rýchlostný stupeň.
WARNING
Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobit' trvalé poškodenie prevodovky (neúmyselné zaradenie 3. alebo 4. rýchlostného stupňa).
Zaradenie spiatočky

Zdvihnite krúžok pod gombíkom a posuňte radiacu páku dolava a potom dopredu.
WARNING
Z bezpečnostných dôvodov a na ul'ahčenie naštartovania motora: - vždy vyberte neutrál, - zošliapnite pedál spojky.
Tento systém pomáha znižovat' spotrebu paliva odporúčaním najvhodnejšieho prevodového stupňa.
Prevádzka
V závislosti od jazdnej situácie a vybavenia vozidla môže systém odporučit' vynechanie jedného alebo viacerých prevodových stupňov. Odporúčania na radenie prevodových stupňov by sa nemali považovať za povinné. Pri výbere najlepšieho prevodového stupňa zostáva rozhodujúcim faktorom rozmiestnenie ciest, hustota premávky a bezpečnosť. Vodič preto zostáva zodpovedný za rozhodnutie, či sa bude riadít' pokynmi systému alebo nie. Túto funkciu nie je možné deaktivovať.

V niektorých verziách s naftovým
motorom s manuálnou prevodovkou môže
systém navrhnút zmenu na neutrál (na prístrojovej doske sa zobrazí N), aby sa motor mohol za určitých jazdných podmienok prepnút do pohotovostného režimu (režim STOP s Stop & Start).

NOTICE
Pri automatickej prevodovke je systém aktivny iba v manuálnej prevádzke.
Informácie sa zobrazia na prístrojovej doske vo forme šípky hore alebo dole a odporúčaného prevodového stupňa.

NOTICE
Systém prispôsobuje svoje odporúčanie radenia prevodových stupňov podľa jazdných podmienok (sklon, zaťaženie atď.) a požiadaviek vodiča (žiadost’ o výkon, zrýchlenie, brzdenie atď.). Systém nikdy nenavrhuje: - zaradenie prvého prevodového stupňa. - zaradenie spiatočky.
Automatická 6- alebo 8-stupňová prevodovka s elektronickým riadením radenia prevodových stupňov. Ponúka tiež manuálny režim so sekvenčným radením prevodových stupňov pomocou ovládacích páčok umiestnených za volantom.
D. Jazda (automatická prevádzka).
M. Manuál (manuálna prevádzka so sekvenčným radením prevodových stupňov).

NOTICE
Polohu N je možné použit v dopravných zápchach alebo v tuneli na umývanie auta.
Ovládacie prvky
namontované na volante

▶ Pre zmenu nahor alebo nadol potiahnite pravú „+“ alebo l'avú „-“ ovládaciu páčku smerom k sebe.

NOTICE
Ovládacie prvky namontované na volante neumožňujú zaradit' neutrál a zaradit' alebo vypnút' spiatočku.
Informácie zobrazené na prístrojovej doske


Ked pohnete voličom alebo stlačite tlačidlo M, na prístrojovej doske sa zobrazí príslušný prevodový stupeň a indikačná kontrolka. Ak je hodnota neplatná, zobrazí sa symbol „”.
▶ Ak sa na prístrojovej doske zobrazí správa „Foot on the brake“ (Noha na brzde), pevne stlačte brzdový pedál.
Rozjazd

▶ S nohou na brzde zvolte polohu P.
▶ Naštartujte motor.
Ak nie sú splnené podmienky, ozve sa zvukový signál sprevádzaný správou na displeji prístrojovej dosky.
▶ Uvoľnite parkovaciu brzdu, pokiaľ nie je nastavená na automatický režim (s elektrickou parkovacou brzdou).
▶ Zvol'te polohu R, N alebo D.

WARNING
Pri rozjazde zo strmého svahu so zaťaženým vozidlom zošliapnite brzdový pedál, zvoľte polohu D, uvoľnite parkovaciu brzdu, ak nie je nastavená na automatický režim (s elektrickou parkovacou brzdou), potom uvoľnite brzdový pedál.
▶ Postupne zrýchľujte, aby ste uvoľnili elektrickú parkovaciu brzdu (ak je nastavená na automatický režim). Vozidlo sa okamžite pohne.

NOTICE
Ak sa na prístrojovej doske zobrazí P, ale volič je v inej polohe, prepnite volič do polohy P, aby sa umožnilo naštartovanie motora. Ak sa počas jazdy neúmyselne zvolí poloha N, nechajte motor vrátiť sa do volnobežných otáčok a potom zvoľte polohu D, aby ste zrýchlili.

WARNING
Ked' je motor vo vol'nobežných otáčkach s uvoľnenými brzdami, ak je zvolená poloha R,
D alebo M, vozidlo sa pohybuje aj bez stlačenia plynového pedála.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy neopúšt'ajte vozidlo, ani na krátky čas, bez toho, aby ste si klúč alebo dialkové ovládanie zobraли so sebou.
Pri vykonávaní údržby pri bežiacom motore zabrzdite parkovaciu brzdu a zvolte polohu P.

WARNING
Ak máte automatickú prevodovku, nikdy sa nepokúšajte naštartovať motor tlačením vozidla.
Automatická prevádzka

▶ Zvol'te polohu D pre automatickú zmenu rýchlostných stupňov.
Prevodovka potom pracuje v automatickom adaptívnom režime, bez akéhokol'vek zásahu zo strany vodiča. Nepretržite vyberá najvhodnejší prevodový stupeň podľa štýlu jazdy, profilu cesty a zaťaženia vozidla.

Ak chcete dosiahnut' maximálne zrýchlenie bez toho, aby ste sa dotkli
voliča prevodového stupňa, úplne zošliapnite plynový pedál (kick-down).
Prevodovka automaticky zaradí nižší alebo udržuje zaradený rýchlostný stupeň, až kým sa nedosiahnu maximálne otáčky motora.
Pri brzdení prevodovka automaticky zaradí nižší rýchlostný stupeň, aby sa dosiahlo efektívne brzdenie motorom.
Ak sa plynový pedál prudko uvoľní, prevodovka z bezpečnostných dôvodov nepreradí na vyšší rýchlostný stupeň.

WARNING
Nikdy nepreradte do polôh P alebo R, ak vozidlo úplne nestojí.
Dočasné manuálne ovládanie radenia prevodových stupňov
Dočasne môžete ovládat' radenie prevodových stupňov pomocou ovládacích prvkov „+“ a „-“ na volante. Požiadavka na zmenu prevodového stupňa sa vykoná, ak to umožňujú otáčky motora.
Táto funkcia vám umožňuje predvídať určité situácie, napríklad predbiehanie iného vozidla alebo približovanie sa k zákrute na ceste.
Po niekol'kých sekundách bez vstupov pomocou ovládacích lopatiek sa prevodovka vráti do automatickej prevádzky.
Plazenie (pohyb bez použitia plynového pedála)
Táto funkcia ul'ahčuje manévrovanie vozidla pri nízkej rýchlosti (pri parkovaní, v dopravnej zápche atd.).
Ak je motor vo voľnobežných otáčkach, je uvoľnená parkovacia brzda a je zaradená rýchlostná poloha D, M alebo R, vozidlo sa začne plazit' vpred len čo zložíte nohu z brzdového pedála (aj bez stlačenia plynového pedála).

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nenechávajte vozidlo s bežiacim motorom a zatvorenými dverami.
Manuálna prevádzka

6- alebo 8-stupňovú sekvenčnú zmenu prevodového stupňa.
Indikačná kontrolka pre tlačidlo sa rozsvieti.
▶ Ovládajte ovládacie prvky „+“ alebo „-” namontované na volante.

Zobrazí sa M a na prístrojovej doske sa postupne zobrazujú zaradené prevodové
stupne.
▶ K automatickému režimu činnosti sa môžete kedykoľvek vrátiť opätovným stlačením tlačidla M.
Indikačná kontrolka pre tlačidlo zhasne.

NOTICE
V manuálnom režime nie je potrebné pri radení prevodového stupňa uvoľniť plynový pedál.

NOTICE
Z jedného prevodového stupňa na druhý je možné preradit' len vtedy, ak to umožňuje rýchlosť vozidla a otáčky motora.

NOTICE
Ak sú otáčky motora príliš nízke alebo príliš vysoké, zvolený prevodový stupeň bliká niekoľko sekúnd, potom sa zobrazí aktuálne zaradený prevodový stupeň.
Ak vozidlo stojí alebo sa pohybuje veľmi pomaly, prevodovka automaticky zaradí prevodový stupeň M1.

NOTICE
Aby ste šetrili brzdy pri jazde zo strmého svahu, použite na zniženie rýchlosti brzdenie motorom (preradte alebo zvolte nižší prevodový stupeň).
Dlhým nepretržitým stláčaním brzdového pedála sa brzdy môžu prehriat, čo môže viest k poškodeniu brzdového systému alebo jeho nefunkčnosti.
Brzdy používajte iba v prípade potreby, na spomalenie alebo zastavenie vozidla.

NOTICE
V závislosti od tvaru cesty (napr. horská cesta) môže byt výhodná manuálna prevádzka.
Automatická prevádzka nemusí byť vždy vhodná a neumožňuje brzdenie motorom.
Neplatná hodnota počas manuálnej prevádzky

Tento symbol sa zobrazí, ak nie je rýchlostný stupeň správne zaradený (volič
prevodového stupňa medzi dvoma polohami).
▶ Volič „správne“ umiestnite do príslušnej polohy.
Vypnutie vozidla
Pred vypnutím motora zvoľte polohu P a potom použite parkovaciu brzdu na znehybnenie vozidla, pokiaľ nie je nastavená na automatický režim (s elektrickou parkovacou brzdou).
Skontrolujte, či bol zaradený režim P a či bola elektrická parkovacia brzda použitá automaticky; ak nie, použite ju manuálne.
Musia byť rozsvietené príslušné indikačné kontrolky vo voliči a ovládacej páke elektrickej parkovacej brzdy, ako aj kontrolky na prístrojovej doske.

NOTICE
Pri prechode do polohy P môžete pocítit' bod odporu.
Ak volič nie je v polohe P, ked' sa otvoria dvere vodiča alebo približne 45 sekúnd po vypnutí zapaľovania, zaznie zvukový signál a zobrazí sa správa.
▶ Vráťte volič prevodových stupňov do polohy P; zvukový signál sa zastaví a správa zmizne.

WARNING
Ked' je zapnuté zapal'ovanie, na prístrojovej doske sa zobrazí správa, ktorá indikuje poruchu prevodovky.
V takom prípade sa prevodovka prepne na záložný režim a uzamkne sa na 3. rýchlostnom stupni. Pri prechode z P na R a z N na R môžete pocítit' výrazné trhnutie (bez rizika pre prevodovku).
Neprekračujte rýchlost' 100 km/h (62 mph), ktorú povolujú miestne obmedzenia rýchlosti. Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
– Ak sa súčasne zošliapne plynový a brzdový pedál.
– V prípade zlyhania batérie, keď sa volič nasilu preradí z polohy P do inej polohy.

WARNING
Ak má vaše vozidlo automatickú prevodovku, nepokúšajte sa naštartovať motor tlačením vozidla.
Volič prevodových stupňov poskytuje kontrolu trakcie na základe jazdného štýlu, profilu cesty a zaťaženia vozidla.
Tlačidlo na zaparkovanie vozidla: predné kolesá sa uzamknú (tlačidlo sa rozsvieti, čo znamená, že je aktivované).
R. Spiatočka
Na zaradenie spiatočky, s nohou na brzdovom pedáli.
N. Neutrál
Na pohyb vozidla s vypnutým zapaľovaním a umožnenie vol'nobehu.
Đalšie informácie o voľnobehu nájdete v príslušnej časti.
Informácie zobrazené na prístrojovej doske
Ked' je zapnuté zapaľovanie, stav voliča prevodových stupňov je zobrazený na prístrojovej doske:
P: Parkovanie.
R: Spiatočka.
N: Neutrál.
D: Jazda (automatický prevodový stupeň jazdy dopredu).
B: Brzdenie (automatický prevodový stupeň jazdy dopredu s aktivovanou funkciou regenerativneho brzdenia).
Prevádzka
▶ Posuňte volič potlačením dopredu (N alebo R) alebo dozadu (N alebo D) raz alebo dvakrát, podľa potreby prechodom za bod odporu.
Napríklad na zmenu z P na R (s nohou na brzdovom pedáli), bud potlačte dvakrát dopredu bez prechodu za bod odporu, alebo potlačte len raz, s prechodom za bod odporu.
Regenerativne brzdenie
S funkciou Brzdenie a pri spomaľovaní
Funkcia Brzdenie napodobuje brzdenie motorom a spomaluje vozidlo bez toho, aby bolo potrebné zošliapnut' brzdový pedál. Keď vodič uvoľní plynový pedál, vozidlo sa spomalí rýchlejšie. Energia získaná pri uvoľnení plynového pedála sa potom použije na čiastočné dobitie trakčnej batérie, čím sa zvýši dojazd vozidla.

WARNING
Výsledné spomalenie vozidla nespôsobí rozsvietenie brzdových svetiel.
▶ V režime D stlačte tlačidlo B na aktiváciu/deaktiváciu tejto funkcie (ked' sa funkcia aktivuje, tlačidlo sa rozsvieti).
D na prístrojovej doske sa nahradí písmenom B. Stav systému sa pri vypnutí zapal'ovania uloží do pamäte.

WARNING
V niektorých situáciách (napr. plná batéria, extrémne teploty) môže byť veľkost’ regeneratívneho brzdenia dočasne obmedzená, čo vedie k menšiemu spomaleniu.
Vodič musí neustále dávat' pozor na dopravnú situáciu a musí byt' vždy pripravený na použitie brzdového pedála.
S brzdovým pedálom
Ked' sa zošliapne brzdový pedál, inteligentný brzdový systém automaticky získá spät časť energie a použije ju na dobitie trakčnej batérie. Toto spätné získavanie energie tiež znižuje použitie brzdových doštičiek a tým obmedzuje ich opotrebenie.

NOTICE
Pri zošliapnutí brzdového pedála môže mat' vodič odlišný pocit v porovnaní s vozidlom bez regeneratívneho brzdenia.
Režimy jazdy (elektrický)
Režimy jazdy sa vyberajú pomocou tohto ovládača:

Stlačením ovládača sa zobrazia režimy na prístrojovej doske a, v závislosti od verzie, na obrazovke pomocou TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom.
Ak kontrolka READY nesvieti, režim nemôžete vybrat'.
Ked' správa zmizne, zvolený režim sa aktivuje a zostane indikovaný na prístrojovej doske (okrem režimu Normal).
Pri každom zapnutí zapal'ovania sa predvolene zvolí režim Normal.
Normal
Optimalizuje to dojazd a dynamický výkon Ak chcete dosiahnut maximálny krútiaci moment a výkon, úplne zošliapnite pedál plynu.
Eco
Optimalizuje spotrebu energie znížením výkonu kúrenia a klimatizácie (bez ich skutočného deaktivovania) a obmedzením krútiaceho momentu aj výkonu motora.
Power
Funkcia Stop & Start dočasne prepne motor do pohotovostného režimu - režim STOP - počas fáz, keď je vozidlo zastavené (červené svetlá, fronty atď.). Motor sa automaticky znova naštarluje - režim ŠTART - len čo sa vodič chce znova pohnúť.
Táto funkcia je navrhnutá predovšetkým pre mestské použitie a je určená na zníženie spotreby paliva a emisií výfukových plynov, ako aj hladiny hluku pri státí.
Funkcia nemá vplyv na funkčnost' vozidla, najmä na brzdenie.

WARNING
Jazda na zaplavených cestách
Pred vstupom do zaplavenej oblasti sa dôrazne odporúča deaktivovať systém Stop & Start.
Čalšie informácie o odporúčaniach pre jazdu, najmä na zaplavených cestách, nájdete v príslušnej časti.
Deaktivácia/Opätovná aktivácia
S audio systémom


▶ Na deaktiváciu alebo opätovnú aktiváciu systému stlačte toto tlačidlo. Po deaktivácii systému sa rozsvieti indikačná kontrolka.
Nastavenia sa menia v ponuke konfigurácie vozidla.

WARNING
Ak bol systém deaktivovaný v režime STOP, motor sa okamžite znova naštartuje.

NOTICE
Hlavné podmienky pre prevádzku
– Dvere vodiča musia byt' zatvorené.
- Posuvné bočné dvere musia byt' zatvorené.
– Bezpečnostný pás vodiča musí byť zapnutý.
– Stav nabitia batérie musí byť dostatočný.
– Teplota motora musí byť v rámci menovitého prevádzkového rozsahu.
– Vonkajšia teplota musí byť od 0 °C do 35 °C.
Uvedenie motora do pohotovostného režimu (režim STOP)
Len čo vodič naznačí úmysel zastavit, motor sa automaticky prepne do pohotovostného režimu. Pri manuálnej prevodovke: pri rýchlostiach pod 20 km/h (12 mph) alebo so stojacim vozidlom (v závislosti od motora), s radiacou pákou na neutrále a uvoľneným spojkovým pedálom. Pri automatickej prevodovke: so zošliapnutým brzdovým pedálom alebo s voličom prevodového stupňa v polohe N, keď vozidlo stojí.
Počítadlo času
Počítadlo času pripočítava čas strávený v pohotovostnom režime počas cesty. Vynuluje sa pri každom zapnutí zapaľovania.
Špeciálne prípady:
Ak nie sú splnené všetky podmienky pre prevádzku a v nasledujúcich prípadoch motor neprejde do pohotovostného režimu.
– Strmý svah (jazda hore alebo dolu).
– Vozidlo neprekročilo rýchlost' 10 km/h (6 mph) od posledného naštartovania motora (s klůčom alebo tlačidlom „START/STOP“).
- Potrebné je udržat' prijemnú teplotu v priestore pre spolujazdcov.
– Odhmlievanie je aktívne.
V týchto prípadoch táto indikačná kontrolka niekol’ko sekúnd bliká, potom zhasne.

NOTICE
Po opätovnom naštartovaní motora nie je režim STOP k dispozícii, kým vozidlo nedosiahne rýchlost' 8 km/h (5 mph).

NOTICE
Opätovné naštartovanie motora (režim START)
Len čo vodič naznačí úmysel znova sa pohnút', motor sa automaticky znova naštartuje.
Pri manuálnej prevodovke: s úplne zošliapnutým pedálom spojky.
Pri automatickej prevodovke:
– S voličom v polohe D alebo M: s uvoľneným brzdovým pedálom.
- S voličom v polohe N a uvol'neným brzdovým pedálom: s voličom na D alebo M.
– S voličom v polohe P a zošliapnutým brzdovým pedálom: s voličom na R, N, D alebo M.
– Zaradená je spiatočka.
Špeciálne prípady
Ak sú znova splnené všetky podmienky pre prevádzku a v nasledujúcom prípade sa motor automaticky znova naštartuje.
- S manuálnou prevodovkou: rýchlost' vozidla presahuje 25 km/h (16 mph) alebo 3 km/h (2 mph) (v závislosti od motora).
- S automatickou prevodovkou, rýchlost' vozidla presahuje 3 km/h (2 mph).

V tomto prípade táto indikačná kontrolka niekoľko sekúnd bliká, potom zhasne.
Poruchy
V prípade poruchy systému na prístrojovej doske bliká táto výstražná
kontrolka.

Výstražná kontrolka v tomto tlačidle bliká a zobrazí sa správa, čo sprevádza
zvukový signál.
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
V prípade poruchy sa rozsvietia všetky výstražné kontrolky na prístrojovej doske. V závislosti od verzie sa môže zobrazit aj výstražná správa, ktorá vás vyzve, aby ste zaradili volič prevodového stupňa do polohy N a zošliapli brzdový pedál.
▶ Vypnite zapal'ovanie a potom znova naštartujte motor pomocou klúča alebo tlačidla „START/STOP“.

WARNING
12 V batéria
Systém Stop & Start vyžaduje 12 V batériu špecifickej technológie a špecifikácie. Akékolvek práce smie vykonávať iba l'ubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Detekcia podhustenia pneumatík
Tento systém počas jazdy automaticky kontroluje tlak v pneumatikách.
Porovnáva informácie poskytované snímačmi rýchlosti kolies s referenčnými hodnotami, ktoré sa musia znovu inicializovať pri každom nastavení tlaku v pneumatikách alebo pri výmene kolesa.
Systém spustí výstrahu, len čo zistí pokles hustiaceho tlaku jednej alebo viacerých pneumatík.

WARNING
Detekcia podhustenia pneumatík nenahrádza potrebu ostražitosti zo strany vodiča. Tento systém neodstraňuje potrebu kontrolovať tlak v pneumatikách (vrátane rezervného kolesa) pravidelne, ako aj pred dlhou cestou.
Jazda s podhustenými pneumatikami, najmä v nepriaznivých podmienkach (silné zaťaženie, vysoká rýchlost', dlhá cesta):
– zhoršuje cestnú stabilitu.
– predlžuje brzdnú dráhu.
– spôsobuje predčasné opotrebenie pneumatík.
- zvyšuje spotrebu paliva.

NOTICE
Hustiace tlaky definované pre vozidlo sú uvedené na štítku s tlakom v pneumatikách. Ďalšie informácie o identifikačných značkách nájdete v príslušnej časti.

WARNING
Táto kontrola by sa mala vykonať, ked' sú pneumatiky „studené“ (vozidlo zastavené 1 hodinu alebo po jazde kratšej ako 10 km (6 míľ) miernymi rýchlostami). Inak pridajte 0,3 barov k tlakom uvedeným na štítku.

NOTICE
Snehové ret'aze
Je to signalizované trvalým rozsvietením tejto výstražnej kontrolky, ktoré sprevádza zvukový signál a, v závislosti od vybavenia, zobrazenie správy.
▶ Okamžite znížte rýchlost, vyhýbajte sa nadmerným pohybom volantu a prudkému brzdeniu.
▶ Zastavte vozidlo, len čo to bude bezpečné.

WARNING
Zistená strata tlaku nemusí vždy spôsobit' viditelné zdeformovanie pneumatiky. Nespoliehajte sa len na vizuálnu kontrolu.
▶ Pomocou kompresora, napríklad kompresora v súprave na dočasnú opravu pneumatiky, skontrolujte za studena tlaky vo všetkých štyroch pneumatikách.
- Ak nie je možné vykonať túto kontrolu okamžite, jazdite opatrne zníženou rýchlostou.
▶ V prípade defektu použite súpravu na dočasnú opravu defektu alebo rezervné koleso (v závislosti od výbavy).

WARNING
Jazdenie príliš pomaly nemusí zaistit' optimálne monitorovanie.
V prípade náhlej straty tlaku alebo vybuchnutia pneumatiky sa varovanie nespustí okamžite. Dôvodom je, že analýza hodnôt načítaných snímačmi rýchlosti kolesa môže trvať niekoľko minút. Varovanie môže byť oneskorené pri rýchlostiach pod 40 km/h (25 mph) alebo pri prijatí športového režimu jazdy.

NOTICE
Upozornenie zostáva aktívne až do opätovnej inicializácie systému.
Opätovná inicializácia
Po nastavení jedného alebo viacerých tlakov v pneumatikách a po výmene jedného alebo viacerých kolies systém znovu inicializujte.

WARNING
Systém neinformuje, ak je tlak v čase opätovnej inicializácie nesprávny.
S tlačidlom

S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou


prostredníctvom ponuky konfigurácie vozidla.
Porucha
V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvietia tieto výstražné kontrolky.
V tomto prípade sa už nevykonáva funkcia monitorovania podhustenia pneumatík. Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spoľahlivom servise.
Jazdné a manévrovacie asistenčné služby – Všeobecné odporúčania

NOTICE
Jazdné a manévrovacie asistenčné systémy nemôžu za žiadnych okolností nahrádzať potrebu obozretnosti na strane vodiča. Vodič musí dodržiavať dialňičný zákon. Musí mať nad vozidlom za každých okolností kontrolu. Musí byť neustále schopný znova prevziat’ kontrolu nad vozidlom. Vodič musí rýchlost’ prispôsobit’ poveternostným podmienkam, premávky a stavu vozovky. Je na zodpovednosti vodiča, aby pred signalizovaním a zmenou jazdného pruhu vždy sledoval premávku, vyhodnocoval relatívne vzdialenosti a rýchlost’ ostatných vozidiel a predvídal ich pohyb. Systémy nedokážu prekonat’ limity fyzikálnych zákonov.

NOTICE
Pomoc pri jazde
Volant musíte vždy držať obidvomi rukami. Vždy musíte využívať vnútorné aj vonkajšie spätné zrkadlá. Nohy majte vždy v blízkosti pedálov a každé dve hodiny si robte prestávky.

NOTICE
Pomoc pri manévroch
Vodič musí vždy dôsledne kontrolovať okolie vozidla pred a aj počas celého manévru, a to najmä pomocou spätných zrkadiel.

WARNING
Radar(y)
Činnosť radaru(-ov), spolu s akýmikoľvek súvisiacimi funkciami, môže byť ovplyvnená nahromadením nečistôt (napr. blata, ľadu), v zlých poveternostných podmienkach (napr. silný dážď, sneh) alebo v prípade poškodenia nárazníkov.
Ak je predný nárazník potrebné prelakovat', obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis; určité druhy laku by mohli narúšat' funkčnosť radaru(-ov).

Táto kamera a jej príslušné funkcie môžu byt' obmedzené alebo nefunkčné v prípade, ak je oblast' čelného skla pred ňou špinavá, zahmlená, zamrznutá, pokrytá snehom, poškodená alebo prelepená nálepkou. Vo vlkom a chladnom počasí čelné sklo pravidelne odhmlievajte.
Slabá viditel'nosť (nedostatočné pouličné osvetlenie, silný dážď, hustá hmla, sneženie), osvetlenie (svetlomety oproti idúcich vozidiel, nízko položené slnko, odrazy od vlhkej vozovky, výjazd z tunela, striedanie tieňa a svetla) môže rovnako nepriaznivo ovplyvnit' výkon rozpoznávania.
V prípade výmeny čelného skla sa obrátte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis, kde vám vykonajú opätovnú kalibráciu kamery. V opačnom prípade môže byť používanie príslušných asistenčných funkcií narušené.

NOTICE
Đalšie kamery
Snímky z kamier zobrazené na dotykovej obrazovke alebo prístrojovom paneli nemusia byt' na okrajoch ostré.
V tieni alebo pri mimoriadne silnom či nedostatočnom osvetlení môže mat' obraz tmavšie a menej kontrastné farby.
Prekážky sa môžu javiť vzdialenejšie, než v skutočnosti sú.

WARNING
Snímače
Funkcie snímačov a súvisiacich funkcií môže byť nepriaznivo ovplyvnená zvukovým rušením pochádzajúcim napríklad z hlučných vozidiel a strojov (napr. nákladné automobily, pneumatické vřtačky), nahromadením snehu či opadaného lístia na ceste, či v prípade poškodených nárazníkov a spätných zrkadiel. Po aktivácií spiatočky sa ozve zvukový signál (dlhé píputnie) upozorňujúci na možné znečistenie snímačov.
Čelný alebo zadný náraz do vozidla môže poškodit' nastavenia snímačov, ktoré systém nie vždy dokáže rozpoznat': môže dôjst' k narušeniu rozpoznávania vzdialenosti.
Snímače nedokážu systematicky rozpoznávať prekážky, ktoré sú príliš nízko (obrubníky, stípy), prípadne sú príliš úzke (stromy, žrde, ploty).
Určité prekážky nachádzajúce sa v mítvom uhle snímačov nemusia byť počas manévrovania rozpoznané.
Určité materiály (tkaniny) pohlcujú zvukové vlny: nemusí dôjst' k rozpoznaniu chodcov.

NOTICE
Údržba
Používanie rohoží neschválených spoločnost'ou TOYOTA môže nepriaznivo vplývať na funkciu obmedzovača rýchlosti alebo tempomatu.
Aby ste predišli riziku zaseknutia pedálov:
Presvedčte sa, že rýchlostné jednotky zobrazené na pristrojovom paneli (km/h alebo mph) korešpondujú s jednotkami v krajine, v ktorej jazdíte.
V opačnom prípade v odstavenom vozidle nastavte zobrazenie požadovaných rýchlostných jednotiek tak, aby vyhovovali predpísaným hodnotám.
Ak máte pochybnosti, obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Zobrazenie na čelnom skle
Tento systém premieta rôzne informácie na dymovú projekčnú plochu, ktorá sa nachádza v zornom poli vodiča, čo mu umožňuje jazdiť bez toho, aby musel spustiť zrak z vozovky.
Informácie zobrazené počas prevádzky

Po aktivácii systému sa na čelnom displeji zoskupia nasledujúce informácie:
A. Rýchlost vášho vozidla.
B. Informácie o tempomate/obmedzovači rýchlosti.
C. Ak je vaše vozidlo vhodne vybavené, vzdialenosti medzi vozidlami, výstrahy automatického núdzového brzdenia a navigačné pokyny.
D. Ak je vaše vozidlo vhodne vybavené, informácie o obmedzení rýchlosti.

NOTICE
Đalšie informácie o navigácii si prečítajte v časti Audio zariadenie a telematika.
Volič

- Zapnutie.
- Vypnutie (dlhé stlačenie).
- Nastavenie jasu.
- Nastavenie výšky zobrazenia.
Aktivácia/Deaktivácia
▶ Pri bežiacom motore stlačením tlačidla 1 aktivujte systém a rozviňte projekčnú plochu.

▶ Pri bežiacom motore nastavte zobrazenie do požadovanej výšky pomocou tlačidiel 4:
- hore na posunutie zobrazenia smerom nahor,
- dole na posunutie zobrazenia smerom nadol.
Nastavenie jasu
▶ Pri bežiacom motore nastavte jas zobrazenia informácií pomocou tlačidiel 3:
- na „slnko“ pre zvýšenie jasu,
- na „mesiac“ pre zníženie jasu

WARNING
Ked vozidlo stojí alebo počas jazdy by ste nemali okolo projekčnej plochy (alebo do jej výklenku) umiestňovať žiadne predmety, aby nebránilo jej pohybu a správnej činnosti.

NOTICE
Za určitých extrémnych poveternostných podmienok (dážď a/alebo sneh, jasné slnečné žiarenie atď.) nemusí byť zobrazenie na čelnom skle čitatelné alebo môže dochádzat’ k dočasnému rušeniu.
Niektoré slnečné okuliare môžu brániť čítaniu informácií.
Na čistenie projekčnej plochy použite čistú, mäkkú handričku (napríklad handričku na okuliare alebo handričku z mikrovlákna).
Nepoužívajte suchú alebo drsnú handričku ani saponáty alebo rozpúšťadlá, pretože hrozí poškriabanie projekčnej plochy alebo poškodenie nereflexného povlaku.

NOTICE
Systém funguje pri naštartovanom motore. Nastavenia sa po vypnutí zapal'ovania uložia.
Zapamätanie si rýchlostí
Táto funkcia vám umožňuje uložit' nastavenia rýchlosti, ktoré sa potom používajú na nastavenie dvoch systémov: obmedzovača rýchlosti (obmedzuje rýchlost' vozidla) alebo tempomatu (rýchlost' tempomatu vozidla). Pre každý z týchto dvoch systémov si môžete uložit' do pamäte 6 nastavení rýchlosti.
Programovanie

Medzné hodnoty rýchlosti je možné nastavit v ponuke konfigurácie vozidla cou dotykovej obrazovky.
▶ Vyberte systém, pre ktorý chcete uložit do pamäte nové nastavenia rýchlosti:

- Obmedzovač rýchlosti

- tempomat.

other
| Value | |---| | 40 | | 50 | | 60 | | 70 | | 80 | | 90 |▶ Stlačte tlačidlo zodpovedajúce nastaveniu rýchlosti, ktoré chcete zmenit'.
▶ Pomocou numerickej klávesnice zadajte novú hodnotu a potvrd'te.
▶ Potvrdením zaznamenajte zmeny a zatvorte ponuku.

NOTICE
MEM
Zapamātané rýchlosti sa vyvolajú stlačením tohto tlačidla.
Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k použivaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.


Tento systém zobrazuje maximálnu povolenú rýchlosť na paneli nástrojov v súlade s rýchlostnými obmedzeniami v krajiny, kde jazdíte. Využíva na to tieto prvky:
– Dopravné značky s rýchlostným obmedzením rozpoznané kamerou.
- Podrobnosti o rýchlostných obmedzeniach pochádzajúce z máp navigačného systému.

WARNING
Mapy navigačného systému je potrebné pravidelne aktualizovať, aby boli zabezpečené presné informácie o rýchlostných obmedzeniach pochádzajúce zo systému.

WARNING
Jednotky rýchlostného obmedzenia (km/h alebo mph) závisia od krajiny, v ktorej jazdíte. Musíte to zohl'adniť pri dodržiavaní rýchlostných obmedzení.
Aby systém správne fungoval pri prejazde do inej krajiny, musia rýchlostné jednotky na prístrojovej doske zodpovedat tým, ktoré sa využívajú v príslušnej krajine.

WARNING
Automatické rozpoznávanie dopravných značiek predstavuje podporný jazdný systém a nie vždy zobrazí správne rýchlostné obmedzenia.
Dopravné značky s obmedzením rýchlosti umiestnené pri ceste majú vždy pred hodnotou zobrazovanou systémom prioritu. Systém je dizajnovaný tak, aby rozpoznával značky, ktoré sú v súlade s viedenským dohovorom o dopravných značkách.
Aktivácia/Deaktivácia


Nastavenia sa menia v ponuke konfigurácie vozidla.
Informácie zobrazené na prístrojovej doske

Zobrazenie na čelnom skle

- Signalizácia rýchlostného obmedzenia
Zobrazenie rýchlosti


Systém je aktivny, no nerozpoznáva informácie o rýchlostných obmedzeniach.


Po rozpoznaní informácií o rýchlostnom obmedzení systém zobrazí hodnotu.



Vodič môže, podľa svojho uváženia, upravit’ rýchlost’ vozidla podľa informácií tnutých systémom.
Prevádzkové limity
Systém nezohľadňuje znížené obmedzenia rýchlosti, a to najmä tie, ktoré nastávajú v nasledovných situáciách:
- Zlé počasie (dážd, sneh).
- Znečistenie ovzdušia.
- Tahanie.
– Jazda s dojazdovým typom rezervného kolesa alebo pri nasadených snežných reťaziach.
– Oprava pneumatiky pomocou súpravy na dočasnú opravu pneumatiky.
- mladí vodiči.
Systém nemusí zobraziť rýchlostné obmedzenie v prípade, ak sa mu nepodarí v rámci prednastaveného času rozpoznat' značku rýchlostného obmedzenia a aj v nasledovných situáciách:
- Dopravné značky, ktoré sú prekryté, neštandardné, poškodené alebo ohnuté.
- zastarané alebo nesprávne mapy.
Uloženie rýchlostného nastavenia



Okrem Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia má vodič možnosť zvolit’ rýchlost’ zobrazenú ako nastavenie rýchlosti pre obmedzovač rýchlosti či tempomat pomocou tlačidla „uložit“ pre obmedzovač rýchlosti či tempomat.

NOTICE
Đalšie informácie o funkciách Obmedzovač rýchlosti, Tempomat alebo Adaptívny tempomat si prečítajte v príslušných kapitolách.
Ovládacie prvky namontované na volante


- Výber režimu obmedzovača rýchlosti/tempomatu
- Zapamätanie si rýchlostného nastavenia
Informácie zobrazené na prístrojovej doske


Zobrazenie na čelnom skle


- Signalizácia rýchlostného obmedzenia.
- Žiadost o zapamätanie rýchlosti.
- Aktuálne nastavenie rýchlosti.
Uloženie rýchlostného nastavenia



Zapnutie obmedzovača rýchlosti/tempomatu. Zobrazia sa informácie o obmedzovači rýchlosti/tempomate.
Pri rozpoznaní značky upozorňujúcej na nové rýchlostné nastavenie systém zobrazí hodnotu a niekol’ko sekúnd bliká symbol „MEM“, ktorý vás vyzýva na uloženie ako nového rýchlostného nastavenia.

NOTICE
Ak existuje rozdiel medzi rýchlostným nastavením a rýchlostou zobrazenou zo strany Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia, ktorý neprekračuje 9 km/h (6 mph), symbol „MEM“ sa nezobrazí.
V závislosti od podmienok na ceste sa môže zobrazit niekol'ko rýchlostí.
▶ Stlačte tlačidlo 2 jedenkrát na uloženie navrhovanej hodnoty rýchlosti.
Zobrazí sa hlásenie potvrdzujúce vašu požiadavku.
Zobrazenie sa potom vráti do predchádzajúceho stavu.
Obmedzovač rýchlosti

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.
Tento systém zabraňuje vozidlu prekročit rýchlost naprogramovanú vodičom (nastavenie rýchlosti).
Obmedzovač rýchlosti sa zapína manuálne. Minimálne nastavenie rýchlosti je 30 km/h (19 mph).
Nastavenie rýchlosti zostane v pamäti systému aj po vypnutí zapalovania.

NOTICE
GAP Ďalšie informácie o tomto tlačidle a adaptívnom tempomate nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
MEM Ďalšie informácie o zapamätaní si rýchlostí nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Đalšie informácie o rozpoznávaní obmedzenia rýchlosti, a najmä zapamätaní si obmedzenia rýchlosti, nájdete v príslušnej časti.
Ovládacie prvky namontované na volante

- ZAP. (poloha LIMIT)/VYP. (poloha 0)
- Zníženie nastavenia rýchlosti
- Zvýšenie nastavenia rýchlosti
-
Pozastavenie/obnovenie činnosti obmedzovača rýchlosti s predtým uloženým nastavením rýchlosti
-
V závislosti od verzie:
Zobrazenie medzných hodnôt rýchlosti uložených pomocou funkcie zapamätania si rýchlostí alebo
Použite rýchlost' navrhovanú zo strany Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia (zobrazenie MEM)
- Zobrazenie a nastavenie naprogramovanej vzdialenosti medzi vozidlami
Đalšie informácie o zapamätani si rýchlostí alebo o Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia nájdete v príslušných častiach.
Informácie zobrazené na prístrojovej doske

Zobrazenie na čelnom skle

-
Indikácia zapnutia/pozastavenia obmedzovača rýchlosti.
-
Indikácia výberu režimu obmedzovača rýchlosti.
-
Hodnota nastavenia rýchlosti.
Zapnutie/pozastavenie
▶ Otočením kolieska 1 do polohy „LIMIT“ zvolte režim obmedzovača rýchlosti; funkcia sa pozastaví.
- Ak je nastavenie limitnej rýchlosti vhodné (posledné nastavenie rýchlosti naprogramované v systéme), stlačením tlačidla 4 zapnite obmedzovač rýchlosti.
Upravenie nastavenia limitnej rýchlosti
Ak chcete nastavit' rýchlost', nemusíte zapnút' obmedzovač rýchlosti.
Ak chcete upravit' nastavenie limitnej rýchlosti na základe aktuálnej rýchlosti vozidla:
- Krátkym stláčaním tlačidla 2 alebo 3 meníte hodnotu v krokoch po + alebo - 1,6 km/h (1 mph).
▶ Podržaním stlačeného tlačidla 2 alebo 3 meníte hodnotu v krokoch po + alebo - 8 km/h (5 mph).
Ak chcete zmenit' nastavenie limitnej rýchlosti pomocou uložených rýchlostí, pomocou dotykovej obrazovky:
▶ Stlačte tlačidlo 5, aby sa zobrazili uložené nastavenia rýchlosti.
▶ Stlačte tlačidlo dotykovej obrazovky pre požadované nastavenie rýchlosti.
Ak chcete zmenit' nastavenie rýchlosti tempomatu na základe rýchlosti, ktorú navrhuje Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia zobrazené na prístrojovej doske:
▶ Jedenkrát stlačte tlačidlo 5; zobrazí sa správa na potvrdenie žiadosti o uloženie do pamäte.
▶ Opätovným stlačením tlačidla 5 uložíte navrhovanú rýchlosť.
Táto rýchlost' sa okamžite zobrazí na prístrojovej doske ako nové nastavenie rýchlosti.
Dočasné prekročenie naprogramovanej rýchlosti
▶ Na dočasné prekročenie naprogramovanej prahovej hodnoty rýchlosti úplne zošliapnite plynový pedál.
Obmedzovač rýchlosti sa dočasne deaktivuje a zobrazená naprogramovaná rýchlost bliká. Ak sa prekročí na dlhší čas, spustí sa zvukové varovanie.
Ak sa chcete vrátiť pod naprogramovanú rýchlost, jednoducho uvoľnite plynový pedál. Ak sa prekročí limitná rýchlost, ale nie je to spôsobené zásahom vodiča (napríklad v prípade prudkého svahu), okamžite sa spustí zvukový signál.
Len čo sa rýchlosť vozidla vráti do naprogramovaného nastavenia, obmedzovač rýchlosti opät' funguje: zobrazenie nastavenia naprogramovanej rýchlosti znova neprerušovane svieti.
Vypnutie
▶ Otočte koliesko 1 do polohy „0“: zobrazenie informácií o obmedzovači rýchlosti zmizne.
Porucha

V prípade poruchy obmedzovača rýchlosti sa zobrazia pomlčky (najprv blikajú, potom svietia).
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Tempomat – konkrétne odporúčania

WARNING
V rámci bezpečnosti všetkých účastníkov cestnej premávky využívajte tempomat iba počas jazdy, ktorá umožňuje íst konštantnou rýchlostou, a pri dodržiavaní príslušnej bezpečnej vzdialenosti.
Pri aktivovanej funkcií tempomatu si zachovajte ostražitost'. Ak podržíte stlačené niektoré z tlačidiel úpravy rýchlostného nastavenia, môže dôjst' k mimoriadne rýchlej zmene rýchlosti vášho vozidla.
Pri zjazde zo strmého kopca nedokáže tempomat zabrániť vozidlu v prekročení stanovenej rýchlosti. Ak je potrebné regulovat'rýchlost' vozidla, pribrzd'ujte.
Pri jazde na strmé svahy alebo počas t'ahania nemusí byt' možné dosiahnut' alebo udržat' si stanovenú rýchlost'.

NOTICE
Prekročenie naprogramovaného nastavenia rýchlosti
Zošliapnutím plynového pedálu môžete dočasne prekročit’ rýchlostné nastavenia (naprogramovaná rýchlosť zabliká). Ak sa chcete vrátit na nastavenú rýchlosť, uvoľnite plynový pedál (po opätovnom dosiahnutí stanovenej rýchlosti prestane zobrazená rýchlosť blikatť).

WARNING
Prevádzkové limity
Systém nikdy nepoužívajte v nasledujúcich situáciách:
– V obývanej oblasti, kde hrozí riziko prebehovania vozovky zo strany chodcov.
– V hustej premávke (okrem verzií s funkciou Stop & Go).
– Na kl'ukatých alebo strmých cestách.
– Na klzkých alebo zaplavených cestách.
– V zlých poveternostných podmienkach.
– Pri jazde na rýchlostnom okruhu.
- jazda na nespevnenej ceste.
– Pri používaní snehových reťazí, protišmykových návlekov alebo kolíkových pneumatík.
Tempomat

WARNING
Prečítajte si časti Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb a Tempomat – konkrétne odporúčania.

naprogramovanej vodičom (nastavenie rýchlosti), bez použitia pedála plynu.
Tempomat sa zapína manuálne.
Potrebná je rýchlosť vozidla minimálne 40 km/h (25 mph).
Pri manuálnej prevodovke musí byt' zaradený tretí alebo vyšší prevodový stupeň.
Pri automatickej prevodovke musí byt' zvolený režim D alebo v režime M musí byt' zaradený druhý alebo vyšší prevodový stupeň.
Pri voliči prevodových stupňov musí byť zvolený režim D alebo B.

NOTICE
Na motoroch vybavených s Stop & Start zostáva tempomat aktivny aj po zmene prevodového stupňa, a to bez ohľadu na typ prevodovky.

NOTICE
- ZAP. (poloha CRUISE)/VYP. (poloha 0)
- Aktivácia tempomatu pri aktuálnej rýchlosti/ zníženie rýchlostného nastavenia
- Aktivácia tempomatu pri aktuálnej rýchlosti/ zvýšenie rýchlostného nastavenia
-
Pozastavenie/obnovenie činnosti tempomatu s predtým uloženým nastavením rýchlosti
-
V závislosti od verzie:
Zobrazenie medzných hodnôt rýchlosti uložených pomocou funkcie zapamätania si rýchlosti
alebo
Použite rýchlost' navrhovanú zo strany Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia (zobrazenie MEM)
Đalšie informácie o zapamätani si rýchlostí alebo o Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia nájdete v príslušných častiach.
Informácie zobrazené na prístrojovej doske

Zobrazenie na čelnom skle

- Indikácia pozastavenia/pokračovania činnosti tempomatu.
- Indikácia výberu režimu tempomatu.
- Hodnota nastavenia rýchlosti.
Zapnutie/pozastavenie
▶ Otočením kolieska 1 do polohy „CRUISE“ zvolte režim tempomatu; funkcia sa pozastavi.
▶ Stlačením tlačidla 2 alebo 3 aktivujte tempomať a uložte nastavenie rýchlosti, keď vozidlo dosiahne požadovanú rýchlost; aktuálna rýchlost’ vozidla sa uloží ako nastavenie rýchlosti.
▶ Uvoľnite plynový pedál.
▶ Stlačením tlačidla 4 funkciu dočasne pozastavíte.
▶ Opätovným stlačením tlačidla 4 obnovíte činnosť tempomatu (ON).

NOTICE
Činnosť tempomatu je možné pozastavit' aj dočasne:
- stlačením brzdového pedála.
– stlačením pedála spojky pri manuálnej prevodovke (v závislosti od namontovaného motora).
– automaticky, ak je spustený systém elektronickej kontroly stability (VSC).
Zmena nastavenia rýchlosti tempomatu
Tempomat musí byt aktivny.
Ak chcete zmeniť nastavenie rýchlosti tempomatu, na základe aktuálnej rýchlosti vozidla:
▶ V krokoch po +/- 1,6 km/h (1 mph), krátko stláčajte tlačidlo 2 alebo 3 tak často, ako je to potrebné.
▶ Kontinuálne, v krokoch po +/- 8 km/h (5 mph), stlačte a podržte tlačidlo 2 alebo 3.

WARNING
Podržaním stlačeného tlačidla 2 alebo
3 docielite rýchlu zmenu rýchlosti vozidla.

WARNING
Ako preventívne opatrenie odporúčame nastavit' rýchlost' tempomatu podobnú aktuálnej rýchlosti vozidla, aby nedošlo k náhlemu zrýchleniu alebo spomaleniu.
Ak chcete zmeniť nastavenie rýchlosti tempomatu pomocou uložených nastavení rýchlosti a z dotykovej obrazovky:
▶ Stlačte tlačidlo 5, aby sa zobrazili uložené nastavenia rýchlosti.
▶ Stlačte tlačidlo dotykovej obrazovky pre požadované nastavenie rýchlosti. Obrazovka výberu sa po chvíli zavrie.
Toto nastavenie sa stane novou rýchlostou tempomatu.
Ak chcete zmenit' nastavenie rýchlosti tempomatu s použitím rýchlosti, ktorů navrhuje Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia zobrazené na prístrojovej doske:
Jedenkrát stlačte tlačidlo 5; zobrazí sa správa na potvrdenie žiadosti o uloženie do pamäte.
▶ Opätovným stlačením tlačidla 5 uložíte navrhovanú rýchlost'.
Táto rýchlosť sa okamžite zobrazí na prístrojovej doske ako nové nastavenie rýchlosti.
Dočasné prekročenie naprogramovanej rýchlosti

V prípade potreby (napríklad pri predbiehaní) je možné stlačením
Tempomat sa dočasne potlačí a bliká naprogramované nastavenie rýchlosti.
Ak sa chcete vrátit' k naprogramovanej rýchlosti, jednoducho uvoľnite plynový pedál.
Ked' sa vozidlo vráti na naprogramovanú rýchlost', tempomat znova prevezme kontrolu a naprogramované nastavenie rýchlosti prestane blikat'.

WARNING
Pri zjazde zo strmého kopca nedokáže tempomat zabrániť vozidlu v prekročení naprogramovanej rýchlosti.
Možno budete musiet' brzdit', aby ste ovládali rýchlost' vozidla. V tomto prípade je tempomat automaticky pozastavený.
Ak chcete systém znova aktivovat', s rýchlost'ou vozidla nad 40 km/h (25 mph), stlačte tlačidlo 4.
Vypnutie
▶ Otočte koliesko 1 do polohy „0“: informácie o temporomate zmiznú z displeja.
Porucha

V prípade poruchy systému tempomatu sa zobrazia pomlčky (najprv blikajú, potom svietia). Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spoľahlivom servise.
Adaptívny tempomat

WARNING
Prečítajte si časti Všeobecné odporúčania k použivaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb a Tempomat – konkrétne odporúčania.

Tento systém automaticky udržiava rýchlosť vášho vozidla pri stanovenej
hodnote (nastavenie rýchlosti), pričom zároveň dodržiava bezpečnú vzdialenost' od vozidla pred vami (cieľové vozidlo), čo vopred nastavuje vodič. Systém riadi zrýchlenie a spomalenie vozidla automaticky iba pomocou brzdenia motorom (ako keby bol vodič stlačil tlačidlo „ minus).

Systém je primárne určený na jazdu po hlavných cestách a diaľniciach, pričom funguje len v prípade, ak vozidlá jazdia rovnakým smerom ako vaše vozidlo.

NOTICE
Ked' vodič aktivuje smerovku pred predbiehaním pomalšieho vozidla, tempomat vozidlu umožní dočasne sa priblížit' k vozidlu pred vami, čím zjednoduší predbiehací manéver, no zároveň vôbec nedôjde k prekročeniu obmedzenia rýchlosti.

WARNING
Niektoré vozidlá na ceste nemusia byt' radarom dobre viditeľné alebo môžu byt' nesprávne interpretované (napr. nákladné auto), čo môže viest k nesprávnemu vyhodnoteniu vzdialenosti a chybnému zrýchlovaniu či brzdeniu vozidla.
Ovládacie prvky
namontované na volante

- ZAP. (poloha CRUISE)/VYP. (poloha 0)
- Aktivácia tempomatu pri aktuálnej rýchlosti/ zníženie rýchlostného nastavenia
- Aktivácia tempomatu pri aktuálnej rýchlosti/ zvýšenie rýchlostného nastavenia
- Pozastavenie/obnovenie činnosti tempomatu s predtým uloženým nastavením rýchlosti
- V závislosti od verzie:
Zobrazenie medzných hodnôt rýchlosti uložených pomocou funkcie zapamätania si rýchlostí alebo
Použite rýchlost' navrhovanú zo strany Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia (zobrazenie MEM) - Zobrazenie a úprava nastavenia vzdialenosti od vozidla pred vami
Použitie
Aktivácia systému (pozastavené)
Adaptívny tempomat sa musí vybrat' v ponuke „Jazda/Vozidlo“.
▶ Pri naštartovanom motore otočte gombík 1 smerom nadol do polohy CRUISE. Tempomat je pripravený na prevádzku.
Spustenie tempomatu a výber rýchlosti
Rýchlost' vozidla musí byt' od 40 do 150 km/h (od 25 do 93 mph).
Pri manuálnej prevodovke musí byť zaradený tretí, štvrtý alebo vyšší prevodový stupeň.
Pri automatickej prevodovke musí byť zvolený režim D alebo v režime M musí byť zaradený druhý alebo vyšší prevodový stupeň. Pri voliči prevodových stupňov musí byť zvolený režim D alebo B.

WARNING
Ak je rýchlost' nastavená nad 150 km/h (93 mph), adaptívny tempomat sa prepne do štandardného režimu tempomatu (bez automatickej regulácie bezpečnostnej vzdialenosti medzi vozidlami).
▶ Stlačte tlačidlo 2 alebo 3: aktuálna rýchlost sa stane rýchlostným nastavením (minimálne 40 km/h (25 mph)) a tempomat sa okamžite aktivuje.
▶ Stlačením možnosti 3 zvýšite, prípadne stlačením 2 znížite rýchlostné nastavenie (v krokoch po 5 km/h (5 mph) v prípade podržania stlačeného tlačidla).

WARNING
Podržaním stlačeného tlačidla 2 alebo 3 docielite rýchlu zmenu rýchlosti vozidla.
Pozastavenie/pokračovanie funkcie tempomatu
▶ Stlačte 4 alebo zošliapnite brzdový pedál.
Na pozastavenie tempomatu možno tiež:
- Prepnút' režim D na N,
- Zošliapnut' na viac než 10 sekúnd spojkový pedál.
- Stlačit' ovládač elektrickej parkovacej brzdy.
▶ Stlačením 4 reštartujete tempomat. Tempomat možno pozastaviť automaticky:
- Ked' sa dosiahne medzná hodnota vzdialenosti medzi vozidlami.
- Ked' sa vzdialenost' medzi vaším vozidlom a vozidlom vpredu príliš skráti.
- Ked' sa vozidlo začne pohybovat' príliš pomaly alebo vozidlo vpredu sa začne pohybovat' príliš pomaly.
- Ked' sa spustí systém VSC.

WARNING
Ked' sa vodič pokúsi o opätovnú aktiváciu tempomatu, ktorého funkcia bola pozastavená, na chvíľu sa zobrazí správa „Activation not possible, unsuitable conditions" (Aktivácia nie je možná, nevyhovujúce podmienky) v prípade, ak nie je reaktivácia možná (bezpečnostné podmienky nie sú splnené).
Používanie funkcie Rozpoznávanie a odporúčanie rýchlostného obmedzenia lebo zapamätania si dopravných značiek s rýchlostným obmedzením na upravenie rýchlostného nastavenia.
▶ Stlačením 5 odsúhlaste rýchlosné nastavenie navrhované systémom na prístrojovej doske
alebo dotykovej obrazovke. Opätovným stlačením hodnotu potvrdte.

WARNING
Aby sa predišlo akémukol'vek náhlemu zrýchľovaniu či spomaľovaniu vozidla, voľte rýchlostné nastavenie blížiace sa k aktuálnej rýchlosti jazdy.
Zmena vzdialenosti medzi vozidlami
▶ Stlačením 6 si zobrazíte medzné hodnoty nastavenia vzdialenosti („Vzdialené“, „Normálne“ alebo „Zavriet“). Ďalším stlačením zvolte medznú hodnotu.
Po niekol'kých sekundách dôjde k prijatiu možnosti a jej zapamätaniu po vypnutí zapal'ovania.
Dočasné prekročenie nastavenej rýchlosti
▶ Zošliapnite plynový pedál. Monitorovanie vzdialenosti a tempomat sú počas zrýchľovania deaktivované. Rýchlost' na prístrojovej doske bliká.
Deaktivácia systému
▶ Otočte gombíkom 1 smerom nahor do polohy 0 (VYP.).
Informácie zobrazené na prístrojovej doske

Zobrazenie na čelnom skle

- Indikácia pozastavenia/pokračovania činnosti tempomatu.
- Indikácia výberu režimu tempomatu alebo fázy upravenia rýchlosti vozidla.
- Hodnota nastavenia rýchlosti.

NOTICE
Čalšie informácie o zobrazení na čelnom skle nájdete v príslušnej časti.
Hlásenia a výstrahy

NOTICE
Zobrazenie týchto hlásení či výstrah nebýva postupné.
„Cruise control paused“ (Tempomat pozastavený) alebo „Cruise control suspended“ (Tempomat zastavený) po krátkom zrýchlení zo strany vodiča.

„Cruise control active“ (Tempomat aktívny), žiadne rozpoznané vozidlo. „Cruise control active“ (Tempomat aktívny), rozpoznané vozidlo.
„Cruise control active and speed adjusted“ (Tempomat aktivny a rýchlost upravená), vozidlo rozpoznané príliš blízko alebo pri nižšej rýchlosti.
„Cruise control active and speed adjusted“ (Tempomat aktivny a rýchlost upravená), automatická deaktivácia nasledujúca bezprostredne po dosiahnutí limitu tempomatu.
„Cruise control paused“ (Tempomat pozastavený), automatická deaktivácia nasledujúca po prekročení upravenia limitnej rýchlosti a bez reakcie zo strany vodiča.
Prevádzkové limity
Rozsah regulácie je obmedzený na maximálny rozdiel 30 km/h (19 mph) medzi nastavením rýchlosti tempomatu a rýchlost'ou vozidla vpredu.
Nad ním sa systém sám pozastaví, ak sa bezpečná vzdialenost' príliš skráti. Adaptívny tempomat používa na spomalenie vozidla len brzdenie motorom. Preto vozidlo stráca rýchlost' pomaly, ako pri uvolňovaní plynového pedálu.
- ak vozidlo vpredu spomalí príliš alebo príliš náhle a vodič nebrzdí,
- ak sa medzi vaše vozidlo a vozidlo vpredu zaradí iné vozidlo,
- ak systém nespomalí vozidlo natofko, aby nad'alej udržiaval bezpečnú vzdialenost', napríklad pri klesaní zo strmého kopca. Prípady, ktoré radar nezistí:
- Nehybné vozidlá (zápcha, poruchy atd.).
– Vozidlá jazdiace v opačnom smere.
Ked' vodič musí pozastavit' systém tempomatu:

– Pri nasledovaní úzkeho vozidla.

- Vozidlá nejazdia v strede jazdného pruhu.

– Vozidlá vchádzajú do zákruty.
– Vozidlá prechádzajú v poslednej chvíli do iného jazdného pruhu.
Ked' to podmienky dovolia opätovne aktivujte tempomat.
Prípady, keď je vodič vyzvaný, aby okamžite prevzal kontrolu:
- Ked' sa medzi vás a vozidlo pred vami prudko zaradi iné vozidlo.
- Nadmerne prudké brzdenie vozidla pred vami.

NOTICE
Adaptívny tempomat funguje vo dne aj v noci, a to aj pri hmle alebo stredne silnom daždi.

WARNING
Systém nepôsobí na brzdový systém, pracuje iba s brzdením motorom.
Rozsah regulácie je obmedzený: rýchlost sa prestane upravovat, ak sa rozdiel medzi naprogramovaným nastavením rýchlosti a rýchlost'ou vozidla vpredu príliš zväčší.

WARNING
Ak je rozdiel medzi naprogramovaným nastavením rýchlosti a rýchlostou vozidla vpredu príliš veľký, rýchlost' nie je možné upravovat': tempomat sa automaticky deaktivuje.
Porucha
V prípade poruchy adaptívneho tempomatu vás upozorní zvukový signál a zobrazí sa správa „Porucha funkcií pomoci pri jazde“.
Dajte ju skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Active Safety Brake s Upozornenie na riziko zrážky a Inteligentný núdzový brzdový asistent

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Tento systém:
– upozorňuje vodiča, že jeho vozidlu hrozí zrážka s vozidlom vpredu.
- znižuje rýchlost' vozidla, aby sa zabránilo zrážke alebo obmedzila jeho závažnosť.
Tento systém pozostáva z troch funkcií:
- Upozornenie na riziko zrážky,
– Inteligentný núdzový brzdový asistent (iEBA).
- Active Safety Brake (automatické núdzové brzdenie).

Vozidlo je vybavené kamerou v hornej časti čelného skla a v závislosti od verzie radarom nachádzajúcim sa v prednom nárazníku.

WARNING
Tento systém nenahrádza potrebu ostražitosti zo strany vodiča.
Tento systém je určený na pomoc vodičovi a na zvýšenie bezpečnosti cestnej premávky. Vodič je zodpovedný za nepretržité sledovanie dopravných podmienok v súlade s platnými predpismi pre jazdu.

NOTICE
Akonáhle systém rozpozná potenciálnu prekážku pripraví brzdový okruh pre prípad potreby automatického brzdenia. Môže to spôsobít slabý hluk a mierny pocit spomaľovania.
Prevádzkové stavy a obmedzenia
Systém VSC je funkčný
Zapnuté bezpečnostné pásy všetkých spolujazdcov.
Stabilizovaná rýchlost' na cestách s malým počtom zákrut.
V týchto prípadoch sa odporúča deaktivácia systému cez ponuku konfigurácie vozidla:
- Ţahanie prívesu.
– Prevoz dlhých predmetov na strešných tyčiach alebo strešnom nosiči.
– Vozidlo so založenými snežnými ret'azami.
– Pred použitím automatického umývania auta s bežiacim motorom.
– Pred umiestnením vozidla na valcový dynamometer v autoservise.
– Šahané vozidlo, naštartovaný motor.
– Poškodený predný nárazník.
– po náraze na čelné sklo v blízkosti kamery rozpoznávania.

WARNING
Ak nie sú brzdové svetlá v bezchybnom stave, jazdit môže byt nebezpečné.

WARNING
Je možné, že nedôjde k zobrazeniu výstrah, dôjde k zobrazeniu výstrahy neskoro alebo sa bude zdat', že je neopodstatnená.
Vodič musí mat' neustále kontrolu nad vozidlom a byť pripravený kedykol'vek reagovat', aby predišiel nehode.

WARNING
Po náraze sa systém automaticky deaktivuje. Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spolahlivom servise.
Upozornenie na riziko zrážky
Táto funkcia vodiča upozorňuje na riziko zrážky s vozidlom idúcim pred ním alebo s chodcom či cyklistom nachádzajúcim sa v jazdnom pruhu vodiča.
Úprava medznej hodnoty spustenia výstrahy
Táto medzná hodnota spustenia určuje citlivost', s akou funkcia upozorňuje na riziko zrážky.


Medzná hodnota sa nastavuje prostredníctvom ponuky
konfigurácie vozidla s audio systémom alebo dotykovou obrazovkou.
Vyberte jednu z troch prednastavených medzných hodnôt: „Far“ (Ďaleko), „Normálne“ alebo „Zavriet“.
Posledná medzná hodnota sa po vypnutí zapal'ovania zapamátá.
Prevádzka
V závislosti od stupňa rizika zrážky zisteného systémom a vodičom vybratej medznej hodnoty pre spustenie výstrahy sa môže spustit' a na prístrojovej doske zobrazit' niekoľko rôznych úrovní výstrahy.
(pôsobenie na pedále, volant atd.), aby sa výstraha spustila v najrelevantnejšom okamihu.

Úroveň 1 (oranžové): iba vizuálna výstraha, ktorá upozorňuje, že vozidlo je veľmi blízko.
Úroveň 2 (červené): vizuálna a zvuková výstraha, ktorá upozorňuje na strednú zrážku.
Ak je rýchlost' vášho vozidla príliš vysoká pri približovaní sa k inému vozidlu, nemusí sa zobrazit' prvá úroveň výstrahy: môže sa zobrazit' priamo výstraha úrovne 2.
Dôležité: výstraha úrovne 1 sa nezobrazí pre stacionárnu prekážku alebo keď je vybratá medzná hodnota spustenia „Near“ (Blízko).
Inteligentný núdzový brzdový asistent (iEBA)
Ak vodič začne brzdiť, no nie dostatočne, aby sa predišlo zrážke, systém zabezpečí doplnkové brzdenie v limitoch, ktoré mu dovolia zákony fyziky.
Táto asistencia sa bude poskytovať len v prípade, keď vodič zošliapne brzdový pedál.
Active Safety Brake

Táto funkcia nazývaná tiež automatickým núdzovým brzdením zasiahne v následnosti na výstrahy, keď vodič dostatočne rýchlo nezareaguje a nezošliapne brzdy vozidla. Jej cieľom je zníženie rýchlosti nárazu alebo vyhnutie sa zrážke v prípadoch, kedy vodič nezareaguje.
Prevádzka
Systém funguje pri nasledujúcich podmienkach: – Rýchlost' vozidla neprekračuje 60 km/h (37 mph), keď dôjde k rozpoznaniu chodca. – Rýchlost' vozidla neprekračuje 80 km/h (50 mph), keď dôjde k rozpoznaniu stojaceho vozidla alebo cyklistu.
– Rýchlost' vozidla medzi 10 km/h a 85 km/h (6 mph a 53 mph) (len verzie s kamerou) alebo 140 km/h (87 mph) (verzie s kamerou a radarom), keď dôjde k rozpoznaniu pohybujúceho sa vozidla.
Táto výstražná kontrolka bliká (približne 10 sekúnd), len čo funkcia zabrzdí brzdy vozidla.
Pri automatickej prevodovke, v prípade automatického núdzového brzdenia až do úplného zastavenia vozidla, držte brzdový pedál zošliapnutý, čím zabránite d'alšiemu rozjazdu vozidla.
Pri manuálnej prevodovke sa motor môže v prípade automatického núdzového brzdenia až do úplného zastavenia vozidla zastavit'.

NOTICE
Vodič môže nad vozidlom získat' ovládanie kedykol'vek pevným otočením volantu a/alebo pevným zošliapnutím plynového pedálu.

NOTICE
Aktiváciu funkcie možno poznať jemnými vibráciami brzdového pedálu.
Deaktivácia/aktivácia
Predvolene sa systém aktivuje pri každom naštartovaní motora.


Nastavuje prostredníctvom ponuky konfigurácie vozidla.

Deaktiváciu systému signalizuje rozsvietenie tejto výstražnej kontrolky
V prípade poruchy sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka,
čo sprevádza zobrazenie správy a zvukový signál.
Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spol'ahlivom servise.


Ak sa tieto výstražné kontrolky rozsvietia aj po vypnutí motora a
jeho následnom naštartovaní, nechajte si systém skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spoľahlivom servise.


Tieto výstražné kontrolky sa rozsvietia na prístrojovej doske na
indikáciu, že bezpečnostný pás vodiča a/alebo spolujazdca vpredu nie je zapnutý (v závislosti od verzie).
Systém varovania pred vybočením z jazdného pruhu

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Systém, ktorý používa kameru na rozpoznanie plných alebo prerušovaných čiar na dopravných pruhoch a spustí výstrahu, ak vozidlo vybočuje z jazdného pruhu.
Ak sa pri rýchlostiach nad 80 km/h (50 mph) nepoužije smerovka a existuje riziko, že dôjde k prekročeniu jednej z týchto čiar na povrchu vozovky, systém spustí výstrahu.
Tento systém je užitočný najmä na diaľniciach a hlavných cestách.
Detekcia – Výstraha

Upozorní vás blikanie tejto výstražnej kontrolky na prístrojovej doske,
sprevádzané zvukovým signálom.

NOTICE
Kým je aktívna smerovka a približne 20 sekúnd po vypnutí smerovky sa neprenáša žiadne varovanie.
Aktivácia/Deaktivácia
S audio systémom


▶ Na aktiváciu alebo deaktiváciu systému stlačte toto tlačidlo. Indikačná kontrolka svieti, ked' je systém aktivovaný.
Nastavenia sa menia v ponuke konfigurácie vozidla.
Porucha
Indikačná kontrolka v tomto tlačidle bliká.
alebo

Poradte sa u ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovolnom spolahlivom servise.

NOTICE
Detekcia môže byt' obmedzená:
– Ak sú značky na zemi opotrebované a nie sú v zretel'nom kontraste oproti povrchu vozovky.
– Pri určitých extrémnych poveternostných podmienkach: hmla, silný dážď, sneh, tieň, jasné slnečné svetlo alebo priame vystavenie slnku (napr. nízke slnko, vychádzanie z tunela).
Rozpoznanie nepozornosti

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.
V závislosti od verzie táto funkcia pozostáva buď zo systému „Coffee Break Alert“ samotného alebo v kombinácii so systémom „Upozornenie na pozornosť vodiča“.

WARNING
Tieto systémy nie sú v žiadnom prípade navrhnuté tak, aby vodiča udržiavali v bdelosti, ani aby zabraňovali zaspatiu vodiča počas jazdy.
Je zodpovednosťou vodiča, aby v prípade pocitu únavy zastavil.
Prestávky si doprajte pri pocite únavy alebo po každých 2 hodinách.
Aktivácia/Deaktivácia


Táto funkcia sa nastavuje prostredníctvom ponuky
konfigurácie vozidla.
Stav systému sa pri vypnutí zapaľovania uloží do pamäte.
Výstraha o potrebnej prestávke
Systém spustí výstrahu okamžite po tom, keď zistí, že vodič si neurobil prestávku po dvoch hodinách jazdy pri rýchlosti nad 65 km/h (40 mph).
Táto výstraha sa vydáva prostredníctvom zobrazenia správy, ktorá vás vyzýva na dopriatie si prestávky. Sprevádza ju zvukový signál.
Systém sa sám resetuje v prípade splnenia niektorej z týchto podmienok:
– zapal'ovanie je už pár minút vypnuté,
– bezpečnostný pás vodiča je odpojený a jeho dvere sú otvorené.

NOTICE
Čas jazdy sa začne znova počítat', ked' rýchlost' stúpne nad 65 km/h (40 mph).
Pomocou kamery v hornej časti obrazovky systém vyhodnocuje úroveň pozornosti, únavy alebo nepozornosti vodiča rozpoznávaním odchýlok v trajektórii v porovnaní so značením jazdných pruhov.
Tento systém je mimoriadne vhodný na rýchlostné cesty (rýchlost' nad 65 km/h (40 mph)).
Na prvej úrovni dostane vodič upozornenie prostredníctvom hlásenia „Dávajte pozor!“ v sprievode zvukového signálu.
Pri určitých jazdných podmienkach (zlý povrch vozovky alebo silný vietor) môže systém signalizovať výstrahy bez ohľadu na úroveň pozornosti vodiča.
WARNING
Nasledovné situácie môžu nepriaznivo vplývať na prevádzku systému, prípadne môžu zamedziť jeho fungovaniu:
– chýbajúce čiary jazdných pruhov, opotrebované, prekryté (sneh, blato) alebo viacnásobné (práce na cestách) čiary,
- blízkost' k vozidlo pred vami (nerozpoznané značenie jazdných pruhov),
- cesty, ktoré sú úzke, kl'ukaté atd.
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Tento systém obsahuje senzory umiestnené na bokoch nárazníkov a upozorňuje vodiča na potenciálne nebezpečnú prítomnosť iného vozidla (auto, nákladné auto, motocykel) v zónach slepého bodu svojho vozidla (oblasti skryté zo zorného poľa vodiča).

Výstraha je signalizovaná rozsvietenou výstražnou kontrolkou, ktorá sa objaví vo vonkajšom spätnom zrkadle na príslušnej strane:
- okamžite, pri predbiehaní iným vozidlom;
– s približne jednosekundovým oneskorením pri pomalom predbiehaní iného vozidla.
Prevádzka
Senzory namontované v prednom a zadnom nárazníku monitorujú mítve uhly.
Výstraha je signalizovaná oranžovou výstražnou kontrolkou, ktorá sa rozsvieti v príslušnom vonkajšom spätnom zrkadle, len čo sa zistí vozidlo – automobil, nákladný automobil, bicykel. Na to musia byť splnené nasledujúce podmienky:
– všetky vozidlá sa pohybujú rovnakým smerom a v susedných jazdných pruhoch,
– rýchlosť vášho vozidla musí byť medzi 12 a 140 km/h (7 a 87 mph).
– predbiehate vozidlo s rýchlostným rozdielom menším ako 10 km/h (6 mph),
– vozidlo vás predbieha s rýchlostným rozdielom menším ako 25 km/h (16 mph).
- premávka prúdi normálne,
– predbiehanie iného vozidla trvá určitú dobu, ked' predbiehané vozidlo zostáva v mítvom uhle,
- jazdíte po rovnej alebo mierne zakrivenej ceste,
- vaše vozidlo net'ahá príves, karavan atd'.

V nasledujúcich situáciách sa nesignalizuje žiadna výstraha:
- v prítomnosti nepohybujúcich sa objektov (zaparkované vozidlá, bezpečnostné bariéry, pouličné lampy, dopravné značky atd'),
- s vozidlami jazdiacimi v opačnom smere,
- jazda po kl'ukatej ceste alebo ostrými zatáčkami,
- pri predbiehaní alebo ked' ste predbiehaní veľmi dlhým vozidlom (nákladným autom, autobusom atď.), ktoré je v mřtvom uhle vzadu, a nachádza sa aj v prednom zornom poli vodiča,
- pri rýchlom predbiehaní iného vozidla,
- Vo vel'mi hustej premávke: vozidlá zistené vpredu a vzadu sú zamieňané s nákladným autom alebo stacionárnym predmetom.
Aktivácia/Deaktivácia
S audio systémom

Indikačná kontrolka svieti, keď je systém aktivovaný.
Nastavenia sa menia v ponuke konfigurácie vozidla.

NOTICE
Systém sa automaticky deaktivuje pri t'ahaní pomocou t'azného zariadenia schváleného spoločnostou TOYOTA.
Porucha
V prípade poruchy táto výstražná kontrolka bliká alebo tieto výstražné kontrolky blikajú. alebo

Výstražná kontrolka v tomto tlačidle bliká a zobrazí sa správa, čo sprevádza
zvukový signál.
Poradte sa u lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v lubovoľnom spoľahlivom servise.
Parkovacie senzory

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Použitím senzorov umiestnených v nárazníku tento systém signalizuje blízkost' prekázok (napr. chodcov, vozidiel, stromov, bariér), ktoré sa nachádzajú v oblasti ich detekcie.
Zadné parkovacie senzory
Funkcia signalizuje prítomnosť prekážok nachádzajúcich sa v detekčnej zóne senzorov. Informácie o blízkosti sú poskytované prerušovaným zvukovým signálom, ktorého frekvencia sa zvyšuje, keď sa vozidlo blíži k prekážke.
Ked' sa vzdialenost' medzi vozidlom a prekážkou zníži na menej ako asi 30 cm, zvukový signál bude nepretržitý.
Zvuk vysielaný reproduktorom (pravým aleboľavým) vám umožňuje identifikovat' stranu, na ktorej sa nachádza prekážka.
Vizuálna asistencia

Dopína zvukový signál zobrazením pruhov na obrazovke, ktoré sa postupne pohybujú bližšie k vozidlu (zelená: vzdialenejšie prekážky; žltá: blízke prekážky; červená: veľmi blízke prekážky). Ak je prekážka veľmi blízko, na obrazovke sa zobrazí symbol „Nebezpečenstvo“.
Predné parkovacie senzory
Okrem zadných parkovacích senzorov sa aktivujú aj predné parkovacie senzory, ked' sa pred vozidlom zistí prekážka a rýchlost' vozidla je stále pod 10 km/h (6 mph).
Činnosť predných parkovacích senzorov sa preruší, ak sa vozidlo zastaví na viac ako tri sekundy pri zaradenom prevodovom stupni, ak už nie je zistená prekážka alebo ak rýchlost vozidla prekročí 10 km/h (6 mph).

NOTICE
Zvuk vysielaný reproduktorom (predným alebo zadným) lokalizuje prekážku vo vzťahu k vozidlu, pred alebo za vozidlom.
Deaktivácia/aktivácia
S tlačidlom


Indikačná kontrolka svieti, ked' je systém deaktivovaný.
S audio systémom alebo dotykovou obrazovkou


Nastavenia sa menia v ponuke konfigurácie vozidla.

NOTICE
Systém zadných parkovacích senzorov sa automaticky deaktivuje, ak je príves alebo nosič bicyklov pripojený k t'ažnému zariadeniu namontovanému podľa odporúčaní výrobcu.
Prevádzkové limity
Ak je batožinový priestor silne zaťažený, vozidlo sa môže naklonit, čo ovplyvňuje meranie vzdialenosti.
Porucha
V prípade poruchy pri zaradení spiatočky sa na prístrojovej doske rozsvieti táto výstražná kontrolka, čo sprevádza zobrazenie správy a zvukový signál (krátke pípnutie).
Dajte ju skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spoľahlivom servise.
VisioPark Light

WARNING
Prečítajte si časť Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Kamera vizuálneho cúvacieho asistenta sa aktivuje automaticky pri zaradení spiatočky. Táto funkcia môže byť doplnená parkovacimi senzormi.
Modré čiary (1) predstavujú šírku vášho vozidla vrátane spätných zrkadiel.
Červená čiara (2) predstavuje vzdialenosť 30 cm od zadného nárazníka a tenké modré čiary 1 m (A) resp. 2 m (B).

WARNING
Sú znázomené ako čiary vyznačené „na zemi“ a neoznačujú polohu vozidla vzhľadom na vysoké prekážky (napr. iné vozidlá).
Určité skreslenie obrazu je normálne. Je normálne, keď je časť poznávacej značky zobrazená v dolnej časti obrazovky.

NOTICE
Otvorenie zadných výklopných dverí alebo zadných dverí (v závislosti od výbavy) môže rušit zobrazenie.
Ak sú otvorené krídlové dvere, počítajte s priestorom, ktorý zaberajú.

WARNING
Pravidelne kontrolujte čistotu objektívu kamery.
Cúvaciu kameru pravidelne čistite mäkkou suchou handričkou.
Funkcia Top Rear Vision

WARNING
Prečítajte si čast' Všeobecné odporúčania k používaniu jazdných a manévrovacích asistenčných služieb.

Obrazovka sa rozdelí na dve časti s kontextuálnym zobrazením a výhľadom na vozidlo zhora spolu s jeho bezprostredným okolím.
Parkovacie snímače doplňajú informácie výhl'adu na vozidlo zhora.
Môžu sa zobraziť rôzne kontextuálne zobrazenia:
- Štandardné zobrazenie.
- 180° zobrazenie.
- Priblížené zobrazenie.
Predvolene sa aktivuje režim AUTO.
V tomto režime systém zvolí zobrazenie najlepšieho režimu (štandardný alebo priblížený).
Počas manévru môžete kedykoľvek zvolit’ typ zobrazenia
Stav funkcie sa po vypnutí zapal'ovania neuloží.
Princíp fungovania

Pomocou cúvacej kamery dochádza k zaznamenaniu blízkeho okolia vozidla počas manévrovania pri nizkej rýchlosti.
Pohľad zhora na vaše vozidlo a jeho bezprostredné okolie sa rekonštruuje (je ohraničený) v reálnom čase a s ohľadom na priebeh manévru.
Zjednodušuje zarovnanie vozidla počas parkovania a umožňuje všimnút' si prekážky v blízkosti vozidla. Automaticky sa vymaže, ked' vozidlo zostane dlhšie nehybné.
Aktivácia
Aktivácia je automatická pri zaradení spiatočky pri rýchlosti nižšej ako 10 km/h (6 mph).

Stlačením tejto oblasti môžete kedykol'vek vybrat' režim zobrazenia.
Funkcia sa deaktivuje:
- ak je pripojený príves alebo je na t'ažné zariadenie pripevnený nosič bicyklov (vozidlo vybavené t'ažným zariadením namontovaným podľa odporúčaní výrobcu).
- pri rýchlosti vyššej ako približne 10 km/h (6 mph),
- ked je otvorený kufor,
– po zaradení iného stupňa než spiatočky (obrázok zostane zobrazený na 7 sekúnd),
vozidlo počas manévru k prekážke priblíži na úroveň červenej čiary (menej než 30 cm).
Štandardné zobrazenie

Na obrazovke sa zobrazí oblasť za vozidlom. Modré čiary 1 predstavujú šírku vášho vozidla s vyklopenými zrakdlami. Ich smerovanie sa mení v závislosti od polohy volantu. Červená čiara 2 predstavuje vzdialenost' 30 cm (0 ft 11") od zadného nárazníka; dve modré čiary 3 a 4 predstavujú 1 m a 2 m (3 ft 3" a 6 ft 6"). Toto zobrazenie je k dispozícii v režime AUTO, prípadne v ponuke výberu zobrazenia.
Kamera zaznamenáva okolie vozidla počas manévru, aby vytvorila pohlad zhora spoza vozidla v jeho blízkom okolí a umožnila tak manévrovanie vozidla okolo blízkych prekážok. Toto zobrazenie je k dispozícii v režime AUTO, prípadne v ponuke výberu zobrazenia.

NOTICE
Prekážky sa môžu javit' vzdialenejšie, než v skutočnosti sú.
Počas parkovacích manévrov a zmeny jazdného pruhu je dôležité pomocou spätných zrkadiel kontrolovať boky vozidla. Informácie o okolí vozidla poskytujú aj zadné parkovacie snímače.
180° zobrazenie

180° pohľad zjednodušuje cúvanie z parkovacej kolónky, pretože umožňuje mať prehľad o blížiacich sa vozidlách, chodcoch a cyklistoch. Toto zobrazenie sa neodporúča využívať pri uskutočňovaní celého manévru. Pozostáva z 3 oblastí: ľlavá A, stredná B a pravá C. Toto zobrazenie je dostupné výhradne v ponuke výberu zobrazenia.
Režim rýchleho štartovania

Tento režim zobrazí, čo najrýchlejšie, kontextuálne zobrazenie (ľavá časť) a pohľad na vozidlo zhora.
Zobrazí sa správa, ktorá vám odporúča pred začatím manévru skontrolovať okolie vášho vozidla.
Kompatibilita palív

B10
B20
B30
Naftové palivá podľa noriem EN590, EN16734 a EN16709 obsahujú 7, 10, 20 resp. 30 % metylesteru mastných kyselín. Používanie palív B20 alebo B30 (a to aj občasné) so sebou nesie špeciálne podmienky údržby, na ktoré sa odkazuje ako na „Náročnejšie podmienky“.

Parafínové naftové palivo podľa normy EN15940.

WARNING
Používanie akýchkol'vek iných druhov (bio) palív (rastlinných alebo živočišnych olejov, čistých alebo zriedených, domácich palív atd.) je prísne zakázané (riziko poškodenia motora a palivového systému).

NOTICE
Povolené sú len naftové aditíva, ktoré spínajú normu B715000.
Nafta pri nízkej teplote
Pri teplotách pod 0 °C (+32 °F) môže vytváranie parafínu v letných typoch naftových palív zamedzíť správnej funkčnosti motora. Pri týchto teplotných podmienkach používajte zimný typ nafty a nádrž udržujte naplnenú na viac než 50 %.
Pri teplotách pod -15 °C (+5 °F) predídete problémom so štartovaním najlepšie tak, že vozidlo zaparkujete pod strechu (vyhrievaná garáž).
Jazda do zahraničia
Určité palivá môžu poškodit' motor vozidla. Aby sa zabezpečilo správne fungovanie motora, je v určitých krajinách nevyhnutné používat' konkrétne palivo (špecifické oktánové číslo, špecifický obchodný názov atd').
Đalšie informácie vám poskytne predajca.
Tankovanie
Kapacita palivovej nádrže: približne 69 litrov. Hladina rezervy: približne 6 litrov.
Nízka hladina paliva


Po dosiahnutí nízkej hladiny paliva sa na prístrojovej doske rozsvieti
jedna z týchto výstražných kontroliek,
sprevádzaná zobrazením správy a zvukovým signálom. Po prvom rozsvietení zostáva približne 8 litrov paliva.
Aby ste predišli minutiu paliva, čo najskôr musíte natankovať.
Čalšie informácie o Minutí paliva (nafta) nájdete v príslušnej kapitole.

NOTICE
Malá šlpka pri výstražnej kontrolke ukazuje, na ktorej strane vozidla sa nachádza veko plniaceho hrdla paliva.

WARNING
Stop & Start
Nikdy netankujte v režime motora STOP. Vždy musíte vypnúť zapaľovanie.
Tankovanie
Aby to palivové meradlo zaznamenalo, je potrebné doliat' aspoň 8 litrov paliva. Otvorenie veka plniaceho hrdla paliva môže vydat' hluk spôsobený nasatím vzduchu. Ide o úplne normálny jav, ktorý je výsledkom tesnení palivového systému.
Postup pre úplne bezpečné tankovanie:
▶ Vždy vypnite motor.
▶ Odomknite vozidlo pomocou Smart Entry & Start.

▶ Pri bežnom klúči vložte klúč do veka plniaceho hrdla paliva a potom ním otočte doľava.

▶ Odskrutkujte a demontujte veko plniaceho hrdla paliva a potom ho umiestnite na držiak na klapke plniaceho hrdla paliva.
▶ Vložte dýzu a úplne ju tlačte (pričom tlačte na kovový ventil A).
▶ Naplňte nádrž. Nepokračujte za tretí výrez dýzy, pretože by to mohlo spôsobit' poruchy.
▶ Veko plniaceho hrdla paliva vrátte na svoje miesto a otáčaním ho zatvorte.
Zatlačte na veko plniaceho hrdla paliva, čím ho zatvoríte (vozidlo musí byť odomknuté).

Ak je vozidlo na l'avej strane vybavené posuvnými dverami, neotvárajte ich, keď je otvorené veko plniaceho hrdla paliva (riziko poškodenia veka plniaceho hrdla paliva a posuvných dverí a riziko poranenia osoby, ktorá tankuje palivo).

WARNING
Ak je veko plniaceho hrdla paliva otvorené a pokúšate sa otvorit'ľavé dvere, mechanizmus zabráni ich otvoreniu.
Dvere však možno otvorit do polovice. Pri mechanických dverách po zatvorení veka plniaceho hrdla paliva možno dvere znova používať.
Ak máte elektricky ovládané dvere, aby ste ich mohli správne používať, zatvorte veko plniaceho hrdla paliva a potom stlačte ovládač otvárania.
Vozidlo je vybavené katalyzátorom, ktorý napomáha znižovať úroveň škodlivých emisií vo výfukových plynoch.

WARNING
Ak do vozidla natankujete nesprávne palivo, musíte si nádrž pred naštartovaním motora nechat' vypustit' a znova naplnit'.
Vypnutie prívodu paliva
Vaše vozidlo je vybavené bezpečnostným systémom, ktorý v prípade nárazu vypne prívod paliva.
Ochrana pred natankovaním nevhodného paliva (nafta)
Toto mechanické zariadenie zabraňuje natankovaniu benzínu do naftového motora. Zariadenie na zamedzenie natankovaniu nesprávneho paliva sa nachádza v plniacom hrdle paliva a objaví sa po odstránení veka plniaceho hrdla.

Ked' do naftového plniaceho hrdla zasuniete benzínovú dýzu, príde do styku s klapkou. Systém zostane uzatvorený a zabráni plneniu. Nepokúšajte sa ju zasúvať, ale vložte dýzu na plnenie nafty.

NOTICE
Na plnenie nádrže možno aj nad'alej využívať kanister.
Aby sa zabezpečil dobrý prietok paliva, neumiestňujte dýzu palivého kanistra do priameho kontaktu s klapkou zariadenia zabraňujúceho natankovaniu nesprávného paliva.

NOTICE
Jazda do zahraničia
Kedže môžu byť dýzy naftového paliva v iných krajinách odlišné, môže zariadenie na zamedzenie tankovaniu nesprávneho paliva znemožnit' tankovanie.
Pred cestou do zahraničia sa u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise odporúča nechat’ skontrolovať, či je vozidlo kompatibilné s tankovacími zariadeniami navštívených krajín.
Elektrický trakčný systém, ktorý pracuje pri napätí približne 400 V, je označený oranžovými káblami a jeho súčasti sú označené týmto symbolom:


WARNING
Počas používania a po vypnutí zapaľovania sa môže hnacia sústava elektrického vozidla zohriat'.
Dodržiavajte výstražné správy uvedené na štítkoch, najmä vo vnútri klapky. Všetky práce na elektrickom systéme vozidla (vrátane trakčnej batérie, konektorov, oranžových káblov a iných súčastí viditeľných z interiéru alebo exteriéru) alebo jeho zmeny sú prísne zakázané – riziko závažného popálenia alebo potenciálne smrtelňného
V prípade problému sa vždy obráťte na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.


WARNING
Tento štítok je určený výlučne na použitie hasičmi a službami údržby v prípade akýchkol'vek prác na vozidle. Zariadenia zobrazeného na tomto štítku sa nesmie dotýkať žiadna iná osoba.

WARNING
V prípade nehody alebo nárazu do podvozku vozidla
V týchto situáciách sa môže elektrický obvod alebo trakčná batéria vážne poškodit.
Zastavte len čo to bude bezpečné a vypnite zapaľovanie.
Obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.

WARNING
V prípade vystavenia ohňu
Okamžite vystúpte a evakuujte všetkých spolujazdcov z vozidla. Nikdy sa nepokúšajte bojovať proti ohňu sami – riziko usmrtenia elektrickým prúdom!
Aby sa predišlo poškodeniu elektrických súčasti, je výslovne zakázané používať vysokotlakové umývanie v motorovom priestore alebo pod karosériou.
Pri umývaní karosérie nepoužívajte tlak väčší ako 80 barov.

WARNING
Nikdy neumožnite, aby sa do konektora alebo nabíjacej dýzy dostala voda alebo prach – riziko usmrtenia elektrickým prúdom alebo požiaru!
Táto batéria uchováva energiu, ktorá pohána elektrický motor a napája zariadenia tepelného komfortu v priestore pre spolujazdcov. Počas používania sa vybíja, a preto sa musí pravidelne nabíjať. Pred nabíjaním netreba čakať, kým trakčná batéria klesne na svoju rezervnú úroveň. Výdrž batérie sa môže lišiť v závislosti od typu jazdy, trasy, používania zariadení tepelného komfortu a starnutia súčastí batérie.

NOTICE
Proces starnutia trakčnej batérie je ovplyvnovaný viacerými faktormi vrátane klimatických podmienok, prejdenej vzdialenosti a ako často sa rýchlo nabíjala.

WARNING
V prípade poškodenia trakčnej batérie
Nedotýkajte sa tekutín vytekajúcich z batérie a v prípade kontaktu týchto produktov s pokožkou dôkladne umyte pokožku vodou a čo najskôr vyhládajte lekára.
Dajte systém skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Nabíjacie konektory a indikačné kontrolky

- Nabíjacie konektory
- Tlačidlo na aktiváciu odloženého nabíjania
- Indikačná kontrolka uzamknutej dýzy Svieti načerveno: dýza umiestnená správne a uzamknutá v konektore. Bliká načerveno: dýza umiestnená nesprávne alebo uzamknutie nie je možné.
- Indikačná kontrolka nabíjania

| Indikačná kontrolka stavu nabíjania | Význam |
| Svieti nabielo Navádzacieosvetlenie pri otváraní nabíjacej klapky a odpojení nabíjacieho kábla. | |
| Svieti namodro Odložené nabíjanie. | |
| Bliká nazeleno Nabíjanie. | |
| Svieti nazeleno Nabíjanie sadokončilo.Indikačná kontrolka nabíjaniázhasne približne po 2 minútach, keď funkcie vozidla prejdů do pohotovostného režimu.Indikačná kontrolka sa znova rozsvieti po odomknutí vozidla pomocou Smart Entry & Start alebo po otvorení dverí, čím indikuje, že batéria je plne nabitá. | |
| Indikačná kontrolka stavu nabíjania | Význam |
| Svieti načerveno Porucha. | |
| WARNING | |
| Nabíjací konektor nedemontujte ani neupravujte – riziko usmrtenia elektrickým prúdom a/alebo požiaru!Obrát'te sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis. | |
Identifikačné štítky sú pripevnené k vozidlu, nabíjaciemu káblu a nabíjačke na informovanie používateľa o tom, ktoré zariadenie má použit.

Údaje na každom identifikačnom štítku sú nasledovné:
| Identifikačné štítky Typ napájania Konfigurácia Typ príslušenstva Rozsah napätia | ||||
![]() | AC TYP 2 Konektor vozidla a privod | vozidla | ≤ 480 V RMS | |
![]() | AC TYP 2 Zástrčka a zásuvka ≤ 480 V RMS | |||
![]() | DC COMBO 2 (FF) Konektor vozidla a privod | vozidla | 50 V až 500 V | |
Ak si chcete dat'nainštalovať tento typ zásuvky, zavolajte profesionálnemu technikovi.
Identifikačný štítok C na nabíjacom konektore (na strane vozidla).

WARNING
Kábel sa nesmie poškodit'. V prípade poškodenia ho nepoužívajte a obráľte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis, kde kábel vymenia.
Zelená: elektrické pripojenie vytvorené; nabíjanie môže začat'.

CHARGE
Bliká nazeleno: prebieha nabíjanie alebo je aktivovaná predbežná úprava teploty. Svieti nazeleno: nabíjanie je dokončené.

FAULT
Červená: porucha; nabíjanie nie je povolené alebo musí byť okamžite zastavené. Skontrolujte, či je všetko správne pripojené a či elektrický systém nie je chybný.
Ak indikačná kontrolka nezhasne, obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Po pripojení nabíjacieho kábla do domácej zásuvky sa všetky indikačné kontrolky krátko rozsvietia.
Ak sa nerozsvietia žiadne indikačné kontrolky, skontrolujte istič domácej zásuvky:
– Ak sa istič vypol, obráťte sa na odborníka a overte si, či je elektrický systém kompatibilný a/ alebo vykonajte potrebné opravy.
– Ak sa istič nevypol, prestaňte používať nabíjací kábel a obráťte sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis.
Štítok riadiacej jednotky – Odporúčania

Pred použitím si prečítajte príručku.

- Nesprávne používanie tohto nabíjacieho kábla môže spôsobit požiar, škodu na majetku a vážne zranenie alebo smrt' elektrickým prúdom!
- Vždy používajte správne uzemnenú sietovú zásuvku, ktorá je chránená 30 mA prúdovým chráničom.
- Vždy používajte elektrickú zásuvku chránenú ističom zodpovedajúcim menovitému prúdu elektrického obvodu.
- Hmotnost' riadiacej jednotky nesmie niesť elektrická zásuvka, zástrčka a káble.
-
Tento nabíjací kábel nikdy nepoužívajte, ak je chybný alebo akokol'vek poškodený.
-
Nikdy sa nepokúšajte opravovat alebo otvárat tento nabíjací kábel. Neobsahuje žiadne diely, ktoré by sa dali opravit – ak je nabíjací kábel poškodený, vymeňte ho.
- Tento nabíjací kábel nikdy neponárajte do vody.
- Tento nabíjací kábel nikdy nepoužívajte s predlžovacím káblom, lištou s viacerými zásuvkami, konverzným adaptérom alebo s poškodenou elektrickou zásuvkou.
- Neodpájajte zástrčku zo steny, aby ste zastavili nabíjanie.
- Ak sú nabíjací kábel alebo sieťová zásuvka dotyk veľmi horúce, okamžite zastavte nabíjanie zamknutím a následným odomknutím vozidla pomocou klúča diaľkového ovládania.
- Tento nabíjací kábel obsahuje súčasti, ktoré môžu spôsobit' elektrický oblúk alebo iskry. Nevystavujte ho horľavým výparom.
- Tento nabíjací kábel používajte len s vozidlami TOYOTA.
- Kábel nikdy nezapájajte do siet'ovej zásuvky (ani ho neodpájajte) mokrými rukami.
- Ak je konektor zaistený vo vozidle, netlačte naň silou.
Štítok riadiacej jednotky – Stav indikačných kontroliek
| Stav indikačnej kontrolky | |
| Vypnutie | [STHK] |
| Zapnutie | [SWTK] [DNC2] |
| Blikanie | ![]() |
| POWER CHARGE FAULT Symbol | Popis | |||
| [2406] | [2543] | [700V] | [255H] [7278] | Nie je pripojené k napájaniu alebo energia nie je dostupná z infraštruktúry. |
| [115K](zelené) | [1300](zelené) | [6271](červené) | [2506] [2526] | Riadiaca jednotka v súčasnosti vykonáva autotest. |
| [205C](zelené) | [610K] | [677X] | [3438] [8222] | Pripojené iba k infraštruktúre alebo k infraštruktúre a k elektrickému vozidlu (EV), ale nabíjanie neprebieha. |
| [WT9T](zelené) | (zelené) | [XXX] | ![]() | Pripojené k napájaniu a k elektrickému vozidlu (EV).EV sa nabíja alebo je v sekvencii predbežnej úpravy teploty. |
| [XXTW](zelené) | [TX3S](zelené) | [3678] | [264V] ![]() | Pripojené k napájaniu a k elektrickému vozidlu (EV).EV čaká na nabíjanie alebo je nabíjanie EV dokončené. |
| [TO5H] | ![]() | [7K20](červené) | [OKH2] | Porucha riadiacej jednotky. Nie je povolené žiadne nabíjanie.Ak sa po manuálnom resete znova zobrazí indikátor chyby, riadiacu jednotku je potrebné pred d’alším nabíjaním nechat’ skontrolovať uľubovoľného autorizovaného predajcu značkyToyota alebo v autorizovanom servise značkyToyota, alebo vľubovoľnom spoľahlivom servise. |
| POWER CHARGE FAULT Symbol Popis | ||||
(zelené) | (zelené) | (červené) | ![]() | Riadiaca jednotka je v diagnostickom režime. |
Postup manuálneho resetovania
Riadiacu jednotku je možné resetovat' súčasným odpojením nabíjacieho konektora a sieťovej zásuvky.
Potom znova pripojte najprv sietovú zásuvku. Ďalšie informácie nájdete v príručke.
Jednotka zrýchleného nabíjania (v závislosti od verzie)
(zrýchlené nabíjanie – jednofázový alebo trojfázový striedavý prúd (AC))

V režime 3 s jednotkou zrýchleného nabíjania (Wallbox): maximálny nabíjací prúd 32 A.
Jednotka zrýchleného nabíjania
Nabíjaciu jednotku nerozoberajte ani neupravujte – riziko usmrtenia elektrickým prúdom a/alebo požiaru!
(integrovaný do rýchlej verejnej nabíjačky)



Identifikačný štítok K na nabíjacom konektore (na strane vozidla).
Používajte iba rýchle verejné nabíjačky,
ktorých dlžka kábla nepresahuje 30 metrov.
Ak chcete vozidlo nabíť, pripojte ho k domácemu rozvodu elektriny (domáce alebo zrýchlené nabíjanie) alebo k rýchlej verejnej nabíjačke (superrýchle nabíjanie).
Ak chcete dosiahnuť úplné nabitie, postupujte podľa požadovaného postupu nabíjania bez pozastavenia, až kým sa automaticky neskončí. Nabíjanie môže byť okamžité alebo odložené (okrem rýchlej verejnej nabíjačky, režim 4). Domáce alebo zrýchlené nabíjanie môžete kedykol'vek zastavit' odomknutím vozidla a odstránením dýzy. Informácie o superrýchlom nabíjaní nájdete v rýchlej verejnej nabíjačke. ďalšie informácie o zobrazeniach nabíjania na prístrojovej doske a dotykovej obrazovke nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Pomocou aplikácie MyToyota je tiež možné sledovat' priebeh nabíjania (dostupná čoskoro).
Đalšie informácie o dial'kových funkciách nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Režim lounge
Ked je vozidlo pripojené, je na niekoľko hodín možné zapnút zapalovanie a používať niektoré funkcie, ako napríklad audio a telematický systém a klimatizačný systém.

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov sa motor nenaštartuje, ak je nabíjací kábel zapojený do konektora na vozidle. Na prístrojovej doske sa zobrazí varovanie.

NOTICE
Ochladzovanie trakčnej batérie
Chladiaci ventilátor v motorovom priestore sa počas nabíjania zapne, aby ochladzoval palubnú nabíjačku a trakčnú batériu.

NOTICE
Znehybnenie vozidla na 1 až 12 mesiacov Trakčnú batériu vybite až na 2 alebo 3 bary na indikátore úrovne nabitia na prístrojovej doske.
Vozidlo vždy zaparkujte na mieste s teplotou od -10 °C do 30 °C (parkovanie na mieste s extrémnymi teplotami môže poškodit' trakčnú batériu).
Odpojte kábel od svorky (+) batérie pre príslušenstvo v motorovom priestore. Pripojte 12 V nabijačku batérií k svorkám (+) a (-) batérie pre príslušenstvo približne každé 3 mesiace, aby ste nabili batériu pre príslušenstvo a udržali prevádzkové napätie.
Opatrenia
Elektrické vozidlá boli vyvinuté v súlade s usmerneniami o maximálnych elektromagnetických poliach vydanými Medzinárodnou komisiou pre ochranu pred neionizujúcim žiarením (Usmernenia ICNIRP – 1998).
Používatelia kardiostimulátorov alebo ekvivalentných zariadení

Elektrické vozidlá boli vyvinuté v súlade s usmerneniami o maximálnych úrovniach
elektromagnetických polí vydanými Medzinárodnou komisiou pre ochranu pred neionizujúcim žiarením (Usmernenia ICNIRP – 1998).

WARNING
Ak máte pochybnosti
Domáce alebo zrýchlené nabíjanie: nezostávajte vo vnútri ani v blízkosti vozidla, ani v blízkosti nabíjacieho kábla alebo nabíjacej jednotky, a to ani na krátky čas. Superrýchle nabíjanie: systém nepoužívajte sami a nepribližujte sa k verejným miestam rýchleho nabíjania. Opustite oblast' a požiadajte tretiu osobu o nabitie vozidla.
Pre domáce alebo zrýchlené nabíjanie

WARNING
Pred nabíjaním
▶ Nechajte odborne skontrolovať, či elektrický systém, ktorý chcete použit', vyhovuje platným normám a či je kompatibilný s vozidlom.
▶ Nechajte si profesionálnym elektrikárom nainštalovať vyhradenú domácu sieťovú zásuvku alebo jednotku zrýchleného nabíjania (Wallbox) kompatibilnú s vozidlom Prednostne by ste mali používať nabíjací kábel dostupný ako príslušenstvo. Ďalšie informácie vám poskytne l’ubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l’ubovoľný spoľahlivý servis.

WARNING
(Počas nabíjania)
Počas prebiehajúceho nabíjania spôsobí odomknutie vozidla zastavenie nabíjania. Ak sa na jednom z otvorov (dvere alebo batožinový priestor) alebo na nabíjacej dýze nevykoná žiadna činnosť, vozidlo sa po 30 sekundách znova uzamkne a nabíjanie sa automaticky obnoví.
Nikdy nepracujte pod kapotou:
– Niektoré oblasti zostanú veľmi horúce, dokonca aj hodinu po skončení nabíjania – riziko popálenia!
– Ventilátor sa môže spustit' kedykol'vek
– riziko porezania alebo udusenia!

WARNING
Po nabíjaní
Skontrolujte, či je nabíjacia klapka zatvorená. Nenechávajte kábel pripojený k domácej elektrickej zásuvke – riziko skratu alebo usmrtenia elektrickým prúdom v prípade kontaktu s vodou alebo ponorenia do vody!
Pri superrýchlom nabíjaní

NOTICE
Pred nabíjaním
Skontrolujte, či sú rýchla verejná nabíjacia stanica a jej nabíjací kábel kompatibilné s vozidlom.
Ak vonkajšia teplota klesne pod:
- 0 °C, časy nabíjania sa môžu predížit.
- -20 °C, nabíjanie je stále možné, ale časy nabíjania sa môžu ešte viac predížit (najskôr sa musí ohriat' batéria).

WARNING
Po nabíjaní
Ked' sa vytvorí pripojenie, všetky indikačné kontrolky na riadiacej jednotke sa rozsvietia, potom zostane svietit' len indikačná kontrolka POWER nazeleno.
▶ Odstráňte ochranný kryt z nabíjacej dýzy.
▶ Vložte dýzu do nabíjacieho konektora.
Začiatok nabíjania sa potvrdí blikaním indikačných kontroliek CHARGE v klapke nazeleno, potom kontroliek na riadiacej jednotke. Ak tomu tak nie je, nabíjanie sa nezačalo; znova začnite postup a ubezpečte sa, že všetky pripojenia sú správne nadviazané.
Červená indikačná kontrolka v klapke sa rozsvieti na indikáciu, že dýza je zamknutá.

NOTICE
▶ Postupujte podľa pokynov pre používatel’a jednotky zrýchleného nabíjania (Wallbox).
▶ Odstráňte ochranný kryt z nabíjacej dýzy.
▶ Vložte dýzu do nabíjacieho konektora. Začiatok nabíjania sa potvrdí, keď indikačná kontrolka nabíjania v klapke bliká nazeleno.
Ak tomu tak nie je, nabíjanie sa nezačalo; znova začnite postup a ubezpečte sa, že pripojenie bolo správne nadviazané.
Červená indikačná kontrolka v klapke sa rozsvieti na indikáciu, že dýza je zamknutá.
▶ V závislosti od verzie odstráňte ochranný kryt zo spodnej časti konektora.
▶ Postupujte podľa pokynov na používanie rýchlej verejnej nabíjačky a pripojte kábel z rýchlej verejnej nabíjačky do konektora vozidla. Začiatok nabíjania sa potvrdí blikaním indikačnej kontrolky nabíjania v klapke nazeleno.
Ak tomu tak nie je, nabíjanie sa nezačalo; znova začnite postup a ubezpečte sa, že pripojenie je správne nadviazané.
Červená indikačná kontrolka v klapke sa rozsvieti na indikáciu, že dýza je zamknutá.
Odložené nabíjanie
Nastavenia
U ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovol'nom spol'ahlivom servise, s audio systémom Bluetooth®
Čas spustenia odloženého nabíjania si môžete nechat' upravit.
Navštivte l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis.
Na smartfóne alebo tablete (GSM), s TOYOTA Pro Touch alebo TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom
Funkciu odloženého nabíjania môžete kedykol'vek naprogramovať pomocou
aplikácie MyToyota (dostupná čoskoro). Ďalšie informácie o dial'kových funkciách nájdete v príslušnej časti.
Vo vozidle, s TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom
▶ V ponuke Energia na dotykovej obrazovke vyberte stránku Nabíjanie.
▶ Nastavte čas spustenia nabíjania.
▶ Stlačte OK. Nastavenie sa uloží do systému.
Aktivácia
NOTICE
▶ Do jednej minúty stlačte toto tlačidlo v klapke na aktiváciu systému (potvrdené rozsvietením indikačnej kontrolky nabíjania namodro).
Odpojenie

Uzamknutie dýzy je spojené s uzamknutím nákladového priestoru. Dalšie informácie o úplnom alebo selektívnom odomknutí nájdete v príslušnej časti.
Indikačná kontrolka nabíjania sa rozsvieti nabielo.

NOTICE
Ak je aktivované selektívne odomykanie dverí, dvakrát stlačte tlačidlo odomykania, aby ste odpojili nabíjaciu dýzu.

NOTICE
Koniec nabíjania sa potvrdí, keď sa zelená indikačná kontrolka CHARGE na riadiacej jednotke a zelená indikačná kontrolka nabíjania v klapke rozsvietia.
Koniec nabíjania je indikovaný riadiacou jednotkou nabíjania a rozsvietením zelenej indikačnej kontrolky v klapke.
▶ Zaveste dýzu na nabíjaciu jednotku a zatvorte nabíjaciu klapku.
Koniec nabíjania je indikovaný nabíjačkou a rozsvietením zelenej indikačnej kontrolky v klapke.
▶ Nabíjanie môžete tiež pozastavit' stlačením tohto tlačidla v klapke (len v režime 4).
Po odpojení nabíjacej dýzy sa na prístrojovej doske zobrazí správa s informáciou o tom, že nabíjanie je dokončené, a to aj vtedy, ked' bola nabíjacia dýza odpojená pred úplným nabitím.
Systém, ktorý riadi trvanie používania určitých funkcií kvôli zachovaniu dostatočnej úrovne nabitia batérie.
Po vypnutí motora a na maximálnu kumulativnu dobu asi 40 minút môžete pokračovať v používaní funkcií ako sú audio a telematický systém, stierače, stretávacie svetlomety, interiérové svetlá atd'.
Na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí správa oznamujúca, že vozidlo prešlo do úsporného režimu a aktívne funkcie sa uviedli do pohotovostného režimu.

NOTICE
Ak práve prebieha telefonický hovor, bude sa udržiavať približne 10 minút s použitím systému hands-free vášho zvukového systému.
Tieto funkcie sa automaticky znova aktivujú pri najbližšom použití vozidla.
Ak chcete okamžite obnovit' používanie týchto funkcií, naštartujte motor a nechajte ho bežat:
- menej ako 10 minút, aby ste mohli zariadenie používať približne 5 minút,
– viac ako 10 minút, aby ste mohli zariadenie používať približne 30 minút.
Nechajte motor bežat' po stanovenú dobu, aby ste zaistili, že sa batéria dostatočne nabije.
Motor neštartujte opakovane a nepretržite, aby ste nabili batériu.

WARNING
Vybitá batéria zabraňuje naštartovaniu motora.
Đalšie informácie o 12 V batérii nájdete v príslušnej časti.
Režim zníženia zaťaženia
Systém, ktorý riadi používanie určitých funkcí podľa úrovne zostávajúceho nabitia batérie. Počas jazdy vozidlom funkcia zníženia zaťaženia dočasne deaktivuje určité funkcie, napríklad klimatizáciu a vyhrievanie zadného skla.
Deaktivované funkcie sa automaticky opätovne aktivujú, len čo to podmienky dovolia.
Snehové ret'aze
V zimných podmienkach snehové reťaze zlepšujú trakciu ako aj správanie sa vozidla pri brzdení.

WARNING
Snehové reťaze sa musia upevňovať iba na predné kolesá. Nikdy sa nesmú upevňovať na dojazdové pneumatiky.

NOTICE
V súvislosti s využívaním snehových reťazí a maximálne povolenej rýchlosti dodržiavajte zákony platné v danej krajine.
Používajte iba reťaze, ktoré boli navrhnuté pre typ kolesa namontovaného na vašom vozidle.
| Originálna veľkost' pneumatiky | Typ reľaze |
| 215/65 R16 12 mm článok | |
| 215/60 R17 | |
| 225/55 R17 | |
Môžete tiež použit' snehové návleky.
Đalšie informácie vám poskytne ľubovolný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spoľahlivý servis..
Tipy pre inštaláciu
Dôrazne sa odporúča, aby ste si pred odjazdom nacvičili osadenie snehových reťazí na rovnom a suchom povrchu.

WARNING
Vyhýbajte sa jazde na snehových reťaziach po cestách, z których je sneh odhrnutý. Predídete tým poškodeniu pneumatík a povrchu vozovky. Ak je vaše vozidlo vybavené zliatinovými diskami, presvedčte sa, že žiadna časť reťazte alebo jej upínacích prvkov nie je v styku s diskom.
Čažné zariadenie
Rozloženie zaťaženia
Náklad v prívese rozložte tak, aby boli najťažšie predmety čo najbližšie k náprave a zaťaženie na čape spojky prívesu sa bližilo k povolenému maximu bez toho, aby ho prekročilo. S nadmorskou výškou klesá hustota vzduchu a tým sa znižuje aj výkon motora. Maximálne vlečné zaťaženie sa musí znížíť o 10 % na každých 1 000 metrov (3 280 stôp) nadmorskej výšky.

NOTICE
Používajte t'ažné zariadenia a ich neupravené pripojenia, ktoré schválila spoločnosť TOYOTA. Odporúča sa, aby inštaláciu vykonával ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis. Ak t'ažné zariadenie nenamontuje ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis, aj tak sa musí namontovať v súlade s pokynmi výrobcu vozidla. Určité funkcie asistencie pri riadení alebo asistencie pri manévrovaní sa automaticky deaktivujú, ak sa použije schválená t'ažná tyč.

WARNING
Dodržiavajte maximálnu povolenú prípojnú hmotnosť uvedenú na osvedčení o registrácií vozidla, na štítku výrobcu, ako aj v časti Technické údaje tejto príručky. Dodržiavanie maximálneho povoleného zaťaženia na čape spojky prívesu (ťažná guľa) zahřňa aj použitie príslušenstva (nosiče bicyklov, boxy na t’ažné zariadenia atd’.).

WARNING
Dodržiavajte platné právne predpisy v krajine, v ktorej jazdíte.

NOTICE
Elektrický motor
Elektrické vozidlo môže byt' vybavené t'ažným zariadením. Preto môže t'ahat' príves alebo karavan. Pre viac informácií a získanie vhodného t'ažného zariadenia sa obrátte na lubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo lubovolný spolahlivý servis.
Z bezpečnostných dôvodov a aby sa zabránilo poškodeniu strechy, je nutné používať strešné tyče a nosiče schválené pre vaše vozidlo.
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa montáže a používania uvedené v príručke dodanej so strešnými tyčami a nosičmi.

WARNING
Odporúčania
Náklad rozložte rovnomerne, dávajte pozor, aby nedošlo k pret'aženiu niektorej zo strán. Najt'ažšiu časť nákladu umiestnite čo najbližšie k streche.
Jazdite opatrne: vozidlo bude náchylnejšie na účinky bočného vetra a môže byť ovplyvnená jeho stabilita.
Pretože sa táto hodnota môže zmenit', overte si maximálne zaťaženie uvedené v príručke dodanej so strešnými tyčami.
Pri preprave predmetov, ktoré sú dlhšie než vozidlo, si určite preštudujte vnútroštátne právne predpisy, aby ste dodržali príslušné nariadenia.
Strešné tyče
Nainštalovať sa môžu maximálne 3 strešné tyče (alebo 2 tyče pre verziu s panoramatickým strešným oknom) – použite farebne označené pozície.


S panoramatickým strešným oknom

(Compact)

(Medium)

(Long)

NOTICE
Max. hmotnost povoleného zaťaženia:
- na 2 strešných tyčiach: 100 kg,
- rozložené na 3 strešných tyčiach: 150 kg.
Na inštaláciu priečnych strešných tyčí použite montážne body určené na tento účel:
▶ Otvorte kryty upevnovacích prvkov na každej tyči.
▶ Každý montážny bod založte na miesto a po jednom upevňujte na strechu.
▶ Potrasením sa presvedčte, že sú strešné tyče správne upevnené.
▶ Zatvorte kryty upevnovacích prvkov na každej tyči.
Tyče sa môžu zamenit' a sú prispôsobitelné každej dvojici montážnych bodov.
Strešné nosiče

NOTICE
Max. hmotnost' povoleného zaťaženia:
- Kompaktné: 140 kg,
- Medium a Long: 170 kg.
Na upevnenie strešného nosiča použite montážne body určené na tento účel:
Pred akýmikol'vek prácami pod kapotou musíte vypnút zapal'ovanie, čím predídete rizikám zranenia po automatickej zmene na režim START.


WARNING
Elektrický motor
Dávajte pozor na predmety alebo odevy, ktoré by sa vám mohli zachytit' do lopatiek chladiaceho ventilátora alebo do určitých pohyblivých súčastí – hrozí riziko udusenia a vážneho zranenia!
Pred všetkými prácami pod kapotou musíte vypnúť zapaľovanie, skontrolovať, či na prístrojovej doske nesvieti indikačná kontrolka READY, a odpojit nabíjaciu dýzu, ak je zapojená.


NOTICE
Umiestnenie interiérovej páčky otvárania kapoty bráni otvoreniu kapoty pri zatvorených ľavých predných dverách.

WARNING
V prípade horúceho motora manipulujte z vonkajšou bezpečnostnou poistkou a držiakom kapoty opatrne (hrozí riziko popálenín), pričom ich držte len za chránenú oblast.
Pri otvorenej kapote dbajte na to, aby ste nepoškodili bezpečnostnú poistku. Kapotu neotvárajte pri mimoriadne veterných podmienkach.

WARNING
Chladiaci ventilátor motora sa môže
naštartovat' aj po vypnutí motora.
Dávajte pozor na predmety alebo odevy,
ktoré by sa vám mohli zachytit' do lopatiek
ventilátora!
Otváranie
▶ Otvorte dvere.

▶ Potiahnite uvolňovaciu páčku 1, ktorá sa nachádza v spodnej časti rámu dverí, smerom k sebe.
▶ Vyklopte bezpečnostnú poistku 2 nahor, potom zdvihnite kapotu.
▶ Odpojte držiak 3 z puzdra a vložte ho do otvoru podpery, aby pridřžal otvorenú kapotu.
Zatváranie
▶ Podržte kapotu a vytiahnite držiak z otvoru podpery.
▶ Zasuňte ju do puzdra.
- Kapotu začnite spúšťať, pričom pred koncom ju pustite.
▶ Potiahnite za kapotu a presvedčte sa, že je správne uzamknutá.

WARNING
Kvôli prítomnosti elektrických zariadení pod kapotou sa odporúča obmedzit' jej vystavenie vode (dážd', umývanie atd').
Motorový priestor
Tu zobrazený motor je príkladom len pre ilustračné účely.
Umiestnenie nasledujúcich súčastí sa môže lišit':
- Zásobník kvapaliny do ostrekovačov
- Zásobník motorovej chladiacej kvapaliny
- Zásobník brzdovej kvapaliny
- Batéria
- Vzdialený bod uzemnenia (-)
- Poistková skriňa
- Vzduchový filter
- Veko plniaceho hrdla motorového oleja
- Tyč na meranie hladiny motorového oleja
- Plniace čerpadlo*
- Zásobník kvapaliny do posilňovača riadenia

WARNING
Akékol'vek práce smie vykonávať iba lubovoľný autorizovaný predajca značky
Toyota alebo autorizovaný servis značky
Toyota, alebo l'ubovoľný spol'ahlivý servis.
Elektrický motor

Čalšie informácie o systéme nabíjania (elektrický) nájdete v príslušnej časti.
Kontrola hladín
Všetky nasledovné hladiny kontrolujte pravidelne na základe servisného plánu výrobcu. Ak nie je uvedené inak, v prípade potreby ich doplňte. Ak hladina výrazne poklesne, dajte príslušný systém skontrolovať uľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo vľubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
Kvapaliny musia vyhovovať požiadavkám výrobcu a špecifikáciám motoru vozidla.

WARNING
Pri práci pod kapotou postupujte opatrne, pretože určité oblasti motora môžu byť mimoriadne horúce (riziko popálenín), pričom k spusteniu chladiaceho ventilátora môže dôjsť kedykolívek (dokonca aj pri vypnutom zapal’ovaní).
Použité produkty

WARNING
Vyhýbajte sa predlženému styku použitého oleja alebo kvapalín s pokožkou. Väčšina z týchto kvapalín sú škodlivé pre zdravie a sú mimoriadne korozívne.
ECO
Použitý olej ani tekutiny nevylievajte do kanálov či priamo do pôdy. Použitý olej vyprázdnite do nádob, ktoré sú na tento účel vyhradené u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Motorový olej
Hladina sa kontroluje pri motore, ktorý je vypnutý minimálne 30 minút, pričom sa tak robí na rovnej zemi. Využíva sa bud' indikátor hladiny oleja v prístrojovej doske (po zapnutí zapal'ovania pri vozidlách vybavených elektronickým meradlom), alebo tyč na meranie hladiny oleja. Medzi dvomi servisnými návštevami (alebo výmenami oleja) je bežným postupom jeho dolievanie. Kontrolovať a v prípade potreby
dolievať motorový olej sa odporúča každých 5 000 km (3 000 mil').

WARNING
Aby sa zaistila spoľahlivosť motora a systému regulácie emisií, nikdy do motorového oleja neprilievajte aditíva.
Pri hľadaní tyče na meranie hladiny oleja si pozrite ilustráciu príslušného motorového priestoru.
▶ Uchopte tyč za farebnú rukovát a úplne ju vytiahnite.
▶ Koniec tyče vyčistite pomocou suchej handričky, ktorá nezanecháva vlákna.

▶ Tyč znova zasuňte do diery a zatlačte ju úplne dole. Následne ju znova vytiahnite a pohľadom skontrolujte hladinu oleja. Správna hladina sa musí nachádzat' medzi značkami A (max) a B (min).
Motor neštartujte, ak je hladina:
– nad značkou A: obrát'te sa na ľubovol'ného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo
autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spoľahlivý servis.
Pred doplnením alebo výmenou motorového oleja skontrolujte, či je olej vhodný pre váš motor a vyhovuje odporúčaniam v servisnom harmonograme dodanom spolu s vozidlom (prípadne na vyžiadanie od vášho autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaného servisu značky Toyota, alebo l'ubovoľného spoľahlivého servisu).
Použitie neodporúčaného oleja môže byt v prípade poškodenia motora predpokladom zrušenia záruky.
Dolievanie motorového oleja
Pri hľadaní veka plniaceho hrdla motorového oleja si pozrite ilustráciu príslušného motorového priestoru.
▶ Olej prilievajte v malých množstvách, čím predídete jeho vyliatiu v motorovom priestore (riziko vzniku požiaru).
▶ Pred opätovnou kontrolou pomocou tyče na meranie hladiny oleja počkajte niekoľko minút.
▶ Podl'a potreby doplňte hladinu.
▶ Po skontrolovaní hladiny opatrne zaskrutkujte spät'veko plniaceho hrdla oleja a vrát'te tyč do jej rúrky.

NOTICE
Indikátor hladiny oleja zobrazený na prístrojovej doske po zapnutí zapal'ovania neplatí 30 minút po doplnení oleja.
Brzdová kvapalina

Hladina tejto kvapaliny sa musí blížit k značke „MAX“. Ak to tak nie je,
skontrolujte opotrebovanie brzdovej doštičky. Ak chcete zistit', ako často by ste mali brzdovú kvapalinu vymieňat', prečítajte si servisný plán výrobcu.

WARNING
Po doliatí veku pred opätovným založením vyčistite. Používajte výhradne brzdovú kvapalinu DOT4 zo zablombovanej nádoby.
Kvapalina do posilňovača riadenia

Hladina tejto kvapaliny sa musí blížit' k značke „MAX“. Skontrolujte ju s vozidlom
Dolievanie tejto kvapaliny medzi dvomi servisnými prehliadkami je bežné.
Kontrola a dolievanie musí prebiehat' pri studenom motore.
Hladina chladiacej kvapaliny, ktorá je príliš nízka, môže spôsobit vážne poškodenie motora; hladina chladiacej kvapaliny musí byt' blízko značky „MAX“ bez toho, aby niekedy prekročila túto hranicu.
Ak je v prípade núdze potrebné doplnenie, aby ste predišli riziku obarenia, omotajte okolo veka handričku a odkrutkujte ho o dve otáčky, čím uvolníte tlak.
Po poklese tlaku odskrutkujte veko a dolejte požadovanú hladinu.
(elektrický)

WARNING

Ak sa hladina blíži alebo je pod značkou „MIN“, je nevyhnutné, aby ste sa obrátili na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Kvapalina do ostrekovačov

V prípade potreby dopíňajte na požadovanú hladinu.
Špecifikácia kvapalín
Kvapalina sa musí dopíňat' pomocou predpripravenej zmesi.
V zime (teploty pod nulou) je potrebné používať kvapalinu s nemrznúcím činidlom vhodným pre pretrvávajúce podmienky. Zabezpečíte tým ochranu prvkov systému (čerpadlo, nádrž, vedenia, dýzy atd.).

WARNING
Plnenie čistou vodou je za akýchkolívek podmienok zakázané (hrozí riziko zamrznutia, vznik vodného kameňa atd.).
alebo Po dosiahnutí minimálnej
časticového filtra sa táto kontrolka rozsvieti, čo sprevádza hlasné varovanie a správa s upozornením na príliš nízku hladinu aditíva.
Dolievanie
Doplnenie tohto aditíva sa musí vykonat' rýchlo. Navštívte ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis.
Výstraha sa spúšťa po dosiahnutí hladiny rezervy.
Đalšie informácie o indikátoroch a najmä o indikátoroch rozsahu AdBlue nájdete v príslušnej časti.
Aby sa predišlo imobilizácii vozidla v súlade s nariadeniami, musíte dolievať nádrž AdBlue. Ďalšie informácie o AdBlue a najmä o doplňaní AdBlue nájdete v príslušnej časti.
Kontroly
Ak nie je uvedené inak, tieto komponenty kontrolujte v súlade so servisným plánom výrobcu a podľa svojho motora. Alebo ich nechajte skontrolovať u l’ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l’ubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
Používajte iba produkty odporúčané spoločnostou TOYOTA, pripadne produkty rovnakej kvality a vlastností. S cieľom optimalizácie prevádzky komponentov mimoriadnej dôležitosti, ako sú napríklad tie v brzdovom systéme, TOYOTA vyberá a ponúka veľmi špecifické produkty.
12 V batéria

Batéria si nevyžaduje žiadnu údržbu.
Pravidelne však kontrolujte správne
upnutie pólov (verzie bez rýchlospojkových pólov) a ich čistotu.

NOTICE
Čalšie informácie o opatreniach pred akýmikoľvek prácami na 12 V batérii nájdete uvedené v príslušnej kapitole.

WARNING
Verzie vybavené s Stop & Start využívajú 12 V olovenú batériu so špecifickou technológiou a charakteristikou.
Jej výmena by sa mala vykonať len u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spolahlivom servise.
Interiérový filter

V závislosti od prostredia a spôsobu využívania vozidla (napr. prašné
prostredie, jazda v meste) ho v prípade potreby vymieňajte dvakrát tak často.

NOTICE
Upchatý interiérový filter môže nepriaznivo ovplyvnit' výkon klimatizácie a spôsobovať nežiadúci zápach.
Vzduchový filter

V závislosti od prostredia a spôsobu využívania vozidla (napr. prašné
prostredie, jazda v meste) ho v prípade potreby vymieňajte dvakrát tak často.
Olejový filter

Olejový filter meňte pri každej výmene oleja.
Začiatok upchatia časticového filtra je indikovaný dočasným
rozsvietením tejto výstražnej kontrolky, ktoré je sprevádzané výstražnou správou. Akonáhle to dopravné podmienky umožnia, vykonajte regeneráciu filtra jazdou pri rýchlosti aspoň 60 km/h (37 mph), kým varovná kontrolka nezhasne.

NOTICE
Ak výstražná kontrolka zostane rozsvietená, označuje to nízku hladinu naftového aditíva. Ďalšie informácie o kontrole hladín nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Po dlhšej prevádzke vozidla pri mimoriadne pomalej rýchlosti alebo vol'nobehu môžete v ojedinelých prípadoch spozorovat' pri zrýchľovaní vodu vychádzajúcu z výfuku. Nemá to žiadny vplyv na správanie vozidla ani prostredie.

NOTICE
Nové vozidlo
Pri prvých niekoľkých operáciách regenerácie časticového filtra môžete cítit' zápach „zhoreniny“. Je to normálny jav.
Manuálna prevodovka

Automatická prevodovka si nevyžaduje žiadnu údržbu (žiadna výmena oleja).
Automatická prevodovka si nevyžaduje žiadnu údržbu (žiadna výmena oleja).
Volič prevodových stupňov nevyžaduje žiadnu údržbu.
Ručná parkovacia brzda

Ak spozorujete nadmerný posun brzdovej páky alebo jej zníženú účinnosť, je
potrebné nechat' parkovaciu brzdu nastavit', a to aj medzi dvomi servisnými intervalmi.
Tento systém je potrebné nechať skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spol’ahlivom servise
Tento systém si nevyžaduje žiadne rutinné servisné úkony. V prípade
problémov neváhajte a nechajte si systém skontrolovať predajcom TOYOTA alebo kvalifikovaným autoservisom.

NOTICE
Đalšie informácie o Elektronickej parkovacej brzde si prečítajte v príslušnej kapitole.
Brzdové doštičky

Opotrebovanie bízd závisí od štýlu jazdenia, a to najmä v prípade používania
vozidiel v mestách na krátku vzdialenosť. Môže byť potrebné kontrolovať stav bírzd, a to aj medzi servisnými prehliadkami vozidla.
Pokiaľ nie je v okruhu netesnosť, pokles hladiny brzdovej kvapaliny signalizuje opotrebovanie brzdových platničiek.

NOTICE
Vlhkost' po umytí vozidla či v zimnom období l'ad sa môžu tvoriť na brzdových diskoch a platničkách: môže to znížiš efektivitu brzdenia. Jemne zošľapujte brzdy, aby sa vysušili a rozmrazili.
ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Kolesá a pneumatiky

Tlaky nahustenia všetkých pneumatík (vrátane rezervnej pneumatiky) je
potrebné kontrolovať pri „vychladnutých“ pneumatikách.
Tlak uvedený na štítku s informáciami o tlakoch v pneumatikách platia pre „vychladnuté“ pneumatiky. Ak ste jazdili dlhšie než 10 minút alebo viac než 10 km (6 míľ) pri rýchlosti nad 50 km/h (31 mph), pripočítajte k hodnotám na štítku 0,3 baru (30 kPa).

WARNING
Nedostatočné nahustenie zvyšuje spotrebu paliva. Nahustenie pneumatík v rozpore s predpísanými hodnotami spôsobuje predčasné opotrebovanie pneumatík a má nepriaznivý vplyv na priľnavosť vozidla k vozovke. Hrozí riziko nehody!
Jazda s opotrebovanými alebo poškodenými pneumatikami znižuje brzdné a trakčné vlastnosti vozidla. Odporúča sa pravidelne kontrolovať stav pneumatík (dezén a bočné steny) či diskov spolu s prítomnosťou ventilčekov.
Použitie kolies a pneumatík odlišnej veľkosti od špecifikovaných môže ovplyvnit životnosť pneumatík, otáčanie kolies, svetlú výšku, odčítanie údajov z tachometra a môže mat’ nepriaznivý vplyv na príľnavosť k vozovke. Osadenie rôznych pneumatík na prednú a zadnú nápravu môže spôsobit’ chybu v systéme VSC. Vždy označte smer otáčania na pneumatikách, ktoré budú uložené pri montáži zimných alebo letných pneumatík. Skladujte ich na chladnom, suchom mieste a mimo priameho vystavenia slnečným lúčom.

Zimné alebo celoročné pneumatiky môžu byť označené týmto symbolom na ch stranách.
Tlmiče nárazov

Pre vodičov nie je l'ahké zistiť, kedy sú tlmiče nárazov opotrebované. Tlmiče nárazov však majú zásadný vplyv na stabilitu na vozovke a brzdenie.
Pre vašu bezpečnosť a komfort pri jazde je dôležité, aby ste ich dávali pravidelne skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spoľahlivom servise.
Súpravy časovania a príslušenstva

Súpravy časovania a príslušenstva sa používajú od času naštartovania motora až do jeho vypnutia. Je normálne, že sa časom opotrebujú.
Chybná súprava časovania alebo príslušenstva môže poškodit' motor a spôsobit' jeho nepoužiteľnosť. Dodržiavajte odporúčanú frekvenciu výmeny uvedenú v prejdenej vzdialenosti alebo v uplynulom čase, podľa toho, čo nastane skôr.
V súvislosti s rešpektovaním životného prostredia a zabezpečením súladu s normou Euro 6 sa spoločnosť TOYOTA bez nepriaznivého vplyvu na výkon alebo spotrebu paliva pri naftových motoroch rozhodla vybavit’ svoje vozidlá systémom, ktorý priraduje SCR (selektívna katalyzátorová redukcia) k naftovému filtru pevných častíc (DPF) s cieľom spracovania výfukových plynov.
SCR systém
Pri použití kvapaliny s názvom AdBlue® s obsahom močoviny dokáže katalyzátor premeniť až 85 % oxidov dusnatých (NOx) na dusík a vodu, ktoré sú neškodné pre zdravie a životné prostredie.

AdBlue® sa nachádza v špeciálnej nádrži s objemom asi 20 litrov.
Jej kapacita umožňuje dojazd približne 5 000 km (3 000 míľ), (čo sa môže výrazne lišit' v závislosti od vášho jazdného štýlu a vozidla). Výstražný systém sa automaticky aktivuje, keď zostávajúci dojazd klesne pod 2 400 km (1 500 míľ), a teda dôjde k dosiahnutiu hladiny rezervy. Počas zvyšných 2 400 km (1 500 míľ) sa objaví niekoľko po sebe idúcich výstrah, kým dôjde k vyprázdneniu nádrže a znehybneniu vozidla. Ak je odhadovaná vzdialenosť, ktorů vozidlo prešlo medzi dvoma servismi, väčšia ako 5 000 km (3 000 míľ), bude potrebné doplnit' AdBlue.

NOTICE
Đalšie informácie o Varovných kontrolkách a príslušných výstrahách, prípadne o Indikátoroch si prečítajte v príslušných kapitolách.

WARNING
Ked' je nádrž AdBlue® prázdna, zariadenie požadované podľa zákona zabraňuje opätovnému naštartovaniu motora.
V prípade poruchy systému SCR nebude úroveň emisií vozidla nadálej splňat' normu Euro 6 a vozidlo začne znečist'ovat' životné prostredie.
V prípade potvrdenej poruchy systému SCR je nevyhnutné, aby ste navštívili ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis. Po 1 100 km (685 miľlach) sa zariadenie automaticky aktivuje, čím sa zabráni v naštartovaní motora.
V obidvoch prípadoch ukazuje indikátor dojazdu vzdialenost, ktorú možno prejazdit pred zastavením vozidla.

NOTICE
Zamrznutie AdBlue®
AdBlue® mrzne pri teplotách pod približne -11 °C.
Systém SCR disponuje ohrievačom nádrže AdBlue ^ , vdaka čomu môžete pokračovať v jazde aj pri mimoriadne chladných podmienkach.
Dodanie AdBlue®
AdBlue® sa odporúča doplňat' ihned' po zobrazení prvého upozornenia na dosiahnutie hladiny rezervy.

WARNING
Pre správnu prevádzku systému SCR:
– Používajte iba kvapalinu AdBlue®, ktorá spíňa normu ISO 22241.
– Nikdy neprenášajte AdBlue ^ do inej nádoby, pretože by došlo k strate jej čistoty.
- AdBlue® nikdy neried'te vodou.
AdBlue® môžete získat' u 'lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v 'lubovoľnom spolahlivom servise, ako aj na čerpacích staniciach vybavených čerpadlami AdBlue® osobitne navrhnutými pre osobné vozidlá.

WARNING
Na doplnenie AdBlue® nikdy nepoužívajte výdajnú pištol' vyhradenú pre t'ažké nákladné vozidlá.
Odporúčania týkajúce sa skladovania
AdBlue® mrzne pri približne -11 °C a rozkladá sa pri teplote nad +25 °C. Nádoby sa musia skladovať na chladnom mieste chránené pred priamym slnečným žiarením.
Pri týchto podmienkach možno kvapalinu skladovat minimálne rok.
V prípade zamrznutia kvapaliny ju možno použit až po úplnom odmrznutí na vzduchu.

WARNING
AdBlue ^ je roztok na báze močoviny. Táto kvapalina je nehorľavá, bezfarebná a bez zápachu (ak sa skladuje na chladnom mieste). V prípade kontaktu s pokožkou opláchnite postihnutú oblasť mydlom a tečúcou vodou. V prípade styku s očami okamžite minimálne 15 minút oči vyplachujte veľkým množstvom vody alebo roztoku na čistenie očí. Ak podráždenie
alebo precitlivenost' nepol'avujú, vyhl'adajte lekársku starostlivost'.
V prípade prehltnutia si okamžite ústa vypláchnite čistou vodou a následne vypite vel'ké množstvo vody.
Pri určitých podmienkach (napr. vysoká teplota) nemožno predíšť riziku uvolňovania amoniaku: kvapalinu neinhalujte. Výpary amoniaku majú dráždivý účinok na sliznice (oči, nos a hrdlo).

WARNING
AdBlue ^® uchovávajte v pôvodnom balení mimo dosah detí.
Postup
Pred začiatkom plnenia skontrolujte, že je vozidlo odparkované na plochom a rovnom povrchu.
V zimných podmienkach skontrolujte, či je teplota vozidla nad -11 °C. V opačnom prípade môže dôjst' k zamrznutiu AdBlue®, čo by znemožnilo doliatie do nádrže. Na niekoľko hodín zaparkujte vozidlo v teplejšej oblasti, čo umožní vykonat' doliatie.

WARNING
Pri vyliati akéhokol'vek množstva AdBlue ^® alebo jeho rozliatiu na karosériu roztok okamžite opláchnite studenou vodou alebo ho vytrite navlhčenou handričkou. Ak dôjde ku kryštalizácii kvapaliny, vyčistite ju pomocou špongie a horúcej vody.

WARNING
Dôležitá informácia: v prípade dolievania po poruche spôsobenej nedostatkom AdBlue je nevyhnutné počkat' pred zapnutím zapaľovania približne 5 minút, pričom neotvárajte dvere vodiča, neodomykajte vozidlo, nezasúvajte klůč do spínača zapaľovania, ani neprineste klůč systému „Smart Entry & Start“ do priestoru pre spolujazdcov. Zapnite zapaľovanie a pred naštartovaním motora počkajte 10 sekúnd.
▶ Na vypnutie motora vypnite zapaľovanie a vyberte klúč zo spínača.
alebo
▶ Pri Smart Entry & Start stlačte tlačidlo
„START/STOP“ na vypnutie motora.
Prístup k nádrži AdBlue®


Opatrenia proti preplneniu nádrže AdBlue®:
– Pri použití nádob AdBlue ^® dolievajte od 10 do 13 litrov.
– Ak dolievate na servisnej stanici, prestaňte po prvom automatickom vypnutí dýzy.
Systém zaregistruje len doplnenia AdBlue® v množstve 5 litrov alebo viac.

WARNING
Ak je nádrž AdBlue® úplne prázdna – čo potvrdí hlásenie „Top up AdBlue: Starting impossible“ (Dolejte: štart nemožný) – je nevyhnutné doliať aspoň 5 litrov.
Vol'nobeh
V určitých situáciách musíte vozidlo nechat'íst' na voľnobeh (počas t'ahania, na klesajúcej ceste, v automatickej umývačke alebo pri preprave vlakom či na lodi atd').
S manuálnou alebo automatickou prevodovkou a manuálnou parkovacou brzdou



Ich uvol'nenie
▶ Ked' vozidlo stojí a motor beží, zošliapnite brzdový pedál.
▶ Pri manuálnej prevodovke zaradte radiacu páku do neutrálnej polohy.
▶ Pri automatickej prevodovke nastavte volič prevodového stupňa do režimu N.
▶ Uvoľnite parkovaciu brzdu.
▶ Uvoľnite brzdový pedál, následne vypnite motor.
Návrat k bežnej prevádzke
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
▶ Pri automatickej prevodovke nastavte volič prevodového stupňa do režimu P.
Pri manuálnej prevodovke a elektronickej parkovacej brzde


Ich uvol'nenie
▶ Pri naštartovanom motore a stlačenom brzdovom pedále presuňte volič prevodu do neutrálnej polohy.
- Pri stlačenom brzdovom pedáli vypnite motor.
- Uvoľnite brzdový pedál a následne zapalľovanie znova zapnite.
▶ Pri zošliapnutom brzdovom pedáli stlačte ovládaciu páčku, čím uvoľníte parkovaciu brzdu.
▶ Uvol'nite brzdový pedál a následne zapal'ovanie znova vypnite.
Návrat k bežnej prevádzke
▶ Pri zošliapnutom brzdovom pedáli znovu naštartujte motor a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Pri automatickej prevodovke a elektronickej parkovacej brzde


Ich uvol'nenie
▶ Pri naštartovanom motore a stlačenom brzdovom pedále presuňte volič prevodu do polohy N.
▶ Pri stlačenom brzdovom pedáli vypnite motor.
▶ Uvoľnite brzdový pedál a následne zapaľovanie znova zapnite.
▶ Pri zošliapnutom brzdovom pedáli stlačte ovládaciu páčku, čím uvolníte parkovaciu brzdu.
▶ Uvoľnite brzdový pedál a následne zapaľovanie znova vypnite.
Návrat k bežnej prevádzke
▶ Pri stlačenom brzdovom pedále znova spustite motora a potom presuňte volič prevodu do polohy P.
Pri opätovnom zapínaní a následnom vypínaní zapaľovania nesmiete zošliapnut brzdový pedál. Ak tak urobíte, motor sa naštartuje a vy budete musieť postup zopakovať.

WARNING
Na prístrojovej doske sa zobrazi správa potvrdzujúca odomknutie kolies na 15 minút. Ak je vozidlo vo vol'nobehu, audio systém nie je možné aktualizovať (hlásenie zobrazené na prístrojovom paneli).
Návrat k bežnej prevádzke
▶ Pri stlačenom brzdovom pedále znova spustite motora a potom presuňte volič prevodu do polohy P.
Rady týkajúce sa starostlivosti a údržby
Všeobecné odporúčania
Aby ste predišli poškodeniu vozidla, dodržiavajte nasledovné odporúčania.
Exteriér

WARNING
Na čistenie motora nikdy nepoužívajte vysokotlakový čistič – hrozi poškodenie elektrických súčastí! Vozidlo neumývajte pri jasnom slnečnom svetle či mimoriadne chladných podmienkach.

NOTICE
Pri čistení vozidla v automatickej umývacej linke nezabudnite zamknúť dvere a v závislosti od verzie vybrat' elektronický klůč a deaktivovat' funkciu „hands-free“ (Hands-free prístup).
Pri používaní tlakového čističa držte dýzu vo vzdialenosti aspoň 30 cm od vozidla (najmä pri čistení oblastí s poškodeným lakom, senzormi či tesneniami).
Urýchlene vyčistite akékol'vek škvrny s obsahom chemikálií, ktoré by mohli poškodit' lak vozidla (vrátane živice zo stromov, výkaly vtákov, sekréty hmyzu, pel'u a asfaltu).
Ak to prostredie dovoluje, vozidlo často čistite, aby ste z neho odstránili nahromadenú sol' (v pobrežných oblastiach), sadzu (v priemyselných oblastiach) a bahno/sol' (vo vlhkých alebo chladných oblastiach). Tieto látky môžu byť mimoriadne korozívne.
Ak potrebujete poradit' o odstraňovaní odolných škvín, na čo potrebujete špeciálne produkty (napríklad odstraňovače asfaltu či hmyzu), obrát'te sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis.
Ak je to možné, zverte opravy laku l'ubovoľnému autorizovanému predajcovi značky Toyota alebo autorizovanému servisu značky Toyota, alebo l'ubovoľnému spoľahlivému servisu.
Interiér

WARNING
Vodnú hadicu či vysokotlakový čistič nikdy nepoužívajte na čistenie interiéru vozidla. Tekutiny v pohároch či iných otvorených nádobách sa môžu rozliat, čo predstavuje riziko poškodenia prístrojov a ovládacích prvkov a ovládacích prvkov umiestnených na stredovej konzole. Budťe ostražití! Prístrojové dosky, dotykové obrazovky alebo iné displeje jemne utrite mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte výrobky (napr. alkohol, dezinfekčný prostriedok) alebo mydlovú vodu priamo na týchto povrchoch – riziko poškodenia!
Karoséria
Lak s vysokým leskom

WARNING
Na čistenie karosérie nepoužívajte abrazívne produkty ani rozpúšťadlá, benzín ani olej. Na vyčistenie odolných škvín nikdy nepoužívajte zdrsnenú špongiu. Hrozí riziko poškodenie laku!
Lak neaplikujte pri silnom slnku, ani na plastové či gumové súčasti.

NOTICE
Použite jemnú špongiu a mydlovú vodu alebo produkt s neutrálnou hodnotou pH.
Tento typ farby reaguje pod vplyvom svetla prostredníctvom zmien vzhľadu a povrchovej úpravy, ktoré zvýrazňujú línie a obrysy vozidla. Jej lak je obohatený o častice, ktoré zostávajú viditelné a vytvárajú jedinečný saténový efekt s reliéfom. Jej mierne zrnítá textúra jej dodáva prekvapivý nádych.

WARNING
Nikdy sa nepokúšajte čistit' bez vody. Vozidlo nikdy nečistite v automatickej umývacej linke.
Nikdy nevyberajte program s povrchovou úpravou horúcim voskom.
Nikdy nepoužívajte vysokotlakové dýzy vybavené kefkami – riziko poškriabania laku! Na karosériu alebo zliatinové kolesá nikdy neaplikujte lesklé leštidlo alebo konzervačné prostriedky; tieto výrobky nevratne odhalujú lesklé oblasti alebo oblasti so škvrnami.

NOTICE
Zvolte si vysokotlakové umývanie alebo aspoň silný prúd vody.
Vozidlo opláchnite demineralizovanou vodou. Na utieranie vozidla sa odporúča použit' iba čistú handričku z mikrovlákna; prejdite ňou po vozidle bez šúchania.
Mäkkou handričkou opatrne utrite akékol'vek palivo vyliate na karosériu a nechajte uschnút.
Menšie škvrny (napríklad odtlačky prstov) vyčistite pomocou produktu na údržbu odporúčaného spoločnosťou TOYOTA.
Nálepky
Koža je prírodný produkt. Pre jej trvanlivost' je zásadná vhodná pravidelná starostlivost'. Musí byt chránená a vyživovaná špeciálnym výrobkom na kožu, aby zostala pružná a zachovala si svoj pôvodný vzhľad.

WARNING
Kožu nečistite pomocou nevhodných čistiacich prostriedkov, ako sú rozpůšťadlá, saponáty, benzín alebo čistý alkohol. Pri čistení výrobkov vyrobených čiastočne z kože dávajte pozor, aby ste nepoškodili iné materiály špeciálnym výrobkom na kožu.

NOTICE
Pred čistením mastných škvín alebo tekutín rýchlo zotrite všetku prebytočnú látku. Pred čistením utrite všetky zvyšky, ktoré by mohli kožu ošúchat, pomocou handričky navlhčenej v demineralizovanej vode a dôkladne vyžmýkanej.
Kožu čistite mäkkou handričkou navlhčenou v mydlovej vode alebo pH-neutrálnom produkte.
Vysušte mäkkou suchou handričkou.
Toto reflexné a demontovateľné zariadenie sa musí nainštalovať na bočnú stranu vozovky, ak je vozidlo pokazené alebo poškodené.

WARNING
Pred vystúpením z vozidla
Zapnite výstražné svetlá, potom si oblečte bezpečnostnú vestu a zostavte a nainštalujte výstražný trojuholník.
Zostavenie a umiestnenie výstražného trojuholníka

Pri verziách dodávaných s výstražným trojuholníkom ako originálnym vybavením si pozrite vyššie uvedený obrázok. Pri iných verziách si prečítajte montážne pokyny dodané s výstražným trojuholníkom.
▶ Výstražný trojuholník umiestnite za vozidlo, ako to vyžadujú miestne právne predpisy.
Vyčerpanie paliva (diesel)
Pred začatím napíňania systému je nevyhnutné naliat do palivovej nádrže minimálne 5 litrov nafty.

NOTICE
Đalšie informácie o tankovaní a o zabránení natankovania nevhodného paliva (naftový) nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Đalšie infomácie o motorovom priestore, a najmä o umiestnení týchto súčastí pod kapotou, nájdete v príslušnej časti.
Naftové motory 1.5 D-4D
▶ Zapnite zapal'ovanie (bez naštartovania motora).
▶ Počkajte približne 1 minútu a potom vypnite zapal’ovanie.
▶ Pomocou štartéra naštartujte motor.
Ak motor nenaštartuje na prvýkrát, nepokúšajte sa o to viackrát, ale postup začnite od začiatku.
Naftové motory 2.0 D-4D
Zapnite zapaľovanie (bez naštartovania motora).
▶ Počkajte približne 6 sekúnd a potom vypnite zapalovanie.
▶ Tento úkon zopakujte 10-krát.
▶ Pomocou štartéra naštartujte motor.
Ak motor nenaštartuje na prvýkrát, nepokúšajte sa o to viackrát, ale postup začnite od začiatku.
Skrinka na náradie
Prístup

Skrinka na náradie sa nachádza pod ľavým predným sedadlom.

Z bezpečnostných dôvodov bránia tyče 1 a 2 úniku skrinky z jej puzdra, ak nie je správne zabezpečená.
Demontáž

▶ Odopnite upevňovacie prvky B na kryte, potom ho otvorte, aby ste získali prístup k nástrojom.
Odkladací priestor
▶ Znova nasad'te kryt na skrinke a zacvaknite príchytky B.

▶ Skrinku umiestnite tak, aby jej predná časť bola naklonená smerom nahor.
▶ Aby ste ju dostali za tyč 2, tlačte skrinku dnu a nadol.
▶ Aby ste ju dostali za tyč 1, skrinku mierne nadvihnite a potom ju potlačte úplne dnu.

Ked' je skrinka úplne umiestnená vo svojom puzdre, zatlačte ju na podlahový koberec a
Súprava na dočasnú opravu pneumatiky
Pomôcka pozostáva z kompresora a kazety s tesnením, ktoré umožňuje vykonať dočasnú opravu pneumatiky do takej miery, aby bolo možné vozidlo doviezt do najbližšieho servisu. Je určená na opravu väčšiny prepichnutí, ktoré sa nachádzajú na dezéne pneumatiky.

NOTICE
Jej kompresor sa môže použit na kontrolu a upravenie tlaku v pneumatike.
Prístup k súprave
Táto súprava je uložená v skrinke na náradie.

NOTICE
Đalšie informácie o skrinke na náradie nájdete v príslušnej časti.
Zoznam nástrojov
Tieto nástroje sú špecifické pre vaše vozidlo a môžu sa lišit podľa úrovne výbavy. Nepoužívajte ich na žiadny iný účel.

Obsahuje kazetu s tesnením na dočasnú opravu pneumatiky a môže sa použit' aj na upravenie tlaku v pneumatikách.
- Šažné oko.

NOTICE
Čalšie informácie o t'ahani nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Na tomto štítku sú uvedené tlaky nahustenia pneumatík.
Đalšie informácie o identifikačných
značkách, najmä o tomto štítku, nájdete v príslušnej časti.

Zloženie súpravy

A. Volič polohy „Oprava“ alebo „Nahustenie“.
B. Spínač zapnutia I/vypnutia O.
C. Tlačidlo vyfúknutia.
D. Ukazovatel' tlaku (v baroch a psi).

E. Priehradka, v ktorej sa nachádza kábel s adaptérom pre 12 V zásuvku.
F. Kazeta s tesnením.
G. Biela hadička s uzáverom na opravu a nafúknutie.
H. Nálepka s obmedzením rýchlosti.

WARNING
Elektrický systém vozidla umožňuje pripojenie kompresora na dostatočne dlhý čas na nahustenie pneumatiky po oprave defektu. Na pripojenie kompresora používajte len dve 12 V zásuvky, ktoré sú umiestnené v prednej časti vozidla.
Postup opravy a utesnenia
viditeľná vesta atd.) podľa platných právnych predpisov v krajine, v ktorej jazdíte.
▶ Vypnite zapal'ovanie.

Neodstraňujte žiadne cudzie telesá, ktoré prenikli do pneumatiky.

▶ Prilepte nálepku obmedzovača rýchlosti.

WARNING
Nálepku s obmedzením rýchlosti je potrebné nalepiť do interiéru vozidla v zornom poli vodiča, aby mu pripomínala, že koleso možno používať iba dočasne.
▶ Naštartujte vozidlo a nechajte motor bežat'.

NOTICE
Nezapínajte kompresor skôr, ako pripojíte bielu hadičku k ventilu pneumatiky: tesniaci produkt by sa vytlačil cez hadičku.
Ak sa tento tlak nedosiahne približne po siedmich minútach, znamená to, že pneumatika nie je opraviteľná; obrát’te sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis a požiadajte ich o pomoc.
▶ Odstráňte súpravu a zaskrutkujte uzáver späť na bielu hadičku. Dávajte pozor, aby ste
neznečistili vozidlo stopami tekutiny. Súpravu majte vždy poruke.

WARNING
Dávajte pozor, tesnenie je v prípade prehltnutia škodlivé a spôsobuje podráždenie očí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Dátum spotreby kvapaliny je uvedený na flaši. Po použití flašu nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odneste ju na zberné miesto lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaného servisu značky Toyota, alebo lubovoľného spoľahlivého servisu.
Nezabudnite si zaobstarať novú fľašu s tesnením, ktorá je k dispozícii u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.

▶ Okamžite odjazdite približne 5 kilometrov (3 míle) pri zníženej rýchlosti (medzi 20 a
60 km/h (12 a 37 mph), čím dôjde k upchatiu prederavenia.
▶ Zastavte a pomocou súpravy skontrolujte výsledok opravy a odmerajte tlak v pneumatike.
Nahustenie, úprava a kontrola tlaku v pneumatikách

Čo najskôr navštívte lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo lubovoľný spoľahlivý servis.
Technikovi musíte povedať, že sa použila súprava. Po kontrole vám technik poradí, či sa dá pneumatika opraviť alebo či sa musí vymenit'.
▶ Upravte tlak v pneumatike pomocou kompresora (pre nahustenie: nastavte spínač B do polohy „l“; pre vyfúknutie: nastavte spínač B do polohy „O“ a stlačte tlačidlo C) podľa štítku s informáciami o tlakoch v pneumatikách vozidla, ktorý sa nachádza pri dverách vodiča. Následná strata tlaku signalizuje, že prederavenie nebolo úplne utesnené; obrát'te sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spolahlivý servis a dajte si vozidlo opraviť.
▶ Odstráňte súpravu.
Jazdite nižšou rýchlost'ou (max. 80 km/h (50 mph)), čím obmedzíte prejdenú vzdialenost' na približne 200 km (125 mil').

NOTICE
Kompresor možno použit' aj bez vstrekovacieho tesnenia na kontrolu a úpravu tlaku v pneumatikách.

NOTICE
Ak sa požadovaný tlak nedosiahne približne po 7 minútach, znamená to, že pneumatika je nenapravitel'ne poškodená; obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis a požiadajte ich o pomoc.

WARNING
S opravenou pneumatikou nejazdite viac ako 200 km (125 míř); navštívte ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis a dajte si pneumatiku vymenit.

WARNING
Ak sa nastaví tlak jednej alebo viacerých pneumatík, je potrebné znovu inicializovat' systém detekcie podhustenia pneumatík. ďalšie informácie o detekcii podhustenia pneumatík nájdete v príslušnej časti.
Odstránenie hadičky a kazety

▶ Otáčajte súpravu hadičky 2 doľava, až kým sa nedostane do kontaktu s jednotkou.
▶ Odpojte konektor 1 z kazety otočením o štvrt' otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
▶ Súpravu hadičky 2 mierne vytiahnite, potom odpojte konektor 3 z hadičky na prívod vzduchu otočením o štvrt' otáčky proti smeru hodinových ručičiek.

▶ Odstráňte zostavu hadičky 2.
▶ Podržte kompresor zvisle.
▶ Odskrutkujte kazetu 4 zospodu.
Pri nasadzovaní novej kazety a novej hadičky vykonajte tieto úkony v opačnom poradí.

WARNING
Dávajte pozor, aby tekutina nevytiekla. Dátum použiteľnosti tekutiny je uvedený na kazete. Kazeta s tesnením je určená len na jedno použitie; nesmie sa vrátiť spät ani keď je spotrebovaná len čiastočne. Po použití kazetu nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odneste ju na zberné miesto ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaného servisu značky Toyota, alebo ľubovoľného spoľahlivého servisu. Nezabudnite si zaobstarat’ novú kazetu, ktorá je k dispozícii u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Rezervné koleso
Prístup k nástrojom
Nástroje sú uložené v skrinke na náradie.

NOTICE
Đalšie informácie o skrinke na náradie nájdete v príslušnej časti.
Zoznam nástrojov

-
Klúč.
Používa sa na odstránenie skrutiek kolesa a zdvíhanie/spúšťanie zdviháka. -
Zdvihák.
Využíva sa na zdvihnutie vozidla.
- Nástroj na demontáž krytiek skrutiek kolies/puklic.
V závislosti od výbavy vozidla sa používa na demontáž krytiek skrutiek zliatinových kolies alebo na demontáž puklíc z ocelových kolies.
- Objímka pre skrutky kolies proti krádeži. Používa sa na prispôsobenie klůča na kolesá špeciálnym skrutkám proti krádeži.
- Ťažné oko.

NOTICE
Đalšie informácie o t'ahaní nájdete v príslušnej časti.

WARNING
Tieto nástroje sú špecifické pre vaše vozidlo a môžu sa líšit podľa úrovne výbavy. Nepoužívajte ich na žiadny iný účel.

WARNING
Zdvihák sa smie používať iba na výmenu kolesa s poškodenou alebo prepichnutou pneumatikou.
Nepoužívajte žiadny iný zdvihák ako ten,
ktorý bol dodaný s vozidlom.
Ak vozidlo nemá svoj originálny zdvihák, obrát'te sa na l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis a získajte taký, ktorý bol určený výrobcom.
Zdvihák spíňa európske normy, ako sú definované v smernici o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Zdvihák nevyžaduje žiadnu údržbu.
Prístup k rezervnému kolesu
Prístup k rezervnému kolesu je zozadu.
▶ V závislosti od verzie otvorte krídlové dvere alebo zadné výklopné dvere.

NOTICE
Aby ste zabránili nechcenému otvoreniu elektricky ovládaných bočných dverí, deaktivujte funkciu Hands-free prístup v ponuke konfigurácie vozidla. Dalšie informácie o Hands-Free posuvných bočných dverách nájdete v príslušnej časti.

Ak je vozidlo vybavené t'ažným zariadením, zdvihnite zadnú časť vozidla pomocou zdviháka (musí byť v bode B pre zdvíhanie), aby sa vytvoril dostatočný priestor na vybratie rezervného kolesa.
Zloženie rezervného kolesa z nosiča

▶ Nájdite skrutku nosiča, ktorá je na prahu zadných dverí.
▶ Uvoľňujte skrutku pomocou klúča (približne 14 otáčok), kým nebude nosič dostatočne nízko na to, aby sa jeho hák dal uvoľnit.

▶ Uvoľnite nosič z háku a rezervné koleso umiestnite vedľa kolesa, ktoré potrebujete vymenit.
Uloženie rezervného kolesa spät' do nosiča.

▶ Umiestnite koleso tak, aby smerovalo k nosiču.
▶ Postupne vracajte koleso do nosiča striedavým tlakom na jeho ľavú a pravú stranu, kým neopustí oblast upevnenia háku.
Založte nosič na hák a následne pomocou klúča úplne utiahnite skrutku.
Pneumatika v nosiči
Vel'kost' pneumatiky na rezervnom kolese môžete zmenit' podľa nižšie uvedených pokynov.
| Originálna veľkosť pneumatiky | Kompaktné-Medium | Long |
| 215/65 R16 Umiestneniekolesa 225do nosiča jezakázané. | Nie je tamžiadneobmedzenie. | |
| 215/60 R17 | ||
| 215/60 R17M&S | ||
| 225/55 R17 Umiestneniekolesa 215do nosiča sa neodporúča(riziko hluku). | ||

NOTICE
Pneumatika s defektom vel'kosti 215 alebo 225 sa môže umiestnit' do nosiča.
Odobratie kolesa

WARNING
Parkovanie vozidla
Vozidlo odstavte na miestach, kde nebude prekážat' premávke: miesto musí byt' rovné, stabilné a nesmie byt' klzké.
Pri manuálnej prevodovke zarad'te prvý rýchlostný stupeň a potom vypnite zapaľovanie, aby sa kolesá zablokovali.
Pri automatickej prevodovke nastavte volič prevodového stupňa do polohy P a potom vypnite zapaľovanie, aby sa kolesá zablokovali.
Pri voliči prevodových stupňov nastavte volič prevodového stupňa do polohy P a potom vypnite zapaľovanie, aby sa kolesá zablokovali.
Zatiahnite parkovaciu brzdu, pokiaľ nie je naprogramovaná na automatický režim (pre elektrickú parkovaciu brzdu), a skontrolujte, či sa na prístrojovej doske rozsvieti indikačná kontrolka.
Uistite sa, či cestujúci vystúpili z vozidla a či sa nachádzajú na bezpečnom mieste.
Pri elektrickej parkovacej brzde umiestnite klin proti kolesu šikmo oproti vymieňanému kolesu.

▶ Pri ocefovom kolese demontujte krytku skrutky pomocou nástroja 3 alebo puklicu ručne.
▶ Pri zliatinovom kolese odstráňte krytku z každej skrutky pomocou nástroja 3.
- Ak je ňou vozidlo vybavené, nasadte bezpečnostnú skrutkovú objímku 4 na klúč 1, aby ste povolili bezpečnostnú skrutku.
▶ Povol'te (bez ich vybratia) ostatné skrutky kolesa pomocou klúča 1.

▶ Umiestnite základňu zdviháka na zem a presvedčte sa, že sa nachádza priamo pod bodmi karosérie A alebo B určenými na zdvíhanie podľa toho, ktorý z nich je bližšie ku kolesu, ktoré potrebujete vymeníť.

▶ Pomocou ovládača zdvihák 2 rozťahujte, kým nepríde do styku s bodom určeným na zdvíhanie A alebo B, podľa toho, ktorý sa používa.
Kontaktný povrch A alebo B na vozidle musí byť správne pritlačený stredovou časťou hlavice zdviháka.
▶ Vozidlo zdvíhajte, kým medzi kolesom a zemou nebude dostatočné miesto na jednoduché založenie rezervného kolesa.

WARNING
Riziko zranenia!
Skontrolujte stabilitu zdviháka. Zdvihák sa na klzkom alebo málo pevnom povrchu môže zošmyknút či spadnút.
Dbajte na to, aby sa zdvihák opieral pod vozidlom výhradne o jeden z bodov zdvíhania
A alebo B a aby bol styčný povrch vozidla správne umiestnený na hlavici zdviháka. V opačnom prípade existuje riziko pádu vozidla alebo zdviháku.

▶ Založte koleso na náboj.
▶ Čo najviac ručne utiahnite skrutky.
- Ak je vo vozidle namontovaná, mierne utiahnite skrutku proti krádeži pomocou klúča 1 vybaveného objímkou proti krádeži 4.
▶ Mierne utiahnite ostatné skrutky výhradne použitím klúča 1.

- Ak je vo vozidle namontovaná, utiahnite skrutku proti krádeži pomocou klúča 1 vybaveného objímkou proti krádeži 4.
▶ Utiahnite ostatné skrutky výhradne použitím klúča 1.
▶ Nástroje odložte do skrinky na náradie.

NOTICE
Montáž ocel'ového alebo dojazdového typu rezervného kolesa

Ak je vozidlo vybavené zliatinovými kolesami, podložky A neprichádzajú do styku s oceľovým alebo dojazdovým typom rezervného kolesa. Koleso je držané na mieste kuželovým kontaktným povrchom B každej skrutky.

WARNING
Po výmene kolesa
Uložte koleso s defektom do nosiča.
Okamžite navštívte ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spoľahlivý servis.
Dajte si pneumatiku s defektom prehliadnut.
Po kontrole vám technik poradí, či sa dá pneumatika opravit' alebo či sa musí vymenit'.

NOTICE
Niektoré funkcie pomoci pri riadení by mali byť deaktivované, napríklad Active Safety Brake.

NOTICE
Ak má vaše vozidlo detekciu podhustenia pneumatík, skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách a znovu inicializujte systém ďalšie informácie o detekcii podhustenia pneumatik nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Detekcia podhustenia pneumatík
Oceľové rezervné koleso nemá senzor.

NOTICE
Koleso s puklicou
Pri opätovnom namontovaní kolesa znovu nasadte puklicu, pričom začnite zarovnaním výrezu s ventilom a potom dlaňou zatláčajte puklicu na miesto po celom jej okraji.
Výmena žiarovky

NOTICE
Pri určitých poveternostných podmienkach (napr. nízka teplota alebo vlhkost') je zahmlievanie vnútorného povrchu skla svetlometov a zadných svetiel normálne a po niekoľkých minútach svietenia zmizne.

WARNING
Svetlomety majú polykarbonátové šošovky s ochrannou vrstvou:
- Použite špongiu a mydlovú vodu alebo produkt s neutrálnou hodnotou pH. - Pri používaní vysokotlakového čističa na odolné škvrny nestriekajte prúd priamo na svetlomety, svetlá alebo ich okraje príliš dlho, aby nedošlo k poškodeniu ich ochrannej vrstvy a tesnení.

WARNING
Výmena žiaroviek musí prebiehať výlučne pri vypnutom zapaľovaní a potom, čo bol svetlomet/svetlo vypnutý niekol’ko minút. Inak hrozí riziko vážnych popálenín!
Nedotýkajte sa žiarovky priamo prstami, použite handričku, ktorá nezanecháva vlákna. Je nevyhnutné používať iba UV žiarovky, aby nedošlo k poškodeniu svetlometu.
Poškodenú žiarovku vždy vymieňajte za žiarovku rovnakého typu a vlastností. Aby ste predišli nevyváženosti osvetlenia, žiarovky vymieňajte v pároch.

NOTICE
Halogénové žiarovky (Hx)
Aby sa zabezpečila dobrá kvalita osvetlenia, skontrolujte, či je žiarovka vo svojom puzdre správne umiestnená.

WARNING
Otvorenie kapoty/Prístup k žiarovkám
Ak je motor horúci, postupujte opatrne – riziko popálenia!
Dávajte pozor na predmety alebo odevy,
ktoré by sa vám mohli zachytit' do lopatiek
ventilátora – hrozí riziko udusenia!

WARNING
Po výmene žiarovky
Pri opätovnej montáži vykonajte úkony v opačnom poradi ako pri odstránení.
Ochranný kryt zatvárajte mimoriadne opatrne, aby ste zaistili utesnenie svietidiel.
Dávajte pozor na zónu za pravým svetlometom (smer vozidla), ktorá môže byt horúca s rizikom popálenia (odplyňovacie hadice).
Prístup k žiarovkám


▶ Vytiahnite kryt.
Stredávacie svetlomety


▶ Stlačte spodnú sponu na konektore a vyberte zostavu konektora a žiarovky.
▶ Žiarovku vytiahnite a nahrad'te.

NOTICE
Pri opätovnej montáži konektora a žiarovky do jednotky svetla správne umiestnite zostavu do jej krytu, aby sa zacvakla na svoje miesto.

WARNING
Nedotýkajte sa xenónových svetiel (D8S) – riziko usmrtenia elektrickým prúdom! Ak potrebujete vymenit’ tento typ žiarovky, musíte sa obrátit’ na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Denné svetlá/Bočné svetlá

▶ Otočte držiak žiarovky o štvrt otáčky v smere hodinových ručičiek.
▶ Demontujte držiak žiarovky.
▶ Vymeňte chybnú žiarovku.
▶ Stlačte spodnú sponu na konektore a vyberte zostavu konektora a žiarovky.
▶ Žiarovku vytiahnite a nahradte.
Smerové svetlá

▶ Otočte držiak žiarovky o štvrt otáčky v smere hodinových ručičiek.
▶ Demontujte držiak žiarovky.
▶ Vymeňte chybnú žiarovku.

NOTICE
Rýchle blikanie niektorej smerovky (pravá alebo ľavá) signalizuje, že niektorá zo žiaroviek na príslušnej strane nefunguje.

NOTICE
Oranžové žiarovky sa musia nahrádzať žiarovkami rovnakej farby a charakteristik.
Denné svetlá/bočné svetlá (LED)

Ohľadne výmeny týchto žiaroviek sa obráťte na ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spoľahlivý servis.
Náhradná súprava pre tieto LED je k dispozícii u ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovol'nom spolahlivom servise.
Predné hmlovky (H11-55W)

▶ Pod predným nárazníkom povolte skrutky na spoileri A, potom ho vyberte.

Zatlačte upínaciu svorku a odpojte konektor.
▶ Odskrutkujte držiak žiarovky o štvrt' otáčky proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho.
▶ Vymeňte poškodenú žiarovku.

NOTICE
Ohľadne výmeny týchto žiaroviek sa môžete obrátiť aj na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Bočný opakovač smerovky

- Pri spätnej montáži najprv opakovač zasuňte smerom dopredu a potom zasuňte jeho zadnú čast'.
Oranžové žiarovky (smerovky a bočné opakovače) sa musia nahrádzat' žiarovkami rovnakej farby a charakteristik.
Zadné svetlá

- Brzdové svetlá/Bočné svetlá (P21/5W-21/5W)
- Smerovky (PY21W-21W oranžové)
- Spätné svetlá (P21W-21W)
- Hmlovky/Bočné svetlá (P21/4W-21/4W)

NOTICE
Pri vozidlách s vnútorným obložením sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
▶ Identifikujte chybné svetlo a potom, v závislosti od verzie, otvorte zadné dvere alebo zadné výklopné dvere.

▶ Pri krídlových dverách odskrutkujte 2 upevňovacie skrutky zvonka.
▶ Pri zadných výklopných dverách odopnite plastové obloženie zvonka a potom ho vyklopte smerom von, aby ste ho odstránili. Potom odskrutkujte 2 upevňovacie skrutky.

▶ Z vnútomej strany a v závislosti od verzie odstráňte vetraciu mriežku.
▶ Svetlo držte na mieste, a zároveň stlačte sponu na vnútornej strane a potom svetlo opatrne vyberte.
▶ Odpojte elektricky konektor.

flowchart
graph TD
A["Left Component"] --> B{Flow Direction}
B --> C["Right Component"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
▶ Mierne roztiahnite 3 výstupky a potom vytiahnite držiak žiarovky.
▶ Poškodenú žiarovku demontujte jemným zatlačením na ßu a následným otočením o štvrt' závitu v smere hodinových ručičiek.
▶ Vymeňte žiarovku.
Stredné horné brzdové svetlo (W5W - 5W)

▶ V závislosti od verzie otvorte l'avé zadné dvere alebo zadné výklopné dvere.

▶ Pri krídlových dverách odstráňte plastový kryt pomocou skrutkovača.
▶ Pri zadných výklopných dverách odopnite obloženie na každom konci, otáčaním zdola hore, potom odopnite stredné spony, aby ste ho odstránili.
▶ Pomocou skrutkovača cez otvor posuňte svetlo smerom von.
▶ Odpojte elektrický konektor a potom vyberte svetlo.
▶ Odskrutkujte držiak žiarovky o štvrt otáčky proti smeru hodinových ručičiek a vymeňte chybnú žiarovku.
Ak chcete svetlo znova nasadit, zatlačte ho na svoje miesto.
Osvetlenie ŠPZ (W5W-W)

▶ Do jedného z výrezov na vonkajšej strane šošovky vložte tenký skrutkovač.
▶ Vytlačte ju smerom von a uvoľnite ju.
Vyberte šošovku a vymeňte chybnú žiarovku. Ak ju chcete znova nasadiť, potlačením šošovku zacvaknite.
Ohľadne výmeny týchto žiaroviek sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis. Náhradná súprava pre tieto LED je k dispozícii u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise.
Interiérové svetlá so žiarovkou W5W-5W

Kabína s plošinou (zadné svetlá)

▶ Nájdite chybnú žiarovku.
▶ Odskrutkujte 4 upevňovacie skrutky z jednotky šošovky a vyberte ju.
▶ Poškodenú žiarovku demontujte jemným zatlačením na ßu a následným otočením o štvrt' závitu v smere hodinových ručičiek.
▶ Vymeňte žiarovku.
Výmena poistky
Prístup k nástrojom a k poistkovej skrinke v palubnej doske

Pinzeta na vyberanie poistiek a poistky sa nachádzajú za krytom poistkovej skrinky.
▶ Uvol'nite kryt potiahnutím vl'avo hore, potom vpravo.
▶ Kryt úplne zložte.
Výmena poistky
▶ Identifikujte pričinu poruchy a opravte ju.
▶ Vypnite akúkoľvek spotrebu energie.
▶ Vozidlo znehybnite a vypnite zapal'ovanie.
▶ Pomocou tabuliek a grafov priradenia prúdu identifikujte chybnú poistku.
Pri výmene poistky sú nevyhnutné tieto kroky:
▶ Na vytiahnutie poistky z puzdra použite špeciálnu pinzetu a zároveň skontrolujte jej výplň.
Nefunkčnú poistku vždy vymieňajte za poistku s rovnakými vlastnosťami (rovnaká farba). Použitie inej poistky môže spôsobit' poruchu – hrozí riziko vzniku požiaru! Ak sa porucha objaví krátko po výmene poistky, nechajte elektrický systém skontrolovať u l'ubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v l'ubovoľnom spol'ahlivom servise

NOTICE
Kompletné tabul'ky a príslušné grafy priradenia poistiek
Đalšie informácie vám poskytne ľubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.

WARNING
Výmena poistky neuvedenej v tabul'kách priradenia by mohla spôsobil' vážnu poruchu vozidla.
Porad'te sa u lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v lubovoľnom spoľahlivom servise.


Dobrá Chybná

Pinzeta

NOTICE
Inštalácia elektrického príslušenstva
Elektrický systém vozidla je navrhnutý na prevádzku so štandardnou alebo voliteľnou výbavou.
Pred namontovaním iného elektrického zariadenia alebo príslušenstva do vozidla sa obráťte na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.

WARNING
Spoločnosť TOYOTA nepreberá zodpovednosť za náklady, ktoré vzniknú pri oprave vozidla alebo za odstránenie porúch vyplývajúcich z inštalácie príslušenstva nedodaného alebo neodporúčaného spoločnosťou TOYOTA a nenainštalovaného v súlade s jej odporúčaniami, najmä v prípade, keď kombinovaná spotreba energie všetkých pripojených doplnkových zariadení presahuje 10 miliampérov.

NOTICE
Đalšie informácie o inštalácii t'ažnej tyče alebo zariadení typu TAXI vám poskytne l'ubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo l'ubovoľný spolahlivý servis.
Verzia 1 (Eco)

Nižšie popísané poistky sa líšia v závislosti od výbavy vášho vozidla.
| Č. poistky Menovitý prúd (Ampéry) | Funkcie |
| F4 15 Klaksón. | |
| F5 20 Čerpadlo | predného/ zadného ostrekovača. |
| Č. poistky Menovitýprúd(Ampéry) | Funkcie |
| F6 20 Čerpadlo | predného/zadnéhoostrekovača. |
| F7 10 Zadná 12 V | zásuvka napríslušenstvo. |
| F8 20 Jednoduché | alebo dvojitézadné stierače. |
| F10/F11 30 Vnútorné/ | vonkajšiezámky, predné azadné. |
| F14 5 Alarm, núdzové | a asistenčnévolania. |
| F24 5 Dotyková | obrazovka,cúvacia kameraaparkovaciesenzory. |
| F29 20 Audio systém, | dotykováobrazovka,CD prehrávač,navigácia. |
| F32 15 Predná 12 V | zásuvka napríslušenstvo. |
Verzia 2 (Plná)

Nižšie popísané poistky sa líšia v závislosti od výbavy vášho vozidla.
| Č. poistky Menovitý prúd (Ampéry) | Funkcie |
| F5 5 Dotyková | obrazovka, cúvacia kamera a parkovacie senzory. |
| F8 20 Jednoduché | alebo dvojité zadné stierače. |
| F10/F11 30 Vnútorné/ | vonkajšie zámky, predné a zadné. |
| F12 3 Alarm. | |
| F17 10 Zadná 12 V | zásuvka na príslušenstvo. |
| F33 15 Predná 12 V | zásuvka na príslušenstvo. |
| F36 20 Audio systém, | dotyková obrazovka, CD prehrávač, navigácia. |
Poistky v motorovom priestore
Poistková skrinka je umiestnená v motorovom priestore blízko batérie.
Prístup k poistkám

▶ Uvol'nite dve západky A.
▶ Odoberte kryt.
▶ Vymeňte poistku.
▶ Po dokončení opatrne zatvorte kryt a potom zaistite dve západky A, aby ste zaistili správne utesnenie poistkovej skrinky.
Nižšie popísané poistky sa líšia v závislosti od výbavy vášho vozidla.
| Č. poistky Menovitý prúd (Ampéry) | Funkcie |
| F14 25 Čerpadlo | predného a zadného ostrekovača. |
| F19 30 Motor stieračov | čelného skla. |
| F20 15 Čerpadlo | predného a zadného ostrekovača. |
| F22 15 Klaksón. | |
| F23 15 Pravý dialkový | svetlomet. |
| F24 15 Lavý dialkový | svetlomet. |
12 V batéria/Batéria pre príslušenstvo
Postup štartovania motora použitím inej batérie alebo nabíjanie vybitej batérie.
Olovené štartovacie batérie
ECO
Batérie obsahujú škodlivé látky, napríklad kyselinu sírovú a olovo. Musia sa likvidovať v súlade s predpismi a za žiadnych okolností sa nesmú vyhadzovať s domovým odpadom. Opotrebované batérie dialkového ovládania a batérie vozidla odneste na špecializované zberné miesto.

WARNING
Pred manipuláciou s batériou si nasadťe ochranu očí a tváre. Všetky činnosti s batériou sa musia vykonávať na dobre vetranom mieste a mimo dosahu otvoreného ohňa a zdrojov iskier, aby sa predišlo riziku výbuchu alebo požiaru. Následne si umyte ruky.
Elektrický motor

NOTICE
Vybitá batéria pre príslušenstvo Už nie je možné naštartovat' motor alebo dobit' trakčnú batériu.

WARNING
Opatrenia pred prácou na batérii pre príslušenstvo
Batéria sa nachádza pod kapotou.
▶ Pomocou vnútornej uvolňovacej páčky otvorte kapotu. Potom použite vonkajší bezpečnostný držiak.
▶ Upevnite stojan kapoty.

▶ Odstráňte plastový kryt, aby ste získali prístup ku kladnému pólu (+), ak ním je vozidlo vybavené.
Záporný pól (-) batérie nie je prístupný. V blízkosti batérie nájdete vzdialený bod uzemnenia.

NOTICE
Đalšie informácie o kapote a motore nájdete v príslušných kapitolách.
Ak je batéria vášho vozidla vybitá, motor možno naštartovať pomocou záložnej batérie (externá alebo z iného vozidla) a štartovacích káblov alebo tzv. boostera batérií.

WARNING
Vopred skontrolujte, že má záložná batéria nominálne napätie 12 V a jej kapacita sa rovná minimálne príslušnej vybitej batérii. Dve vozidlá sa vzájomne nesmú dotýkať.
Vypnite všetky zariadenia, ktoré spotrebúvajú energiu v obidvoch vozidlách (zvukové systémy, stierače, osvetlenie atd').
Presvedčte sa, že sa štartovacie káble nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí motora (ventilátor, remeň atdř.).
Zdvihnite plastový kryt kladného pólu (+), ak ním je vozidlo vybavené.
▶ Pripojte červený kábel ku kladnému pólu (+) vybitej batérie A (kovový kíb), potom ku kladnému pólu (+) záložnej batérie B alebo boostera.
▶ Pripojte jeden koniec zeleného alebo čierneho kábla k pólu (-) záložnej batérie B alebo boostera (alebo k bodu uzemnenia asistujúceho vozidla).
▶ Pripojte druhý koniec zeleného alebo čierneho kábla k bodu uzemnenia C.
▶ Na asistujúcom vozidle naštartujte motor a nechajte ho pár minút bežat'.
▶ Použite štartér pokazeného vozidla a nechajte motor bežat'.
Ak sa motor okamžite nenaštartuje, vypnite zapalovanie a pred dalšim pokusom počkajte niekoľko minút.
Okamžitá jazda bez toho, aby sa dosiahla dostatočná úroveň nabitia, môže ovplyvnit niektoré funkčnosti vozidla.

WARNING
Odpájanie vykonajte v opačnom poradí.

WARNING
Automatická prevodovka Nikdy sa nepokúšajte naštartovať motor tlačením vozidla.
Pre optimálnu prevádzkovů životnosť batérie je nevyhnutné udržiavať adekvátny stav jej nabitia. Batériu môže byť v určitých prípadoch potrebné nabít:
- Ked vozidlo používate najmä na krátke trasy.
- ak vozidlo niekoľko týždňov nebude jazdiť.
Porad'te sa u lubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v lubovoľnom spoľahlivom servise.

WARNING
Ak chcete batériu vozidla nabíjať svojpomocne, použite iba nabíjačku kompatibilnú s olovenými batériami s nominálnym napätím 12 V.

WARNING
Batériu nie je potrebné odpájať.
▶ Vypnite zapal'ovanie.
▶ Vypnite všetky elektrické spotrebiče (zvukové systémy, svetlá, stierače atd.).

Ak je tento štítok prítomný, používajte iba 12 V nabíjačku, čím predidete nezvratnému poškodeniu elektrických súčastí.


WARNING
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznutú batériu – hrozí riziko výbuchu! Po zamrznutí batérie si ju dajte skontrolovať u ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo v autorizovanom servise značky Toyota, alebo v ľubovoľnom spoľahlivom servise, kde overia, či nedošlo k poškodeniu jej vnútorných súčastí a prasknutiu obalu, čo by znamenalo riziko úniku toxických a korozívnych kyselín.
Odpojenie batérie
Aby sa zachoval dostatočný stav nabitia na naštartovanie motora, odporúčame odpojit' batériu, ak sa vozidlo dlhšiu dobu nebude používat'.
▶ Zatvorte všetky otvory (dvere, zadné výklopné dvere, okná).
▶ Vypnite všetky zariadenia, ktoré spotrebúvajú elektrickú energiu (audio systém, stierače, svetlá atd').
▶ Vypnite zapaľovanie a počkajte 4 minúty. Po prístupe k batérii je potrebné odpojit iba kladný pól (+).
Rýchloupínacia príchytka svorky
▶ Úplne zdvihnite páčku A, aby sa uvoľnila príchytka B.
Zdvihnutím odoberte príchytku B.
Opätovné pripojenie svorky (+)

▶ Úplne zdvihnite páčku A.
▶ Znova nasadte otvorenú príchytku B na svorku (+).
Príchytku B potlačte úpine dolu.
▶ Spustením páčky A zaistite príchytku B.
▶ V závislosti od výbavy stlačte plastový kryt na svorke (+).

WARNING
Páčku nestláčajte nasilu, pretože príchytka sa nezaistí, ak nie je správne umiestnená; celý postup začnite znova.
Po opätovnom pripojení batérie zapnite zapaľovanie a pred naštartovaním motora počkajte 1 minútu, aby sa umožnila inicializácia elektronických systémov.
Ak však menšie problémy pretrvávajú aj po tomto postupe, obráťte sa na ľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovoľný spoľahlivý servis.
Podl'a príslušnej časti znovu inicializujte určité zariadenia:
– Klúč dial'kového ovládania alebo elektronický klúč (v závislosti od verzie).
Systém Stop & Start nemusí po prvom naštartovaní motora počas jazdy fungovať. V tomto prípade bude systém znova dostupný až po dlhšom období nehybnosti vozidla. Obdobie závisí od vonkajšej teploty a stavu nabitia batérie (maximálne 8 hodín).
Tahanie
Postup pri t'ahaní vášho vozidla alebo pri t'ahaní iného vozidla pomocou odpojitel'ného mechanického zariadenia.

NOTICE
Všeobecné odporúčania
Dodržiavajte platné právne predpisy v krajine, v ktorej jazdíte.
Presvedčte sa, že hmotnosť t'ažného vozidla je väčšia než t'ahaného vozidla.
Vodič musí zostat' za volantom t'ahaného vozidla a musí mať platný vodičský preukaz. Pri t'ahaní vozidla, ktoré má všetky štyri kolesá na zemi, musíte vždy použit' tažnú tyč. Použitie lán a remeňov je zakázané.
Tăžné vozidlo sa musí rozbiehať jemne. Ak t'ahané vozidlo nemá naštartovaný motor, nefungujú mu posilňovače bízd či riadenia.

WARNING
V týchto prípadoch je potrebné zavolat' odbornú asistenčnú službu:
– Porucha na dial'nici alebo rýchlostnej ceste.
– Nie je možné prevodovku prepnút' do neutrálu, nemožno odomknút' volant či uvol'nit' parkovaciu brzdu.
- nie je možné t'ahat' vozidlo s automatickou prevodovkou a spusteným motorom:
- t'ahanie len s dvomi kolesami na zemi,
– vozidlo s pohonom štyroch kolies,
– nie je k dispozícii schválená t'ažná tyč.

WARNING
Čalšie informácie o vol'nobehu nájdete v príslušnej časti.

NOTICE
Elektrický motor
Elektrické vozidlo sa za žiadnych okolností nesmie používat' na t'ahanie iného vozidla. Môže sa však použit' napríklad na vytiahnutie z brázdy.

WARNING
Pri manuálnej prevodovke zarad'te radiacu páku do neutrálnej polohy.
Pri automatickej prevodovke nastavte volič prevodového stupňa do polohy N.
Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poškodeniu niektorých brzdových súčastí a chýbajúcej asistencii pri brzdení po opätovnom naštartovaní motora.
| Obmedzenia pre t'ahanie | ||||
| Typ vozidla (motor/prevodovka) | Predné kolesá na zemi Zadné kolesá na zemi Plošina 4 kolesá na zemi | pomocou t'ažnej tyče | ||
| Vnútorné spaľovanie/manuálna | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Vnútorné spaľovanie/automatická | ![]() | [YZWS] | ![]() | [SHC8] |
| Elektrický | [WKBG] | ![]() | [WBAW] | [ADSX] |

NOTICE
V prípade poruchy batérie alebo elektrickej parkovacej brzdy je nevyhnutné zavolat' odbornú odťahovú službu s plošinami na prevoz vozidiel (okrem verzíí s manuálnymi prevodovkami).
Prístup k oku
Čažné oko je uložené v skrinke na náradie.

NOTICE
Đalšie informácie o skrinke na náradie nájdete v príslušnej časti.
Čtahanie iného vozidla

Technické údaje motora a vlečné zaťaženia
Motory
Charakteristiky motora sú uvedené v registračnom dokumente vozidla, ako aj v predajných brožúrach.
V tabuľkách sú uvedené iba hodnoty dostupné v čase uverejnenia.
Ak chcete získat' chýbajúce hodnoty, obráťte sa naľubovoľného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, aleboľubovoľný spolahlivý servis.

NOTICE
Maximálny výkon zodpovedá hodnote typovo schválenej na skúšobnom zariadení za podmienok definovaných európskymi právnymi predpismi (smernica 1999/99/ES).
Đalšie informácie vám poskytne lubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo lubovoľný spoľahlivý servis.
Hmotnosti a vlečné zaťaženia
Hmotnosti a vlečné zaťaženia týkajúce sa vozidla sú uvedené v registračnom dokumente, ako aj v predajných brožúrach.
Tieto hodnoty sú uvedené aj na štítku alebo nálepke výrobcu.
Đalšie informácie vám poskytne lubovoľný autorizovaný predajca značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo lubovoľný spoľahlivý servis.
Uvedené hodnoty GTW (hrubá hmotnost' prívesu) a vlečného zaťaženia sú platné do maximálnej nadmorskej výšky 1 000 metrov. Hodnota vlečného zaťaženia sa musí znížit' o 10 % na každých dalších 1 000 metrov nadmorskej výšky.
Maximálne povolené zaťaženie na čape spojky prívesu zodpovedá povolenej hmotnosti na t’ažnej gule.

WARNING
Pri vysokých vonkajších teplotách môže byt' výkon vozidla obmedzený v záujme ochrany motora. Ked' sú vonkajšie teploty vyššie ako 37 °C, znížte vlečnú hmotnosť.

WARNING
Tahanie aj s mierne zaťaženým vozidlom môže mať nepriaznivý vplyv na jeho stabilitu na vozovke.
Pri tahaní prívesu sa brzdné dráhy predlžia. Pri použití vozidla na tahanie nikdy neprekračujte rýchlost' 100 km/h (62 mph) (dodržiavajte miestne platné právne predpisy).
Motory a vlečné zaťaženia – Diesel EURO 5 (iba Ukrajina)



PROACE VAN
| Motory 2.0D-4D 150HP | ||||
| Prevodovky Manuálna, 6-rýchlostná Automatická, 8-rýchlostná | ||||
| Kód 4WZ-FTV (DW10FD) | ||||
| Kubická kapacita (cc) 1 997 | ||||
| Max. výkon: štandard ES (kW) 110 | ||||
| Palivo Nafta | ||||
| Dĺžka Kompaktné/Medium/Long | (L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg) na 10 % alebo 12 % sklone | 1 000 800 | |||
| Nezabrzdený príves (kg) 750 750 | ||||
| Maximálna povolená hmotnosť na čape spojky prívesu (kg) | 92 100 80 88 | |||
Motory a vlečné zaťaženia – Diesel EURO 6.3



PROACE VAN
| Motory 1,5 D – 4 D 100 k 1,5 D– 4 D 120 k | ||||
| Prevodovky Manuálna, 6-rýchlostná Manuálna, 6-rýchlostná | ||||
| Kód 5WZ-TV (DV5RUCd) 5WZ-HV (DV5RUC) | ||||
| Kubická kapacita (cc) 1 499 1 499 | ||||
| Max. výkon: štandard ES (kW) | 75 88 | |||
| Palivo Nafta Nafta | ||||
| Dížka Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg)na 10 % alebo 12 % sklone | 1 000 1 000 | |||
| Nezabrzdený príves (kg) 750 750 | ||||
| Maximálna povolená hmotnosť na čape spojky prívesu (kg) | 72 | 80 | 72 | 80 |
* Zvýšené zaťaženie.
| Motory 2,0 D – 4 D 144 k 2,0 D – 4 D 180 k | ||||||
| Prevodovky Manuálna, 6-rýchlostná Automatická, 8-rýchlostná Automatická, 8-rýchlostná | ||||||
| Kód 4WZ-FTV (DW10FDDU) 4WZ-FHV (DW10FDCU) | ||||||
| Kubická kapacita (cc) 1 997 1 997 | ||||||
| Max. výkon: štandard ES (kW) 106 130 | ||||||
| Palivo Nafta Nafta | ||||||
| Dížka Kompaktné/ | Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg)na 10 % alebo 12 % sklone | 1 100 800 800 | |||||
| Nezabrzdený príves (kg) | 750 750 | |||||
| Maximálna povolená hmotnosťna čape spojky prívesu (kg) | 72 | 80 | 72 | 80 | 80 | 88 |
Motory a vlečné zaťaženia – Diesel EURO 6.3

PROACE VERSO
| Motory 1.5D-4D 120HP 2.0D-4D 145HP 2.0D-4D 180HP | |||||||||
| Prevodovky Manuálna, | 6-rýchlostná | Manuálna,6-rýchlostná | Automatická,8-rýchlostná | Automatická,8-rýchlostná | |||||
| Kód 5WZ-HV (DVRUC) 4WZ-FTV (DW10FDDU) 4WZ-FHV (DW10FDCU) | |||||||||
| Kubická kapacita (cc) 1,499 1,997 1,997 | |||||||||
| Max. výkon: štandard ES (kW) 88 106 130 | |||||||||
| Palivo Nafta Nafta Nafta | |||||||||
| Dĺžka Kompaktné/ | Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | Kompaktné/Medium/Long(L1/L2/L3) | Medium*/Long*(L2/L3)* | |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg)na 10 % alebo 12 %sklone | 6-7-8-9 sedadiel | 1,400 | 1,900 | 1,800 | 1,900 | 1,800 | 1,900 | 1,800 | |
| Nezabrzdený príves(kg) | 750 | 750 | 750 | 750 | |||||
| Maximálna povolená hmotnosťna čape spojkyprívesu (kg) | 84 | 84 | 84 | 84 | |||||
* Zvýšené zaťaženie.
Motor a vlečné zaťaženia – Elektrický
Elektrický motor
| Elektrický motor | |
| Technológia Synchrónny s permanentnými magnetmi | |
| Max. výkon: štandard ES (kW)/(hp) 100/136 | |
| Trakčná batéria | |
| Technológia Lítiovo-iónová | |
| Akumulátor S: 18 modulov (L1/L2/L3) | XL: 27 modulov (L2/L3)* |
| Nainštalovaná kapacita (kWh) 50 alebo 75 | |
| Domáce nabíjanie Režim 2 | |
| Napätie pri striedavom průde (AC) | 230 |
| Hodnotenie (A) | 10 alebo 16 |
| Zrýchlené nabíjanie Režim 3 | |
| Napätie pri striedavom průde (AC) | 230 (jednofázové alebo trojfázové) |
| Hodnotenie (A) | 16 alebo 32 |
| Superrýchle nabíjanie Režim 4 | |
| Napätie pri jednosmernom průde (DC) 400 |
* Akumulátor nie je k dispozícii pre vozidlá PROACE VERSO s pravostranným riadením.
Vlečné zaťaženia

| Kódy modelov: ZZKXZ | |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg)na 10 % alebo 12 % sklone | 1,000 |
| Nezabrzdený príves (kg) 750 | |
| Maximálna povolená hmotnost' na čape spojky prívesu (kg) 60 |


| Kódy modelov: V1ESZ/V1EZZ/VZESZ/VZEZZ | ||
| Kód: MEL ZAE BATT S/ | MEL ZAE BATT XL | |
| Dĺžka Kompaktné, Medium, Long | (L1/L2/L3) | |
| Zabrzdený príves (v rámci obmedzenia GTW) (kg) na 10 % alebo 12 % sklone | 5-6-7-8-9 sedadiel 1,000 | |
| Nezabrzdený príves (kg) 750 | ||
| Maximálna povolená hmotnosť na čape spojky prívesu (kg) | 60 | |
Rozmery (mm)
Tieto rozmery boli odmerané na nezaťaženom vozidle.

Sklopené spätné zrkadlá

Kridlové dvere

Zadné výklopné dvere

Kompaktné

Medium

Long

* So Smart Cargo, klapka odstránená.
** Vozidlo prázdne a nezaťažené.

Sklopené spätné zrkadlá

Kridlové dvere

Medium

Kabína s plošinou

Zadné výklopné dvere

Long


Kompaktné

Identifikačné značky
Rôzne viditeľné značky na identifikáciu a rozlíšenie vášho vozidla.

A. Identifikačné číslo vozidla (VIN) pod kapotou.
B. Identifikačné číslo vozidla (VIN) na palubnej doske.
Vyryté na štítku, viditeľné cez čelné sklo.
C. Štítok výrobcu.
Upevnené na stredovom stlpiku.
Obsahuje nasledovné informácie:
- Názov výrobcu.
– Celé európske číslo schválenia typu vozidla.
– Identifikačné číslo vozidla (VIN) - Hrubá hmotnost' vozidla (GVW).
– Celková kombinovaná hmotnost' (GTW).
– Maximálna hmotnosť na prednej náprave.
– Maximálna hmotnosť na zadnej náprave.
Upevnené na dverách vodiča.
Obsahuje nasledujúce informácie o pneumatikách:
- tlak pneumatík pri zaťažení a nezaťažení.
– špecifikácia pneumatík pozostávajúca z rozmerov a typu spolu s indexami zaťaženia a rýchlosti.
– Tlak v rezervnej pneumatike.
Obsahuje aj kód farby laku.

NOTICE
Vozidlo môže byt' pôvodne vybavené pneumatikami s vyššími indexami zaťaženia a rýchlosti než sú uvedené na štítku bez toho, že by to malo vplyv na tlak v pneumatike (pri studených pneumatikách).
V prípade zmeny typu pneumatík sa obráťte na ľubovolného autorizovaného predajcu značky Toyota alebo autorizovaný servis značky Toyota, alebo ľubovolný spolahlivý servis a informujte sa o pneumatikách schválených pre vozidlo.
Rôzne opísané funkcie a nastavenia sa lišia v závislosti od verzie a konfigurácie vášho vozidla.

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov a preto, že to vyžaduje neustálu pozornosť vodiča, sa musí spárovanie mobilného telefónu s technológiou Bluetooth so systémom hands-free Bluetooth vášho audio systému vykonat' vtedy, ked' vozidlo stojí a je zapnuté zapaľovanie.

WARNING
Váš audio systém je kódovaný tak, že bude fungovať iba vo vašom vozidle. Všetky práce na systéme musia byť vykonávané výhradne predajcom alebo kvalifikovaným autoservisom, aby sa predišlo riziku usmrtenia elektrickým prúdom, požiaru alebo mechanickým poruchám.

NOTICE
Aby sa zabránilo vybitiu batérie, audio systém sa môže po niekol'kých minútach vypnút', ak motor nebeží.
Prvé kroky
Stlačenie: zapnutie/vypnutie. Otočenie: upravenie hlasitosti. Krátké stlačenie: zmena zdroja audiosignálu (rádio; USB; AUX (ak je pripojené zariadenie); CD; streamovanie). Dlhé stlačenie: zobrazenie ponuky Telephor (ak je pripojený telefón).
Upravenie nastavenia zvuku: Fader vpredu/vzadu; vyváženie vľavo/ vpravo; basy/výšky; hlasitost; zvuková atmosféra. Aktivácia/deaktivácia automatického upraveni hlasitosti (na základe rýchlosti vozidla).
Rádio: LIST Krátke stlačenie: zobrazenie zoznamu rozhlasových staníc. Dlhé stlačenie: aktualizácia zoznamu.
Médiá:
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu priečinkov.
Dlhé stlačenie: zobrazenie dostupných možností triedenia.

Výber režimu zobrazenia na obrazovke, medzi:
Dátum; Zvukové funkcie; Palubný počítač; Telefón.
OK Potvrdenie alebo zobrazenie kontextovej ponuky.
Tlačidlá 1 až 6.
1 Krátke stlačenie: výber predvolenej rozhlasovej stanice.
Dlhé stlačenie: predvolenie rozhlasovej stanice.
Rádio:
Automatické vyhl'adávanie rozhlasových staníc krok za krokom nahor/nadol.
Médiá:
Výber predchádzajúceho/nasledujúceho CD, USB, streamovanie stopy.
Posúvanie v zozname.
Rádio:
▼ Manuálne vyhľadávanie rozhlasových
staníc krok za krokom nahor/nadol.
Výber predchádzajúceho/nasledujúceho priečinka MP3.
Médiá:
Výber predchádzajúceho/nasledujúceho priečinka/žánru/interpreta/zoznamu skladieb na USB zariadení.
Posúvanie v zozname.
Zrušenie aktuálnej operácie. Prechod o jednu úroveň vyššie (ponuka alebo priečinok).
Prístup k hlavnej ponuke.
MENU
TA Aktivácia/deaktivácia funkcie TA (dopravné hlásenia).
Dlhé stlačenie: výber typu hlásenia. Výber vlnových pásiem FM/DAB/AM.
Ovládacie prvky namontované na volante
Ovládacie prvky namontované na volante – typ 1


Rádio:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej predvolenej rozhlasovej stanice. Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.
Médiá:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej skladby. Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.
Rádio:
LIST Krátke stlačenie: zobrazenie zoznamu rozhlasových staníc.
Dlhé stlačenie: aktualizácia zoznamu.
Médiá:
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu priečinkov. Dlhé stlačenie: zobrazenie dostupných možností triedenia.
Iné než telefónny hovor:
SKCT Krátke stlačenie: zmena zdroja audiosignálu (rádio; USB; AUX (ak je pripojené
zariadenie); CD; streamovanie), potvrdenie, ak je otvorená ponuka „Telephone“.
Dlhé stlačenie: otvorenie ponuky „Telephone“.
V prípade telefónneho hovoru:
Krátké stlačenie: prijatie hovoru.
Dlhé stlačenie: odmietnutie hovoru.
Počas telefónneho hovoru:
Krátké stlačenie: otvorenie kontextovej ponuky telefónu.
Dlhé stlačenie: ukončenie hovoru.
Potvrdenie výberu.
OK

Stlmenie/obnovenie zvuku súčasným stlačením tlačidiel na zvýšenie a zníženie
hlasitosti.
Ovládacie prvky namontované na volante – typ 2

Prístup k hlavnej ponuke.
MENU

Iné než telefónny hovor:
Krátké stlačenie: zmena zdroja
audiosignálu (rádio; USB; AUX (ak je pripojené zariadenie); CD; streamovanie), potvrdenie, ak je otvorená ponuka „Telephone“.
Dlhé stlačenie: otvorenie ponuky „Telephone“.
V prípade telefónneho hovoru:
Krátké stlačenie: prijatie hovoru.
Dlhé stlačenie: odmietnutie hovoru.
Počas telefónneho hovoru:
Krátké stlačenie: otvorenie kontextovej ponuky telefónu.
Dlhé stlačenie: ukončenie hovoru.

Spustenie rozpoznávania hlasu na smartfóne prostredníctvom systému.
Rádio:
LIST
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu sových staníc.
Dlhé stlačenie: aktualizácia zoznamu.
Médiá:
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu priečinkov.
Dlhé stlačenie: zobrazenie dostupných možností triedenia.

Rádio:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej
predvolenej rozhlasovej stanice.
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.
Médiá:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej skladby.
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.
Stlačenie kolieska: potvrdenie.
Ponuky
„Telephone“: Hovor, Správa adresárov, Správa telefónov, Zavesit.
„Palubný počítač“.

„Pripojenia“: Správa pripojení, vyhl'adávanie zariadení.
"Prispôsobenie-konfigurácia":
Definovať parametre vozidla, Výber jazyka, Zobrazit’ konfiguráciu, Výber jednotiek, Upravenie dátumu a času.
Stlačte jedno z tlačidiel na automatické vyhl'adávanie rozhlasových staníc.
▲ Stlačením jedného z tlačidiel vykonajte
▼ manuálne vyhľadávanie rozhlasových
LIST Stlačením tohto tlačidla zobrazíte zoznam lokálne prijímaných staníc.
Ak chcete tento zoznam aktualizovať, stlačte ho na viac ako dve sekundy. Počas aktualizácie je zvuk prerušený.
RDS

NOTICE
Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atď.) môže blokovat' príjem, a to aj v režime RDS. Je to normálny jav pri prenose rádiových vln a neznamená to zlyhanie zvukového zariadenia.

NOTICE
RDS, ak je aktivované, vám umožňuje pokračovať v počúvaní tej istej stanice automatickým preladením na alternativne frekvencie. Za určitých podmienok však pokrytie stanice RDS nemusí byť zabezpečené v celej krajine, pretože rozhlasové stanice nepokrývajú 100 % územia. Toto vysvetľuje stratu príjmu stanice počas cesty.
Krátky postup
Prehrávanie TA hlásení

WARNING
Funkcia TA (Hlásenia o dopravnej situácii) má prioritu pred výstražnými hláseniami o dopravnej situácii. Aby bola táto funkcia aktívna, potrebuje dobrý príjem rozhlasovej stanice, ktorá vysiela tento typ správ. Pri vysielaní správ o doprave zdroj audiosignálu sa (rádio, CD, atd.) automaticky preruší, aby sa prijala správa TA. Na konci správy sa obnoví normálne prehrávanie predtým prehrávaného média.

WARNING
Počas počúvania správy TA postupujte pri zvyšovaní hlasitosti opatrne. Po návrate na pôvodný zdroj zvuku môže byť hlasitost' príliš vysoká.
TA
Stlačením tlačidla TA aktivujte alebo deaktivujte správy o dopravnej situácii.
Prijímanie správ INFO

NOTICE
Funkcia INFO uprednostňuje výstražné správy TA. Aby bola táto funkcia aktívna, potrebuje dobrý príjem rozhlasovej stanice, ktorá vysiela tento typ správ. Pri vysielaní správy sa aktuálny zdroj audiosignálu (rádio, CD, USB atd.) automaticky preruší, aby sa prijala správa INFO. Na konci správy sa obnoví normálne prehrávanie predtým prehrávaného média.
TA
Vyberte alebo zrušte výber kategórií.
OK
Aktivujte alebo deaktivujte príjem príslušných správ.
Rádivý text predstavuje informácie prenášané rozhlasovou stanicou, ktoré sa týkajú aktuálneho programu stanice alebo hranej skladby.
Terestriálne digitálne rádio

1 Zobrazenie možností: ak je možnosť aktivna, no nedostupná, zobrazenie nebude funkčné.
2 Displej zobrazuje názov aktuálnej stanice.
3 Predvolené stanice, tlačidlá 1 až 6.
Krátké stlačenie: výber predvolenej rozhlasovej stanice.
Dlhé stlačenie: predvolenie rozhlasovej stanice.
4 Displej zobrazuje názov využívanej služby „multiplex“.
5 Zobrazenie RadioText (TXT) pre aktuálnu rozhlasovú stanicu.
6 Predstavuje silu signálu počúvanej frekvencie.

NOTICE
Pri zmene oblasti sa odporúča aktualizovať zoznam predvolených rozhlasových staníc.

LIST Celý zoznam rozhlasových staníc a „multiplexov“.
Terestriálne digitálne rádio

NOTICE
Digitálne rádio poskytuje vynikajúcu kvalitu zvuku a tiež dálšie kategórie dopravných hlásení (TA INFO). Rôzne služby „multiplex/súbor“ ponúkajú výber rozhlasových staníc v abecednom poradí.
Zmena pásma (FM1, FM2, DAB atd.) BAND
▲ Spustenie vyhl'adávania
▼ predchádzajúceho/nasledujúceho
„multiplexu/súboru“
TA Dlhé stlačenie: výber kategorí požadovaných správ spomedzi Doprava, Spravodajstvo, Zábava a Špeciálne bleskové informácie (k dispozícii v závislosti od stanice).

NOTICE
Ak je povolené sledovanie „Automatické sledovanie DAB / FM“, pri prechode systému na analógovú stanicu FM dochádza k niekol’kosekundovému oneskoreniu, niekedy so zmenou hlasitosti.

WARNING
Ak stanica „DAB“, ktorú počúvate, nie je dostupná na FM (možnosť „DAB/FM“ vyškrtnutá), alebo ak funkcia „Automatické sledovanie DAB / FM“ nie je zapnutá, keď bude digitálny signál príliš slabý, zvuk sa preruší.
Médiá
USB port
Vložte USB pamáťový kľůč do portu USB alebo pripojte zariadenie USB k portu USB pomocou vhodného kábla (nedodáva sa). Systém sa automaticky prepne na „USB“ zdroj.

WARNING
Akékol'vek d'alšie zariadenia pripojené k systému musia vyhovovať norme platnej pre produkt alebo norme IEC 60950-1.
Systém si vytvára zoznamy prehrávania (v dočasnej pamäti). Táto operácia môže pri prvom pripojení trvať niekol’ko sekúnd až niekol’ko minút.
Na skrátenie času čakania znížte počet nehudobných súborov a počet priečinkov. Zoznamy prehrávania sa aktualizujú po každom pripojení nového USB klůča.

NOTICE
Ked' sa používa USB port, prenosné zariadenie sa nabíja automaticky.
Režim prehrávania
Dostupné režimy prehrávania:
- Normálne: skladby sa prehrajú v poradí v závislosti od klasifikácie vybratých súborov.
– Náhodné: skladby v albume alebo priečinku sa prehrajú v náhodnom poradí.
- Random on all media (Náhodne na všetkých médiách): všetky skladby uložené na médiu sa prehrajú v náhodnom poradí.
- Opakovat: budú sa prehrávať iba skladby z aktuálneho albumu či priečinku.
Vol'ba sa zobrazí v hornej časti obrazovky.
Výber skladby určenej na prehrávanie
Stlačením jedného z týchto tlačidiel prejdite na predošlú/nasledujúcu skladbu.
▲ Stlačením jedného z týchto tlačidiel
▼ prejdite na predošlý/nasledujúci priečinok.
Klasifikácia súborov
LIST Dlhým stlačením tohto tlačidla si zobrazíte rôzne klasifikácie.
Vyberte si podľa „Folder“ (Priečinok) / „Artist“ (Interpret) / „Genre“ (Žáner) /
„Playlist“ (Zoznam prehrávania). V závislosti od dostupnosti a typu použitého zariadenia.
OK
Stlačte OK na výber požadovanej klasifikácie, čo potvrd'te d'alším stlačením
OK.
Prehrávanie súborov
LIST
Stlačením jedného z týchto tlačidiel prejdite na predošlú/nasledujúcu skladbu ame.
Stlačením a podržaním jedného z týchto tlačidiel sa môžete rýchlo posúvať dopredu alebo dozadu.
▲ Stlačením jedného z týchto tlačidiel ▼ prejdite na predošly/nasledujúci „Folder“
(Priečinok) / „Artist“ (Interpret) / „Genre“ (Žáner) / „Playlist“ (Zoznam prehrávania).* v zozname
CD prehrávač
Vložte iba kruhové kompaktné disky. Niektoré protipirátske systémy na originálnych diskoch alebo CD diskoch kopírovaných pomocou osobného rekordéra môžu spôsobit poruchy, ktoré neodrážajú kvalitu originálneho prehrávača.
CD disk vložte do prehrávača, prehrávanie sa spustí automaticky.

WARNING
Systém nerozpozná externé CD prehrávače pripojené cez USB port.
SRC // Ak chcete spustit' prehrávanie disku, ktorý je už vložený, niekoľkokrát po sebe stlačte tlačidlo SOURCE a vyberte „CD“.

Stlačte jedno z tlačidiel na výber skladby na CD.

Stlačte tlačidlo LIST na zobrazenie zoznamu skladieb na CD.

Stlačením a podržaním jedného z týchto tlačidiel sa môžete rýchlo posúvať du alebo dozadu.
Prehrávanie MP3 kompilácie
Vložte MP3 kompiláciu do CD prehrávača. Pred začatím prehrávania audio zariadenie vyhládá všetky hudobné skladby, čo môže trvať od niekolkých sekúnd do niekolkých desiatok sekúnd.

WARNING
Na jednom disku môže CD prehrávač prečítat' až 255 MP3 súborov rozložených do 8 úrovní adresárov.
Odporúča sa však dodržať hranicu dvoch úrovní, aby sa skrátil čas prístupu pred prehrávaním CD.
Počas prehrávania sa nedodržiava štruktúra priečinkov.
Všetky súbory sú zobrazené na jednej úrovni.
SRC// Ak chcete spustit' prehrávanie disku, ktorý je už vložený, niekol'kokrát po sebe stlačte tlačidlo SOURCE a vyberte „CD“.

Stlačte jedno z tlačidiel na výber priečinka na CD.

Stlačte jedno z tlačidiel na výber skladby na CD.

Stlačte tlačidlo LIST na zobrazenie zoznamu adresárov MP3 kompilácie.

Stlačením a podržaním jedného z týchto tlačidiel sa môžete rýchlo posúvať
dopredu alebo dozadu.
Streamovanie zvuku cez rozhranie Bluetooth®
Streamovanie umožňuje prehrávanie hudobných súborov z telefónu cez reproduktory vozidla. Pripojte telefón.
(Prečítajte si kapitolu „Párovanie telefónu s rozhraním Bluetooth®").
V určitých prípadoch je potrebné prehrávanie zvukových súborov spůšťať použitím klávesnice. Zvukové súbory možno vyberať pomocou tlačidiel ovládacieho panelu zvukového systému a ovládacích prvkov na volante. Na obrazovke sa môžu zobrazovať kontextové informácie. Telefón však musí podporovať túlo funkciu. Kvalita zvuku závisí od kvality prenosu zo strany telefónu.
Pripojenie prehrávačov Apple®
Pripojte prehrávač Apple® k USB portu pomocou vhodného kábla (nedodáva sa).
Prehrávanie sa spustí automaticky. Ovládanie prebieha cez zvukový systém. Dostupná klasifikácia sa odvíja od pripojeného prenosného zariadenia (umelci/albumy/žánre/zoznamy prehrávania/audioknihy/podcasty). Verzia softvéru vo zvukovom systéme nemusí byť kompatibilná s generáciou prehrávača Apple®.
Informácie a rady
CD prehrávač dokáže prehrávat' súbory s príponami „mp3“, „wma“, „wav“ a „aac“, s prenosovou rýchlostou 32 až 320 kb/s.
Podporuje aj režim TAG (značka ID3, WMA TAG).
Nie je možné čítať žiadne iné typy súborov („mp4“ atd‘).
Súbory typu „wma“ by mali zodpovedať štandardu wma 9.
Podporované vzorkovacie frekvencie sú 11, 22, 44 a 48 kHz.
Prostredníctvom USB portu môže systém prehrávat' zvukové súbory s príponou „mp3“, „wma“, „wav“, „cbr“, „vbr“ s prenosovou rýchlostou 32 až 320 kb/s.
Nie je možné čítat' žiadne iné typy súborov („mp4“ atd‘).
Súbory typu „wma“ by mali zodpovedat’ štandardu wma 9.
Podporované vzorkovacie frekvencie sú 11, 22, 44 a 48 kHz.
Názvy súborov by mali mat' menej ako 20 znakov a nemali by sa používať špeciálne znaky (napr. « ? ; ù), aby sa predišlo problémom s čítaním alebo zobrazovaním.
Aby ste mohli prehrávať napálený disk CDR alebo CDRW, ak je to možné, vyberte pri napaľovaní CD štandardy ISO 9660 úroveň 1, 2 alebo Joliet.
Ak je disk napálený v inom formáte, nemusí sa prehrávat' správne.
Odporúča sa, aby sa na individuálnom disku vždy použil rovnaký štandard napalovania, s najnižšou možnou rýchlost'ou (maximálne 4x) pre najlepšiu akustickú kvalitu.
V konkrétnom prípade CD s viacerými sekciami sa odporúča štandard Joliet.
Používajte iba USB klúče vo formáte FAT 32 (tabuľka alokácie súborov).

NOTICE
Pre správnu činnost' sa odporúča používat' originálne USB káble Apple®.
Telefón
Párovanie telefónu s technológiou Bluetooth®

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov a preto, že vyžadujú dlhšiu pozornosť zo strany vodiča, sa musia operácie spárovania mobilného telefónu s technológiou Bluetooth so systémom hands-free Bluetooth vášho audio systému vykonávať vtedy, keď vozidlo stojí a je zapnuté zapal’ovanie.

NOTICE
Aktivujte funkciu Bluetooth telefónu a uistite sa, že je „viditelný pre všetkých“ (konfigurácia telefónu).

NOTICE
Dostupné služby závisia od siete, karty SIM a kompatibility použitého telefónu s technológiou Bluetooth. V pokynoch si zistite informácie o svojom telefóne a u svojho poskytovateľa služieb informácie o službách, ku ktorým máte prístup.
Postup z telefónu

V zozname zistených zariadení vyberte názov systému.
Postup zo systému
MENU
Stlačte tlačidlo MENU.

Vyberte „Pripojenia“.
Potvrđte s OK.
OK
Vyberte „Vyhl'adat' zariadenie“.

Potvrdte s OK.
Zobrazí sa okno so správou o prebiehajúcom vyhl'adávaní.
V zozname zistených zariadení vyberte telefón,
ktorý chcete spárovať. Naraz je možné spárovať
len jeden telefón.
Dokončenie párovania

WARNING
Aby ste mohli dokončit' párovanie, bez ohľadu na to, ktorý postup sa používa (z telefónu alebo zo systému), sa uistite, že kód je rovnaký v systéme aj v telefóne.
Ak je párovanie neúspešné, počet pokusov nie je obmedzený.
Na obrazovke sa zobrazí správa potvrdzujúca párovanie.
Informácie a rady
Ponuka „Telefón“ poskytuje prístup najmä k nasledujúcim funkciám: „Adresár“, ak je vybavenie vášho telefónu úplne kompatibilné, „Call log“. „View paired devices“.
V závislosti od typu telefónu môžete byt požiadany o prijatie alebo potvrdenie prístupu systému ku každej z týchto funkcií.

NOTICE
Đalšie informácie nájdete na webovej lokalite značky (kompatibilita, d'alšia pomoc atd').
Správa pripojení

NOTICE
Telefonické pripojenie automaticky zahřna používanie hands-free a streamovanie zvuku. Schopnosť systému pripojit' sa iba k jednému profilu závisí od telefónu. Predvolene sa môžu pripojit' obidva profily.
MENU Stlačte tlačidlo MENU.
Vyberte „Pripojenia“.
OK Na potvrdenie stlačte OK.
▲ Vyberte „Bluetooth Správa pripojení“ a ▼ potvrdte. Zobrazí sa zoznam spárovaných telefónov.
OK
Na potvrdenie stlačte OK.

Označuje, že zariadenie je pripojené.

NOTICE
Označuje pripojenie profilu streamovania zvuku.

- „Pripojit’ telefón“ / „Odpojit’ telefón“ : len na pripojenie/odpojenie telefónu alebo súpravy hands-free.
- „Pripojit’ prehrávač médii“ / „Odpojit’ prehrávač médii“ : len na pripojenie/odpojenie streamovania.
- „Pripojit’ telefón + prehrávač médií“ /
Po vymazaní spárovania zo systému ho nezabudnite vymazať aj z telefónu.
Na potvrdenie stlačte OK.
OK
Prijatie hovoru
Prichádzajúci hovor je oznámený zvonením a prekrývajúcim zobrazením na obrazovke.
Pomocou tlačidiel vyberte na obrazovke kartu „YES“.
Potvrd'te s OK.
OK
SRC// Stlačením tohto tlačidla na viac ako dve sekundy získate prístup do svojho adresára a potom sa môžete pohybovať pomocou kolieska.
Ukončenie hovoru
V ponuke „Telefón“.
Vyberte „End call“.
SRC / Počas hovoru stlačte jedno z týchto tlačidiel na viac ako dve sekundy.

NOTICE
Systém pristupuje do adresára kontaktov telefónu v závislosti od jeho kompatibility a počas jeho pripojenia cez Bluetooth.

NOTICE
Pri určitých telefónoch pripojených cez Bluetooth môžete poslat' kontakt do adresára audio systému.
Takto importované kontakty sa ukladajú do trvalého adresára viditelného pre všetkých, bez ohľadu na to, aký telefón je pripojený.
Ponuka adresára nie je prístupná, ak je prázdna.
Správa hovorov
OK Počas hovoru stlačením OK zobrazíte kontextovú ponuku.
Ukončit' hovor
▲ V kontextovej ponuke stlačením „Zavesit“
▼ ukončíte hovor.
Potvrdte s OK.
OK
Mikrofón vyp.
(volajúci nebude počut')
▲ V kontextovej ponuke:
▼
▲ V kontextovej ponuke:
▼
V určitých prípadoch je režim telefónu potrebné aktivovať v telefóne.
Interaktívna hlasová reakcia
▲ V kontextovej ponuke zvolte možnost'
▼ „Tóny DTMF“ a digitálnu klávesnicu použite na navigáciu v ponuke interaktívnej hlasovej reakcie.
OK
Konzultačný hovor
V kontextovej ponuke stlačte a potvrd'te
▲ Na prístup k adresáru podržte stlačené
▼ SRC/TEL.
- "Pozriet' položku",
- "Odstránit' položku",
- "Odstránit' všetky položky".
Systém pristupuje do adresára kontaktov telefónu v závislosti od jeho kompatibility a počas jeho pripojenia cez Bluetooth.
Pri určitých telefónoch pripojených cez Bluetooth môžete poslat' kontakt do
adresára audio systému.
Takto importované kontakty sa ukladajú do trvalého adresára viditeľného pre všetkých, bez ohľadu na to, aký telefón je pripojený.
Ponuka adresára nie je prístupná, ak je prázdna.
Rozpoznávanie hlasu
Táto funkcia umožňuje používanie rozpoznávania hlasu prostredníctvom systému. Spustenie rozpoznávania hlasu v závislosti od typu ovládacích prvkov na volante:
Dlho stlačte koniec ovládacej páčky osvetlenia. ALEBO

Rozpoznávanie hlasu si vyžaduje používanie kompatibilného smartfónu, ktorý sa najprv pripojil k vozidlu pomocou rozhrania Bluetooth.
Časté otázky
Nasledujúce informácie sú súhrnom odpovedí na najčastejšie otázky týkajúce sa vášho audio systému.
Pri vypnutom motore sa audio systém vypne po niekol'kých minútach používania.
Ked'je motor vypnutý, prevádzkový čas audio systému závisí od stavu nabitia batérie.
Na obrazovke sa zobrazi správa „the audio system is overheated“ (audio systém je prehriaty).
Aby sa ochránila inštalácia, ak je okolitá teplota príliš vysoká, audio systém sa prepne do automatického režimu tepelnej ochrany, v ktorom môže dôjst'k zníženiu hlasitosti alebo zastaveniu CD prehrávača.
▶ Audio systém na niekolko minút vypnite, aby sa systém mohol ochladit'.
Rádio
Medzi rôznymi zdrojmi zvuku (rádio, CD atd'). existuje rozdiel v kvalite zvuku.
Pre optimálnu kvalitu počuvania je možné nastavenia zvuku (Hlasitost', Basy, Výšky, Atmosféra a Hlasitost') prispôsobit' rôznym zdrojom zvuku, čo vedie k počutelným rozdielom pri prepínaní medzi zdrojmi (rádio, CD atd').
▶ Skontrolujte, či sú nastavenia zvuku (Hlasitosť, Basy, Výšky, Atmosféra a Hlasitosť) vhodné pre zdroje, ktoré práve počúvate. Odporúčame nastaviť zvukové funkcie (Basy, Výšky, Fr-Re vyváženie a Le-Rí vyváženie) do strednej polohy, nastaviť hudobnú atmosféru na „None“, korekciu hlasitosti nastaviť na „Active“ v režime CD a „Inactive“ v režime Radio.
Predvolené stanice nefungujú (žiadny zvuk, zobrazuje sa 87,5 MHz atd').
Vybraté je nesprávne vlnové pásmo.
▶ Stlačením tlačidla BAND sa vráťte na vlnové pásmo (FM, FM2, DAB, AM), na ktorom sú stanice predvolené.
Dopravné hlásenia (TA) sú zobrazené, ale nedostávam žiadne dopravné informácie. Rozhlasová stanica nie je súčast'ou regionálnej dopravnej informačnej siete.
▶ Naladte rozhlasovú stanicu, ktorá vysiela dopravné informácie.
Kvalita prijmu naladenej rozhlasovej stanice sa postupne zhoršuje alebo predvol'by staníc sú nefunkčné (žiadny zvuk, zobrazuje sa 87,5 MHz atd').
Vozidlo je príliš d'aleko od vysielača vybratej stanice alebo sa v danej zemepisnej oblasti nenachádza žiadny vysielač.
Aktivujte funkciu RDS, aby systém mohol vyhľadať výkonnejší vysielač v príslušnej oblasti. Prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atd.). môže blokovat' prijem, a to aj v režime RDS.
Tento jav je úplne normálny a nenaznačuje poruchu audio systému.
Anténa chýba alebo bola poškodená (napríklad pri automatickom umývaní auta alebo v podzemnom parkovisku).
▶ Nechajte si anténu skontrolovať u predajcu.
V režime rádia sa zvuk prerušuje na 1 alebo 2 sekundy.
Počas tohto krátkeho prerušenia zvuku vyhl'adáva RDS inú frekvenciu, ktorá umožňuje lepší príjem stanice.
- Ak sa tento jav vyskytuje príliš často a vždy na tej istej trase, vypnite funkciu RDS.
Médiá
Na obrazovke sa zobrazila správa „USB device error“ (Chyba USB zariadenia).
USB klúč nebol rozpoznaný alebo je možno poškodený.
CD disk sa systematicky vysúva alebo sa neprehráva.
CD disk je obrátený, nie je ho možné prečítat', neobsahuje zvukové súbory alebo obsahuje zvukové súbory vo formáte, ktorý audio systém nerozpoznal.
CD disk je chránený protipirátskym systémom, ktorý audio systém nerozpoznal.
▶ Skontrolujte, či je CD disk vložený do prehrávača správne otočený.
▶ Skontrolujte stav CD disku: CD disk nie je možné prehrat, ak je príliš poškodený.
▶ V prípade napáleného CD disku skontrolujte obsah: prečítajte si odporúčania v časti „Zvuk“. Z dôvodu nízkej kvality niektoré napálené CD disky audio systém neprehrá.
Kvalita zvuku CD disku je nízka.
CD disk je poškriabaný alebo nekvalitný.
▶ Vkladajte kvalitné CD disky a uchovávajte ich vo vhodných podmienkach.
Nastavenia zvuku (basy, výšky, atmosféra) sú nevhodné.
▶ Vráťte nastavenia basov a výšok na 0, bez toho, aby ste vybrali atmosféru.
Nemôžem prehrávať hudobné súbory v smartfóne cez USB port.
V závislosti od smartfónu môže byť potrebné, aby bol prístup audio systému k hudbe v smartfóne schválený na smartfóne.
▶ Manuálne aktivujte profil MTP na smartfóne (ponuka nastavení USB).
Telefón
Nemôžem získat' prístup k svojej hlasovej schránke.
Používanie tejto funkcie umožňuje málo telefónov alebo poskytovateľov služieb.
Zavolajte do svojej hlasovej schránky prostredníctvom ponuky telefónu s použitím čísla, ktoré vám poskytol váš operátor.
Nemôžem získat' prístup k svojmu adresáru kontaktov.
▶ Skontrolujte kompatibilitu svojho telefónu. Pri párovaní telefónu ste neposkytli prístup k svojim kontaktom.
▶ Prijmite alebo potvrdte prístup systému ku kontaktom na vašom telefóne.
Ked' nastúpim do vozidla, nemôžem pokračovat' v rozhovore.
Aktivovaný je režim mobilného telefónu.
▶ Zrušte výber režimu mobilného telefónu, aby sa hovor preniesol do vozidla.
Nemôžem spárovat' svoj telefón pomocou Bluetooth.
Telefóny (modely, verzie operačných systémov) majú pri postupe párovania svoje vlastné špecifiká a niektoré telefóny nie sú kompatibilné.
▶ Pred začatím postupu párovania vymažte párovanie telefónu zo systému a párovanie systému z telefónu, aby ste videli kompatibilitu telefónov.
TOYOTA Pro Touch

Multimediálny zvukový systém – Aplikácie – Bluetooth® telefón

NOTICE
Opísané funkcie a nastavenia sa líšia v závislosti od verzie a konfigurácie vozidla, ako aj od krajiny predaja.

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov a potreby neustálej kontroly zo strany vodiča si je nasledovné operácie možné vykonávať iba pri nehybnom vozidle a zapnutom zapaľovaní:
- Spárovanie smartfónu so systémom cez Bluetooth.
– Používanie smartfónu.
– Pripojenie k aplikáciám CarPlay® alebo Android Auto (určité aplikácie sa prestanú zobrazovat, ked sa vozidlo pohybuje).
– Zmena systémových nastavení a konfigurácie.

NOTICE
Systém je chránený tak, aby fungoval výhradne vo vozidle.
Pri naštartovanom motore stlačením dôjde k stlmeniu zvuku.
Pri vypnutom zapal'ovaní stlačením dôjde k zapnutiu systému.
Hlasitost' zvyšujte alebo znižujte pomocou kolieska alebo tlačidiel „plus“ a „mínus“ (v závislosti od zariadenia).
Na prístup k ponukám použite tlačidlá na ktorejkol'vek strane alebo v priestore pod dotykovou obrazovkou. Následne stláčajte virtuálne tlačidlá na dotykovej obrazovke.
V závislosti od modelu použite tlačidlá „Zdroj“ a „Ponuka“ naľavo od dotykovej obrazovky na prístup k ponukám. Potom stláčajte virtuálne tlačidlá na dotykovej obrazovke.
Všetky dotykové oblasti na obrazovke sú biele. Na stránkach s viacerými kartami v spodnej časti obrazovky môžete medzi stránkami prepínat' fuknutím na kartu požadovanej stránky alebo posúvaním stránok prstom smerom dol'ava alebo doprava.
Určité informácie sa trvalo zobrazujú v hornom pruhu dotykovej obrazovky:
– Informácie o stave klimatizácie (v závislosti od verzie) a priamy prístup k príslušnej ponuke.
– Informácie o stave ponuky rozhlasového média a telefónu.
– Informácie o stave ochrany osobných údajov.
– Prejdite na nastavenia dotykovej obrazovky a digitálnej prístrojovej dosky.
Výber zdroja zvuku (v závislosti od zariadenia):
– Rozhlasové stanice FM/DAB/AM (v závislosti od zariadenia).
– Telefón pripojený cez Bluetooth a Bluetooth multimedialne vysielanie (streamovanie).
- USB Pamätový klúč.

V ponuke „Nastavenia“ existuje možnost' vytvorenia si profilu pre jednotlivca alebo skupinu ľudí s rovnakými záujmami a následnej konfigurácie širokého radu nastavení (predvolby rádia, nastavenia zvuku, adresáti, atd.). Nastavenia sa aplikujú automaticky.

NOTICE
Pri mimoriadne horúcich podmienkach môže byt hlasitost' v dôsledku ochrany systému obmedzená. Na 5 alebo viac minút môže prejst' do pohotovostného režimu (so zhasnutou obrazovkou a vypnutým zvukom). Systém sa do svojho bežného prevádzkového režimu vráti po poklese teploty v priestore pre spolujazdcov.
Ovládacie prvky namontované na volante
Ovládacie prvky namontované na volante – typ 1

Rádio:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej predvolenej rozhlasovej stanice.
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.
Médiá:
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej skladby.
Výber predchádzajúcej/nasledujúcej položky v ponuke alebo v zozname.

Rádio:
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu rozhlasových staníc.
Dlhé stlačenie: aktualizácia zoznamu.
Médiá:
Krátké stlačenie: zobrazenie zoznamu priečinkov.
Dlhé stlačenie: zobrazenie dostupných možností triedenia.

Zmena zdroja audiosignálu (rádio; USB;
AUX ak je pripojené zariadenie; CD; streamovanie).

Potvrdenie výberu.

Stlmenie/obnovenie zvuku súčasným stlačením tlačidiel na zvýšenie a zníženie hlasitosti.
Ovládacie prvky namontované na volante – typ 2

Hlasové povely:
Tento ovládací prvok sa nachádza na volante alebo na konci ovládacej páčky osvetlenia (v závislosti od výbavy). Krátke stlačenie, hlasové príkazy pre smartfón cez systém.

Stlmenie aktivujte súčasným stlačením
tlačidiel zvyšovania a znižovania hlasitosti (v závislosti od výbavy).
Zvuk obnovte stlačením jedného z dvoch tlačidiel hlasitosti.
SRC Media (krátke stlačenie): zmena zdroju média.

Prebiehajúci hovor (krátke stlačenie): prístup do ponuky telefónu.
Telefón (dlhé stlačenie): odmietnutie prichádzajúceho hovoru, ukončenie hovoru; ak hovor neprebieha, prístup k ponuke telefónu.

Rádio (otočenie): automatické vyhľadávanie predošlej/nasledujúcej
stanice.
Médiá (otáčanie): predošlá/nasledovná skladba, presun v zozname.
Krátké stlačenie: potvrdenie výberu; ak nie je vybratá žiadna možnosť, prístup k predvoleným hodnotám.
LIST Media: zobrazenie zoznamu skladieb.
Rádio (podržané stlačenie): aktualizácia zoznamu prijímaných staníc.
Ponuky
Aplikácie

Vyberte si zdroj zvuku alebo rozhlasovú stanicu.
Telefón

Pripojte mobilný telefón cez Bluetooth®. Určité aplikácie spúšťajte zo smartfónu pripojeného cez CarPlay® alebo Android Auto.
Nastavenia

Nakonfigurujte si navigáciu a vyberte si ciel'ové miesto cez CarPlay® alebo Android Auto.
Klimatizácia

Regulujte rôznu teplotu a nastavenia prúdenia vzduchu.
Aplikácie
Vložte USB pamät'ový klúč do portu USB.

WARNING
Systém dokáže čítať priečinky a obrázkové súbory vo formátoch: .tiff; .gif; .jpg/jpeg; .bmp a .png.

Stlačte Aplikácie, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Zvolte si obrázok na zobrazenie.

Stlačte Aplikácie, aby sa zobražila hlavná stránka. Stlačte „SMS“.

Stlačením tohto tlačidla zvoľte nastavenia zobrazenia správ.

Stlačte toto tlačidlo na vyhl'adanie a výber príjemcu. Stlačte kartu „Rýchle správy“.

Stlačením tohto tlačidla zvoľte nastavenia zobrazenia správ. Stlačením tohto tlačidla napíšte novú správu.

Správu vymažte stlačením ikony koša vedľa nej.

Stlačením tohto tlačidla vedľa označenej správy si zobrazíte jej sekundárnu stranu. Stlačte toto tlačidlo na úpravu a modifikáciu súčasného textu.

Stlačením tohto tlačidla napíšte novú správu.

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Stlačte jedno z tlačidiel na vykonanie automatického vyhl'adávania
rozhlasových staníc.
Alebo

Ručným posúvaním posúvača vyhl'adávajte frekvencie nahor alebo
nadol.
Alebo
MHz
Stlačte frekvenciu.
KHz

Pomocou virtuálnej klávesnice zadajte hodnoty vlnových pásiem FM a AM. Na potvrdenie stlačte „OK“.
OK

WARNING
Príjem rádia môže byť ovplyvnený použitím elektrického zariadenia, ktoré nie je schválené značkou, ako je USB nabíjačka pripojená k 12 V zásuvke.
Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atd.) môže blokovat' príjem, a to aj v režime RDS.
Tento jav je úplne normálny v súvislosti s prenosom rádiových vln a v žiadnom prípade nenaznačuje poruchu audio systému.
Zmena frekvencie

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.
Predvolenie stanice
Zvol'te si rozhlasovú stanicu alebo frekvenciu.

Krátko stlačte obrys hviezdičky. Ak je hviezdička vyplnená, rozhlasová stanica
už je predvolená.
Alebo
Zvolte si rozhlasovú stanicu alebo frekvenciu.
Stlačte „Predvol'ba“.

Predvol'bu stanice nastavte dlhým stlačením jedného z tlačidiel.
Aktivácia/deaktivácia RDS
RDSv prípade aktivácie, umožňuje pokračovať v počúvaní tej istej stanice automatickým preladením na alternativne frekvencie.

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.

NOTICE
RDS sledovanie stanice nemusí byt' dostupné po celej krajine, pretože mnohé rozhlasové stanice nepokrývajú 100% územia krajiny.
Toto vysvetl'uje stratu prijmu stanice počas cesty.
Zobrazovanie textových informácií
Funkcia „Radio Text“ zobrazuje informácie vysielané zo strany rozhlasovej stanice, ktoré sa týkajú stanice alebo aktuálne prehrávanej skladby.

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.
Prehrávanie hlásení o dopravnej situácii
Funkcia TA (Hlásenia o dopravnej situácii) má prioritu pred výstražnými hláseniami TA. Aby bola táto funkcia aktívna, potrebuje dobrý prijem rozhlasovej stanice, ktorá vysiela tento typ správ. Počas vysielania dopravného servisu sa prehrávanie aktuálneho média preruší, aby bolo hlásenie TA dobre počut. Na konci správy sa obnoví normálne prehrávanie predtým prehrávaného média.

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.
Nastavenie zvuku

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte „Nastavenie zvuku“.

Na karte „Tón“ sú zvukové nastavenia Atmosféra, Basy, Stredné a Výšky odlišné a nezávislé pre každý zvukový zdroj. Na karte „Vyváženie“ sú nastavenia Všetci cestujúci, Vodič a lba vpredu spoločné pre všetky zdroje. Na karte „Zvuk“ aktivujte alebo deaktivujte „Hlasitosť spojená s rýchlost’ou“, „Pomocný vstup“ a „Tóny dotyku“.

WARNING
Vyváženie/distribúcia (alebo pri systéme Arkamys® známe ako spatializácia) využíva spracovanie zvuku na prispôsobenie zvukovej kvality podľa počtu cestujúcich vo vozidle.

NOTICE
Zvukový systém: Arkamys Sound Staging® optimalizuje distribúciu zvuku vnútri vozidla.
Terestriálne digitálne rádio
Terestriálne digitálne rádio
Digitálne rádio poskytuje vyššiu kvalitu zvuku. Rôzne „multiplexy/súbory“ ponúkajú výber rozhlasových staníc usporiadaných v abecednom poradí.
Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka. Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke. Stlačte „Band“ na výber „Pásmo DAB“.


Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.
Sledovanie FM-DAB
„DAB“ nepokrýva 100 % krajiny. Ked je digitálny rozhlasový signál slabý, funkcia „Sledovanie FM-DAB“ vám umožní pokračovať v počúvaní tej istej stanice automatickým prepnutím na príslušnú analógovú stanicu „FM“ (ak taká existuje).

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Aktivujte/deaktivujte „Sledovanie FM-DAB“.
Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.

NOTICE
Ak je aktivovaná funkcia „Sledovanie FM-DAB“, môže dôjst’ k niekol’kosekundovému časovému posunu, keď sa systém prepne na analógové rádio „FM“, a v niektorých prípadoch k zmene hlasitosti.
Ked' sa obnoví kvalita digitálneho signálu, systém sa automaticky prepne späť na „DAB“.

WARNING
Ak práve počúvaná stanica „DAB“ nie je dostupná na „FM“, alebo funkcia „Sledovanie FM-DAB“ nie je aktivovaná, keď bude digitálny signál príliš slabý, zvuk sa preruší.
Médiá
USB port
Vložte USB pamătový klúč do portu USB alebo pripojte zariadenie USB k portu USB pomocou vhodného kábla (nedodáva sa).

WARNING
Systém si vytvára zoznamy prehrávania (v dočasnej pamäti). Táto operácia môže pri prvom pripojení trvať niekol’ko sekúnd až niekol’ko minút.
Na skrátenie času čakania znížte počet nehudobných súborov a počet priečinkov. Zoznamy prehrávania sa aktualizujú pri každom vypnutí zapaľovania ale pripojení USB pamäťového klúča. Zvukový systém si tieto zoznamy zapamátá, vďaka čomu sa následne v prípade, ak nedôjde k ich zmene, rýchlejšie načítajú.
Výber zdroja

Stlačte Rozhlasové médiá, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Streamovanie umožňuje počúvať zvukový kanál z vášho smartfónu.
Profil Bluetooth musí byť aktivovaný.
Ak sa prehrávanie nespustí automaticky, môže byt' potrebné spustit' prehrávanie zvuku priamo cez smartfón.
Ovládanie prebieha využitím prenosného zariadenia alebo pomocou dotykových tlačidiel systému.

NOTICE
Pripojenie prehrávačov Apple®
Pripojte prehrávač Apple ^® k portu USB pomocou vhodného kábla (nedodáva sa).
Prehrávanie sa spustí automaticky.
Ovládanie prebieha cez zvukový systém.

NOTICE
Dostupná klasifikácia sa odvíja od pripojeného prenosného zariadenia (umelci/albumy/žánre/zoznamy prehrávania/audioknihy/podcasty). Možno tiež použiť klasifikáciu štrukturovanú v podobe knižnice. Predvolená klasifikácia je podľa umelca. Ak chcete upraviť používanú klasifikáciu, prejdite na prvú úroveň ponuky, kde zvoľte požadovanú klasifikáciu (napr. zoznam prehrávania) a po potvrdení prejdite v ponuke na požadovanú skladbu.
Verzia softvéru vo zvukovom systéme nemusí byt kompatibilná s generáciou prehrávača Apple®.
Informácie a rady
Zariadenia sa spravujú pomocou ovládacích prvkov zvukového systému.
Ostatné zariadenia, ktoré neboli po pripojení rozpoznané, je potrebné pripojit' cez streamovanie Bluetooth (ak je zariadenie kompatibilné).

WARNING
Zvukový systém bude prehrávať iba zvukové súbory s koncovkami „wma“, „aac“, „wav“, „ogg“ a „mp3“ pri bitovej frekvencii 32 Kb/s a 320 Kb/s.
Podporuje aj režim VBR (variabilná bitová frekvencia).
Nie je možné čítať žiadne iné typy súborov („mp4“ atd.).
Všetky súbory s koncovkou „wma“ musia predstavovat' súbory štandardu WMA 9.
Podporované vzorkovacie frekvencie sú 11, 22, 44 a 48 kHz.
Aby sa predišlo problémom so zobrazením, odporúčame volit' názvy súborov kratšie ako 20 znakov, ktoré neobsahujú žiadne špeciálne znaky (napr. “?.; ú).
Používajte iba pamätové klúče USB s formátom FAT32 (File Allocation Table).

NOTICE
Pre prenosné zariadenie odporúčame používať originálny kábel USB.
Telefón
USB zásuvky
V závislosti od zariadenia nájdete dálšie informácie o zásuvkách USB kompatibilných s aplikáciami CarPlay® alebo Android Auto v časti „Jednoduchost používania a komfort“.

NOTICE
Zoznam kompatibilnych smartfónov nájdete na webovej stránke výrobcu vo vašej krajine.

NOTICE
Synchronizácia smartfónu umožňuje použivateľom zobrazit’ si aplikácie s podporou technológií smartfónu CarPlay® alebo Android Auto priamo na obrazovke vozidla. Pri technológii CarPlay® musí byť funkcia CarPlay® aktivovaná najprv v smartfóne. Odomknite smartfón, aby fungoval proces komunikácie medzi smartfónom a systémom. Kedže sa princípy a normy neustále menia, odporúčame uchovávat’ si operačný systém smartfónu aktualizovaný spolu s dátumom a časom smartfónu aj systému.
Pripojenie smartfónu CarPlay®
Funkcia „CarPlay“ si vyžaduje použitie kompatibilného smartfónu a kompatibilných aplikácií.

Ak už je smartfón pripojený prostredníctvom Bluetooth®. Pripojte kábel USB. Smartfón sa po pripojení káblom USB začne nabíjať. V systéme stlačte „Telefón“ na zobrazenie hlavnej stránky.
Stlačte tlačidlo „TELEFÓN“ pre prechod na sekundárnu stránku.

Funkcia „Android Auto“ si vyžaduje použitie kompatibilného smartfónu a aplikácií.
Telefón nie je pripojený cez Bluetooth®

V závislosti od smartfónu môže byt' potrebné aktivovat' funkciu „Android Auto“.

Počas postupu sa zobrazí niekol'ko stránok obrazoviek týkajúcich sa určitých
funkcíí.
Pri pripojení smartfónu k systému odporúčame v smartfóne aktivovat'
Bluetooth ^® .
Telefón pripojený cez Bluetooth®

V systéme stlačte „Telefón“ na zobrazenie hlavnej stránky.
Na zobrazenie sekundárnej stránky stlačte tlačidlo „TELEFÓN“.

Prístup k rôznym zdrojom zvuku zostáva k dispozícii na okraji displeja Android Auto použitím dotykových tlačidiel v hornom pruhu. Prístup k ponukám systému je možný kedykolvek použitím na to určených tlačidiel.

NOTICE
Môže sa objavit' oneskorenie do sprístupnenia aplikácií, a to v závisle od množstva siete.
Spárovanie Bluetooth® telefónu

WARNING
Dostupné služby závisia od siete, karty SIM a kompatibility použitých zariadení Bluetooth. Prečítajte si používateľsků príručku k telefónu a od poskytovatel’a služieb, kde zistíte, ktoré služby sú dostupné.

NOTICE
Funkcia Bluetooth musí byť aktivovaná a telefón musí byť nakonfigurovaný do režimu „Viditelné pre všetkých“ (V nastaveniach telefónu).
Aby ste mohli dokončit' párovanie, bez ohľadu na to, ktorý postup sa používa (z telefónu alebo zo systému), sa uistite, že kód je rovnaký v systéme aj v telefóne.

NOTICE
Ak dôjde k zlyhaniu procesu spárovania, odporúčame funkciu Bluetooth v telefône deaktivovať a následne znova aktivovať.
Postup z telefónu

V zozname rozpoznaných zariadení vyberte názov systému.
V systéme odsúhlaste požiadavku na pripojenie zo strany telefónu.
Postup zo systému

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Stlačte „Bluetooth vyhľadávanie“. Zobrazí sa zoznam rozpoznaných
telefónov.

V zozname označte názov vybratého telefónu.
Zdiel'anie pripojenia
Systém ponúka prepojenie telefónu s 3 profilmi:
- „Telefón" (hands-free súprava, len telefón),
- „Streamovanie“ (streamovanie: bezdrôtové prehrávanie zvukových súborov na telefóne),
- "Dáta mobilného internetu".

Zvolte si jeden alebo viaceré profily.

V závislosti od typu telefónu sa vám môže zobrazit výzva na odsúhlasenie prenosu kontaktov a správ.

NOTICE
Schopnosť systému pripojit' sa iba k jednému profilu závisí od telefónu.
Predvolene sa môžu pripojit' všetky tri profily.

NOTICE
Profily kompatibilné so systémom: HFP, OPP, PBAP, A2DP, AVRCP, MAP a PAN.
Đalšie informácie nájdete na webovej lokalite značky (kompatibilita, d'alšia pomoc atd').
Automatické opätovné pripojenie
Po návrate vozidla trvá pripojenie posledného pripojeného telefónu od automatického rozpoznania maximálne 30 sekúnd po zapnutí zapaľovania. Párovanie prebieha automaticky (možnost Bluetooth aktivovaná).
Úprava profilu prepojenia:

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „TELEFÓN“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte „Pripojenie Bluetooth“, aby sa zobrazil zoznam spárovaných
zariadení.

Pre spárované zariadenie stlačte tlačidlo „Details“ (Podrobnosti).
Zvol'te si jeden alebo viaceré profily.

Správa spárovaných telefónov
Táto funkcia umožňuje pripojit' alebo odpojit' zariadenie alebo vymazať párovanie.

Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „TELEFÓN“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte „Pripojenie Bluetooth“, aby sa zobrazil zoznam spárovaných
zariadení.

Ak chcete telefón odpojit', stlačte meno vybratého telefónu v zozname.
Opätovným stlačením ho pripojíte.
Vymazanie telefónu

Stlačte kôš v pravom hornom rohu obrazovky, aby sa vedľa vybratého
telefónu zobrazil kôš.

Stlačením koša vedľa vybratého telefónu telefón vymažete.
Prijatie hovoru
Prichádzajúci hovor je oznámený zvonením a prekrývajúcim zobrazením na obrazovke.

Na prijatie hovoru krátko stlačte tlačidlo TELEFÓN na volante.
a

Podržte stlačené

Počas jazdy sa neodporúča používať telefón. Parkovanie vozidla.
Hovor uskutočnite pomocou ovládacích prvkov na volante.
Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.

Pomocou digitálnej klávesnice zadajte telefónne číslo.

Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.
Alebo

Stlačte a podržte

tlačidlo na volante.
Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte možnosť „Hlasitost' zvonenia" na zobrazenie panelu hlasitosti.

Na nastavenie hlasitosti zvonenia stláčajte šípky alebo posuňte posuvník.
Nastavenia
Konfigurácia profilov

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Vyberte „Profil 1“, „Profil 2“, „Profil 3“ alebo „Spoločný profil“.

Opätovným stlačením šípky dozadu možnosť potvrdíte.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačte Jas.

Posunutím posuvník upravte jas obrazovky a/alebo prístrojovej dosky (vosti od verzie).

Stlačte v tieňovanej oblasti na potvrdenie.
Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačte tlačidlo „Configuration“ (Konfigurácia) pre prístup k sekundárnej
stránke.

Stlačte „Konfigurácia systému“.
Stlačením karty „Jednotky“ zmeňte zobrazenie jednotiek vzdialenosti, spotreby paliva a teploty. Stlačením karty „Továrenské nastavenia“ obnovíte pôvodné nastavenia.

WARNING
Stlačením karty „Systémové informácie“ si zobrazíte verzie rôznych modulov nainštalovaných v systéme.
Stlačte kartu „Privacy“ (Ochrana osobných údajov).
alebo

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Aktivácia alebo deaktivácia:
- „No sharing (data, vehicle position)“ (Žiadne zdieľanie (údaje, poloha vozidla).
- „Only data sharing“ (Len zdieľanie dát)
- „Data and vehicle position sharing“ (Zdiel'anie dát a údajov o polohe vozidla)

Stlačením šípky dozadu možnosť potvrdíte.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačte tlačidlo „Configuration“ (Konfigurácia) pre prístup k sekundárnej
stránke.

Posunutím posuvník upravte jas obrazovky a/alebo prístrojovej dosky (v závislosti od verzie).

Aktivácia alebo deaktivácia: „Automatické posúvanie“ Vyberte „Animované prechody“.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačte tlačidlo „Configuration“ (Konfigurácia) pre prístup k sekundárnej e.

Zvolte možnost „Jazyk“ na zmenu jazyka.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Stlačte tlačidlo „Configuration“ (Konfigurácia) pre prístup k sekundárnej

Stlačením tohto tlačidla nastavte čas pomocou virtuálnej klávesnice. Na ušetrenie času stlačte „OK“.
OK

Aktivácia alebo deaktivácia letného času (+1 hodina).

Aktivácia alebo deaktivácie synchronizácie cez GPS (UTC).

Systém nemusí automaticky zabezpečovať zmenu medzi letným a zimným časom (v závislosti od krajiny predaja).
Nastavenie dátumu

Stlačte Nastavenia, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Opätovným stlačením šípky dozadu možnosť potvrdíte.

NOTICE
Nastavenia dátumu a času sú dostupné len v prípade deaktivovanej funkcii „Synchronizácia s GPS:“.
Časté otázky
Nasledujúce informácie sú súhrnom odpovedí na najčastejšie otázky týkajúce sa systému.
Rádio
Kvalita prijmu naladenej rozhlasovej stanice sa postupne zhoršuje alebo predvoľby stanic nefungujú (žiadny zvuk, zobrazuje sa 87,5 MHz atd').
Vozidlo je príliš d'aleko od vysielača vybratej stanice alebo sa v danej zemepisnej oblasti nenachádza žiadny vysielač.
Aktivujte funkciu „RDS“ na hornej lište, aby systém mohol skontrolovať, či je v príslušnej zemepisnej oblasti výkonnejší vysielač. Prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atď.) blokuje prijem, a to aj v režime RDS.
Tento jav je úplne normálny a nenaznačuje poruchu audio systému.
Anténa chýba alebo sa poškodila (napríklad pri vstupe do umyvárne automobilov alebo podzemného parkoviska).
▶ Nechajte si anténu skontrolovať u predajcu.
V zozname prijímaných staníc nemôžem nájst' niektoré rozhlasové stanice. Názov rozhlasovej stanice sa mení.
Stanica sa už neprijíma alebo sa v zozname zmenil jej názov.
▶ Stlačte zaoblenú šípku na karte „Zoznam“ na strane „Rádio“.
Niektoré rozhlasové stanice namiesto svojho názvu odosielajú iné informácie (napríklad názov skladby).
Systém interpretuje tieto údaje ako názov stanice.
▶ Stlačte zaoblenú šípku na karte „Zoznam“ na strane „Rádio“.
Médiá
Prehrávanie USB kl'úča sa spustí až po vel'mi dlhom čakaní (približne 2 až 3 minúty).
Niektoré súbory dodané s pamätovým klúčom môžu výrazne spomalit' prístup k čítaniu pamätového klúča (10-násobok času katalogizácie).
▶ Vymažte súbory dodané s pamäťovým klúčom a obmedzte počet podpriečinkov v štruktúre súborov na pamäťovom klúči.
Niektoré znaky v informáciách o aktuálne prehrávanom médiu sa nezobrazujú správne.
Audio systém nedokáže spracovať určité typy znakov.
▶ Na názvy skladieb a priečinkov používajte štandardné znaky.
Prehrávanie streamovaných súborov sa nespustí.
Pripojené zariadenie nespustí prehrávanie automaticky.
▶ Prehrávanie spustite z príslušného zariadenia.
Názvy skladieb a časy prehrávania sa na obrazovke streamingu zvuku nezobrazujú.
Profil Bluetooth neumožňuje prenos týchto informácií.
Telefón
Nemôžem pripojit' svoj telefón s funkciou Bluetooth.
Funkcia Bluetooth telefónu je možno vypnutá alebo možno zariadenie nie je viditeľné.
▶ Skontrolujte, či má telefón zapnutú funkciu Bluetooth.
▶ Skontrolujte v nastaveniach telefónu, či je „viditelný pre všetkých“.
Telefón s funkciou Bluetooth nie je kompatibilný so systémom.
▶ Kompatibilitu telefónu si skontrolujte na webovej stránke značky (služby).
Android Auto a/alebo CarPlay nefungujú.
Android Auto a CarPlay sa nemusia aktivovat', ak sú USB káble nízkej kvality.
▶ Používajte originálny USB kábel, aby bola zaistená kompatibilita.
Android Auto a/alebo CarPlay nefungujú.
Android Auto a CarPlay nie sú dostupné vo všetkých krajinách.
▶ Na webovej stránke Google Android Auto alebo Apple si pozrite, ktoré krajiny sú podporované.
Hlasitost' telefónu pripojeného v režime Bluetooth je nepočutelná.
Hlasitost' závisí od systému aj od telefónu.
- Ak je to potrebné, zvýšte hlasitost' audio systému na maximum, a podľa potreby zvýšte hlasitost' telefónu.
Okolitý hluk ovplyvňuje kvalitu telefónneho hovoru.
▶ Znížte okolitý hluk (zatvorte okná, stlmte vetranie, spomal'te atd').
Kontakty nie sú uvedené v abecednom poradí.
Niektoré telefóny ponúkajú možnosti zobrazenia. V závislosti od zvoleného nastavenia sa môžu kontakty preniest' v konkrétnom poradí.
▶ Zmeňte nastavenia zobrazenia telefónneho adresára.
Nastavenia
Ked' sa zmenia nastavenia výšok a basov, zruší sa výber atmosféry.
Ked' sa zmení atmosféra, nastavenia výšok a basov sa zresetujú.
Výber atmosféry má vplyv na nastavenia výšok a basov a naopak.
Zmeňte nastavenia výšok a basov alebo atmosféry tak, aby ste dosiahli požadovanú hudobnú atmosféru.
Po zmene nastavení vyváženia sa zruší výber distribúcie.
Po zmene nastavenia distribúcie sa zruší výber nastavení vyváženia.
Výber nastavenia distribúcie má vplyv na nastavenia vyváženia a naopak.
▶ Zmeňte nastavenie vyváženia alebo nastavenie distribúcie tak, aby ste dosiahli požadovanú kvalitu zvuku.
Medzi zdrojmi zvuku existuje rozdiel v kvalite zvuku.
Aby sa dosiahla optimálna kvalita počúvania, nastavenia zvuku sa môžu prispôsobit' rôznym zdrojom zvuku, preto môže pri zmene zdroja dochádzať k počuteľným rozdielom.
▶ Skontrolujte, či sú nastavenia zvuku vhodné pre zdroje, ktoré počúvate. Nastavte zvukové funkcie do strednej polohy.
Pri vypnutom motore sa systém vypne po niekoľkých minútach používania.
Ked' je motor vypnutý, prevádzkový čas systému závisí od stavu nabitia batérie.
Vypnutie je normálne: systém automaticky prejde do režimu úspory energie a vypne sa, aby sa udržiavalo dostatočné nabitie batérie.
▶ Na zvýšenie nabitia batérie naštartujte motor vozidla.
TOYOTA Pro Touch s navigačným systémom

GPS navigácia – Aplikácie – Multimediálny zvukový systém – Bluetooth® telefón

NOTICE
Opísané funkcie a nastavenia sa líšia v závislosti od verzie a konfigurácie vozidla, ako aj od krajiny predaja.

WARNING
Z bezpečnostných dôvodov a potreby neustálej kontroly zo strany vodiča si je nasledovné operácie možné vykonávať iba pri nehybnom vozidle a zapnutom zapalovaní:
- Spárovanie smartfónu so systémom cez Bluetooth.
– Používanie smartfónu.
– Pripojenie k aplikáciám CarPlay® alebo Android Auto (určité aplikácie sa prestanú zobrazovat', ked' sa vozidlo pohybuje).
– Sledovanie video (video sa pri jazde vozidla zastaví).
– Zmena systémových nastavení a konfigurácie.

NOTICE
Systém je chránený tak, aby fungoval výhradne vo vozidle. Správa Energy Economy Mode (Režim šetrenia energiou) sa zobrazí, keď sa systém chystá prejst do pohotovostného režimu.

NOTICE
Aktualizácie systému a máp si možno stiahnuť z webovej lokality značky. Nájdete tam aj postup aktualizácie.
Prvé kroky

Pri naštartovanom motore stlačením dôjde k stlmeniu zvuku.
Pri vypnutom zapaľovaní stlačením dôjde k zapnutiu systému.
Hlasitosť zvyšujte alebo znižujte pomocou kolieska alebo tlačidiel „plus“ a „mínus“ (v závislosti od zariadenia).
Na prístup k ponukám použite tlačidlá ponuky na ktorejkol'vek strane alebo priestore pod dotykovou obrazovkou. Následne stláčajte virtuálne tlačidlá na dotykovej obrazovke.
V závislosti od modelu použite tlačidlá „Zdroj“ alebo „Ponuka“ na prístup k rozbaľovacím ponukám. Potom stláčajte virtuálne tlačidlá na dotykovej obrazovke.
Rozbaľovacie ponuky si možno kedykol'vek zobrazit' krátkym stlačením obrazovky tromi prstami.
Na čistenie obrazovky používajte jemnú neabrazívnu handričku (napr. handričku na čistenie okuliarov), bez použitia akýchkol'vek d'alších výrobkov.
Určité informácie sa trvalo zobrazujú na bočných pruhoch alebo na hornom pruhu dotykovej obrazovky (v závislosti od zariadenia):
– Informácie o stave klimatizácie (v závislosti od verzie) a priamy prístup k príslušnej ponuke.
– Prejdite priamo na možnosť výberu zvukového zdroju a zobrazte si zoznam rozhlasových staníc (alebo v závislosti od zdroja zoznam titulov).
– Prejdite do časti „Oznámenia“ správ, e-mailov, aktualizácií máp a v závislosti od služieb aj oznámení navigácie.
– Prejdite do nastavení dotykovej obrazovky a digitálnej prístrojovej dosky.
Výber zdroja zvuku (v závislosti od zariadenia):
– Rozhlasové stanice FM/DAB/AM (v závislosti od zariadenia).
– Telefón pripojený cez Bluetooth a Bluetooth multimedialne vysielanie (streamovanie).
- USB Pamätový klúč.
– Video (v závislosti od zariadenia).


NOTICE
V ponuke „Nastavenia“ existuje možnosť vytvorenia si profilu pre jednotlivca alebo skupinu ľudí s rovnakými záujmami a následnej konfigurácie širokého radu nastavení (predvol'by rádia, nastavenia zvuku, história navigácie, oblúbené kontakty, atď.). Nastavenia sa aplikujú automaticky.

NOTICE
Pri mimoriadne horúcich podmienkach môže byt hlasitost v dôsledku ochrany systému obmedzená. Na 5 alebo viac minút môže prejst do pohotovostného režimu (so zhasnutou obrazovkou a vypnutým zvukom). Systém sa do svojho bežného prevádzkového režimu vráti po poklese teploty v priestore pre spolujazdcov.
Ovládacie prvky namontované na volante

Hlasové ovládanie:
Tento ovládací prvok sa nachádza na volante alebo na konci páčky riadenia osvetlenia (v závislosti od výbavy).
Dlhé stlačenie, hlasové ovládanie pre smartfón alebo CarPlay®, Android Auto cez systém.

Stlmenie aktivujte súčasným stlačením tlačidiel zvyšovania a znižovania hlasitosti (v závislosti od výbavy).
Zvuk obnovte stlačením jedného z dvoch tlačidiel hlasitosti.
SRC Media (krátke stlačenie): zmena zdroju média.

Prebiehajúci hovor (krátke stlačenie): prístup do ponuky telefónu.
Telefón (dlhé stlačenie): odmietnutie prichádzajúceho hovoru, ukončenie hovoru; ak hovor neprebieha, prístup k ponuke telefónu.

Rádio (otočenie): automatické vyhl'adávanie predošlej/nasledujúcej
stanice.
Médiá (otáčanie): predošlá/nasledovná skladba, presun v zozname.
Krátké stlačenie: potvrdenie výberu; ak nie je vybratá žiadna možnosť, prístup k predvoleným hodnotám.
LIST Radio: zobrazenie zoznamu staníc. Media: zobrazenie zoznamu skladieb.
Rádio (podržané stlačenie): aktualizácia zoznamu prijímaných staníc.
Ponuky
Pripojená navigácia

V závislosti od zariadenia používajte služby v reálnom čase.
Aplikácie

Určité aplikácie spúštajte zo smartfónu pripojeného cez CarPlay® alebo Android
Vyberte si zdroj zvuku alebo rozhlasovú stanicu či zobrazenia fotografií.
Telefón

Pripojte telefón cez Bluetooth®, prečítajte si správy a e-maily a posielajte rýchle ede.
Nastavenia

Regulujte rôznu teplotu a nastavenia prúdenia vzduchu.
Hlasové povely
Ovládacie prvky namontované na volante
Ak chcete zabezpečit, aby systém vždy rozpoznával hlasové povely, postupujte podľa týchto odporúčaní:
– používajte prirodzený jazyk s normálnym tónom bez toho, aby ste rozdeľovali slová alebo zvyšovali hlas.
– pred vydaním hlasového povelu požiadajte ostatných spolujazdcov, aby nehovorili.
Prvé kroky
Príklad „hlasového povelu“ pre rádio and médiá: „Play artist Madonna (Prehraj interpreta Madonna)“
Hlasové povely, s možnosťou výberu zo 17 jazykov (arabčina, brazílska portugalčina, čeština, dánčina, holandčina, angličtina, perzština, francúzština, nemčina, taliančina, nórčina, polština, portugalčina, ruština, španielčina, švédčina, turečtina), sa vykonávajú s použitím jazyka predtým zvoleného a nastaveného v systéme. Pre niektoré hlasové povely existujú alternatívne synonymá. Napríklad: Guide to (Navádzaj do) / Navigate to (Naviguj do) / Go to (Prejdi do) / ... Hlasové príkazy v arabčine pre: „Navigate to address“ (Naviguj na adresu) a „Display POI in the city“ (Zobraz POI v meste) nie sú dostupné.
Informácie - Používanie systému
Ak sú hlasové povely aktivované, krátkym stlačením tlačidla sa na dotykovej obrazovke zobrazí pomocník, ktorý ponúka rôzne ponuky a umožňuje hlasovú interakciu so systémom.

Po výbere ponuky je k dispozícii množstvo príkazov.

Nezabudnite, že ma môžete kedykoľvek prerušit’ stlačením tohto tlačidla. Ak tlačidlo stlačíte znova, kým čakám na vaše pokyny, konverzácia sa ukončí. Ak chcete začat’ znovu, povedzte „zrušit“. Ak chcete niečo zrušit’, povedzte „spät“. Ak chcete kedykoľvek získat’ informácie a tipy, stačí povedať „pomoc“. Ak ma požiadate o vykonanie niečoho a chýba určitá informácia, ktorú potrebujem, dám vám niekoľko prikladov alebo vás povediem krok za krokom. V režime „začiatočník“ je k dispozícii viac informácií. Ked’ to budete považovať za vhodné, môžete nastavit’ dialógový režim na možnosť „expert”.
Globálne hlasové povely
Hlasové povely
Set dialogue mode as novice - expert (Nastav dialógový režim na začiatočník – expert)
Select user 1 / Select profile John (Vyber používateľa 1/vyber profil – John) Increase temperature (Zvýš teplotu) Decrease temperature (Zníž teplotu)

"There are lots of topics I can help you with. You can say: "help with phone", "help with navigation", "help with media" or "help with radio". For an overview on how to use voice controls, you can say "help with voice controls"." („Existuje množstvo tém, s ktorými vám môžem pomôct“. Môžete povedat „pomoc s telefónom“, „pomoc s navigáciou“, „pomoc s médiami“ alebo „pomoc s rádiom“. Pre prehľad o spôsobe používania hlasových príkazov môžete povedat „pomoc s hlasovými príkazmi”.") Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no" and we'll start that again (Povedzte „áno“, ak to mám správne. V opačnom prípade povedzte „nie“ a začneme znova.)
v Banbury". Viac informácií získate tak, že poviete „pomoc s bodmi záujmu“ alebo „pomoc s navigáciou".)
To choose a destination, say something like "navigate to line three" or "select line two". If you can't find the destination but the street's right, say for example "select the street in line three". To move around a displayed list, you can say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action. (Ak chcete vybrat' cieľové miesto, povedzte niečo ako „naviguj na riadok tri“ alebo „vyber riadok dva“. Ak nemôžete nájsť cieľové miesto, ale ulica je správna, povedzte napríklad „vyber ulicu v riadku tri“. Ak sa chcete pohybovať v zobrazenom zozname, môžete povedat' „d'alšia strana“, alebo „predchádzajúca strana“. Svoju poslednú akciu môžete vrátiť spát' a začat' znova tak, že poviete „spät“. Prípadne povedzte „zrušit“, čím zrušíte aktuálnu akciu.)

Hlasové povely
Tell me the remaining distance (Povedz mi zostávajúcu vzdialenost')
Tell me the remaining time (Povedz mi zostávajúci čas)
Tell me the arrival time (Povedz mi čas príchodu)
Stop route guidance (Ukončit' navigovanie)

Správy o pomoci
You can say "stop" or "resume route guidance". To get information about your current route, you can say "tell me the remaining time", "remaining distance" or "arrival time". To learn more commands, try saying "help with navigation". (Môžete povedat' „zastavit" alebo „pokračovať v navigovani“. Ak chcete získat' informácie o svojej aktuálnej trase, môžete povedat' „povedz mi zostávajúci čas“, „zostávajúcu vzdialenost" alebo „čas príchodu“. Ak sa chcete naučit' viac príkazov, skúste povedat', „pomoc s navigáciou".)

Hlasové povely
Show POI "hotel" at the destination (Zobraz bod záujmu v cieľovom mieste – hotel) Show nearby POI petrol station (Zobraz najbližší bod záujmu – čerpacia stanica) Navigate to POI Heathrow Airport in London (Naviguj do bodu záujmu – letisko Heathrow v Londýne)
Navigate to POI petrol station along the route (Naviguj do bodu záujmu – čerpacia stanica po ceste)

Správy o pomoci
of interest. For example say "navigate to POI restaurant at the destination". (Ak chcete zobrazit' body záujmu na mape, môžete povedat' niečo ako „zobraz hotely v Banbury“, „zobraz najbližšie parkovanie“, „zobraz hotel v cieľovom mieste“ alebo „zobraz čerpaciu stanicu po ceste“, Ak chcete navigovať priamo k bodu záujmu, môžete povedat’ „naviguj k najbližšej čerpacej stanici“. Ak si myslíte, že vás systém nepochopil správne, skúste pred bodom záujmu povedat' slovo „bod záujmu“. Napríklad povedzte „naviguj do bodu záujmu – reštaurácia v cieľovom mieste“.)
To choose a POI, say something like "select line 2". If you've searched for a Point of Interest and don't see the one you're after, you can filter further by saying something like "select POI in line 2", or "select the city in line 3". You can also scroll through the list by saying "next page" or "previous page". (Ak chcete vybrat' bod záujmu, povedzte niečo ako „vyber riadok 2", Ak ste hľadali bod záujmu a nevidíte bod záujmu, ktorý hľadáte, môžete d'alej filtrovať tak, že poviete niečo ako „vyber bod záujmu v riadku 2“ alebo „vyber mesto v riadku 3". Zoznam môžete posúvať tak, že poviete „d'alšia strana", alebo „predchádzajúca strana".)

NOTICE
V závislosti od krajiny zadajte pokyny k ciel'ovému miestu (adrese) v jazyku nakonfigurovanom pre systém.
I'm not sure what you'd like to play. Please say "play" and then a song title, an album title, or an artist name. For example, say "play song Hey Jude", "play artist Madonna" or "play album Thriller". To select a line number from the display, say "select line two". To move around a displayed list, you can say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action. (Nie som si istý, čo chcete počúvat'. Povedzte „prehraj“ a názov skladby, albumu alebo meno interpreta. Napríklad povedzte „prehraj skladbu Hey Jude“ alebo „prehraj interpreta Madonna“ alebo „prehraj album Thriller“. Ak chcete vybrať číslo riadka na displeji, povedzte „vyber riadok 2“. Ak sa chcete pohybovať v zobrazenom zozname, môžete povedať „dálšia strana“ alebo „predchádzajúca strana“. Svoju poslednú akciu môžete vrátit späť a začať znova tak, že poviete „spät“. Prípadne povedzte „zrušit“, čím zrušíte aktuálnu akciu.)

NOTICE
Hlasové povely týkajúce sa médií sú k dispozícii iba s pripojením USB.
Hlasové povely „Telephone“ (Telefón)

NOTICE
Ak nie je pomocou Bluetooth pripojený žiadny telefón, ozve sa hlasová správa: „Please first connect a telephone“ (Najprv pripojte telefón) a hlasová relácia sa ukončí.

Hlasové povely
Call David Miller" (Zavolaj Davidovi Millerovi)* Call voicemail (Zavolaj hlasovú schránku)* Display calls (Zobraz hovory)*

Správy o pomoci
To make a phone call, say "call" followed by the contact name, for example: "Call David Miller". You can also include the phone type, for example: "Call David Miller at home". To make a call by number, say "dial" followed by the phone number, for example, "Dial 107776 835 417". You can check your voicemail by saying "call voicemail". To send a text, say "send quick message to", followed by the contact, and then the name of the quick message you'd like to send. For example, "send quick message to David Miller, I'll be late". To display the list of calls, say "display calls". For more information on SMS, you can say "help with texting". (Ak chcete uskutočnit' telefónny hovor, povedzte „zavolaj" a následne meno kontaktu, napríklad, „zavolaj David Miller". Môžete tiež zahrnút typ telefónu, napríklad, „zavolaj David Miller, domov".
Ak chcete uskutočnit' hovor pomocou čísla, povedzte „vytoč" a následne telefónne číslo, napríklad, „vytoč 107776 835 417“. Hlasovú schránku môžete skontrolovať tak, že vyslovíte „zavolaj hlasovú schránku“. Ak chcete odoslať textovú správu, povedzte „pošli sms správu“, následne kontakt, a potom názov sms správy, ktorú chcete poslať. Napríklad, „pošli sms správu David Miller budem meškat“. Ak chcete zobrazit' zoznam hovorov, povedzte „zobraz hovory“.
Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o SMS, môžete povedat' „pomoc pri posielaní správ“.) To choose a contact, say something like "select line three". To move around the list say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say
"cancel" to cancel the current action. (Ak chcete vybrat' kontakt, povedzte niečo ako „vyber riadok tri“. Ak sa chcete pohybovat' v zozname, povedzte „d'alšia strana" alebo „predchádzajúca strana“. Svoju poslednú akciu môžete vrátíť spát a začat' znova tak, že poviete „spát“. Prípadne povedzte „zrušit“, čím zrušíte aktuálnu akciu.)
Ak nie je pomocou Bluetooth pripojený žiadny telefón, ozve sa hlasová správa: „Please first connect a telephone“ (Najprv pripojte telefón) a hlasová relácia sa ukončí.

NOTICE
Funkcia hlasových povelov „Text messages“ vám umožňuje diktovat’ a odosielat’ správy SMS.
Nadiktujte text, pričom dbajte na to, aby ste medzi každým slovom urobili krátku pauzu. Ked' skončíte, systém rozpoznávania hlasu automaticky vytvorí správu SMS.

Hlasové povely
Send quick message to Bill Carter, I'll be late (Pošli SMS správu Billovi Carterovi, budem meškat')

Správy o pomoci
From the list of quick messages, say the name of the one you'd like to send. To move around the list you can say "go to start", "go to end", "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action. (Povedzte názov správy zo zoznamu sms správ, ktorú chcete poslat'. Ak sa chcete pohybovať v zozname, povedzte „chod' na začiatok“, „chod' na koniec“, „falšia strana“, alebo „predchádzajúca strana“. Svoju poslednú akciu môžete vrátit spät a začat' znova tak, že poviete „spät“. Prípadne povedzte „zrušit“, čím zrušíte aktuálnu akciu.)

Hlasové povely
Send SMS to John Miller, I'm just arriving (Pošli SMS správu Johnovi Millerovi, práve prichádzam)
Send SMS to David Miller at the office, don't wait for me (Pošli SMS správu Davidovi Millerovi do kancelárie, nečakaj na mňa)

Správy o pomoci
Please say "call" or "send quick message to", and then select a line from the list. To move around a list shown on the display, you can say "go to start", "go to end", "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action. (Povedzte „zavolaj" alebo „pošli sms správu" a následne vyberte riadok zo zoznamu. Ak sa chcete pohybovať v zozname zobrazenom na displeji, môžete povedať „chod' na začiatok“, „chod' na koniec“, „dalšia strana“, alebo „predchádzajúca strana“. Svoju poslednú akciu môžete vrátit spát a začat' znova tak, že poviete „spát“. Prípadne povedzte „zrušiť“, čím zrušíte aktuálnu akciu.)

Hlasové povely
Listen to most recent message (Prehraj najnovšiu správu)*

Správy o pomoci
To hear your last message, you can say "listen to most recent message". When you want to send a text, there's a set of quick messages ready for you to use. Just use the quick message name and say something like "send quick message to Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu for the names of the supported messages. (Ak si chcete vypočut poslednu správu, môžete povedat „vypočut najnovšiu správu". Ak chcete
poslať textovú správu, k dispozícii je množstvo sms správ pripravených na použitie. Stačí použit názov sms správy a povedať niečo ako „pošli sms správu Bill Carter, budem meškat“. Názvy podporovaných správ môžete nájsť v ponuke telefónu.)

NOTICE
Systém odosiela iba vopred nahraté „Rýchle správy“.
Navigácia
Výber ciel'ového miesta
Do nového ciel'ového miesta
Intuitivny spôsob:

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Zadajte adresu alebo klúčové slová cieľového miesta.

Stlačte „OK“ na výber „Kritériá pre navádzanie“.
Alebo
Riadený spôsob:

NOTICE
Aby ste mohli používať navigáciu, musíte zadať „Mesto“, „Ulica“ (návrhy sa zobrazujú automaticky, keď začnete písat), potom zadajte „Číslo“ pomocou virtuálnej klávesnice, prípadne si zvoľte adresu v zozname „Kontakt“ alebo adresu „História“.

NOTICE
V prípade, že nepotvrdíte číslo, navigačný systém bude zobrazovať jeden z koncov ulice.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Zadat' adresu“.
Potom

Vyberte „Krajina“.

Zmeňte „typ“ klávesnice na základe zvoleného „jazyka“ ABCDE; AZERTY;
QWERTY alebo QWERTZ.

Stlačte „OK“ na výber „Kritériá pre navádzanie“.
A/alebo

Stlačte možnost' „Pozriet' na mape" na výber „Kritériá pre navádzanie“.

Približujte/oddaľujte pomocou dotykových tlačidiel alebo pohybom dvoch prstov po obrazovke.
Do nedávneho ciel'ového miesta

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Označte adresu vybratú v zozname na zobrazenie „Kritériá pre navádzanie“.

K „Domov“ alebo „Moja práca“.

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Zvol'te si predvolené obl'úbené ciel'ové miesto
Ku kontaktu

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Zvoľte si kontakt v zozname, čím sa spustí riadená navigácia.
K bodom záujmu (POI)
Riadený spôsob:
Body záujmu (POI) sú uvedené v rôznych kategóriách.

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Zvolte možnost „Hľadat“ a zadajte názov a adresu POI.
OK
Tento spôsob môžete zvolit' výlučne pri použití služby v prípade, ak siet'ové pripojenie zabezpečuje používatel' cez smartfón.
V tomto prípade sa vtedy, ak to umožní sieťové pokrytie, systém automaticky pripojí k internetu.

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Hl'adat“.
Stlačte na režim zobrazený v pravej spodnej časti obrazovky (Na palube alebo Pripojené), čím zmeníte „Databáza“.

Zvořte možnosť „Databáza“ v režime „Na palube“ (integrované do mapy) alebo v ne „Pripojené“ (pripojené k internetu).

Stlačením šípky dozadu možnosť potvrdíte.

Zadajte adresu alebo klúčové slová svojho cieľového miesta (POI). Stlačením „OK“ zahájite vyhl’adávanie.
OK

spresnite vyhl'adávanie.
Zvoľte si požadovanú adresu na prepočítanie trasy.
Na bod na mape

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Mapu preskúmajte posúvaním prstom po obrazovke.
Dlhé stlačenie otvorí zoznam všetkých POI v blízkosti.
Na súradnice GPS

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Mapu preskúmajte posúvaním prstom po obrazovke.
Stlačením tohto tlačidla si zobrazte alebo zadajte súradnice GPS.

V strede obrazovky sa objavi značka so súradnicami „Zemepisná šírka“ a
„Zemepisná dĺžka“.
Vyberte si typ súradníc:
DMS pre: stupne, minúty, sekundy.
DD pre: stupňe, desatinné miesta.

Stlačením tohto tlačidla zadajte hodnotu „Zemepisná šírka“ pomocou virtuálnej nice.
a

Stlačením tohto tlačidla zadajte hodnotu „Zemepisná dĺžka“ pomocou virtuálnej nice.
TMC (Kanál s dopravnými informáciami)
Dostupné v niektorých krajinách.
Správy TMC (Traffic Message Channel) sú založené na európskom štandarde pre vysielanie dopravných informácií cez systém RDS FM rádia
a dopravné informácie odosielajú v reálnom čase.
Informácie TMC sa následne zobrazia v mape navigačného GPS systému a priamo sa zohľadnia pri prepočítavaní trás s cieľom vyhnúť sa nehodám, dopravným zápcham a uzavretým cestám.

NOTICE
Výstrahy na nebezpečné zóny sa zobrazujú v závislosti od platnej legislatívy a predplatenia si príslušnej služby.
Pripojená navigácia
Pripojenie pripojenej navigácie
Zoznam kompatibilnych smartfónov nájdete na webovej stránke značky vo vašej krajine.
Aktivujte a zadajte nastavenia na zdiel'anie smartfónového pripojenia.

NOTICE
Kedže sa procesy a normy neustále menia, odporúčame vám aktualizovat' si operačný systém smartfónu spolu s dátumom a časom smartfónu a systému, čím zabezpečite správnu funkčnosť komunikačného procesu medzi smartfónom a systémom.
USB pripojenie

Pripojte kábel USB.
„Viditel'né pre všetkých“ (prečítajte si kapitolu „Connect-App“).
Wi-Fi pripojenie
Zvolte si siet Wi-Fi rozpoznanú systémum a pripojte sa k nej.

NOTICE
Táto funkcia je dostupná len v prípade, že bola aktivovaná bud' cez ponuku „Oznámenia“ alebo „Aplikácie“.

Stlačte „Oznámenia“.

Stlačte Connect-App, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Pomocou virtuálnej klávesnice zadajte „Křúč“ siet Wi-Fi a „Heslo“.
OK Stlačením možnosti „OK“ vytvorte pripojenie medzi smartfónom a systémom vozidla.

NOTICE
Obmedzenia použivania:
Pri CarPlay ^® je zdieľanie pripojenia dostupné len pri pripojení Wi-Fi.
Kvalita služieb sa odvíja od kvality siet'ového pripojenia.
Povolit' odosielanie informácií

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Konfigurácia systému“.

Stlačte „Oznámenia“.

Aktivácia alebo deaktivácia:
- „No data sharing except for company vehicles“ (Žiadne zdiel'anie údajov okrem firemných vozidiel).
- "Len zdiel'anie údajov"
- "Zdieľanie údajov a polohy vozidla"
Nastavenia týkajúce sa pripojenej navigácie

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „PONUKA“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Nastavenia“.

Stlačte kartu „Mapa“.

Aktivácia alebo deaktivácia:
- "Povolit' vyhlásenie o nebezpečných
zónach".
- "Navádzanie k ciel'ovému miestu pešo".
Tieto nastavenia je potrebné nakonfigurovat' pre každý profil.

Aktivácia alebo deaktivácia:
- "Upozornit' na parkovisko v blízkosti".
-
"Upozornenie na čerpaciu stanicu".
-
„Upozornenie na rizikové oblasti“ potom stlačte varovnú ikonu (trojuholník) na konfiguráciu výstrah.
- "Dat' zvukové varovanie".
- "Upozornit' na blízkost' POI 1".
- "Upozornit' na blízkost' POI 2".
K položke „Oznámenia“, ktorá sa nachádza v hornom paneli, máte prístup kedykolvek.

NOTICE
Výstrahy na nebezpečné zóny sa zobrazujú v závislosti od platnej legislatívy a predplatenia si príslušnej služby.
Ked sa objaví „TOMTOM TRAFFIC“, sú služby k dispozícii.

NOTICE
Medzi ponúkané služby s pripojenou navigáciou patria tieto.
- Počasie,
- Čerpacie stanice,
- Parkovisko,
- Doprava,
- POI lokálne vyhl'adávanie.
Vyhlásenie: „Upozornenie na rizikové oblasti“

WARNING
Odoslanie informácií o nebezpečných zónach:Povolit' vyhlásenie o nebezpečných zónach

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „Vyhlásit' novú

nebezpečnú zónu" nachádzajúce sa na
bočných pruhoch alebo hornom pruhu dotykovej obrazovky (v závislosti od výbavy).

Označte možnosť „Typ“ na výber typu „Nebezpečná oblast“.

Zvolte možnost „Rýchlost“ a zadajte ju pomocou virtuálnej klávesnice.
OK
Zobrazenie informácií o palive

Stlačte Navigácia, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Zobrazenie informácií o počasí

Stlačte Navigácia, aby sa zobražila hlavná stránka.

Stlačením tohto tlačidla si zobrazíte základné informácie.

Teplota zobrazená o 6:00 sa bude považovať za maximálnu dennú teplotu.
Teplota zobrazená o 18:00 sa bude považovať za minimálnu nočnú teplotu.
Aplikácie
USB zásuvky
V závislosti od zariadenia nájdete d'alšie informácie o zásuvkách USB kompatibilných s aplikáciami CarPlay® alebo Android Auto v časti „Jednoduchosť používania a komfort“.

NOTICE
Zoznam kompatibilnych smartfónov nájdete na webovej stránke výrobcu vo vašej krajine.

NOTICE
Synchronizácia smartfónu umožňuje používateľom zobrazit’ si aplikácie s podporou technológií smartfónu CarPlay® alebo Android Auto priamo na obrazovke vozidla. Pri technológii CarPlay® musí byť funkcia CarPlay® aktivovaná najprv v smartfóne. Odomknite smartfón, aby fungoval proces komunikácie medzi smartfónom a systémom. Kedže sa princípy a normy neustále menia, odporúčame uchovávat’ si operačný systém smartfónu aktualizovaný spolu s dátumom a časom smartfónu aj systému.
Pripojitel'nost'

Stlačte Aplikácie, aby sa zobrazila hlavná stránka.
V rámci pripojenia kábla USB funkcia CarPlay® deaktivuje režim Bluetooth® systému. Funkcia „CarPlay“ si vyžaduje použitie kompatibilného smartfónu a kompatibilných aplikácií.

Pripojte kábel USB. Smartfón sa po pripojení káblom USB začne nabíjať. V systéme stlačte „Aplikácie“ na zobrazenie hlavnej stránky.
Cez službu „Google Play“ si do smartfónu nainštalujte aplikáciu „Android Auto“. Funkcia „Android Auto“ si vyžaduje použitie kompatibilného smartfónu a kompatibilných aplikácií.

Pripojte kábel USB. Smartfón sa po pripojení káblom USB začne nabíjať. V systéme stlačte „Aplikácie“ na zobrazenie hlavnej stránky.
Stlačením možnosti „Android Auto“ spustíte v systéme aplikáciu. Počas postupu sa zobrazí niekoľko stránok obrazoviek týkajúcich sa určitých
funkcií.
Prístup k rôznym zdrojom zvuku zostáva k dispozícii na okraji displeja Android Auto použitím dotykových tlačidiel v hornom pruhu. Prístup k ponukám systému je možný kedykol'vek použitím na to určených tlačidiel.

NOTICE
V režime Android Auto je deaktivovaná funkcia, ktorá zobrazuje rozbaľovacie ponuky po krátkom t’uknutí na obrazovku tromi prstami.

NOTICE
Môže sa objaviť oneskorenie do sprístupnenia aplikácií, a to v závislosti od kvality siete.
Aplikácie pre vozidlá

Stlačte Aplikácie, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačením „Aplikácie pre vozidlá“ si zobrazíte domovskú stránku aplikácií.
Stlačte Aplikácie, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačením „Pripojiteľnost“ prejdite k funkcii „Pripojené aplikácie“.
Stlačením „Pripojené aplikácie“ si zobrazíte domovskú stránku prehliadača.

Zvolte si krajinu pobytu.

Stlačte možnosť „OK“ na uloženie a spustenie prehliadača.

NOTICE
Pripojenie k internetu prebieha jedným zo sietových pripojení zabezpečených vozidlom alebo používatelom.
Pripojenie Bluetooth®

WARNING
Dostupné služby závisia od siete, karty SIM a kompatibility použitých zariadení Bluetooth. Prečítajte si používateľskú príručku k smartfónu a od poskytovateľa služieb, kde zistíte, ktoré služby sú dostupné.

NOTICE
Funkcia Bluetooth musí byť aktivovaná a smartfón musí byť nakonfigurovaný do režimu „Viditeľné pre všetkých“.
Aby ste mohli dokončit' párovanie, bez ohľadu na to, ktorý postup sa používa (zo smartfónu alebo zo systému), sa uistite, že kód je rovnaký v systéme aj v smartfóne.

NOTICE
Ak dôjde k zlyhaniu procesu spárovania, odporúčame funkciu Bluetooth v smartfóne deaktivovat' a následne znova aktivovat'.
Postup zo smartfónu

V zozname rozpoznaných zariadení vyberte názov systému.
V systéme odsúhlaste požiadavku na pripojenie zo strany smartfónu.
Postup zo systému

Stlačte Connect-App, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačte „Pripojenie Bluetooth“.

Vyberte „Hl'adat“.
Zobrazí sa zoznam rozpoznaných
smartfónov.

V zozname označte názov vybratého smartfónu.

NOTICE
V závislosti od typu smartfón sa vám môže zobrazit výzva na odsúhlasenie prenosu kontaktov a správ.
Zdiel'anie pripojenia
Systém ponúka prepojenie smartfónu s 3 profilmi:
- „Telefón“ (hands-free súprava, len telefón),
- „Streamovanie“ (streamovanie: bezdrôtové prehrávanie zvukových súborov na smartfóne),
„Dáta mobilného internetu“

NOTICE
Pre pripojenú navigáciu musí byt aktivovaný profil „Dáta mobilného internetu“, a to po prvej aktivácii zdiel'ania pripojenia smartfónu.

Zvořte si jeden alebo viaceré profily.
Sietové pripojenie cez Wi-Fi smartfónu.

Stlačte Connect-App, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Pomocou virtuálnej klávesnice zadajte Wi-Fi siet „Klúč“ a „Heslo“.
OK
Zdieľanie pripojenia Wi-Fi a Wi-Fi je exkluzívne.
Wi-Fi zdiel'anie pripojenia
Vytvorenie lokálnej siete Wi-Fi zo strany systému.

Stlačte Connect-App, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Zdiel'at' pripojenie Wi-Fi“.

Stlačením karty „Aktivácia“ aktivujete alebo deaktivujete zdiel'anie pripojenia Wi-Fi. A/alebo
Stlačením karty „Nastavenia“ si zmeňte systémový sietový názov a heslo.
Na ochranu pred neoprávneným prístupom a čo najväčšie možné zabezpečenie všetkých systémov sa odporúča využívať bezpečnostný kód alebo komplexné heslo.
Správa pripojení

Stlačte Connect-App, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Riadit' pripojenie“.
Pomocou tejto funkcie si môžete zobraziť prístup k pripojeným službám, dostupnosti pripojených služieb a úpravám režimu pripojenia.
Rádio
Výber stanice
Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
< > Stlačte jedno z tlačidiel na vykonanie automatického vyhl'adávania
rozhlasových staníc.
Alebo
Ruchym posuvanim posuvaca vyhl'adávajte frekvencie nahor alebo
nadol.
Alebo
Stiacte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.
Na sekundarnej stranke vyberte „Rozhlasové stanice“.
Pomocou virtuálnej klávesnice zadajte hodnoty.
Najprv zadajte jednotky a potom kliknite na pole desatinných miest a zadajte číslice za desatinnou čiarkou.
Příjem rádia môže byť ovplyvnený použitím elektrického zariadenia, ktoré nie je schválené značkou, ako je USB nabíjačka pripojená k 12 V zásuvke. Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atd.) môže blokovat' príjem, a to aj v režime RDS. Tento jav je úplne normálny v súvislosti s prenosom rádiových vín a v žiadnom prípade nenaznačuje poruchu audio systému.
Predvolenie stanice
Zvoľte si rozhlasovú stanicu alebo frekvenciu. (prečítajte si príslušnú kapitolu)
Predvol'bu stanice nastavte dlhým stlačením jedného z tlačidiel.
Zmena frekvencie
Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka. Na zmenu pásma stlačte možnosť „Pásmo...“ zobrazenú v pravej hornej časti obrazovky.
Aktivácia/deaktivácia RDS
Ak je aktivované RDS, umožňuje vám pokračovať v počúvaní tej istej stanice automatickým preladením na alternativne frekvencie.
Stiacte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.
Vyberte „Nastavenie radia“.
RDS sledovanie stanice nemusí byt dostupné po celej krajine, pretože mnohé rozhlasové stanice nepokrývajú 100 % územia krajiny. Toto vysvetľuje stratu príjmu stanice počas cesty.
Zobrazovanie textových informácií
Funkcia „Radio Text“ zobrazuje informácie vysielané zo strany rozhlasovej stanice, ktoré sa týkajú stanice alebo aktuálne prehrávanej skladby.

Stlačte Radio Media, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Nastavenie rádia“.
Prehrávanie hlásení o dopravnej situácii
Funkcia TA (Hlásenia o dopravnej situácii) má prioritu pred výstražnými hláseniami o dopravnej situácii. Aby bola táto funkcia aktívna, potrebuje dobrý príjem rozhlasovej stanice, ktorá vysiela tento typ správ. Počas vysielania dopravného servisu sa prehrávanie aktuálneho média preruší, aby bolo hlásenie o dopravnej situácii dobre počut. Na konci správy sa obnoví normálne prehrávanie predtým prehrávaného média.
Vyberte „Hlásenia“.

Aktivujte/deaktivujte „Dopravné hlásenia“.

Terestriálne digitálne rádio
Terestriálne digitálne rádio
Digitálne rádio poskytuje vyššiu kvalitu zvuku. Rôzne „multiplexy/súbory“ ponúkajú výber rozhlasových staníc usporiadaných v abecednom poradí.
Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
„DAB“ nepokrýva 100 % územia.
Ked' je digitálny rozhlasový signál slabý, funkcia „Automatické sledovanie FM-DAB“ vám umožní pokračovat' v počúvaní tej istej stanice automatickým prepnutím na príslušnú analógovú stanicu FM (ak taká existuje).

Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Nastavenie rádia“.
Aktivujte/deaktivujte „Nasledujúca stanica“.
Stlačte „OK“.


NOTICE
Ak je aktivovaná funkcia „Automatické sledovanie FM-DAB“, môže dôjst’ k niekol’kosekundovému časovému posunu, keď sa systém prepne na analógové rádio „FM“, a v niektorých prípadoch k zmene hlasitosti.
Ak práve počúvaná stanica „DAB“ nie je dostupná na „FM“ (možnost’ „FM-DAB“ sivá), alebo funkcia „Automatické sledovanie FM-DAB“ nie je aktivovaná, keď bude digitálny signál príliš slabý, zvuk sa preruší.
Médiá
USB port
Vložte USB pamáťový klúč do portu USB alebo pripojte zariadenie USB k portu USB pomocou vhodného kábla (nedodáva sa).

WARNING
Systém si vytvára zoznamy prehrávania (v dočasnej pamäti). Táto operácia môže pri prvom pripojení trvať niekol’ko sekúnd až niekol’ko minút.
Na skrátenie času čakania znížte počet nehudobných súborov a počet priečinkov. Zoznamy prehrávania sa aktualizujú pri každom vypnutí zapaľovania ale pripojení USB pamäťového klúča. Zvukový systém si tieto zoznamy zapamátá, vd’aka čomu sa následne v prípade, ak nedôjde k ich zmene, rýchlejšie načítajú.
Výber zdroja
Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
Vyberte „ZDROJE“.
Vyberte si zdroj.
Sledovanie video
Príkazy ovládania videa sú dostupné len cez dotykovú obrazovku.
Stlačte Radio Media, aby sa zobražila hlavná stránka.
Vyberte „ZDROJE“.

Na odstránenie USB pamáťového klúča stlačte tlačidlo pozastavenia, čím zastavíte video. Následne vytiahnite pamáťový klúč.
Systém dokáže prehrávat' video súbory vo formátoch MPEG-4 Part 2, MPEG-2, MPEG-1, H.264, H.263, VP8, WMV a RealVideo.
Streamovanie Bluetooth®
Streamovanie umožňuje počúvat' zvukový kanál z vášho smartfónu.
Profil Bluetooth musí byt aktivovaný.
Potom upravte hlasitosť zvukového systému.
Ak sa prehrávanie nespustí automaticky, môže byt potrebné spustit prehrávanie zvuku priamo cez smartfón.
Ovládanie prebieha využitím prenosného zariadenia alebo pomocou dotykových tlačidiel systému.

NOTICE
Po pripojení v režime streamovania sa smartfón bude považovať za zdroj médií.
Pripojenie prehrávačov Apple®
Pripojte prehrávač Apple® k portu USB pomocou vhodného kábla (nedodáva sa). Prehrávanie sa spustí automaticky. Ovládanie prebieha cez zvukový systém.

NOTICE
Dostupná klasifikácia sa odvíja od pripojeného prenosného zariadenia (umelci/albumy/žánre/zoznamy prehrávania/audioknihy/podcasty). Predvolená klasifikácia je podľa umelca. Ak chcete upraviť používanú klasifikáciu, prejdite na prvú úroveň ponuky, kde zvoľte požadovanú klasifikáciu (napr. zoznam prehrávania) a po potvrdení prejdite v ponuke na požadovanú skladbu.
Verzia softvéru vo zvukovom systéme nemusí byt kompatibilná s generáciou prehrávača Apple®.
Informácie a rady
Systém podporuje USB úložné zariadenia, zariadenia BlackBerry ^ a prehrávače Apple ^ pripojené k USB portom. Adaptérový kábel sa nedodáva.
Zariadenia sa spravujú pomocou ovládacích prvkov zvukového systému.
Ostatné zariadenia, ktoré neboli po pripojení rozpoznané, je potrebné pripojiť cez streamovanie Bluetooth (ak je zariadenie kompatibilné). Zvukový systém bude prehrávať iba zvukové súbory s koncovkami „wma“, „aac“, „flac“, „ogg“ a „mp3“ pri bitovej frekvencii 32 Kb/s a 320 Kb/s. Podporuje aj režim VBR (variabilná bitová frekvencia). Nie je možné čítat’ žiadne iné typy súborov („mp4“ atd’). Všetky súbory s koncovkou „wma“ musia predstavovať súbory štandardu WMA 9. Podporované vzorkovacie frekvencie sú 32, 4 a 48 KHz. Aby sa predišlo problémom so zobrazením, odporúčame volit’ názvy súborov kratšie ako 20 znakov, ktoré neobsahujú žiadne špeciálne znaky (napr. “ ? . ; ù). Používajte iba památ’ové klúče USB s formát FAT32 (File Allocation Table).

NOTICE
Pre prenosné zariadenie odporúčame používať originálny kábel USB.
Telefón
Spárovanie Bluetooth® telefónu

WARNING
Dostupné služby závisia od siete, karty SIM a kompatibility použitých zariadení Bluetooth. Prečítajte si používateľskú príručku k telefónu a od poskytovateľa služieb, kde zistíte, ktoré služby sú dostupné.

NOTICE
Funkcia Bluetooth musí byť aktivovaná a telefón musí byť nakonfigurovaný do režimu „Viditelné pre všetkých“ (V nastaveniach telefónu).
Aby ste mohli dokončit párovanie, bez ohľadu na to, ktorý postup sa použiva (z telefónu alebo zo systému), sa uistite, že kód je rovnaký v systéme aj v telefóne.

NOTICE
Ak dôjde k zlyhaniu procesu spárovania, odporúčame funkciu Bluetooth v telefône deaktivovať a následne znova aktivovať.
Postup z telefónu

V zozname rozpoznaných zariadení vyberte názov systému.
V systéme odsúhlaste požiadavku na pripojenie zo strany telefónu.
Postup zo systému

Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte „Bluetooth vyhl'adávanie“.

Alebo

Vyberte „Hl'adat"
Zobrazí sa zoznam rozpoznaných
telefónov.

V zozname označte názov vybratého telefónu.
Zdiel'anie pripojenia
Systém ponúka prepojenie telefónu s 3 profilmi:
- „Telefón“ (hands-free súprava, len telefón),
- „Streamovanie“ (streamovanie: bezdrôtové prehrávanie zvukových súborov na telefóne),
- "Dáta mobilného internetu"

NOTICE
Pre pripojenú navigáciu musí byť aktivovaný profil „Dáta mobilného internetu“, a to po prvej aktivácii zdiel’ania pripojenia smartfónu.

Zvolte si jeden alebo viaceré profily.
OK
V závislosti od typu telefónu sa vám môže zobrazit' výzva na odsúhlasenie prenosu kontaktov a správ.

NOTICE
Schopnost' systému pripojit' sa iba k jednému profilu závisí od telefónu.
Predvolene sa môžu pripojiť všetky tri profily.

NOTICE
Profily kompatibilné so systémom: HFP, OPP, PBAP, A2DP, AVRCP, MAP a PAN.
Đalšie informácie nájdete na webovej lokalite značky (kompatibilita, dalsia pomoc atd.).
Automatické opätovné pripojenie
Po návrate vozidla trvá pripojenie posledného pripojeného telefónu od automatického rozpoznania maximálne 30 sekúnd po zapnutí zapal'ovania. Párovanie prebieha automaticky (možnosť Bluetooth aktivovaná).
Úprava profilu prepojenia:
Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Pripojenie Bluetooth“, aby sa zobrazil zoznam spárovaných zariadení.

Zvolte si jeden alebo viaceré profily.

Správa spárovaných telefónov
Táto funkcia umožňuje pripojit' alebo odpojit' zariadenie alebo vymazať párovanie.

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Pripojenie Bluetooth“, aby sa zobrazil zoznam spárovaných zariadení.

Ak chcete telefón odpojit, stlačte meno vybratého telefónu v zozname.
Opätovným stlačením ho pripojíte.
Vymazanie telefónu

Prichádzajúci hovor je oznámený zvonením a prekrývajúcim zobrazením na obrazovke.

Na prijatie hovoru krátko stlačte tlačidlo telefónu na volante.
a

Podržte stlačené

Počas jazdy sa neodporúča používat' telefón. Zaparkujte vozidlo.
Hovor uskutočnite pomocou ovládacích prvkov na volante.
Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Pomocou digitálnej klávesnice zadajte telefónne číslo.

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Alebo

Stlačte a podržte

tlačidlo telefónu na volante.
Vyberte „Hovory“.
Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Vyberte „Kontakt“

Stlačením tohto tlačidla zoradte kontakty podl'a Priezvisko+krstné meno alebo
Krstné meno+priezvisko.

NOTICE
Funkcia „Email“ umožňuje zadávat’ e-mailové adresy kontaktu, no systém nedokáže posielat’ e-maily.
Riadenie správ

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačením „Správy“ si zobrazte zoznam správ.

Stlačte kartu „Všetko“, „Prichádzajúce“ alebo „Odoslané“.

Označte podrobnosti vybratej správy v niektorom zo zoznamov.

Prístup k „Správy“ závisí od kompatibility medzi smartfónom a palubným systémom. Niektoré smartfóny prijímajú správy alebo e-mailové správy v porovnaní s inými pomalšie.
Správa rýchlych správ

Stlačte Telefón, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačením „Rýchle správy“ si zobrazte zoznam správ.

Stlačte kartu „Oneskorenie“, „Môj príchod“, „Nedostupné“ alebo „Iné“, čo
Stlačením „Vytvorit“ napište novú správu.

Označte správu vybratú v jednom zo zoznamov.

Stlačením „Preniest“ si zvolte jedného alebo viacerých príjemcov.

Stlačením „Prehrávanie“ spustíte prehrávanie správy.
Správa e-mailov

Stlačte Telefón, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačením „Email“ si zobrazte zoznam správ.

Stlačte kartu „Prichádzajúce“, „Odoslané“ alebo „Neprečítané“.
Označte správu vybratú v jednom zo zoznamov.

Stlačením „Prehrávanie“ spustíte prehrávanie správy.

WARNING
Prístup k e-mailovým správam závisí od kompatibility medzi smartfónom a palubným systémom.
Nastavenia
Nastavenie zvuku

Stlačte Nastavenia, aby sa zobrazila hlavná stránka.

Vyberte „Nastavenie zvuku“.
Potom stlačte „Atmosféra“, „Poloha“, „Zvuk“, „Hlas“ alebo „Zvonenie“.
OK
Vyváženie/distribúcia (alebo pri systéme Arkamys® známe ako spatializácia) využíva spracovanie zvuku na prispôsobenie zvukovej kvality podľa počtu cestujúcich vo vozidle. Dostupné len pri konfigurácii predného a zadného reproduktora.

NOTICE
Nastavenie Atmosféra (výber zo 6 prostredí) a zvukové nastavenia Basy, Stredné a Výšky sú rozdielne a nezávislé pre každý zdroj zvuku.
Aktivujte alebo deaktivujte „Hlasitost“. Nastavenia „Poloha“ (Všetci cestujúci, Vodič a Iba vpredu) sú spoločné pre všetky zdroje. Aktivujte alebo deaktivujte „Tóny dotyku“, „Hlasitost’ spojená s rýchlost’ou“ a „Pomocný vstup“.

NOTICE
Zvukový systém: Arkamys Sound Staging® optimalizuje distribúciu zvuku vnútri vozidla.
Konfigurácia profilov

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Nastavenie profilov“.
Vyberte „Profil 1“, „Profil 2“, „Profil 3“ alebo „Spoločný profil“.

Stlačením tohto tlačidla zadajte názov profilu pomocou virtuálnej klávesnice. Na potvrdenie stlačte „OK“.


Vložte USB pamăt'ový klúč s fotografiou do portu USB.
Zvolte si fotografiu.
OK
Umiestnenie fotografie je štvorcové. Systém zmení tvar pôvodnej fotografie, ak má iný formát.
00.0
Reset vybratého profilu aktivuje angličtinu ako predvolený jazyk.
Stlačte možnosť „Profile“ (Profil) (1 alebo 2 alebo 3), s ktorým prepojíte „Nastavenie zvuku“.

Vyberte „Nastavenie zvuku“.
Potom stlačte „Atmosféra“, „Poloha“, „Zvuk“, „Hlas“ alebo „Zvonenie“.
Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Vyberte „Konfigurácia obrazovky“.
Vyberte „Animácia“.

Aktivácia alebo deaktivácia:Automatické posúvanie
Vyberte „Jas“.
●●●●
Posúvaním posuvníka upravte jas obrazovky a prístrojovej dosky.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačením „Továrenské nastavenia“ obnovíte pôvodné nastavenia.

WARNING
Resetovaním systému na „Továrenské nastavenia“ aktivujete angličtinu a stupne Fahrenheit. Zároveň sa deaktivuje letný čas.
Stlačením možnosti „Systémové informácie“ si zobrazíte verzie rôznych modulov nainštalovaných v systéme.
Výber jazyka

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Zvolte možnosť „Jazyky“ na zmenu jazyka.
Nastavenie dátumu

Stlačte Nastavenia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Nastavenia dátumu a času sú dostupné len v prípade deaktivovanej „synchronizácie cez GPS“.
Nastavenie času

Stlačte Nastavenia, aby sa zobražila hlavná stránka.
Stlačte tlačidlo „MOŽNOSTI“ pre prístup k sekundárnej stránke.

Stlačením tohto tlačidla nastavte čas pomocou virtuálnej klávesnice.
Aktivácia alebo deaktivácia letného času (+1 hodina).

Aktivácia alebo deaktivácie synchronizácie cez GPS (UTC).

Na potvrdenie stlačte „OK”.


NOTICE
Systém nemusí automaticky zabezpečovať zmenu medzi letným a zimným časom (v závislosti od krajiny predaja).
Farebné schémy
V súvislosti so zachovaním bezpečnosti je zmena farebnej schémy možná len pri stojacom vozidle.

Stlačte Nastavenia, aby sa zobrazila hlavná stránka.
Vyberte „Farebné schémy“.

Systém sa po każdej zmene schémy rešartuje, pričom dočasne bude zobrazovať čiernu obrazovku.
Časté otázky
Nasledujúce informácie sú súhrnom odpovedí na najčastejšie otázky týkajúce sa systému.
Navigácia
Nemôžem zadat' navigačnú adresu.
▶ Použite „intuitívnu metódu“ stlačením tlačidla „Hľadať...“ v dolnej časti stránky „Navigácia“.
Nastavenia trasy môžu byť v rozpore s aktuálnym umiestnením (napríklad ak sú vylúčené spoplatnené cesty, ale vozidlo je na spoplatnenej ceste).
▶ Skontrolujte nastavenia trasy v ponuke „Navigácia“.
Nezobrazujú sa mi upozornenia „Nebezpečná zóna“.
Neprihlásili ste sa na odber možnosti online služieb.
- Ak ste sa prihlásili na odber tejto možnosti: - do aktivácie tejto služby môže uplynút niekol'ko dní,
- služby možno nie sú vybraté v ponuke systému,
- online služby nie sú aktívne (na mape sa nezobrazuje „TOMTOM TRAFFIC“).
Nezobrazujú sa body záujmu POI. POI neboli vybraté.
▶ Nastavte úroveň priblíženia na 200 m (600 stôp) alebo vyberte POI v zozname POI.
Zvukové varovanie nie je aktívne alebo je hlasitosť príliš nízka.
Aktivujte zvukové varovanie v ponuke „Navigácia“ a v nastaveniach zvuku skontrolujte hlasitosť zvuku.
Systém nenavrhuje obchádzku okolo incidentu na trase.
Nastavenia trasy nezohl'adňujú správy TMC.
▶ Nakonfigurujte funkciu dopravných informácií „Traffic info“ v zozname nastavení trasy (Without (Bez), Manual (Manuálne) alebo Automatic (Automatické)).
Dostávam varovanie o „Nebezpečná oblast“, ktorá nie je na mojej trase.
Okrem poskytovania navádzanej navigácie systém oznamuje všetky „nebezpečné oblasti“, ktoré sa nachádzajú v kuželi pred vozidlom. Môže poskytovať upozornenie na „nebezpečné oblasti“, ktoré sa nachádzajú na blízkych alebo paralelných cestách.
Priblížte mapu, aby sa zobrazilo, kde presne sa nachádza „Nebezpečná oblast“. Môžete vybrat’ možnost’ „Na trase“, aby ste prestali dostávat’ varovania alebo aby sa skrátilo ich trvanie.
Niektoré dopravné zápchy na trase sa neindikujú v reálnom čase.
Po spustení môže uplynút' niekol'ko minút, kým systém začne dostávať dopravné informácie.
▶ Počkajte, kým nezačnete dopravné informácie dostávať správne (na mape sa zobrazia ikony dopravných informácií). V niektorých krajinách sa dopravné informácie oznamujú iba pre hlavné trasy (diaľnice atd’.). Je to normalny jav. Systém závisí od dostupných dopravných informácií.
Po spustení môže inicializácia systému GPS trvat' až 3 minúty, kým začne správne prijímat' viac ako 4 satelity.
▶ Počkajte, kým sa systém úplne nespustí, aby bolo GPS pokryté najmenej 4 satelitmi. V závislosti od zemepisného prostredia (tunel atd.) alebo od počasia sa podmienky príjmu signálu GPS môžu lišit.
Toto správanie je normálne. Systém závisí od podmienok príjmu signálu GPS.
Nemám už pripojenú navigáciu.
Počas spúštania a v určitých zemepisných oblastiach nemusí byť pripojenie k dispozícii.
▶ Skontrolujte, či sú aktivované online služby (nastavenia, zmluva).
Rádio
Kvalita prijmu naladenej rozhlasovej stanice sa postupne zhoršuje alebo predvoľby stanic nefungujú (žiadny zvuk, zobrazuje sa 87,5 MHz atd').
Vozidlo je príliš d'aleko od vysielača vybratej stanice alebo sa v danej zemepisnej oblasti nenachádza žiadny vysielač.
Aktivujte funkciu „RDS“ pomocou ponuky skratiek, aby systém mohol skontrolovať, či je v príslušnej zemepisnej oblasti výkonnejší vysielač.
Anténa chýba alebo sa poškodila (napríklad pri vstupe do umyvárne automobilov alebo podzemného parkoviska).
▶ Nechajte si anténu skontrolovať u predajcu. Prostredie (kopce, budovy, tunely, parkoviská v suteréne atd.) blokuje príjem, a to aj v režime RDS.
Tento jav je úplne normálny a nenaznačuje poruchu audio systému.
V zozname prijímaných staníc nemôžem nájst' niektoré rozhlasové stanice.
Názov rozhlasovej stanice sa mení.
Stanica sa už neprijíma alebo sa v zozname zmenil jej názov.
Niektoré rozhlasové stanice namiesto svojho názvu odosielajú iné informácie (napríklad názov skladby).
Systém interpretuje tieto údaje ako názov stanice.
▶ Stlačte tlačidlo „Aktualizovať zoznam“ v sekundárnej ponuke „Rozhlasové stanice“.
Médiá
Prehrávanie USB klúča sa spustí až po veľmi dlhom čakaní (približne 2 až 3 minúty).
Niektoré súbory dodané s pamät'ovým klúčom môžu výrazne spomalit prístup k čítaniu pamät'ového klúča (10-násobok času katalogizácie).
▶ Vymažte súbory dodané s pamätovým klúčom a obmedzte počet podpriečinkov v štruktúre súborov na pamätovom klúči.
Po vložení USB kl'úča niekedy nastane dlhšia pauza.
Systém čita rôzne údaje (priečinok, názov, interpred atd.). Môže to trvat' od niekol'kých sekúnd do niekol'kých minút.
Je to normálny jav.
Niektoré znaky v informáciách o aktuálne prehrávanom médiu sa niekedy nezobrazia správne.
Audio systém nedokáže spracovať určité typy znakov.
▶ Na názvy skladieb a priečinkov používajte štandardné znaky.
Prehrávanie streamovaných súborov sa nespustí.
Pripojené zariadenie nespustí prehrávanie automaticky.
▶ Prehrávanie spustite z príslušného zariadenia.
Názvy skladieb a časy prehrávania sa na obrazovke streamingu zvuku nezobrazujú.
Profil Bluetooth neumožňuje prenos týchto informácií.
Telefón
Nemôžem pripojit' svoj telefón s funkciou Bluetooth.
Funkcia Bluetooth telefónu je možno vypnutá alebo možno zariadenie nie je viditeľné.
▶ Skontrolujte, či má telefón zapnutú funkciu Bluetooth.
▶ Skontrolujte v nastaveniach telefónu, či je „viditel'ný pre všetkých“.
- Kompatibilitu telefónu si môžete skontrolovať na webovej stránke značky (služby).
Android Auto a/alebo CarPlay nefungujú.
Android Auto a CarPlay sa nemusia aktivovat', ak sú USB káble nízkej kvality.
▶ Používajte originálny USB kábel, aby bola zaistená kompatibilita.
Android Auto a/alebo CarPlay nefungujú. Android Auto a CarPlay nie sú dostupné vo všetkých krajinách.
▶ Na webovej stránke Google Android Auto alebo Apple si pozrite, ktoré krajiny sú podporované.
Hlasitost' telefónu pripojeného v režime Bluetooth je nepočutel'ná.
Hlasitost závisí od systému aj od telefónu.
- Ak je to potrebné, zvýšte hlasitost' audio systému na maximum, a podľa potreby zvýšte hlasitost' telefónu.
Okolitý hluk ovplyvňuje kvalitu telefónneho hovoru.
Niektoré kontakty sú v zozname duplicitné.
Možnosti synchronizácie kontaktov sú: synchronizácia kontaktov na karte SIM, kontaktov v telefőne alebo oboch. Ked' sú vybraté obe synchronizácie, niektoré kontakty môžu byť zdvojené.
Kontakty nie sú uvedené v abecednom poradí.
Niektoré telefóny ponúkajú možnosti zobrazenia. V závislosti od zvoleného nastavenia sa môžu kontakty preniest' v konkrétnom poradí.
▶ Zmeňte nastavenia zobrazenia telefónneho adresára.
Systém neprijíma SMS.
Režim Bluetooth neumožňuje odosielanie textových správ SMS do systému.
Nastavenia
Ked' sa zmenia nastavenia výšok a basov, zruší sa výber atmosféry.
Ked' sa zmení atmosféra, nastavenia výšok a basov sa zresetujú.
Výber atmosféry má vplyv na nastavenia výšok a basov a naopak.
Zmeňte nastavenia výšok a basov alebo atmosféry tak, aby ste dosiahli požadovanú hudobnú atmosféru.
Po zmene nastavení vyváženia sa zruší výber distribúcie.
Po zmene nastavenia distribúcie sa zruší výber nastavení vyváženia.
Výber nastavenia distribúcie má vplyv na nastavenia vyváženia a naopak.
▶ Zmeňte nastavenie vyváženia alebo nastavenie distribúcie tak, aby ste dosiahli požadovanú kvalitu zvuku.
Medzi zdrojmi zvuku existuje rozdiel v kvalite zvuku.
Aby sa dosiahla optimálna kvalita počúvania, nastavenia zvuku sa môžu prispôsobit' rôznym zdrojom zvuku, preto môže pri zmene zdroja dochádzať k počuteľným rozdielom.
▶ Skontrolujte, či sú nastavenia zvuku vhodné pre zdroje, ktoré počůvate. Odporúčame nastaviť zvukové funkcie (Basy:, Výšky:, Vyváženie) do strednej polohy, nastavit’ hudobnú atmosféru na „None“ (Žiadna), korekciu hlasitosti nastaviť na „Active“ (Aktívne) v režime USB a „Inactive“ (Neaktívne) v režime Radio.
▶ Vo všetkých prípadoch po použití nastavení zvuku najprv upravte úroveň hlasitosti na prenosnom zariadení (na vysokú úroveň). Potom upravte úroveň hlasitosti na audio systéme.
Pri vypnutom motore sa systém vypne po niekol'kých minútach používania.
Ked' je motor vypnutý, prevádzkový čas systému závisí od stavu nabitia batérie.
Vypnutie je normalne: systém automaticky prejde do režimu úspory energie a vypne sa, aby sa udržiavalo dostatočné nabitie batérie.
Nastavenie dátumu a času je dostupné len v prípade deaktivovanej synchronizácie so satelitmi.
Zaznamenávanie údajov udalostí
Vo vašom vozidle sú nainštalované elektronické riadiace jednotky. Tieto riadiace jednotky spracůvajú napríklad údaje získané zo snímačov vozidla alebo údaje, ktoré sami generujú alebo si navzájom vymieňajú. Niektoré z týchto riadiacich jednotiek sú potrebné pre správnu prevádzku vášho vozidla, niektoré vám pomáhajú počas jazdy (asistenti počas jazdy a manévrovaní), zatiaľ čo ostatné prinášajú funkcie pohodlia alebo systému infotainment. Ďalej sú uvedené všeobecné informácie o spôsobe spracovania údajov vo vozidle. Doplnkové informácie o konkrétnych údajoch, ktoré sa stťahujú, ukladajú a prenášajú tretím stranám a účeloch ich používania vo svojom vozidle nájdete pod klůčovým heslom „Ochrana údajov“. Tieto informácie priamo súvisia s odkazmi na dotknuté funkcie popísané v príslušnej príručke k vozidlu alebo vo všeobecných podmienkach predaja. Tieto informácie sú dostupné aj online.
Údaje o prevádzke vozidla.
Riadiace jednotky spracúvajú údaje používané na prevádzku vozidla.
Tieto údaje obsahujú napríklad:
– Informácie o stave vozidla (napr. rýchlost, čas jazdy, laterálne zrýchlenie, rýchlost otáčania kolies, zobrazenie zapnutých bezpečnostných pásov).
- Podmienky prostredia (napr. teplota, dažd'ový snímač, snímač vzdialenosti).
Vo všeobecnosti platí, že tieto údaje sú dočasné, neukladajú sa na dlhšie ako jeden prevádzkový cyklus a používajú sa len v rámci samotného vozidla. Riadiace jednotky často zaznamenávajú tieto údaje (vrátane klůča vozidla). Táto funkcia umožňuje dočasné alebo trvalé uloženie informácií o stave vozidla, namáhaní komponentov, servisných požiadavkách, ako aj udalostiach a technických chybách.
V závislosti od úrovne výbavy vozidla sa údaje ukladajú nasledovne:
– Prevádzkový stav komponentov systému (napr. hladina natankovania, tlak v pneumatikách, stav nabitia batérie).
– Chyby a poruchy v dôležitých komponentoch systému (napr. žiarovky, brzdy).
– Reakcie systému v konkrétnych jazdných situáciách (napr. rozmiestnenie airbagov, spustenie regulovania stability a brzdových systémov).
– Informácie o udalostiach, ktoré poškodili vozidlo.
– V prípade elektromobilov a nabíjateľných hybridných vozidiel úroveň nabitia trakčnej batérie a odhadovaný dojazd.
Za určitých okolností (napr. ak vozidlo zistilo poruchu) môže byť potrebné zaznamenat údaje, ktoré by sa v opačnom prípade neuložili. Pri servisovaní vášho vozidla (napr. opravy, údržba) sa môžu uložené preváfzkové údaje prečítať spolu s identifikačným číslom vozidla a v prípade potreby použiť. Personal pracujúci v servisnej sieti (napr. dielne, výrobcovia) alebo u tretích strán (napr. havarijná služba) si môže prečítať údaje vozidla. To platí aj pre prácu vykonanú v rámci záruky a opatrenia na zaistenie kvality.
Tieto údaje sa zvyčajne čítajú pomocou portu OBD (palubná diagnostika), ktorý musí byť podľa zákona vo vozidle namontovaný. Použijú sa na ohlásenie technického stavu vozidla alebo jeho komponentov a uľahčujú diagnostiku porúch v súlade s povinnosťami v rámci záruky a na zlepšenie kvality. Tieto údaje, najmä informácie týkajúce sa namáhania komponentov, technických udalostí, chýb operátorov a iných porúch, sa v prípade potreby odošlú výrobcovi spolu s identifikačným číslom vozidla. Tiež je možné uplatniť zodpovednosť výrobcu. Výrobca môže prevádzkové údaje z vozidla použiť aj na stiahnutie vozidiel z obehu. Tieto údaje sa môžu použiť aj na kontrolu záruky zákazníka a všetkých reklamácií v rámci záruky.
Všetky poruchy uložené vo vozidle môže spoločnosť poskytujúca popredajný servis
resetovat' počas servisu alebo opravy alebo na vašu žiadost'.
Funkcie pohodlia a systému infotainment
Nastavenia pohodlia a personalizované nastavenia sa môžu uložit' vo vozidle a kedykoľvek menit' alebo opätovne inicializovat'. V závislosti od úrovne výbavy vozidla môže táto obsahovat':
– Nastavenia polohy sedadiel a volantu.
– Nastavenia podvozku a klimatizácie.
– Personalizované nastavenia, ako napríklad vnútorné osvetlenie.
Do funkcií audio a telematického systému vozidla môžete vložit svoje vlastné údaje ako súčasť vybraných funkcií.
V závislosti od úrovne výbavy vozidla môže táto obsahovat':
– Multimediálne údaje, ako napríklad hudba, videá alebo fotografie, ktoré prečita integrovaný multimediálny systém.
– Údaje adresára, ktorý sa použije s integrovaným systémom hands-free alebo s integrovaným navigačným systémom.
- Zadané destinácie.
– Údaje týkajúce sa použitia online služieb. Tieto údaje pre funkcie pohodlia a systému infotainment sa môžu uložit' lokálne vo vozidle alebo do vášho zariadenia, ktoré ste k vozidlu pripojili (napr. smartfón, USB klůč alebo MP3
prehrávač). Údaje, ktoré ste zadali, môžete kedykol'vek zmazat'.
Tieto údaje sa môžu na vašu žiadost' preniest' aj mimo vozidla, najmä pri použivaní online služieb spolu s nastaveniami, ktoré ste zvolili.
Integrovanie smartfónu (napr. Android Auto® alebo Apple®CarPlay®)
Ak má vaše vozidlo zodpovedajúcu výbavu, môžete pripojit svoj smartfón alebo iné mobilné zariadenie k vozidlu a používať ho pomocou ovládacích prvkov integrovaných vo vozidle. Obrázky a zvuky zo smartfónu je možné preniest' pomocou audio a telematického systému. Konkrétne informácie sa zároveň odošlú do vášho smartfónu. V závislosti od typu integrácie zahřnajú tieto údaje napríklad miesto, denný/nočný režim a iné všeobecné informácie o vozidle. Viac informácií nájdete v používatel'skom návode k vozidlu alebo audio a telematickému systému. Integrovanie smartfónu vám umožňuje používať jeho aplikácie, ako napríklad navigačnú aplikáciu alebo hudobný prehrávač. Medzi smartfónom a vozidlom nie je možná žiadna iná integrácia, konkrétne aktivny prístup k údajom vozidla. Spôsob následného spracovania údajov určí dodávatel' používanej aplikácie. Schopnosť meniť nastavenia závisí od príslušnej aplikácie a operačného systému, ktorý je nainštalovaný vo vašom smartfóne.
Online služby
Ak je vaše vozidlo pripojené k bezdrôtovej sieti, je možné vymieňať údaje medzi vozidlom a inými systémami. Pripojenie k bezdrôtovej sieti je možné pomocou vysielača, ktorý sa nachádza vo vašom vozidle alebo vašom mobilnom zariadení (napr. smartfón). Online služby je možné využívať prostredníctvom bezdrôtového spojenia. Zahřnajú online služby a aplikácie (appky), ktoré vám poskytol výrobca alebo ostatní dodávatelia.
Exkluzívne služby
Pokiaľ ide o online služby výrobcu, sú príslušné funkcie popísané na vhodnom médiu (napr. príručka, webová stránka výrobcu) a sú tam dostupné aj informácie o ochrane údajov. Na online služby sa môžu použiť osobné údaje. Údaje na tento účel sa vymieňajú cez zabezpečené pripojenie, napríklad pomocou špecializovaných počítačových systémov výrobcu. Zber, spracovanie a používanie osobných údajov na vývoj služieb prebieha výhradne na základe zákonného oprávnenia, napríklad v prípade zákonom stanoveného systému núdzových hovorov alebo zmluvnej dohody alebo dohody o súhlase.
Služby a funkcie (niektoré môžu byť spoplatnené) môžete aktivovať alebo deaktivovať a v niektorých prípadoch môžete aktivovať a deaktivovať celé pripojenie vozidla k bezdrôtovej sieti. Toto nezahrňa zákonom
stanovené funkcie a služby, ako napríklad núdzový systém alebo systém volania o pomoc.
Ak používate online služby poskytované inými (tretími) dodávateľmi, podliehajú tieto služby zodpovednosti, ochrane údajov a všeobecným podmienkam používania príslušného dodávatel'a. Výrobca často nemá žiadny vplyv na tento vymieňaný obsah.
Zaistite preto, že poznáte povahu, rozsah a účel zberu a používania osobných údajov ako súčasť služieb tretej strany, ktoré poskytuje príslušný poskytovatel'.
2-sedadlová lavica ..58,122......
12 V batéria .. 230–231, 260–263
rýchlosti ..184, 190, 193–195.
Adaptívny regulátor rýchlosti s
funkciou Stop ..184–185....
AdBlue® .. 21, 233.
Airbagy ..124–127, 130....
Airbagy bočné ..126–127
Aktualizácia času .. 30, 303, 332.
Aktualizácia dátumu .. 30, 304, 332.
Alarm..51-53.
Aplikácie 322
Asistenčné systémy manévrovania
(odporúčania) 178
Asistenčné systémy riadenia
(odporúčania) 178
Asistenčný hovor 114–115
Automatická dvojzónová klimatizácia .....92–93
Automatická
prevodovka ..... 166, 168–172, 175, 231, 262
Automatické núdzové brzdenie .....194–196
Batéria pre príslušenstvo 260
Baterka dial'kového ovládania .....40, 99
Bedrové nastavenie ..56....
Bedrový 56, 59
Bezpečnosť detí 153–154
Bočné posuvné dvere otváranie
bez klúča 47–48
Bočné posuvné dvere s elektrickým
Článok snehových reťazí .....223, 248
Clony 85
D
Digitálne rádio 282, 297, 325
Dátum (nastavenie) 30, 304, 332
Defekt 242-243, 245-246
Detekcia podhustenia
pneumatik 176–177, 245, 251
Detekcia prekážok 201
Deti 123, 132, 139–140, 149, 149–150
Detská poistka zadných okien ..154
Dialkové funkcie . 221....
Dialkovo ovládateľné funkcie
(elektromobil) .. 29, .100 ....
Digitálne rádio - DAB
Displej viacúčelový (s autorádiom) .. 280 .....
Displej združeného prístroja .. 25......
Doplnkové kúrenie 52, 97–99
dopravné informácie (TA) 281
Dopravné spravodajstvo (TMC) 317
Dvere batožinového priestoru 37–38
Dvere bočné 45
Dvere zadné 49
Dynamická kontrola stability (CDS) ..... 117, 120
E
EDS 296,324
Elektronické blokovanie štartovania .....157
Elektronický klúč 31, 162
Elektronický stabilizačný
systém (ESC) 117, 119–120
F
Funkcia diafnica (smerovky) 104
G
G.P.S. 317
Hladina brzdovej kvapaliny 229
Hladina chladiacej kvapaliny .....19–20, 229
Hladina kvapaliny
ostrekovača skiel 109–110, 230
Hladina kvapaliny ostrekovača
svetlometov 110
Hladina kvapaliny posilňovača riadenia .....229
Hladina oleja 20, 228
Hladiny a kontroly 227–230
Hlavné menu 27,280
Identifikačné prvky 277
Identifikačné štítky 277
Identifikačné štítky výrobcu .. 277....
Informácie, vozidlo .. 336.
Infračervená kamera ..1.79
Inividuálne zadné sedadlo(-á)
posuvné v kol'ajničkách ..73–75, 123.
Inteligentná trakčná kontrola ..1.18
Inteligentné nasadnutie
a naštartovanie ..32,.159–161.
Inteligentný náklad .. 62–64.
Internetový prehliadač .. 318, .322
ISOFIX ...149.
J
Jas .. 302
Jazda na vol'nobeh .. 236,.264
Jazdné režimy ..174.
Jazdné režimy (elektromobil) ..1.74.
Jednotka na zrýchlené nabíjanie
(wallbox)..212
K
Kamera asistenčných systémov riadenia
(výstrahy) ...1.79.
Kamera spätného chodu 179, 203, 206
Kapota motora 226-227
Karoséria 238
Klaksón 116
Klaksón pre chodcov (elektromobil) ..... 116, 156
Klimatizácia 90, 94, 96
Klimatizácia dvojzónová 95
Klimatizácia manuálna ..91–92, 95
Klúče 31, 33–36, 38–39
Klúč s dialkovým ovládaním .....36–37
Koberec 78–79, 180
Kompresor pre nafúknutie pneumatík .....242
Konfigurácia vozidla 27-28
Kontrola hladín 228-230
Kontrola hladiny motorového oleja
Kontrola stability prívesu (TSM) 119
Kontrola tlaku (so sadou) 242-245
Kontrolka nezapnutého pásu vodiča .....123
Kontrolka pásov 123
Kontrolky 12–13
Kontrolky činnosti 103
Kontrolky svetelné 12–13
Kontrolky výstražné 13
Kontroly 227, 230–233
Kontroly štandardné 230-232
Koža (údržba) 239
krídlové dvere 37–38, 49, 254–255
Kryt nabíjacej zásuvky 221
Kryt palivovej nádrže 208–209
Kryt priestoru nabíjacieho konektora
(elektromobil) 211, 218, 220–221
Kufor 50
Kürenie 90–92, 95–99
Kvapalina posilňovača riadenia 229
L
Lak 238,277
Lavica zadná 66
Lokalizácia vozidla 32
Ložná plocha 34, 42–43, 83
M
Manuálna prevodovka .....166–167, 175, 231
Masážna funkcia 59
Matný lak 238
Menu (audio) 293–294, 308–309
Minimálna hladina paliva 207–209
Minimálna úroveň nabitia trakčnej
batérie (elektromobil) 23
Mobilná aplikácia 29, 100, 221
Motor 233
Motor dieselový ..207, 227, 240, 268
MP3 (CD) 284
N
Nabíjací kábel 214
Nastavenie rozloženia vzduchu ..... 92–93
Nastavenie sedadiel 55–57
Nastavenie sklonu sedadla 55, 57
nastavenie sklonu svetlometov 108
Nastavenie teploty 92–93
Nasytenie filtra pevných častíc
Navigácia pripojená 318–320
Neidentifikovaný klúč 161
Neutralizácia airbagu spolujazdca ..... 125, 130
Neutralizácia ASR/CDS (ESC) 117
Núdzové dynamické brzdenie ..... 164–166
Núdzové ovládanie dverí .....32, 38–39
Núdzové ovládanie kufra 40
Núdzové štartovanie 161, 261
Núdzové volanie 114–115
známku/parkovacie lístky .. 61
Obmedzovač rýchlosti ..... 182, 184–187
Obnova energie 22,173
Ochrana detí 125, 128–130, 132,
139–140, 149, 149–150
Ochrana proti privretiu 86
Oddel'ovacia siet'ka 62–64
Odkladacie priestory vo dverách ....79
Odnímateľná klapka 62–64
Odvzdušnenie palivového okruhu .....240
Okná zadné 85
Okno bočné posuvné 85
Okno dverí batožinového priestoru ....51
Okno zadné (rozmrazovanie) 95
Olej motorový 228
Opierka lakťa predná ..58,78
Opierky hlavy predné 57
Ostrekovač zadného skla 110–111
Osvetlenie sprievodné 105
Osvetlenie ŠPZ 255
Osvetlenie VisioPark 203
Otváranie dverí 31–32, 43–44
Ovládanie vyhrievania sedadiel .. 59....
Ozdobný kryt kolesa .. 251....
P
Palivo . 8, 207
Palivo (nádrž) .. 207, 209....
Počítadlo kilometrov ..24.....
Počítadlo kilometrov denné ..24
Podhustenie pneumatík (detekcia) ...176
Pod kapotou motora .. 227.
Podlaha kabíny .. 256.
Podpera kapoty motora .. 226–227.....
Poistková skrinka v prístrojovej doske .....257
Poistky 257–259
Porucha v dôsledku úplného
vyčerpania paliva (Diesel) 240
Posilňovač urgentného brzdenia .....117, 196
Pracovný stolík 65
Predné stierače skla 109–110
Prehliadky 19,230,233
Prehrávač Apple® 285, 298, 327
Prehrávač CD MP3 284
Prenášanie audio Bluetooth .....285, 298, 326
Prepojenie so systémom
Android Auto 300, 321
Prepojenie so systémom
Apple CarPlay 299,321
Príležitostné hustenie pneumatík
(so sadou) 242-245
Pripojené aplikácie .. 322....
Pripojenie Bluetooth 286, 300–301,
322-323, 327-328
Pripojenie k sieti Wi-Fi 323
Pripojite'lnost' 321
Príručná skrinka 78–79
Prísada do nafty 230-231
Príslušenstvo 113, 161
Prístup a spustenie
Programovateľné kúrenie .....29, 52, 97–100
Protiblokovací systém kolies (ABS) .....116–117
Pruženie 233
Radiaca páka manuálnej prevodovky .....167
Rádio 280-281, 295-296, 298, 324
Rádiostanica 280, 295–296, 324–325
Ramienko stierača (výmena) 111
Recirkulácia vzduchu 92–93, 95
REF 116
Referenčné číslo farby laku ......277
Regenerácia filtra pevných častíc .....231
Regulácia rozpoznania
rýchlostného limitu 184–185
Regulátor prešmyku kolies (ASR) .....117, 120
Regulátor rýchlosti .....182, 184–185, 187–190
Reinicializácia detekcie podhustenia
pneumatik 177
Reinicializácia dial'kového ovládania .....41
Rekuperačné brzdenie
Režim časovaného odpojenia
elektropríslušenstva .. 223.
Režim Eco ..174.
Riadenie ...155–156.
Riadiaca jednotka .. 212, 214.
Rozbeh vozidla 159, 162, 166, 168–171
Rozmery .. 274.
Rozmrazovanie .. 61, 95.
Rozmrazovanie zadného okna .. 95
Rozpoznávanie rýchlostného
limitu ...182–183, 186, 189, 193–195
Rýchle správy .. 330
S
Sada hands free .. 286, 300–301, 327–328
Sada na dočasnú opravu
pneumatiky .. 242–245
Sada na opravu defektu .. 243–245
Sada náradia .. 241–242....
Samolepky .. 239
SCR (Selektivna katalytická redukcia) .. 22, 233
Sedadlá predné .. 55–57.
Sedadlá vyhrievané 58–59
Sedadlá zadné 67–73, 129
Selektivne odomknutie 34–36
Siet' na uchytenie vysokého nákladu ..... 84–85
Skrinka s prístrojmi 241–242
Smartfón 29
Smerovky 104
Snímač slnečného žiarenia 90
Stierač skla zadný 110–111
Štítky 6,66
Stolíky 80
Stolík zadný 80
Stop & Štart 27, 91, 174–176,
207, 226, 231, 264
Strešné nosiče 225
Stropné osvetlenia 101–102, 256
Stropné osvetlenie 101
Stropné osvetlenie predné ..... 101–102, 256
Stropné osvetlenie zadné ..101–102, 256
Štuktúrovaný lak 238
Super rýchle nabíjanie
(elektromobil) 220–221, 272
Superuzamknutie ..37–38.
Svetlá hmlové zadné 103
Svetlá polohové ..... 103, 252–254, 256
Svetlá spätného chodu 254, 256
Svetlá stretávacie 103, 252
Svetlo hmlové zadné .....103, 254, 256
Svetlomety hmlové predné ....103, 253
Svetlomety (nastavenia) 108
Synchronizácia dial'kového ovládania .....41
urgentného brzdenia 116–117
Tabuľky pohonných jednotiek .....272
Tabul'ky poistiek 257–259
Čažné zariadenie 119, 224
Výkonný režim 174
Výmena baterky dial'kového ovládania .....40
Výmena interiérového filtra ..231.....
Výmena kolesa 246
Výmena náplne 228
Výmena olejového filtra 231
Výmena poistiek 257–259
Výmena poistky 257–259
Výmena ramienka stierača skla ..1.1.1
Výmena vzduchového filtra 231
Výmena žiaroviek .....251–252, 254–256
Výmena žiarovky .....251, 254–256
Výmena žiarovky (krídlové dvere) .....254
Vynulovanie denného počítadla kilometrov ....24
Vypnutie motora 158, 160–161
Vysoké napätie 210
Výstraha neúmyselného prekročenia
čiary (AFIL) 197
Výstraha pre riziko zrážky .....194–195
Výstraha pre vodiča 198–199
Výstražný trojuholník 240
Výstražný zvuk vozidla s tichým
chodom (elektromobil) 116, 156
Výstupy vzduchu 90
X
Xenónové svetlá 252
Z
Zobrazenie v zornom poli ....180–181
Blokovanie štartovania .. 33....
Zabudnuté svetlá . .104.
Zabudnutý klúč ..160....
Zabudovaná lavica monoblok .. 67–68.
Zabudované zadné sedadlo a lavica . .66, 69–70
Zadné bezpečnostné pásy ..122
Zadné sedadlo a lavica posuvné v
kol'ajničkách ..66,71–73......
Zadné výklopné dvere .. 40, 50....
Založenie strešných nosičov .. 225.
Zamykanie dverí ..41–42.
Zamykanie z interiéru ..41–43......
Zapal'ovanie ...160–161,329......
Zapnutie zapaľovania ..161....
Zariadenie na zabránenie natankovaniu
nesprávneho paliva .. 209....
Zastavenie vozidla ..160,.162, 168–171
Zásuvka pre príslušenstvo 12 V ..78,.80..
Zásuvka USB ..... 81, 283, 298–299, 321, 326
Zatemňovacia clona panoramicickej
strechy 86
Zatváranie dverí 31, 37, 49
Zatváranie kufra 50
Zaznamenávanie a ochrana
Združený prístroj 10, 180
Zdvihák 246-247
Žiarovky 251
Žiarovky (výmena) 251, 254
Životné prostredie 8, 40, 99, 156
Zobrazenie displeja .. 299....















































Rad 1 (a)
Rad 2

Rad 2






Rad 2 a 3






(zelené)



[OKH2]
(zelené)
(zelené)
(červené)






