Land Cruiser 150 (2018) - Automobilový priemysel TOYOTA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Land Cruiser 150 (2018) TOYOTA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Land Cruiser 150 (2018) TOYOTA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Automobilový priemysel vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Land Cruiser 150 (2018) - TOYOTA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Land Cruiser 150 (2018) značky TOYOTA.
NÁVOD NA OBSLUHU Land Cruiser 150 (2018) TOYOTA
| Obrazový register | Vyhl'adanie podl'a obrázka | ||
| 1 | Bezpečnost'a zabezpečenie | Pozorne si prečítajte | |
| 2 | Prístrojová doska | Ako rozumiet' pristrojom a ukazovatel'om, rôznym kontrolkám a indikátorom atd'. | |
| 3 | Ovládanie jednotlivých komponentov | Otváranie a zatváranie dverí a okien, úprava pred jazdou atd'. | |
| 4 | Jazda | Ovládanie a informácie, ktoré sú potrebné pre jazdu | |
| 5 | Audiosystém | Ovládanie audiosystému | |
| 6 | Vybavenie interiéru | Používanie vybavenia interiéru atd'. | |
| 7 | Údržba a starostlivost' | Starostlivost' o vaše vozidlo a postupy pri údržbe | |
| 8 | Ked' nastanú problémy | Čo robit' v prípade poruchy alebo núdze | |
| 9 | Technické údaje vozidla | Technické údaje vozidla, prispôsobitel'né funkcie atd'. | |
| Register | Vyhl'adanie podl'a príznaku | ||
| Vyhl'adanie podl'a abecedy |
Pre vašu informáciu....8
Ako čítat' túto príručku .....10
Ako vyhl'adávat' 11
1-1. Pre bezpečné používanie
Pred jazdou....32
Pre bezpečnú jazdu....34
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov....56
Informácie pre bezpečnost detí....58
Inštalácia detských sedačiek ....72
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov ....84
2. Prístrojová doska
Výstražné kontrolky a indikátory ....108
Prístroje a ukazovatele .....116
Multiinformačný displej (typ A) ......120
Multiinformačný displej
(typ B) 124
Informácie o spotrebe
paliva.... 135
3
Ovládanie jednotlivých komponentov
3-1. Informácie o kl'účoch
Klúče.... 138
3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
Bočné dvere.... 145
Zadné dvere.... 156
Predné sedadlá.... 193
Zadné sedadlá 196
Pamät' jazdnej polohy ..... 210
Opierky hlavy 214
3-4. Nastavenie volantu a zrkadiel
Volant.... 217
Vnútorné spätné zrkadlo ... 220
Vonkajšie spätné zrkadlá .. 222
3-5. Otváranie a zatváranie okien a strešného okna
Tahanie prívesu (s t'ažným zariadením).....252
4-2. Postupy pre jazdu
Spínač motora (zapaľovania) (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) ......264
Spínač motora (zapaľovania) (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) ......268
Manuálna prevodovka .....284
Stierač a ostrekovač zadného okna ....324
Spínač ostrekovačov svetlometov ....326
4-4. Tankovanie
Otváranie uzáveru palivovej nádrže ...... 328
4-5. Používanie podporných jazdných systémov
Toyota Safety Sense...... 332
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu).... 358
RSA (Asistent dopravných značiek).... 367
Adaptívny tempomat ...... 372
Tempomat...... 387
Asistenčné jazdné systémy.... 442
BSM (Sledovanie slepého uhla) 448
• Funkcia BSM 456
• Funkcia RCTA 458
4-6. Pokyny pre jazdu
Pokyny pre jazdu v zime ... 461
5 Audiosystém
5-2. Používanie audiosystému
Optimálne použitie audiosystému ....469
5-3. Používanie rádia
5-4. Prehrávanie audio CD a MP3/WMA diskov
Ovládanie prehrávača CD.. 475
5-5. Používanie externého zariadenia
Počúvanie iPodu......483
Počúvanie pamät'ového zariadenia USB....490
Používanie zásuvky AUX...497
Ovládanie Bluetooth® prenosného prehrávača .. 513
5-9. Bluetooth ^® telefón
Uskutočnenie telefónneho hovoru .... 515
Príjem telefónneho hovoru .... 517
Hovorenie do telefónu..... 518
5-10Bluetooth®
Bluetooth ^® 520
6 Vybavenie interiéru
6-1. Používanie systému
klimatizácie a odhmlievania
Predný manuálny systém klimatizácie ....530
Predný automatický systém klimatizácie......537
Zadný manuálny systém klimatizácie ....547
Zadný automatický systém klimatizácie......549
Prídavné kúrenie......552
Vyhrievanie volantu/ vyhrievanie sedadiel/ ventilácia sedadiel ....554
- Hlavný spínač osobných/vnútorných lampičiek.....560
- Osobné/vnútorné lampičky....560
6-3. Používanie úložných priestorov
Prehlad úložných priestorov .... 563
• Odkladacia schránka .... 564
• Držiak kariet...... 565
- Držiaky nápojov/ držiaky fliaš/ vrecká vo dverách...... 567
- Príručné schránky...... 571
Vybavenie batožinového priestoru 573
6-4. Používanie d'alšieho vybavenia interiéru
Ďalšie vybavenie interiéru .. 577
• Chladiaca schránka ..... 577
• Slnečné clony ..... 579
• Konverzačné zrkadlo .... 580
• Hodiny.... 581
• Háčiky na oblečenie..... 585
Filter klimatizácie .....658
8-1. Základné informácie
Varovné svetlá......684
Ked' musíte zastavit' vozidlo v prípade núdze...685
8-2. Postupy v prípade núdze
Ked' musí byt' vaše vozidlo odtiahnuté .... 687
Ked' máte podozrenie na poruchu 693
Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo zaznie výstražný bzučiak...... 695
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá bez rezervného kolesa)... 713
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá s rezervným kolesom)..... 730
Ked' nie je možné naštartovat' motor...... 751
Ked' elektronický klúč nefunguje správne (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)...... 753
Ked' sa vybije akumulátor vozidla.... 757
Ked' sa vozidlo prehrieva... 764
Ked' vám dôjde palivo a motor sa zastaví (iba naftový motor) ...... 768
Ked' vozidlo uviazne..... 769
9-3. Položky pre inicializáciu
Položky pre inicializáciu.....822
Register
Čo robit, ked...
(Riešenie problémov) ......824
Abecedný register ....828
Informácie týkajúce sa dole uvedeného vybavenia u vozidiel vybavených navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vic "Príručka pre užívatel'a navigačného a multimedialneho systému".
- Navigačný systém
- Hands-free systém
(pre mobilný telefón)
- Zábavný systém zadných sedadiel
- Audio/video systém
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Pre vašu informáciu
Hlavná príručka pre užívatel'a
Všimnite si prosím, že táto príručka sa vzt'ahuje na všetky modely a vysvetljuje všetko vybavenie, vrátane voliteľného. Z tohto dôvodu tu môžete nájst' niektoré vysvetlenia pre vybavenie, ktorým vaše vozidlo nie je vybavené.
Všetky údaje obsiahnuté v tejto príručke sú aktuálne v dobe tlače. Avšak podl’a zásady spoločnosti Toyota o neustálom zlepšovaní výrobkov si vyhrádzame právo vykonávať zmeny kedykol’vek bez upozornenia.
Vozidlo zobrazené na obrázkoch sa môže od vášho vozidla líšit' vo vybavení podľa špecifikácií.
Príslušenstvo, náhradné diely a úpravy vášho vozidla Toyota
Na trhu sú dostupné originálne náhradné diely Toyota, ako aj veľké množstvo iných náhradných dielov a príslušenstva pre vozidlá Toyota. Ak je rozhodnuté, že niektorý z originálnych dielov alebo príslušenstva Toyota dodávaných s vozidlom je nutné vymenit, Toyota odporúča, aby ste pre výmenu použili originálne diely alebo príslušenstvo Toyota. Môžu byť použité tiež iné diely alebo príslušenstvo rovnakej kvality. Toyota na seba nemôže vziať akúkol’vek zodpovednosť ani záruku za náhradné diely a príslušenstvo, ktoré nie sú originálnym výrobkom Toyota, ani za výmenu alebo montáž, týkajúcu sa takých dielov. Okrem toho sa na poškodenie alebo problémy s výkonnost’ou spôsobené použitím neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva Toyota nevzt’ahuje záruka.
Inštalácia systému RF vysielača
Inštalácia systému RF vysielača do vášho vozidla by mohla ovplyvnit' elektro-nické systémy, napr.:
Overte bezpečnostné opatrenia alebo špeciálne pokyny týkajúce sa inštalácie systému RF vysielača u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
Đalšie informácie týkajúce sa frekvenčných pásiem, úrovní výkonu, umiestnenia antén a inštalačných pokynov pre inštaláciu RF vysielačov, sú dostupné na požiadanie u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
SRS airbagy a predpínače bezpečnostných pásov vo vašom vozidle obsahu-jú výbušné chemické látky. Ak sú airbagy a predpínače bezpečnostných pá-sov ponechané vo vozidle pri jeho likvidácii, môžu spôsobit' nehodu, ako je požiar. Uistite sa preto, či pred likvidáciou vozidla sú systémy SRS airbagov a predpínačov bezpečnostných pásov z vozidla demontované a zlikvidované kvalifikovaným servisom alebo autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.

VÝSTRAHA
Všeobecné pokyny pre jazdu
Jazda pod vplyvom: Nikdy s vozidlom nejazdite, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo liekov, ktoré znižujú vašu schopnosť ovládat’ vozidlo. Alkohol a niektoré lieky predlžujú čas reakcie, zhoršujú úsudok a znižujú koordináciu, a to by mohlo viest’ k nehode, pri ktorej môže dôjst’ ku smrteľným alebo vážnym zraneniam.
Opatrná jazda: Vždy jazdite opatrne. Predvídajte chyby, ktoré môžu urobit' iní vodiči alebo chodci a bud'te pozorní, aby ste sa vyhli nehodám.
Nepozornosť vodiča: Vždy venujte riadeniu vozidla plnú pozornosť. Čokol'vek, čo vodiča rozptyľuje, ako je ovládanie nastavenia, hovor do mobilného telefónu alebo čítanie, môže viest’ k havárii s následkami smrti alebo vážneho zranenia pre vás, vašich spolucestujúcich alebo iných l'udí.
Všeobecné pokyny týkajúce sa bezpečnosti detí
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovol'te deťom, aby mali či používali klúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo zaradit' na vozidle neutrál. Je tu tiež nebezpečenstvo, že sa deti môžu zranit' pri hraní s oknami, so strešným oknom alebo iným vybavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vo vnútri vozidla môžu byt' pre deti smrteľné.
Ako čítať túto príručku

VÝSTRAHA:
Popisuje niečo, čo by mohlo spôsobit' smrtel'né alebo vážne zra- nenie osôb, ak to nebude dodržané.

UPOZORNENIE:
Popisuje niečo, čo by mohlo spôsobit' poškodenie alebo poruchu vozidla alebo jeho vybavenia, ak to nebude dodržané.

3… Označuje ovládacie alebo pracovné postupy. Postupujte podľa krokov v číselnom poradí.

Označuje činnost' (stlačenie, otočenie atd.) potrebnú na ovládanie spínačov a iných zariadení.

Označuje súčasť alebo polo- hu, ktorá je popisovaná.

Vyhl'adávanie podl'a názvu
• Abecedný register .....S. 828

■Vyhl'adávanie podl'a polohy umiestnenia
■Vyhl'adávanie podl'a príznaku alebo zvuku
- Čo robit', ked'... (Riešenie problémov).. S. 824

① Bočné dvere. S. 145
Zamykanie/odomykanie. S. 145
Otváranie/zatváranie okien dverí S. 227
Zamykanie/odomykanie použitím mechanického klúča*1....S.753
Výstražné kontrolky/výstražné hlásenia*1....S. 698, 707
② Zadné dvere....S. 156
Otváranie zvonka. S. 157
Otváranie a zatváranie výklopného okna*1 S. 162
Výstražné kontrolky/výstražné hlásenia*1 S. 698, 707
③ Vonkajšie spätné zrkadlá S. 222
Nastavenie uhla zrkadiel S. 222
Sklopenie zrkadiel S. 222
Odhmlievanie zrkadiel ^*1 S. 531, 540
Pokyny pre zimnú sezónu....S. 461
Zabránenie zamrznutiu (odmrazovač stieračov
Postup pri tankovaní S. 328
⑨ Svetlomety/predné obrysové svetlá/svetlá pre denné svietenie ^*1 S. 296
⑩ Predné hmlové svetlá ^*1 /zadné hmlové svetlá ..... S. 316
^*2 : Umiestnenie kamery sa líši v závislosti na umiestnení rezervného kolesa.
(→S. 407, 433)
*3: Vid "Príručka pre jazdu v teréne".
*4: Umiestnenie osvetlenia evidenčného čísla sa líši v závislosti na umiestnení rezervného
kolesa. (→S. 670)
Prístrojový panel (vozidlá s l'avostranným riadením)

Núdzové vypnutie motora S. 685
Výstražné hlásenia*1 S. 707
Radiaca páka (Manuálna prevodovka) ..... S. 284
Zmena zaradenej polohy....S.284
Pokyny pre t'ahanie S. 687
③ Prístroje....S. 116
Údaje na prístrojoch S. 116
Úprava osvetlenia prístrojovej dosky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 118
④ Multiinformačný displej S. 120, 124
Displej S. 120, 124
Ked' sa zobrazia výstražné hlásenia*1 S. 707
Pokyny pre zimnú sezónu....S. 462
Výstražný bzučiak/hlásenie ^*1 S. 701, 707
Svetlomety/predné obrysové svetlá/koncové svetlá/
svetlá pre denné svietenie ^*1 S. 296
Predné hmlové svetlá ^*1 /zadné hmlové svetlá. S. 316
⑨ Otvárač dvierok palivovej nádrže ..... S. 331
⑩ Uvolňovacia páčka zámku kapoty. S. 607
⑪ Spínač ovládania naklápacieho a vysúvacieho volantu*1 .. S. 217
Nastavenie. S. 217
Pamät' jazdnej polohy S. 210
⑫ Uvoľňovacia páčka zámku naklápacieho a vysúvacieho
volantu ^*1 S. 217
⑬ Predný manuálny systém klimatizácie ..... S. 530
Použitie S. 530
Odhmlievanie zadného okna. S. 531
Predný automatický systém klimatizácie ..... S. 537
Použitie S. 537
Odhmlievanie zadného okna. S. 540
⑭ Audiosystém ^*1,2 S. 466
Navigačný systém/multimediálny systém ^*1,2
*1: Ak je vo výbave
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid
"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
① Spínače dial'kového ovládania audia ^1,2 S. 467
② Spínače ovládania prístroja*1 S. 125
③ Spínač vzdialenosti medzi vozidlami*1 S. 372
④ Spínač LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) ^1 S. 358
⑤ Spínač tempomatu ^1 Tempomat ^1 ..... S. 387
Adaptívny tempomat ^1 ..... S. 372
⑥ Telefónne spínače ^1,2 S. 503
⑦ Spínač hlasových povelov*1, 2

*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
^*3 : Vid "Príručka pre jazdu v teréne".
① SRS airbagy S. 41
② Podlahové rohože S. 32
③ Predné sedadlá....S. 193
④ Zadné sedadlá ^1 S. 196
⑤ Opierky hlavy. S. 214
⑥ Bezpečnostné pásy. S. 36
⑦ Schránka v konzole. S. 565
Chladiaca schránka. S. 577
⑧ Vnútorné zamykacie tlačidlá S. 149
⑨ Držiaky nápojov....S. 567
⑩ Držiaky fliaš S. 568
⑪ Zadný systém klimatizácie ^1 S. 547, 549
⑫ Zábavný systém zadných sedadiel ^*1,2

① Konverzačné zrkadlo....S. 580
Príručné schránky S. 571
② Osobné/vnútorné lampičky ^4 S. 560
③ Spínače strešného okna ^1 S. 231
④ Spínač zrušenia senzora vniknutia a senzora náklonu ^1 .. S. 102
⑤ Mikrofón....S. 500
⑥ Tlačidlo "SOS"*1 S. 588
⑦ Kozmetické zrkadlá....S. 579
⑧ Slnečné clony ^3 S. 579
⑨ Vnútorné spätné zrkadlo. S. 220
*1: Ak je vo výbave
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre uživatel'a navigačného a multimedialneho systému".
*3. NIKDY nepoužívajte detskú sedačku orientovanú dozadu na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM umiestneným pred ňou, môže dôjst' k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU ZRANENIU DIEŤAŤA. (→S. 82)
*4. Obrázok ukazuje umiestnenie vpredu, ale nachádza sa aj vzadu.

Prístrojový panel (vozidlá s pravostranným riadením)

Núdzové vypnutie motora S. 685
Výstražné hlásenia*1 S. 707
Radiaca páka (Manuálna prevodovka) ..... S. 284
Zmena zaradenej polohy....S. 284
Pokyny pre t'ahanie S. 687
③ Prístroje....S. 116
Údaje na prístrojoch S. 116
Úprava osvetlenia prístrojovej dosky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 118
④ Multiinformačný displej S. 120, 124
Displej S. 120, 124
Ked' sa zobrazia výstražné hlásenia*1 S. 707
Pokyny pre zimnú sezónu....S. 462
Výstražný bzučiak/hlásenie ^*1 S. 701, 707
Svetlomety/predné obrysové svetlá/koncové svetlá/
svetlá pre denné svietenie ^*1 S. 296
Predné hmlové svetlá ^*1 /zadné hmlové svetlá. S. 316
⑨ Otvárač dvierok palivovej nádrže ..... S. 331
⑩ Uvolňovacia páčka zámku kapoty. S. 607
⑪ Spínač ovládania naklápacieho a vysúvacieho volantu*1 .. S. 217
Nastavenie. S. 217
Pamät' jazdnej polohy S. 210
⑫ Uvoľňovacia páčka zámku naklápacieho a vysúvacieho
volantu ^*1 S. 217
⑬ Predný manuálny systém klimatizácie ..... S. 530
Použitie S. 530
Odhmlievanie zadného okna. S. 531
Predný automatický systém klimatizácie ..... S. 537
Použitie S. 537
Odhmlievanie zadného okna. S. 540
⑭ Audiosystém ^*1,2 S. 466
Navigačný systém/multimediálny systém ^*1,2
*1: Ak je vo výbave
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid
"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
① Spínače dial'kového ovládania audia ^1,2 S. 467
② Spínače ovládania prístroja*1 S. 125
③ Spínač vzdialenosti medzi vozidlami*1 S. 372
④ Spínač LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) ^1 S. 358
⑤ Spínač tempomatu ^1 Tempomat ^1 ..... S. 387
Adaptívny tempomat ^1 ..... S. 372
⑥ Telefónne spínače ^1,2 S. 503
⑦ Spínač hlasových povelov*1, 2

*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
^*3 : Vid "Príručka pre jazdu v teréne".
Interiér (vozidlá s pravostranným riadením)

① SRS airbagy S. 41
② Podlahové rohože S. 32
③ Predné sedadlá....S. 193
④ Zadné sedadlá ^1 S. 196
⑤ Opierky hlavy. S. 214
⑥ Bezpečnostné pásy. S. 36
⑦ Schránka v konzole. S. 565
Chladiaca schránka. S. 577
⑧ Vnútorné zamykacie tlačidlá S. 149
⑨ Držiaky nápojov....S. 567
⑩ Držiaky fliaš S. 568
⑪ Zadný systém klimatizácie ^1 S. 547, 549
⑫ Zábavný systém zadných sedadiel ^*1,2

① Vnútorné spätné zrkadlo. S. 220
② Slnečné clony ^3 S. 579
③ Kozmetické zrkadlá....S. 579
④ Osobné/vnútorné lampičky ^4 S. 560
⑤ Spínače strešného okna ^1 S. 231
⑥ Spínač zrušenia senzora vniknutia a senzora náklonu ^1 . S. 102
⑦ Konverzačné zrkadlo.... S. 580
Príručné schránky.... S. 571
*1: Ak je vo výbave
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre uživatel'a navigačného a multimedialneho systému".
*3. NIKDY nepoužívajte detskú sedačku orientovanú dozadu na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM umiestneným pred ňou, môže dôjst' k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU ZRANENIU DIETA TA. (→S. 82)
*4. Obrázok ukazuje umiestnenie vpredu, ale nachádza sa aj vzadu.

1-1. Pre bezpečné používanie
Pred jazdou....32
Pre bezpečnú jazdu....34
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov....56
Informácie pre bezpečnost' detí....58
Inštalácia detských sedačiek ....72
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov ....84
Používajte iba podlahové rohože určené priamo pre vozidlá rovnakého modelu a modelového roka, ako je vaše vozidlo. Upevnite ich bezpečne na miesto na koberec.
1 Vložte upevňovacie príchytky do ôk v podlahovej rohoži.

2 Otočte horný gombík každej upevňovacej príchytky, aby ste zaistili podlahovú rohož na mieste.
*: Vždy vyrovnajte značky △

Tvar upevňovacích príchytiek sa môže líšit' od tých vyobrazených.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit' posunutie podlahovej rohože vodiča, a to môže prekážat' činnosti pedálov počas jazdy. Mohlo by dôjst' k neočakávanému zvýšeniu rýchlosti alebo by mohlo byt' t'ažké vozidlo zastavit'. To by mohlo viest' k nehode s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.
Ked' inštalujete podlahovú rohož vodiča
Nepoužívajte podlahové rohože pre iné modely alebo pre vozidlá odlišného modelového roka, aj keď to sú originálne podlahové rohože Toyota.
- Používajte iba podlahové rohože určené pre sedadlo vodiča.
Vždy pripevnite podlahovú rohož bezpečne použitím dodaných upevňovacích príchytiek (klipov).
Nepoužívajte dve alebo viac podlahových rohoží položených jednu na druhú.
Nepokladajte podlahovú rohož spodnou stranou hore alebo vrchnou stranou dolu.
Pred jazdou
- Skontrolujte, že je podlahová rohož bezpečne upevnená na správnom mieste pomocou dodaných upevňovacích príchytek (klipov). Dajte obzvlášť pozor, aby ste túto kontrolu vykonali po čistení podlahy.
Pre bezpečnú jazdu nastavte pred jazdou sedadlo a zrkadlo do patričnej polohy.
Správna jazdná poloha

① Nastavte uhol operadla tak, aby ste sedeli vzpriamene a tak, aby ste sa nemuseli pri riadení naklánať dopredu. (→S. 193)
② Nastavte sedadlo tak, aby ste mohli úplne zošliapnut' pedále a tak, aby vaše ruky boli mierne pokrčené v lakti, ked' držíte volant. (→S. 193)
③ Zaistite opierku hlavy v takej polohe, aby jej stred siahal k hornému okraju vašich uší. (→S. 214)
④ Pripútajte sa správne bezpečnostnými pásmi. (→S. 36)
Správne použitie bezpečnostných pásov
Uistite sa, že sú všetci cestujúci pred jazdou pripútaní bezpečnostnými pásmi. (→S. 36)
Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle. (→S. 59)
Nastavenie zrkadiel
Uistite sa, že máte dobrý výhl'ad smerom dozadu správnym nastavením vnútorného a vonkajších spätných zrkadiel. (→S. 220, 222)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtel'nému alebo k vážnemu zraneniu.
Nenastavujte polohu sedadla vodiča počas jazdy.
To by mohlo spôsobit', že vodič stratí kontrolu nad vozidlom.
Neumiestňujte vankúš medzi vodiča alebo spolujazdca a operadlo.
Vankúš môže brániť dosiahnutiu správnej polohy a znižovať účinnosť bezpečnostného pásu a opierky hlavy.
Nepokladajte žiadne predmety pod predné sedadlá.
Predmety umiestnené pod prednými sedadlami sa môžu zachytit' v kol'aj-niciach sedadiel a bránit' ich zaisteniu na mieste. To môže viest' k nehode a môže sa tiež poškodit' nastavovací mechanizmus.
Vždy dodržujte povolenú najvyššiu rýchlost', ked' idete na verejných cestách.
Ked' idete na dlhé vzdialenosti, robte pravidelné prestávky skôr, ako sa bu-dete cítit' unavení.
Taktiež, ak sa cítite počas jazdy unavení alebo ospalí, nepremáhajte sa, aby ste pokračovali v jazde, a urobte si ihned prestávku.
Bezpečnostné pásy
Uistite sa, že sú všetci cestujúci pred jazdou pripútaní bezpečnostnými pásmi.
Správne použitie bezpečnostných pásov
- Upravte si ramenný pás tak, aby prechádzal úplne cez rameno, ale neprišiel do kontaktu s krkom alebo sa neskízol z ramena.
●Umiestnite bedrový pás čo najnižšie cez boky.
●Nastavte polohu operadla. Sed'te vzpriamene a bud'te opretí o operadlo.
●Neprekrúcajte bezpečnostný pás.

Zapnutie a rozopnutie bezpečnostného pásu
① Pre zapnutie bezpečnostného pásu zatlačte jazýček do pracky, až budete počut' cvaknutie.
② Pre rozopnutie bezpečnostného pásu stlačte uvoľňovacie tlačidlo.

Nastavenie výšky úchytu ramenného pásu (predné a vonkajšie sedadlá druhého radu [5dverové modely])
Pohybujte výškový úchyt smerom hore a dolu podľa potreby, až bu-dete počut’ cvaknutie.
![TOYOTA Land Cruiser 150 (2018) - Nastavenie výšky úchytu ramenného pásu (predné a vonkajšie sedadlá druhého radu [5dverové modely]) - 1](/content/2026/05/1103970/images/a63326bad40ed7d2d22b87620fe0aec0f0e847230bf60cca616b214ce4a79ca1.jpg)
Predpínače bezpečnostných pásov (predné sedadlá)
▶ Vozidlá bez ERA-GLONASS/EVAK
Predpínače pomáhajú bezpečnostným pásom rýchlo zadržat' cestujúcich zatiahnutím pásu, ked' je vozidlo vystavené určitým typom silnej čelnej alebo bočnej kolízie.
Predpínače sa neaktivujú v prípa- de slabšieho čelného nárazu, slab- šieho bočného nárazu, zadného nárazu alebo prevrátenia vozidla.

Predpínače pomáhajú bezpečnostným pásom rýchlo zadržat' cestujúcich zatiahnutím pásu, ked' je vozidlo vystavené určitým typom silnej čelnej alebo bočnej kolízie alebo prevráteniu vozidla.
Predpínače sa nemusia aktivovat' v prípade slabších čelných nárazov, slabších bočných nárazov alebo zadných nárazov.
Núdzovo blokovaný navíjač (ELR)
Navijač zablokuje pás pri náhlom zastavení alebo náraze. Môže sa tiež zablokovat', ked' sa nakloníte rýchlo dopredu. Pomalý pohyb umožní vytiahnutie pásu, takže sa môžete vol'ne pohybovat'.
■Použitie bezpečnostného pásu det'mi
Bezpečnostné pásy vo vašom vozidle sú určené hlavne pre osoby dospelého vzrastu.
- Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle. (→S. 59)
- Ked' je diet'a dostatočne vel'ké na to, aby mohlo riadne použit' bezpečnostné pásy vo vozidle, postupujte podl'a pokynov na S. 36, týkajúcich sa použitia bezpečnostných pásov.
Výmena pásu potom, ako bol aktivovaný predpínač
Pri viacnásobnej kolízii vozidla sa predpínače aktivujú pri prvej kolízii, ale nebudú sa aktivovat' pri druhej alebo nasledujúcich kolíziách.
■Predpisy pre bezpečnostné pásy
Ak vo vašom štáte existujú predpisy pre bezpečnostné pásy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis, ohľadom ich výmeny alebo montáže.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili riziko zranenia v prípade náhleho brzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody. Ich nedodržanie môže spôsobit smrtelné alebo vážne zranenie.
Zaistite, aby boli všetci cestujúci pripútaní bezpečnostnými pásmi.
Vždy sa riadne pripútajte bezpečnostným pásom.
Každý bezpečnostný pás by mal byť používaný iba jednou osobou. Nepoužívajte bezpečnostný pás pre viacero osôb súčasne, vrátane detí.
Toyota odporúča, aby deti boli posadené na zadné sedadlo a vždy používali bezpečnostný pás a/alebo detský zádržný systém.
Aby ste dosiahli správnu polohu sedenia, nenakláňajte operadlo viac ako je nutné. Bezpečnostný pás je najúčinnejší, keď cestujúci sedia vzpriamení a riadne opretí o operadlo.
Neumiestňujte ramenný pás pod vašu ruku.
Vždy umiestnite bezpečnostný pás čo najnižšie a dotiahnite ho cez boky.
Tehotné ženy
Porad'te sa s lekárom a pripútajte sa správne bezpečnostným pásom. (→S. 36)
Tehotné ženy by mali umiestniť bedrový pás čo najnižšie cez boky, rovnako ako ostatní cestujúci, mali by vytiahnut bezpečnostný pás úplne nad rameno a vyvarovať sa kontaktu pásu zo zaoblenou oblastou brucha.
Ak nie je bezpečnostný pás riadne umiestnený, môže dôjst' pri náhlom zabrzdení, náhlom zatočení alebo kolízii ku smrti alebo vážnemu zraneniu nielen tehotnej ženy, ale aj plodu.

Poradte sa s lekárom a pripútajte sa správne bezpečnostným pásom. (→S. 36)
Ked'sú vo vozidle deti
Nedovol'te det'om hrat' sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo krku diet'a'a, môže to viest' k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré môžu skončit' smrtou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnút, mali by byt na prestrihnu-tie pásu použité nožnice.
Ak bol predpínač aktivovaný, rozsvieti sa výstražná kontrolka SRS. V tom prípade bezpečnostný pás nemôže byť opăť použitý a musí byť vymenený u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
Vždy sa uistite, že ramenný pás je umiestnený cez stred vášho ramena. Pás by mal viest' mimo váš krk, ale nemal by vám padat' z ramena. Inak by sa mohol znížit' stupeň ochrany pri nehode a mohlo by dôjst' ku smrtelným alebo vážnym zraneniam v prípade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody. (→S. 37)
■Poškodenie a opotrebovanie bezpečnostných pásov
Pravidelne kontrolujte systém bezpečnostných pásov. Kontrolujte natrhnutie, predretie pásov a uvoľnenie súčastí. Nepoužívajte poškodený bezpečnostný pás, kým nebude vymenený. Poškodený bezpečnostný pás nemôže ochránit' cestujúcich pred smrt'ou alebo vážnym zranením.
Zaistite, aby pás a jazýček boli zaistené a aby pás nebol prekrútený. Ak bezpečnostný pás nefunguje správne, ihned' kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Nepokušajte sa inštalovať, vyberať, rozoberať alebo likvidovať bezpečnostné pásy. Všetky nutné opravy nechajte vykonat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. Nepatričné zaobchádzanie môže viest’ k nesprávnej činnosti.
SRS airbagy
SRS airbagy sa nafúknu, ked' je vozidlo vystavené určitému typu silných nárazov, ktoré môžu vážne zranit' cestujúcich. Fungujú spoločne s bezpečnostnými pásmi, aby pomohli zmiernit' riziko smrtel'ného alebo vážneho zranenia.

① SRS airbag vodiča/airbag spolujazdca vpredu
Pomáha chránit' hlavu a hrudník vodiča a spolujazdca vpredu pred nárazom do súčastí interiéru.
② Kolenný SRS airbag vodiča (ak je vo výbave)
Pomáha chránit' vodiča.
Bočné a hlavové SRS airbagy
③ Bočné SRS airbagy (ak sú vo výbave) Pomáhajú chránit' trup cestujúcich na predných sedadlách
④ Hlavové SRS airbagy (ak sú vo výbave) Pomáhajú chránit predovšetkým hlavu cestujúcich na vonkajších sedadlách
Súčasti systému airbagov

① Senzory čelného nárazu
② Senzory bočného nárazu (predné dvere) (ak sú vo výbave)
③ Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov (ak je vo vý-bave)
④ Hlavové airbagy (ak sú vo výbave)
⑤ Airbag spolujazdca vpredu
⑥ Bočné airbagy (ak sú vo výbave)
⑦ Výstražná kontrolka SRS
⑧ Senzory bočného nárazu (zadné) (ak sú vo výbave)
⑨ Airbag vodiča
⑩ Bezpečnostný senzor (zadný) (ak je vo výbave)
⑪ Spínač pracky bezpečnostného pásu vodiča
⑫ Kolenný airbag vodiča (ak je vo výbave)
⑬ Indikátor vypnutia airbagov (ak je vo výbave)
⑭ Jednotka senzorov airbagov
⑮ Predpínače bezpečnostných pásov a obmedzovače sily
Hlavné súčasti systému SRS airbagov sú zobrazené hore. Systém SRS airbagov je riadený jednotkou senzorov airbagov. Ked' sa air-bagy nafukujú, chemická reakcia v nafukovačoch rýchlo naplní air-bagy netoxickým plynom tak, aby pomohli zadržat' pohyb cestujúcich.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajúce sa SRS airbagov. Ich nedodržanie môže spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
Vodič a všetci cestujúci vo vozidle musia byt' riadne pripútaní svojimi bezpečnostnými pásmi. SRS airbagy sú doplnkovým zariadením používaným spolu s bezpečnostnými pásmi.
● SRS airbag vodiča sa nafukuje značnou silou a môže spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia, obzvlášť vtedy, keď je vodič príliš blízko airbagu.
Pretože nebezpečná oblast' airbagu vodiča je prvých 50 - 75 mm nafukovania, potom ak zaujmete polohu 250 mm od airbagu vodiča, budete społahlivo za hranicou nebezpečenstva. Táto vzdialenost' je meraná od stredu volantu k vašej hrudnej kosti. Ak sedíte vo vzdialenosti kratšej ako 250 mm, môžete zmenit' svoju jazdnú polohu niekol'kými spôsobmi:
- Posuňte sedadlo tak d'aleko dozadu, aby ste stále pohodlné dosiahli na pedále.
- Mierne sklopte operadlo. Aj keď sa konštrukcia vozidiel rôzni, mnoho vodičov môže dosiahnutť vzdialenosť 250 mm, aj keď majú sedadlo posunuté úplne vpredu, iba naklopením operadla dozadu. Ak vám sklopenie operadla zhorší výhlľad na vozovku, použíte ku zvýšeniu vašej polohy pevný, nekízavý vankúš, alebo zdvihnite sedadlo, ak má vozidlo túto funkciu.
- Ak je volant nastavitelný, naklopte ho smerom dolu. Tým nasmerujete airbag oproti vášmu hrudníku mimo hlavu a krk.
Sedadlo by malo byt' nastavené podl'a hore uvedených odporúčaní, pritom stále musíte dosiahnut' na pedále, volant a dobre vidieť na ovládacie prvky prístrojového panelu.

VÝSTRAHA
SRS airbag spolujazdca vpredu sa tiež nafukuje značnou silou a môže spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia, obzvlášť vtedy, keď je spolujazdec vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo spolujazdca vpredu by malo byť čo najďalej od airbagu, ako je to možné, s operadlom nastaveným tak, aby spolujazdec vpredu sedel vzpriamene.
Nesprávne posadení a/alebo pripútaní kojenci a deti môžu byť nafukujúcim sa airbagom zabití alebo vážne zranení. Kojenci alebo deti, ktorí sú príliš malí na to, aby mohli použit’ bezpečnostný pás, by mali byť pripútaní pomocou detského zádržného systému. Toyota dôrazne odporúča, aby všetci kojenci alebo deti boli posadení na zadnom sedadle vozidla a riadne pripútaní. Zadné sedadlá sú pre kojencov a deti bezpečnejšie ako sedadlo spolujazdca vpredu. (→S. 59)
Nesed'te na kraji sedadla alebo sa ne-nakláňajte nad palubnú dosku.

Nedovol'te diet'at'u, aby stálo pred jednotkou čelného SRS airbagu spolujazdca vpredu alebo aby sedelo na kolenách spolujazdca vpredu.
Nedovoľte cestujúcim na prednom sedadle držat' na kolenách nejaké predmety.

Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Nenakláňajte sa ku dverám, k bočnému obloženiu strechy alebo k predným, boč- ným a zadným stípikom.

Vozidlá s bočnými SRS airbagmi: Nedovoľte nikomu, aby kľačal na sedadlách spolujazdcov smerom ku dverám alebo aby dával hlavu alebo ruky von z vozidla.

Neupevňujte nič ani sa nenakláňajte k oblastiam, ako je palubná doska, kryt volantu a spodná časť prístrojového panelu na strane vodiča. Takéto predmety môžu byť vymrštené, ked’ sa SRS airbagy vodiča, spolujazdca vpredu a kolenný airbag (ak je vo výbave) nafúknu.


VÝSTRAHA
Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Neupevňujte nič do oblastí, ako sú dvere, čelné sklo, sklo bočných dverí, predné, bočné alebo zadné stípiky, bočné obloženie strechy alebo prídržné držadlo. (Okrem nálepky s obmedzením rýchlosti →S. 725)
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Nepripevňujte ku klůču žiadne t'ažké, ostré alebo tvrdé predmety, ako sú klůče alebo doplnky. Tieto predmety môžu bránit nafúknutiu kolenného SRS airbagu (ak je vo výbave) alebo môžu byt vymrštené do oblasti sedadla vodiča silou nafukujúceho sa airbagu, a to je nebezpečné.
- Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi:
Nevešajte ramienka alebo iné t'ažké predmety na vešiaky odevov. Všetky tieto predmety môžu byť vymrštené a môžu spôsobit smrt alebo vážne zranenia, ked' sa hlavové SRS airbagy nafúknu.
- Vozidlá s kolenným SRS airbagom:
Ak je na mieste, kde sa nafukuje kolenný SRS airbag, vinylový kryt, odstráňte ho.



VÝSTRAHA
● Vozidlá s bočnými SRS airbagmi:
Nepoužívajte príslušenstvo sedadiel, ktoré zakrýva časti, kde sa nafukujú bočné SRS airbagy, pretože to môže prekážat' nafukovaniu bočných SRS airbagov. Také príslušenstvo môže bránit' správnej aktivácii bočných airbagov, vyradiť systém alebo spôsobit' náhodné nafúknutie bočných airbagov, a to môže spôsobit' smrt' alebo vážne zranenie.
Nebúchajte alebo netlačte silou na miesta, kde sú umiestnené súčasti SRS airbagov.
To by mohlo spôsobit' poruchu SRS airbagov.
Nedotýkajte sa žiadnych súčastí ihned' po nafúknutí SRS airbagov, pretože môžu byt' horúce.
Ak sa vám zle dýcha po nafúknutí SRS airbagov, otvorte dvere alebo okno, aby ste do vnútra pustili čerstvý vzduch, alebo opustite vozidlo, ak je to bezpečné. Opláchnite zo seba všetky zostatkové látky čo najskôr, aby ste zabránili podráždeniu pokožky.
Vozidlá bez hlavových SRS airbagov: Ak sú oblasti, kde sú uložené SRS airbagy, ako je kryt volantu, poškodené alebo popraskané, nechajte ich vymenit' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Ak sú oblasti, kde sú uložené SRS air-bagy, ako sú kryt volantu a obloženie predných, bočných a zadných stípi-kov, poškodené alebo popraskané, nechajte ich vymeníť ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.

VÝSTRAHA
- Úpravy a likvidácia súčastí systému SRS airbagov
Nelikvidujte vozidlo alebo nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich úprav bez konzultácie s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom. SRS airbagy môžu zlyhat' alebo sa nafúknut' nešt'astnou náhodou, a to môže spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
Inštalácia, odstránenie, rozoberanie a oprava SRS airbagov
- Opravy, úpravy, vyberanie alebo výmena volantu, prístrojového panelu, palubnej dosky, sedadiel alebo ich čalúnenia, predných, bočných a zadných stípikov alebo bočného obloženia strechy
- Opravy alebo úpravy predných blatníkov, predného nárazníka alebo bočného priestoru pre cestujúcich
- Vozidlá bez ERA-GLONASS/EVAK: Inštalácia chráničov mriežky (ochrané rámy atd.), snehových radlic alebo navijakov alebo strešných nosičov batožín
Vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK: Inštalácia chráničov mriežky (ochranné rámy atd.), snehových radlíc, navijakov alebo strešných nosičov batožín
- Úpravy systému pruženia vozidla
Inštalácia elektronických zariadení, ako sú mobilné dvojcestné rádiové systémy (RF vysielač) a prehrávače CD
- Úpravy vášho vozidla pre osoby s telesným postihnutím
Ked' sa nafúknu SRS airbagy
● SRS airbagy môžu spôsobit' l'ahké odreniny, popáleniny, podliatiny atd'. z dôvodu extrémne vysokej rýchlosti nafúknutia horúcimi plynmi.
- Ozve sa hlasný zvuk a dôjde k rozptyleniu bieleho prášku.
●Vozidlá bez hlavových SRS airbagov:
Časti modulu airbagu (náboj volantu, kryt airbagu a nafukovač), rovnako ako predných sedadiel, môžu byť niekol’ko minút horúce. Sám airbag môže byť tiež horúci.
Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi:
Časti modulu airbagu (náboj volantu, kryt airbagu a nafukovač), rovnako ako predných sedadiel, predných a zadných stípikov a bočného obloženia strechy, môžu byť niekol’ko minút horúce. Sám airbag môže byť tiež horúci.
- Čelné sklo môže prasknút.
- Vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK: Pre účastníkov ERA-GLONASS/EVAK, ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, systém odošle tiesňové volanie * do riadiaceho centra ERA-GLONASS/EVAK, oznámi im polohu vozidla (bez nutnosti stlačit’ tlačidlo "SOS") a operátor sa pokúsi hovorit’ s cestujúcimi, aby zistil závažnosť tiesňovej situácie a potrebnú pomoc. Ak nie sú cestujúci schopní komunikovať, operátor automaticky pokladá volanie za naliehavé a pomáha pri vyslaní potrebných záchranných služieb. (→S. 588)
• SRS airbag sa nafúkne.
- Aktivuje sa predpínač bezpečnostných pásov.
- Vozidlo je vystavené silnej kolízii zozadu.
*: V niektorých prípadoch nemusí byt' možné volanie vykonat'. (→S. 591)
Podmienky nafúknutia SRS airbagov (čelné SRS airbagy)
- Čelné SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí medznú úroveň (úroveň sily, ktorá odpovedá čelnému nárazu do pevnej prekážky, ktorá sa nepohybuje ani nedeformuje, rýchlostou približne 20 - 30 km/h).
Táto medzná rýchlost' však bude znatel'ne vyššia v nasledujúcich situáciách:
- Ak vozidlo narazí do predmetu, ako je zaparkované vozidlo alebo dopravná značka, ktorý sa pri náraze môže pohybovať alebo deformovať.
- Pri kolízii, ked' sa vozidlo dostane pod iné vozidlo, napr. kolízia, pri ktorej predok vozidla "podbehne" pod rám nákladného vozidla.
Podmienky nafúknutia SRS airbagov (bočné a hlavové SRS airbagy)
- Bočné a hlavové SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí nastavenú medznú úroveň (úroveň sily, ktorá odpovedá sile nárazu vozidla o hmotnosti približne 1 500 kg do kabíny vozidla zo smeru kolmého k orientácii vozidla rýchlostou približne 20 - 30 km/h).
- Vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK: Obidva hlavové SRS airbagy sa môžu nafúknut tiež v prípade prevrátenia vozidla.
- Všetky bočné a hlavové SRS airbagy sa nafúknu v prípade silnej čelnej kolízie.
Podmienky, za których sa SRS airbagy môžu nafúknut', mimo kolíziu
Čelné SRS airbagy a bočné a hlavové SRS airbagy sa tiež môžu nafúknut' v prípade silného nárazu do spodnej časti vozidla. Niektoré príklady sú znázornené na obrázku.
Náraz do obrubníka, okraja chodníka alebo tvrdého povrchu
- Pád do diery alebo skok cez hlbokú dieru
●Tvrdý dopad alebo pád

Vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK: Hlavové SRS airbagy sa môžu nafúknut tiež v situáciách zobrazených na obrázku.
■ Typy kolízií, pri ktorých sa nemusia SRS airbagy nafúknut' (čelné SRS airbagy)
Čelné SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade bočného alebo zadného nárazu, v prípade prevrátenia alebo čelného nárazu pri nízkej rýchlosti. Akonáhle ale kolízia akéhokol'vek typu spôsobí dostatočné dopredné spoma- lenie vozidla, môže dôjst k nafúknutiu čelných SRS airbagov.
Náraz z boku
Náraz zozadu
●Prevrátenie vozidla

■Typy kolízií, pri ktorých sa nemusia SRS airbagy nafúknut' (bočné a hlavové SRS airbagy)
Bočné a hlavové SRS airbagy sa nemusia aktivovať, ak je vozidlo vystavené nárazu z boku pod určitými uhlami alebo dôjde k nárazu do karosérie vozidla z boku mimo priestor pre cestujúcich.
Náraz do karosérie vozidla z boku mimo priestor pre cestujúcich
Náraz z boku pod uhlom

Bočné a hlavové SRS airbagy (vozidlá bez ERA-GLONASS/EVAK) alebo bočné SRS airbagy (vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK) sa spravidla nenafúknu v prípade zadného nárazu, v prípade prevrátenia alebo v prípade bočného či čelného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Náraz zozadu
Vozidlá s ERA-GLONASS/EVAK: Hlavové SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade zadného nárazu, v prípade čelného prevrátenia alebo v prípade bočného či čelného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Náraz zozadu
Čelné prevrátenie

Kedy kontaktovat' ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis
V nasledujúcich prípadoch bude vozidlo vyžadovať prehliadku a/alebo opravu. Čo najskôr kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
●Ktorýkol'vek z SRS airbagov sa nafúkol.
- Predná časť vozidla bola poškodená alebo deformovaná, alebo bola vystavená nehode, ktorá nebola tak veľká, aby spôsobila nafúknutie čelných SRS airbagov.

● Vozidlá s bočnými a hlavovými SRS airbagmi:
Čast dverí alebo ich okolitá oblast bola poškodená alebo deformovaná, alebo bolo vozidlo vystavené nehode, ktorá nebola tak veľká, aby spôsobila nafúknutie bočných a hlavových SRS airbagov.

- Vozidlá bez kolenného SRS airbagu: Kryt volantu alebo palubná doska v blízkosti airbagu spolujazdca vpredu sú poškriabané, popraskané alebo sú inak poškodené.
Vozidlá s kolenným SRS airbagom: Stredová časť volantu, palubná doska v blízkosti airbagu spolujazdca vpredu alebo spodná časť prístrojového panelu na strane vodiča sú poškriabané, popraskané, alebo sú inak poškodené.

- Vozidlá s bočnými SRS airbagmi: Povrch sedadiel s bočnými SRS airbagmi je poškriabaný, popraskaný, alebo je inak poškodený.
- Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Časti predných stípikov, bočných stípikov, zadných stípikov alebo bočného obloženia strechy obsahujúce hlavové SRS airbagy, sú poškriabané, popraska-né, alebo sú inak poškodené.

Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov\*
Tento systém deaktivuje airbag spolujazdca vpredu. Airbag deaktivujte iba vtedy, ked' používate detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu.
① Indikátor vypnutia airbagov
Tento indikátor sa rozsvieti ked' je spínač motora v režime ZAPAL'O-VANIE ZAPNUTÉ.

② Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov

Deaktivácia airbagu pre spolujazdca vpredu
Vložte mechanický klúč do zámku a otočte ním do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor vypnutia sa rozsvieti (iba vtedy, keď je spínač motora v režime ZAPAL’OVANIE ZAPNUTÉ).

■Indikátor vypnutia airbagov
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov, je možné, že má systém poruchu. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
- Indikátor sa nerozsvieti, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov prepnutý do "OFF".
- Indikátor nezhasne, ked' je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov prepnutý do "ON".

VÝSTRAHA
Z bezpečnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné sedadlo. V prípade, že zadné sedadlo nemôže byt' použité, predné sedadlo je možné použit', ak je systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov nastavený na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je ponechaný systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON), silný náraz nafukujúceho sa airbagu môže spôsobit' vážne zranenia alebo smrt'.
Ked' na sedadle spolujazdca vpredu nie je nainštalovaný detský zádržný systém
Uistite sa, že systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov je nastavený na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý (OFF), v prípade nehody sa airbag nemusí nafúk-nut', a to môže viest' k vážnym zraneniam alebo aj ku smrti.
Informácie pre bezpečnost detí
Dodržujte nasledujúce pokyny, ked' sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne vel'ké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle.
- Odporúča sa, aby deti sedeli na zadných sedadlách, aby sa zabránilo náhodnému kontaktu s radiacou pákou, spínačom stieračov atd'.
●Použite detskú poistku zadných dverí alebo spínač blokovania okien, aby ste zabránili det'om otvárat' dvere počas jazdy alebo náhodnému ovládaniu elektricky ovládaných okien.
●Nenechávajte malé deti ovládat zariadenia, ktoré môžu zachytit alebo zovriet časti tela, ako sú elektricky ovládané okná, kapota, zadné dvere, sedadlá atd.

VÝSTRAHA
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovol'te det'om, aby mali či používali klúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo zaradiť na vozidle neutrál. Je tu tiež nebezpečenstvo, že sa deti môžu zranit pri hraní s oknami, so strešným oknom (ak je vo výbave) alebo iným vybavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vo vnútri vozidla môžu byť pre deti smrteľné.
Toyota dôrazne odporúča používanie detských zádržných systémov.
Zapamätajte si
Štúdie ukazujú, že inštalácia detskej sedačky na zadné sedadlo je oveľa bezpečnejšia, ako jej inštalácia na sedadlo spolujazdca vpredu.
- Vyberte si detský zádržný systém odpovedajúci vášmu vozidlu a veku a veľkosti diet‘aťa.
- Podrobnosti o inštalácii - vid' pokyny dodané k detskému zádržnému systému.
Všeobecné pokyny pre inštaláciu sú uvedené v tejto príručke. (→S. 72)
- Ak vo vašom štáte existujú predpisy pre detské zádržné systémy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis, ohľadom ich montáže.
- Toyota vám odporúča použit detský zádržný systém, ktorý vyhovuje predpisu EHK č. 44.
Detské zádržné systémy sa podľa predpisu EHK č. 44 delia do nasledujúcich 5 skupín:
Skupina 0: Do 10 kg (0 - 9 mesiacov)
Skupina 0+: Do 13 kg (0 - 2 roky)
Skupina I: 9 až 18 kg (9 mesiacov - 4 roky)
Skupina II: 15 až 25 kg (4 roky - 7 rokov)
Skupina III: 22 až 36 kg (6 - 12 rokov)
V tejto príručke pre užívatel'a je vysvetlená inštalácia nasledujúcich 3 najpoužívanejších typov detských zádržných systémov pomocou bezpečnostných pásov:
▶ Sedačka pre väčšie deti
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá
Informácie uvedené v tabul'ke znázorňujú vhodnosť vášho detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
3dverové modely
| Umiestnenie na sedadloSkupiny hmotností | Sedadlo spolujazdca vpredu | Zadné sedadlo | |||
| Štandardné | Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov | ||||
| ON | OFF | Vonkajšie | Stredné | ||
| 0Do 10 kg(0 - 9 mesiacov) | XNepouží-vat' | XNepouží-vat' | U^*1 | U | U |
| 0+Do 13 kg(0 - 2 roky) | XNepouží-vat' | XNepouží-vat' | U^*1 | U | U |
| I9 až 18 kg(9 mesiacov- 4 roky) | Orientácia dozadu— XNepouží-vat' | Orientácia dozadu— XNepouží-vat' | U^*1 | U^*2 | U^*2 |
| Orientácia dopredu— UF^*1 | Orientácia dopredu— UF^*1 | ||||
| II, III15 až 36 kg(4 roky - 12 rokov) | UF^*1 | UF^*1 | U^*1 | U^*2 | U^*2 |
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmotností.
POZNÁMKA:
*1: Nastavte operadlo do najviac vzpriamenej polohy.
Ak je sedadlo spolujazdca vybavené nastavovačom výšky sedadla, potom musí byt' umiestnený v najvyššej polohe.
Postupujte podľa týchto návodov:
- Pri inštalácii detskej sedačky so základňou Ak detská sedačka prekáža operadlu, keď upevňujete detskú sedačku do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážat'.
- Pri inštalácii detskej sedačky orientovanej dopredu Ak je medzi detskou sedačkou a operadlom medzera, naklopte operadlo dozadu, až bude dosiahnutý dobrý kontakt. Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte sedák dopredu.
- Pri inštalácii sedačky pre väčšie diet'a Ak je diet'a vo vašom detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej polohe, nastavte operadlo do najpohodlnejšej polohy. Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte sedák dopredu.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systému uvedeného v tabul'ke, môžu byt' použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byt' pozorne overená výrobcom a predajcom týchto sedačiek.
5dverové modely
| Umiestnenie na sedadloSkupiny hmotností | Sedadlo spolujazdca vpredu | Sedadlá druhého radu | Sedadlá tretieho radu (ak sú vo výbave) | |||
| Štandardné | Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov | |||||
| ON | OFF | Vonkaj-šie | Stredné | |||
| 0Do 10 kg(0 - 9 mesiacov) | XNepouži-vat' | XNepouži-vat' | U^*1 | U | L | 1 |
| 0+Do 13 kg(0 - 2 roky) | XNepouži-vat' | XNepouži-vat' | U^*1 | U | L | 1 |
| I9 až 18 kg(9 mesiacov - 4 roky) | Orientá-cia dozadu — XNepouži-vat' | Orientá-cia dozadu — XNepouži-vat' | U^*1 | U^*2 | L2^*3 | L2^*4 |
| Orientá-cia dopredu — UF^*1 | Orientá-cia dopredu — UF^*1 | |||||
| II, III15 až 36 kg(4 roky - 12 rokov) | UF^*1 | UF^*1 | U^*1 | U^*2 | L3^*3 | L3^*5 |
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
L1: Vhodné pre "TOYOTA G0+, BABYSAFE PLUS" (0 až 13 kg), a "TOYOTA MINI" (0 až 13 kg), schválený pre použitie v tejto sku-pine hmotností.
L2: Vhodné pre "TOYOTA DUO+" (bez ISOFIX, 9 až 18 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností
L3: Vhodné pre "TOYOTA KID" (15 až 36 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmotností.
POZNÁMKA:
*1: Nastavte operadlo do najviac vzpriamenej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju odstránit', odstránte opierku hlavy.
Ak je sedadlo spolujazdca vybavené nastavovačom výšky sedadla, potom musí byt' umiestnený v najvyššej polohe.
Postupujte podl'a týchto návodov:
- Pri inštalácii detskej sedačky so základňou
Ak detská sedačka prekáža operadlu, ked' upevňujete detskú sedačku do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážat'. - Pri inštalácii detskej sedačky orientovanej dopredu
Ak je medzi detskou sedačkou a operadlom medzera, naklopte operadlo dozadu, až bude dosiahnutý dobrý kontakt.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu det-skej sedačky, posuňte sedák dopredu. - Pri inštalácii sedačky pre väčšie diet'a
Ak je diet'a vo vašom detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej polohe, nastavte operadlo do najpohodlnejšej polohy.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte sedák dopredu.
*2: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
*3: Ked' používate detský zádržný systém v tejto polohe, nastavte opierku hlavy do najnižšej polohy.
*4: Ked' používate detský zádržný systém v tejto polohe, nastavte opierku hlavy do najvyššej polohy. (vozidlá s manuálne ovládanými sedadlami tretieho radu)
*5: Ked' použivate detský zádržný systém v tejto polohe, odstráňte opierku hlavy. (vozidlá s manuálne ovládanými sedadlami tretieho radu)
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systému uvedeného v tabul'ke, môžu byt' použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byt' pozorne overená výrobcom a predajcom týchto sedačiek.
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá (s pevnými úchytmi ISOFIX)
Informácie uvedené v tabul'ke znázorňujú vhodnosť vášho detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
3dverové modely
| Skupiny hmotnosti | Trieda veľkostí | Úchyt | Umiestnenie ISOFIX vo vozidle | |
| Vonkajšie zadné sedadlo | ||||
| Pravé L'avé | ||||
| Prenosná taška (Carrycot) | F | ISO/L1 | X | X |
| G | ISO/L2 | X | X | |
| (1) X X | ||||
| 0Do 10 kg(0 - 9 mesiacov) | E | ISO/R1 | IL1 X | |
| (1) X X | ||||
| 0+Do 13 kg(0 - 2 roky) | E | ISO/R1 | IL1 X | |
| D | ISO/R2 | IL1 X | ||
| C | ISO/R3 | IL1 X | ||
| (1) X X | ||||
| I9 až 18 kg(9 mesiacov - 4 roky) | D | ISO/R2 | X | X |
| C | ISO/R3 | X | X | |
| B | ISO/F2 | IUF*, IL2* IUF* | ||
| B1 | ISO/F2X | IUF*, IL2* IUF* | ||
| A | ISO/F3 | IUF*, IL2* IUF* | ||
| (1) X X | ||||
| II, III15 až 36 kg(4 roky - 12 rokov) | (1) X X | |||
(1) Pre detský zádržný systém, ktorý nie je označený identifikáciou triedy veľkostí ISO/XX (A až G) pre použiteľnú skupinu hmotnosti, by vám mal výrobca automobilu uviest’ určitý detský zádržný systém(y) ISOFIX, odporúčaný pre jednotlivé umiestnenie.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopredu univerzálnej kategórie, schválené pre použitie v tejto skupine hmotností.
IL1: Vhodné pre "TOYOTA MINI with BASE" (0 až 13 kg), a "TOYOTA MIDI" (0 až 13 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
IL2: Vhodné pre "TOYOTA MIDI" (9 až 18 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
Ked' používate "TOYOTA MINI" alebo "TOYOTA MIDI", nastavte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
① Zaistite podpernú nohu tak, aby bol vidiet' 5. otvor.
X: Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabul'ke, môžu byť použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť overená výrobcom a predaicom týchto detských zádržných systémov.
5dverové modely
| Skupiny hmotností | Trieda veľkostí | Úchyt | Umiestnenie ISOFIX vo vozidle |
| Vonkajšie sedadlo druhého radu | |||
| Prenosná taška (Carrycot) | F | ISO/L1 | X |
| G | ISO/L2 | X | |
| (1) X | |||
| 0Do 10 kg(0 - 9 mesiacov) | E | ISO/R1 | IL1 |
| (1) X | |||
| 0+Do 13 kg(0 - 2 roky) | E | ISO/R1 | IL1 |
| D | ISO/R2 | IL1 | |
| C | ISO/R3 | IL1 | |
| (1) X | |||
| I9 až 18 kg(9 mesiacov - 4 roky) | D | ISO/R2 | X |
| C | ISO/R3 | X | |
| B | ISO/F2 | IUF*, IL2* | |
| B1 | ISO/F2X | IUF*, IL2* | |
| A | ISO/F3 | IUF*, IL2* | |
| (1) X | |||
| II, III15 až 36 kg(4 roky - 12 rokov) | (1) X |
(1) Pre detský zádržný systém, ktorý nie je označený identifikáciou triedy veľkostí ISO/XX (A až G) pre použitelnú skupinu hmotností, by vám mal výrobca automobilu uviest’ určitý detský zádržný systém(y) ISOFIX, odporúčaný pre jednotlivé umiestnenie.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopredu univerzálnej kategórie, schválené pre použitie v tejto skupine hmotností.
IL1: Vhodné pre "TOYOTA MINI with BASE" (0 až 13 kg), a "TOYOTA MIDI" (0 až 13 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
IL2: Vhodné pre "TOYOTA MIDI" (9 až 18 kg), schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
Ked' používate "TOYOTA MINI" alebo "TOYOTA MIDI", nastavte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
7miestne modely
① Zaistite podpernú nohu tak, aby bol vidieť 4. otvor.
② Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo vidiet' číslo 4.

X:Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede vel'kostí.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabul'ke, môžu byt' použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byt' overená výrobcom a predajcom týchto detských zádržných systémov.
Ked' inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca vpredu
Ked musíte použit detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu, nastavte nasledujúce:
●Operadlo do najviac vzpriamenej polohy
● Sedák do polohy úplne dozadu

Vol'ba vhodného detského zádržného systému
● Pre pripútanie diet'a'a používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude diet'a dostatočne veľké, aby mohlo použit' bezpečnostné pásy vo vozidle.
Ak je diet'a pre detský zádržný systém príliš veľké, posad'te diet'a na zadné sedadlo a použite bezpečnostné pásy vozidla. (→S. 36)

VÝSTRAHA
■Používanie detského zádržného systému
Použitie detského zádržného systému, ktorý nie je vhodný pre vozidlo, nemusí riadne ochránit kojenca alebo dieta. To by mohlo spôsobit smrt alebo vážne zranenia (v prípade nähleho zabrzdenia, nähleho zatočenia alebo nehody).
■Pokyny pre pripútanie detí
Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byt' diet'a riadne pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského zádržného systému, v závislosti na veku a veľkosti diet'a'a. Držanie diet'a-t'a v náručí nie je vhodnou náhradou detského zádržného systému. Pri nehode môže byt' diet'a namačknuté na čelné sklo alebo medzi vás a interiér vozidla.
Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému, ktorý odpovedá vel'kosti diet'a'a, na zadnom sedadle. Podl'a štatistiky dopravných nehôd je pre diet'a bezpečnejšie, ked'je pripútané na zadnom sedadle než ako na prednom sedadle.

VÝSTRAHA
■Pokyny pre pripútanie detí
- Vozidlá bez spínača manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov: Nikdy neinštalujte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadlo spolujazdca vpredu. V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu diet’at’u spôsobit’ smrt’ alebo vážne zranenia.
Vozidlá so spínačom manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov: Nikdy neinštalujte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolujazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON). (→S. 56) V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu diet’at’u spôsobit’ smrt’ alebo vážne zranenia.
Detský zádržný systém orientovaný dopredu môže byť inštalovaný na sedadlo spolujazdca vpredu iba vtedy, ked’ je to nevyhnutné. Vždy sedadlo posuňte čo najviac dozadu, pretože airbag spolujazdca vpredu by sa mohol nafúknut’ veľkou rýchlost’ou a silou. Inak by mohlo byť diet’a zabité alebo vážne zranené.
Nedovoľte diet‘aťu, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme, aby nakláňalo hlavu alebo iné časti tela ku dverám, alebo do okolia sedadla, predných, bočných a zadných stílpikov alebo bočných častí strechy, odkiaľ sa nafukujú bočné SRS airbagy alebo hlavové SRS airbagy. Nafúknutie bočných a hlavových SRS airbagov je nebezpečné a náraz by mohol spôsobit’ smrt’ alebo vážne zranenie diet‘aťa.
Uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny výrobcu detského zádržného systému a že je tento systém riadne upevnený. Ak nie je upevnený riadne, môže to pri náhlom zastavení, náhlom zatočení alebo nehode zapríčinit' smrt' alebo vážne zranenie diet'a'ta.
Ked' sú vo vozidle deti
Nedovol'te det'om hrat' sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo krku diet'at'a, môže to viest' k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré môžu skončit' smrt'ou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnút', mali by byt' na prestrihnutie pásu použité nožnice.
- Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď ho nepoužívate. Neukladajte detský zádržný systém nezaistený do priestoru pre cestujúcich.
V prípade, že je nutné odpojit detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla alebo ho uložte do batožinového priestoru. Tým ochránite cestujúcich pred zranením v prípade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody.
Inštalácia detských sedačiek
Vonkajšie sedadlá druhého radu sú vybavené spodnými úchytmi. (Na sedadlách sú umiestnené štítky označujúce polohu úchytov.)

Držiaky úchytov (pre horný remeň)
Držiakom úchytu je vybavené každé sedadlo druhého radu.

Inštalácia detských sedačiek pomocou bezpečnostného pásu
1 Nastavte sedadlá nasledujúcim spôsobom:
3dverové modely
Sklopte sedadlo dopredu a po- tom dozadu do 1. zaist'ovacej polohy (najviac vzpriamená po- loha), až sa zaistí. Nastavte operadlo do 5. zaist'ovacej po- lohy. (→S. 196)
① 1. zaist'ovacia poloha
② 5. zaistovacia poloha
5dverové modely
Sklopte operadlo dopredu. Potom vrátte operadlo naspät a zaistite ho v 1. zaistovacej polohe (najviac vzpriamená poloha). (→S. 196)


3 Pretiahnite bezpečnostný pás cez detský zádržný systém a jazýček zasuňte do pracky. Dajte pozor, aby pás nebol prekrútený. Majte bedrovú časť pásu napnutú.

4 Nasad'te blokovaciu svorku blízko jazýčka bedrového a ramenného pásu vložením tkaniny bedrového a ramenného pásu cez drážky blokovacej svorky. Zapnite znova pás. Ak je pás volný, rozopnite pracku a nasad'te znova blokovaciu svorku.

■ Orientácia dopredu – Detská sedačka
1 Nastavte sedadlá nasledujúcim spôsobom:
3dverové modely
Sklopte sedadlo dopredu a po- tom dozadu do 1. zaist'ovacej polohy (najviac vzpriamená po- loha), až sa zaistí. Nastavte operadlo do 5. zaist'ovacej po- lohy. (→S. 196)
① 1. zaist'ovacia poloha
② 5. zaist'ovacia poloha
5dverové modely
Sklopte operadlo dopredu. Potom vrátte operadlo naspät' a zaistite ho v 1. zaist'ovacej polohe (najviac vzpriamená poloha). (→S. 196)


3 Pretiahnite bezpečnostný pás cez detský zádržný systém a jazýček zasuňte do pracky. Dajte pozor, aby pás nebol prekrútený. Majte bedrovú časť pásu napnutú.

4 Nasad'te blokovaciu svorku blízko jazýčka bedrového a ramenného pásu vložením tkaniny bedrového a ramenného pásu cez drážky blokovacej svorky. Zapnite znova pás. Ak je pás volný, rozopnite pracku a nasad'te znova blokovaciu svorku.

Sedačka pre väčšie deti
1 Nastavte sedadlá nasledujúcim spôsobom:
3dverové modely
Sklopte sedadlo dopredu a po- tom dozadu do 1. zaist'ovacej polohy (najviac vzpriamená po- loha), až sa zaistí. Nastavte operadlo do 5. zaist'ovacej po- lohy. (→S. 196)
① 1. zaist'ovacia poloha
② 5. zaistovacia poloha
5dverové modely
Sklopte operadlo dopredu. Potom vrátte operadlo naspät' a zaistite ho v 1. zaistovacej polohe (najviac vzpriamená poloha). (→S. 196)


Skontrolujte, či ramenný pás je správne vedený cez rameno diet'a'a a či bedrový pás je umiestnený čo najnižšie. (→S. 36)
Odstránenie detskej sedačky pripevnenej bezpečnostným pásom
Inštalácia pomocou pevných úchytov ISOFIX (detský zádržný systém ISOFIX)
1 Nastavte sedadlá nasledujúcim spôsobom:
3dverové modely
Sklopte sedadlo dopredu a potom dozadu do 1. zaistovacej polohy (najviac vzpriamená poloha), až sa zaistí. Nastavte operadlo do 5. zaistovacej polohy. (→S. 196)
① 1. zaist'ovacia poloha
② 5. zaist'ovacia poloha
5dverové modely
Sklopte operadlo dopredu. Potom vrátte operadlo naspät' a zaistite ho v 1. zaist'ovacej polohe (najviac vzpriamená poloha). (→S. 196)


2 Odklopte kryt (3dverové a 5dverové modely s manuálne/elektricky ovládanými sedadlami tretieho radu) a pripnite pracky do špeciálnej upevňovacej tyče.
Ak má detská sedačka horný reměň, mal by byť horný reměň upevnený do držiaka úchytu.

Detské zádržné systémy s horným remeňom
1 Pripevnite detský zádržný systém použitím bezpečnostného pásu alebo pevných úchytov ISOFIX a posuňte opierku hlavy do najvyššej polohy.

2 Otvorte kryt držiaka úchytu, zaháknite háčik do držiaka úchytu a dotiahnite horný remeň. Uistite sa, že je horný remeň bezpečne uchytený.

Na inštaláciu detského zádržného systému budete potrebovať blokovaciu svorku. Riadťe sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak neobsahuje váš detský zádržný systém blokovaciu svorku, môžete nasledujúcu položku kúpiť u ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol’vek spoľahlivom servise:
Postupujte podľa pokynov uvedených v príručke k detskému zádržnému systému a zaistite detský zádržný systém bezpečne na mieste.
Ak nie je detský zádržný systém správne upevnený na mieste, diet'a alebo iní cestujúci môžu byť v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody vážne zranení alebo aj zabití.
Ak sedadlo vodiča prekáža detskému zádržnému systému a bráni jeho správnemu pripevneniu, pripevnite detský zádržný systém na pravé sedadlo druhého radu (vozidlá sľavostranným riadením) alebo naľavé sedadlo druhého radu (vozidlá s pravostranným riadením).

Nastavte sedadlo spolujazdca vpredu tak, aby neprekážalo detskému zádržnému systému.
Detský zádržný systém inštalovaný na sedadle tretieho radu by sa nemal dotýkať operadiel druhého radu.
Detský zádržný systém orientovaný dopredu umiestnite na predné sedadlo iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Ked’ inštalujete detský zádržný systém orientovaný dopredu na sedadlo spolujazdca vpredu, posuňte sedadlo úplne dozadu. Inak by to mohlo pri nafúknutí airbagov spôsobit’ smrtel’né alebo vážne zranenie.

Vozidlá bez spínača manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov: Nikdy neinštalujte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadlo spolujazdca vpredu. Sila rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu môže v prípade nehody diet'aťu spôsobit smrtel'né alebo vážne zranenie.
Vozidlá so spínačom manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov: Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolujazdca vpredu, ked' je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov zapnutý (ON). (→S. 56) Sila rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu môže v prípade nehody diet'a'tu spôsobit' smrtel'né alebo vážne zranenie.
U niektorých modelov: Na slnečnej clone na strane spolujazdca je štítok, upozorňujúci na to, že je zakázané pripevňovať detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadlo spolujazdca vpredu. Podrobnosti o štítku sú zo obrázku dole.

Ak vo vašom štáte existujú predpisy pre detské zádržné systémy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis, ohľadom ich montáže.
Ked' inštalujete detský zádržný systém na stredné sedadlo druhého radu, nastavte obidva sedáky do rovnakej polohy (vozidlá s manuálne/elektricky ovládanými sedadlami tretieho radu) a vyrovnajte obidve operadlá do rovnakého uhla. Operadlá musia byt nastavené na rovnaký uhol. Inak nemôže byt detský zádržný systém bezpečne upevnený a to môže spôsobit smrt alebo vážne zranenia v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody.
Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie diet'a, zaistite, aby bol ramenný pás umiestnený cez stred ramena diet'a'a. Pás by mal viest mimo krk diet'a'a, ale nie tak, aby mu padal z ramena. Inak by to v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody mohlo spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
- Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrútený.
Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
- Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádržného systému.
Ked' používate l'avé sedadlo druhého radu (vozidlá s l'avostranným riadením) alebo pravé sedadlo druhého radu (vozidlá s pravostranným riadením) pre detský zádržný systém, nesed'te na strednom sedadle druhého radu.
Funkcia bezpečnostných pásov môže byt' narušená, pretože môžu byt' umiestnené príliš vysoko alebo budú vol'ně, a to by mohlo viest' v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody ku smrtel'nému alebo vážnemu zraneniu.

■Správne pripevnenie detského zádržného systému k úchytom
Ked' používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne cu-dzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detským zádržným systémom. Uistite sa, že detský zádržný systém je bezpečne pripevnený, inak to môže v prípade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody spôsobit' diet'aťu alebo iným cestujúcim smrt' alebo vážne zranenia.
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov
Výfukové plyny obsahujú škodlivé látky pre l'udské telo, ak sú vdychované.

VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahujú škodlivý oxid uhoľnatý (CO), ktorý je bezfarebný a bez zápachu. Dodržujte nasledujúce pokyny. Inak to môže spôsobit' vniknutie výfukových plynov do vozidla a môže to viest' k nehode spôsobenej l'ahkým závratom, alebo môže dôjst' ku smrtelnému alebo vážnemu ohrozeniu zdravia.
■Dôležité pokyny počas jazdy
● Majte zadné dvere zatvorené.
Ak ucítite výfukové plyny vo vozidle, aj ked' sú zadné dvere zatvorené, otvorte okná a čo najskôr nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spo-lahlivým servisom.
Pri parkovaní
Ak je vozidlo v zle vetranom alebo v uzatvorenom priestore, napr. v garáži, vypnite motor.
Nenechávajte vozidlo dlhšiu dobu s bežiacim motorom.
Ak nie je možné sa takej situácii vyhnút, zaparkujte vozidlo na otvorenom priestore a uistite sa, že výfukové plyny nevnikajú do vnútra vozidla.
Nenechávajte motor bežat na miestach s nahromadeným snehom, alebo na miestach, kde sneží. Ak vzniknú okolo vozidla snehové záveje, keď motor beží, výfukové plyny sa môžu hromadit a vniknút do vozidla.
Výfukové potrubie
Výfukový systém je nutné pravidelne kontrolovať. Ak sa na čnom vyskytujú otvory alebo trhliny spôsobené koróziou, poškodenie spojov alebo abnormálny hluk výfuku, nechajte vozidlo skontrolovať a opravit ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Systém imobilizéra motora
Kl'úče od vozidla majú vstavané čipy transpondéra, ktoré zabraňujú naštartovaniu motora, ak kl'úč nebol dopredu registrovaný v palubnom počítači vozidla.
Nikdy nenechávajte kl'úče vo vnútri vozidla, ked' vozidlo opúšt'ate.
Tento systém je určený na to, aby pomohol zabrániť krádeži vozidla, ale nezaručuje absolutnu bezpečnosť proti všetkým krádežiam vozidla.
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Indikátor prestane blikať potom, ako je registrovaný klúč zasunutý do spínača motora, aby signalizoval, že je systém zrušený.

▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Podmienky, ktoré môžu spôsobit' zlyhanie systému
- Ak je hlava klúča v kontakte s kovovým predmetom
- Ak je klúč v tesnej blízkosti alebo sa dotýka klúča od zabezpečovacieho systému (klúč so vstavaným čipom transpondéra) iného vozidla.
■ Certifikácia pre systém imobilizéra motora (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://my.toyota.eu
Frekvenčné pásmo: 119 - 135 kHz Maximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m
■ Zaistenie správnej funkcie systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Ak je systém upravovaný alebo odstránený, riadna funkcia systému nemôže byť zaručená.
Neoprávnenému prístupu do vozidla je zabránené vyradením funkcie odomykania dverí ako zvnútra, tak zvonka vozidla.
Vozidlá vybavené týmto systémom majú na skle okien obidvoch predných dverí štítky.

Nastavenie systému dvojitého zamykania
Vypnite spínač motora, nechajte vystúpít' všetkých cestujúcich z vozidla a zaistite, aby boli všetky dvere zatvorené.
Použitie funkcie nastupovania (vozidlá so systémom Smart Entry & Start):
V priebehu 5 sekúnd sa dvakrát dotknite oblasti senzora na vonkajších klůčkách predných dverí.
Použitie bezdrôtového dial'kového ovládania:
Použitie funkcie nastupovania (vozidlá so systémom Smart Entry & Start):
Použitie bezdrôtového dial'kového ovládania: Stlačte .

VÝSTRAHA
Výstraha pre použitie systému dvojitého zamykania
Nikdy neaktivujte systém dvojitého zamykania, ak sú vo vozidle osoby, pretože žiadne dvere nie je možné otvorit' zvnútra vozidla.
*: Ak je vo výbave
Alarm\*
Alarm
Alarm používa svetlo a zvuk, aby spustil poplach, keď je detegované vniknutie.
Alarm je spustený v nasledujúcich situáciách, ked'je alarm nastavený:
Zamknuté dvere alebo výklopné okno (ak je vo výbave) sú odomknuté alebo otvorené akýmkol'vek iným spôsobom, ako pomocou funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním. (Dvere sa opät automaticky zamknú.)
●Kapota je otvorená.
- Senzor vniknutia deteguje pohyb vo vnútri vozidla. (Narušitel' sa dostane do vozidla.) (ak je vo výbave)
- Senzor náklonu deteguje zmenu naklonenia vozidla. (ak je vo výbave)
●Zadné bočné okná (5dverové modely) alebo okno zadných dverí sú rozbité. (ak je vo výbave)
Nastavenie systému alarmu
Zatvorte dvere, výklopné okno (ak je vo výbave) a kapotu, a zamknite všetky dvere pomocou funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dialkovým ovládaním. Systém sa automaticky nastaví po 30 sekundách.
Ked' je systém nastavený, indikátor prestane svietit' a začne blikat'.

*: Ak je vo výbave
Deaktivácia alebo zastavenie alarmu
Pre deaktiváciu alebo zastavenie alarmu vykonajte jednu z nasledujúcich činností.
- Odomknite dvere použitím funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním.
●Naštartujte motor. (Alarm bude deaktivovaný alebo zastavený po niekol'kých sekundách.)
Údržba systému
■Kontrola pred zamknutím vozidla
Aby ste zabránili neočakávanému spusteniu alarmu a krádeži vozidla, skontrolujte nasledujúce.
- Vo vozidle nikto nie je.
- Okná a strešné okno (ak je vo výbave) sú zatvorené pred tým, ako je nastavený alarm.
- Žiadne cenné alebo osobné predmety nie sú ponechané vo vozidle.
Spustenie alarmu
Alarm sa môže spustit' v nasledujúcich situáciách: (Zastavením alarmu sa deaktivuje systém alarmu.)
- Dvere sú odomknuté mechanickým klúčom.

- Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere alebo kapotu.

- Akumulátor vozidla je dobíjaný alebo vymieňaný pri zamknutom vozidle. (→S. 762)

V nasledujúcich prípadoch sa v závislosti na situácii môžu dvere automaticky zamknúť, aby sa zabránilo nesprávnemu nástupu do vozidla:
- Ked' osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere a je aktivovaný alarm.
- Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere.
- Ked' dobíjate alebo meníte akumulátor.
Prispôsobenie
Alarm môže byť nastavený tak, aby sa deaktivoval, keď je pre odomknutie použitý mechanický klúč. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 809)

UPOZORNENIE
■ Zaistenie správnej funkcie systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Ak je systém upravovaný alebo odstránený, riadna funkcia systému nemôže byť zaručená.
Senzor vniknutia a senzor náklonu (ak je vo výbave)
- Senzor vniknutia deteguje narušitel'a alebo pohyb vo vozidle.
- Senzor náklonu deteguje zmeny naklonenia vozidla, napr., ak je vozidlo odťahované.
Tento systém je určený na to, aby odstrašil zlodeja a zabránil krádeži, ale nezaručuje absolútnu bezpečnosť proti všetkým vniknutiam.
Nastavenie senzora vniknutia a senzora náklonu
Senzor vniknutia a senzor náklonu bude automaticky nastavený, ked' je nastavený alarm. (→S. 99)
■Zrušenie senzora vniknutia a senzora náklonu
Ak nechávate domáce zvieratá alebo iné pohybujúce sa predmety vo vnútri vozidla, vypnite senzor vniknutia a senzor náklonu pred nastavením alarmu, pretože tie reagujú na pohyb vo vnútri vozidla.
1 Vypnite spínač motora.
2 Stlačte spínač zrušenia senzora vniknutia a senzora náklonu.
Ked' je systém zrušený, indiká-
tor bliká rýchlo.

Zrušenie a automatické obnovenie funkcie senzora vniknutia a senzora náklonu (ak je vo výbave)
- Alarm bude stále nastavený, aj ked' sú senzor vniknutia a senzor náklonu zrušené.
Potom, ako bol senzor vniknutia a senzor náklonu zrušený, stlačením spínača motora alebo odomknutím dverí pomocou funkcie nastupovania alebo bezdrôtovým dialkovým ovládaním sa senzor vniknutia a senzor náklonu opát obnoví. - Činnost' senzora vniknutia a senzora náklonu bude automaticky obnovená, keď bude systém alarmu deaktivovaný.
■Pokyny pre senzor vniknutia (ak je vo výbave)
Senzor môže spustit alarm v nasledujúcich situáciách:
- Vo vozidle sú osoby alebo zvieratá.

- Okná alebo strešné okno (ak je vo výba-ve) je otvorené.
V tom prípade môže senzor detegovat' nasledujúce:
- Vietor alebo pohyb predmetov, napr. lístia a hmyzu vo vnútri vozidla
- Ultrazvukové vlny vysielané zo zariadení, napr. senzora vniknutia iných vozidiel
• Pohyb osôb v okolí vozidla

- Vo vozidle sú pohyblivé predmety, napr. závesné príslušenstvo alebo odevy za- vesené na háčikoch na odevy.

- Vozidlo je zaparkované na mieste, kde sa vyskytujú extrémne vibrácie alebo hluk, ako napr. v parkovacej garáži.

Z vozidla je odstraňovaný ľad alebo sneh, a to spôsobí, že vozidlo je vystavené opakovaným nárazom alebo vibráciám.

- Vozidlo je vo vnútri automatickej alebo vysokotlakovej umývačky vozidiel. - Vozidlo je vystavené nárazom, ako sú krupobitie, údery blesku a iné dru opakovaných nárazov alebo vibrácií.
■Pokyny pre senzor náklonu (ak je vo výbave)
Senzor môže spustit alarm v nasledujúcich situáciách:
- Vozidlo je prepravované trajektom, prívesom, vlakom atd.
- Vozidlo je vo vnútri umývačky vozidiel, ktorá posúva vozidlo.
●V ktorejkolvek pneumatike poklesne tlak vzduchu.
- Vozidlo je zdvíhané.
Nastane zemetrasenie alebo prepad pôdy pod vozovkou.
- Na strešný nosič je nakladaný alebo zo strešného nosiča je vykladaný náklad.

UPOZORNENIE
■ Zaistenie správnej funkcie senzora vniknutia (ak je vo výbave)
Nerozprašujte osviežovače vzduchu alebo iné výrobky priamo do otvorov senzora.

Inštalácia iného ako originálneho príslušenstva Toyota alebo ponechanie predmetov medzi sedadlom vodiča a sedadlom spolujazdca vpredu môže znížit' úroveň detekcie.
Systém reaguje na pohyb vo vnútri vozidla, także môže zareagovat na malý hmyz, napr. mory alebo muchy.
Ked' je elektronický klúč v blízkosti vozidla, także môže prestat' fungovat'.
2. Prístrojová doska
Výstražné kontrolky
a indikátory .....108
Prístroje a ukazovatele .....116
Multiinformačný displej
(typ A)....120
Multiinformačný displej
(typ B)....124
Informácie o spotrebe
paliva 135
Výstražné kontrolky a indikátory na prístrojovej doske a strednom paneli informujú vodiča o stave rôznych systémov vozidla.
Z dôvodu vysvetlenia ukazujú nasledujúce obrázky všetky výstražné kontrolky a indikátory rozsvietené.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A

▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B

Jednotky použité na rýchloomere a niektorých indikátoroch sa môžu líšit' v závislosti na ciel'ovom regióne.
Výstražné kontrolky
Výstražné kontrolky informujú vodiča o poruchách v indikovaných systémoch vozidla.

(ak je vo výbave)
Hlavná výstražná kontrolka (→S. 699)

Výstražná kontrolka otvo- rených dverí (→S. 698)

Kontrolka bezpečnostných pásov vodiča a spolu- jazdca vpredu (→S. 699)

Výstražná kontrolka nízkej hladiny paliva (→S. 698)

Indikátor poruchy (→S. 695)

Výstražná kontrolka nízkej hladiny motorového oleja (→S. 699)
(ak je vo výbave)

Výstražná kontrolka nízkeho tlaku motorového oleja (→S. 695)

Výstražná kontrolka teploty kvapaliny automatickej prevodovky (→S. 697)
(ak je vo výbave)

Výstražná kontrolka SRS (→S. 696)

Výstražná kontrolka výme- ny rozvodového remeňa (→S. 697)
(ak je vo výbave)

Výstražná kontrolka systému posilňovača riadenia (→S. 696)

Výstražná kontrolka PCS (→S. 696)
(ak je vo výbave)
ak je vo výbave)
Indikátor preklzu (→S. 697)

Indikátor parkovacieho asistenta (→S. 700)
(ak je vo výbave)

Výstražná kontrolka nízkej hladiny AdBlue™ (→S. 698)

Výstražná kontrolka nízkej hladiny kvapaliny ostreko-vačov čelného skla (→S. 700)

Indikátor parkovacej brzdy (→S. 700)

Indikátor tempomatu (→S. 696)

*1: Tieto kontrolky sa rozsvietia, keď je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), aby signalizovali, že je vykonávaná kontrola systému. Zhasnú po naštartovaní motora alebo po niekolkých sekundách. Systém môže mať poruchu, ak sa kontrolky nerozsvietia alebo nezhasnú. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
*2: Kontrolka bliká, aby signalizovala poruchu.
*3: Táto kontrolka sa rozsvieti na strednom paneli.
*4: Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Táto kontrolka sa rozsvieti na multiinformačnom displeji.
*5: Kontrolka rýchlo bliká alebo svieti, aby signalizovala poruchu.
Indikátory
Indikátory informujú vodiča o prevádzkovom stave rôznych systémov vozidla.

Indikátor smerových sve- tiel (→S. 288)

(ak je vo výbave)
Indikátor asistenta pre jazdu z kopca

Indikátor dial'kových sve- tiel (→S. 298)

(ak je vo výbave)
Indikátor tempomatu "SET" (→S. 372, 387)

Indikátor adaptívneho tempomatu (→S. 372)

Indikátor koncových sve- tiel (→S. 296)


Indikátor preklzu (→S. 443)

Indikátor predných hmlových svetiel (→S. 316)


Indikátor vypnutia VSC (→S. 444)

Indikátor zadných hmlových svetiel (→S. 316)


Indikátor "TRC OFF" (→S. 444)

Indikátor Eko-jazdy (→S. 123, 132)

(naftový motor)
Indikátor predhrievania motora (→S. 268)

Indikátor radenia (→S. 285)

(ak je vo výbave)
Indikátor vypnutia airba- gov (→S. 56)

Indikátor tempomatu (→S. 372, 387)

Indikátor rozjazdu na druhý prevodový stupeň automatickej prevodovky (→S. 279)
(ak je vo výbave)

Indikátor nízkej rýchlosti pohonu štyroch kolies

Indikátory BSM (Sledovanie slepého uhla) na vonkajších spätných zrkadlách (→S. 448)

Indikátor LDA (→S. 358)

Indikátor parkovacieho asistenta (→S. 395)

Indikátor systému Smart Entry & Start (→S. 268)

Indikátor Crawl Control

Indikátor jazdného režimu Eco (→S. 391)

Indikátor MTS AUTO

*1: Tieto kontrolky sa rozsvietia, keď je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), aby signalizovali, že je vykonávaná kontrola systému. Zhasnú po naštartovaní motora alebo po niekolkých sekundách. Systém môže mat' poruchu, ak sa niektorá kontrolka nerozsvieti, alebo ak kontrolky nezhasnú. Nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
*2: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
*3: Kontrolka sa rozsvieti, ked' je systém vypnutý.
*4: Pre overenie činnosti sa indikátory BSM na vonkajších spätných zrkadlách rozsvietia v nasledujúcich situáciách:
- Ked' je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), ak je systém nastavený do ON (ZAPNUTÉ).
- Ked' je systém nastavený na zapnutý, a popritom je spínač motora v polohe "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
Ak systém funguje správne, indikátory BSM na vonkajších spätných zr-kadlách po niekoľkých sekundách zhasnú.
Ak sa indikátory BSM na vonkajších spätných zrkadlách nerozsvietia alebo nezhasnú, systém môže mat' poruchu. Ak sa tak stane, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
*5: Táto kontrolka sa rozsvieti na vonkajších spätných zrkadlách.
*6: Táto kontrolka sa rozsvieti na strednom paneli.
*7: Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Táto kontrolka sa rozsvieti na multiinformačnom displeji.
■Indikátor Eko-jazdy (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Pri akcelerácii šetrnej k životnému prostrediu (Eko-jazde) sa rozsvieti indikátor Eko-jazdy. Ked' akcelerácia prekročí zónu Eko-jazdy (→S. 123, 132), alebo ked' je vozidlo zastavené, indikátor zhasne. Indikátor Eko-jazdy nebude fungovať za nasledujúcich podmienok:

●Radiaca páka je v inej polohe ako D.
- Vozidlo je nastavené do režimu rozjazdu na druhý prevodový stupeň. (→S. 279)
- Vozidlá so spínačom vol'by jazdného režimu: vozidlo je nastavené do režimu Sport. (→S. 391)
Rýchlost' vozidla je približne 130 km/h alebo vyššia.
- Vozidlá s Crawl Control: Crawl Control je v činnosti.*
*: Vid" "Príručka pre jazdu v teréne".

VÝSTRAHA
Ked' sa nerozsvieti výstražná kontrolka bezpečnostného systému
Ak by sa kontrolka bezpečnostného systému, ako je výstražná kontrolka ABS/Multi Terrain ABS a SRS airbagov, nerozsvietila pri naštartovaní motora, znamenalo by to, že tieto systémy nie sú schopné vás ochránit' pri nehode, a to môže mat' za následok smrt' alebo vážne zranenia. Ak k tomu dôjde, nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Prístroje a ukazovatele
Vozidlá s multiinformačným displejom typu A

▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B

Jednotky použité na rýchdomere sa môžu líšit' v závislosti na cieľovom regióne.
① Ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny motora
Ukazuje teplotu chladiacej kvapaliny motora
② Multiinformačný displej
Ukazuje vodičovi rôzne údaje týkajúce sa jazdy (→S. 120, 124)
③ Palivomer
Ukazuje množstvo paliva, ktoré zostáva v nádrži
④ Rýchlomer
Ukazuje rýchlost' vozidla
⑤ Displej celkového a denného počítadla kilometrov
Celkové počítadlo kilometrov:
Zobrazuje celkovú vzdialenost', ktorú vozidlo ušlo.
Denné počítadlo kilometrov:
Zobrazuje vzdialenost', ktorú vozidlo ušlo od posledného vynulovania počítadla. Denné počítadlá A a B sa používajú pre záznam a zobrazenie rôznych vzdialeností nezávisle na sebe.
⑥ Zaradená poloha a rozsah radenia*
Ukazuje zvolenú zaradenú polohu alebo zvolený rozsah radenia
(→S. 278)
⑦ Otáčkomer
Ukazuje otáčky motora (počet otáčok za minútu).
⑧ Tlačidlo prepínania zobrazenia celkového/denného počítadla kilo-metrov
→S. 118, 121
*: Iba vozidlá s automatickou prevodovkou.
Prepínanie zobrazenia
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
→S. 120
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
Ovládanie osvetlenia prístrojovej dosky
Jas osvetlenia prístrojovej dosky je možné nastaviť otáčaním ovládača.
① Tmavší
② Jasnejší

■ Jas osvetlenia prístrojovej dosky
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
Ked' je zapnutý spínač svetlometov, jas sa mierne zníži.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
Ked' je zapnutý spínač svetlometov, jas bude mierne znížený, okrem situácie, že ovládač je otočený úplne doprava.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu motora a jeho súčastí
Nenechávajte ručičku otáčkomera dosiahnuť červenú oblast', ktorá signalizuje maximálne otáčky motora.
- Motor sa môže prehrievat', ak je ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny v červenej oblasti (H). V tom prípade vozidlo ihned' zastavte na bezpečnom mieste a až motor úplne vychladne, skontrolujte ho. (→S. 764)
Multiinformačný displej ukazuje vodičovi rôzne údaje týkajúce sa jazdy, vrátane aktuálnej teploty vonkajšieho vzduchu.

● Zobrazenie vonkajšej teploty (→S. 122)
●Obsah informácií o jazde (→S. 121)
● Zaradená poloha a zaradený rozsah (ak je vo výbave) (→S. 278)
● Zobrazenie indikátora zóny Eko-jazdy (ak je vo výbave) (→S. 123)
*: Ak je vo výbave
Prepínanie zobrazenia
Zobrazené položky môžu byť prepínané stlačením tlačidla "ODO/TRIP".

Obsah informácií o jazde
Celkové počítadlo kilometrov
Zobrazuje celkovú vzdialenost', ktorú vozidlo ušlo.
■Denné počítadlá A a B
Zobrazuje vzdialenost', ktorú vozidlo ušlo od posledného vynulovania počítadiel. Denné počítadlá A a B sa používajú pre záznam a zobrazenie rôznych vzdialeností nezávisle na sebe.
Pre vynulovanie stlačte a držte tlačidlo.
Jazdný dosah
Zobrazuje odhadovanú maximálnu vzdialenost, ktorú môžete ujst so zostávajúcim množstvom paliva.
- Ked' je množstvo paliva, ktoré zostáva v nádrži, nízke, zobrazí sa "----". Natankujte vozidlo.
- Táto vzdialenost' je vypočítaná na základe vašej priemernej spotreby paliva. V dôsledku toho môže byt' skutočná vzdialenost', ktorú môžete ujsť, odlišná od tej zobrazenej.
- Ked' je do nádrže pridané iba malé množstvo paliva, zobrazenie sa nemusí aktualizovať.
Ked' tankujete, vypnite spínač motora. Ak je vozidlo natankované bez vypnutia spínača motora, zobrazenie sa nemusí aktualizovať.
Okamžitá spotreba paliva
Zobrazuje hodnotu okamžitej spotreby paliva
Zobrazí sa priemerná spotreba paliva od resetovania tejto funkcie
- Táto funkcia môže byť vynulovaná stlačením tlačidla "ODO/TRIP" na dlhšie ako 1 sekundu, ked' je zobrazená priemerná spotreba paliva.
- Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
■ Priemerná rýchlost' vozidla
Zobrazuje priemernú rýchlost' vozidla od okamihu, kedy bol naštartovaný motor alebo kedy bola táto funkcia resetovaná.
Táto funkcia môže byť resetovaná stlačením tlačidla "ODO/TRIP" na dlhšie ako 1 sekundu, keď je zobrazená priemerná rýchlost vozidla.
■ Zobrazenie vonkajšej teploty
Rozsah teplôt, ktoré môžu byt' zobrazené je od -40 °C do 50 °C.
Ked' vonkajšia teplota klesne pod 3 °C, číselná hodnota 10krát zabliká.
■Obrazovka nastavenia indikátora Eko-jazdy\*
Indikátor Eko-jazdy môže byt' zapnutý alebo vypnutý.
1 Ked' je zobrazené celkové počítadlo kilometrov, stlačte a držte tlačidlo "ODO/TRIP" dlhšie ako 5 sekúnd, aby ste zobrazili obrazovku prispôsobenia indikátora Eko-jazdy.
2 Stlačte tlačidlo "ODO/TRIP" pre zapnutie alebo vypnutie indikátora Eko-jazdy.
3 Stlačte tlačidlo "ODO/TRIP" dlhšie ako 2 sekundy pre dokončenie nastavenia.
*: Zobrazí sa iba u vozidiel s automatickou prevodovkou

■Indikátor Eko-jazdy (vozidlá s automatickou prevodovkou)
① Indikátor Eko-jazdy
Pri akcelerácii šetrnej k životnému prostrediu (Eko-jazde) sa rozsvieti indikátor Eko-jazdy.
② Zobrazenie indikátora zóny Eko-jazdy Naznačuje zónu Eko-jazdy pomocou aktuálneho stupňa Eko-jazdy, ktorý je odvodený od akcelerácie.
③ Zóna Eko-jazdy
④ Stupeň Eko-jazdy, ktorý je odvodený od akcelerácie
Ak vozidlo prekročí zónu Eko-jazdy, pravá časť zobrazenia indikátora zóny Eko-jazdy bude blikat’ a indikátor Eko-jazdy zhasne.

■Zobrazenie vonkajšej teploty
V nasledujúcich situáciách nemusí byt' zobrazená správna vonkajšia teplota, alebo zmena zobrazenia môže trvať dlhšie ako normálne:
- Ked' je vozidlo zastavené, alebo pri jazde nízkou rýchlostou (menej ako 20 km/h).
- Ked' sa vonkajšia teplota náhle zmení (pri vjazde/výjazde z garáže alebo tunela atd'.)
- Ked' sa zobrazí "--" alebo "E", systém môže mat' poruchu. Zavezte vozidlo ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek społahlivého servisu.

VÝSTRAHA
■ Multiinformačný displej pri nízkych teplotách (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Nechajte interiér vozidla ohriat' pred použivaním multiinformačného displeja. Pri extrémne nízkych teplotách môže monitor multiinformačného displeja reagovat' pomalšie a zmeny zobrazenia môžu byt' oneskorené. Napríklad medzi preradením vodičom a zobrazením nového čísla prevodového stupňa na displeji bude oneskorenie. Toto oneskorenie by mohlo spôsobit', že vodič znova podradí, a to spôsobí nadmerné brzdenie motorom a eventuálne nehodu, majúcu za následok smrt alebo vážne zranenie.
Multiinformačný displej ukazuje vodičovi rôzne údaje týkajúce sa jazdy, napr. aktuálnu vonkajšiu teplotu. Multiinformačný displej môže byť tiež použitý pre zmenu nastavenia zobrazenia a iné nastavenia.

① Zaradená poloha a rozsah radenia (iba vozidlá s automatickou pre-vodovkou:→S. 278)
② Oblast'zobrazenia ikon menu
Zobrazujú sa nasledujúce položky.
Voľbou ikony menu sa môžu zobrazovať rôzne informácie. Okrem toho sa v niektorých situáciách budú zobrazovať výstražné alebo vyskakovacie zobrazenia.
• Obsah ikony menu (→S. 126)
• Výstražné hlásenie (→S. 707)
④ Celkové a denné počítadlo kilometrov (→S. 117)
⑤ Indikátory ( S. 108)
⑥ Spínače ovládania prístroja (→S. 125)
*: Ak je vo výbave
Ovládanie spínačov ovládania prístroja
Multiinformačný displej je ovládaný použitím spínačov ovládania prístroja.
① Prepnutie zobrazovaných polo-žiek
② Ovládanie hore a dolu: Prepínanie obrazoviek a pohyb kurzora
Stlačenie:
Zadávanie, prechádzanie na nasledujúcu obrazovku* a zapína nie/vypínanie funkcii*
*: Pre niektoré funkcie

③ Stlačenie: Zobrazí sa obrazovka zaregistrovaná ako hlavná obrazovka
Ked' nebola zaregistrovaná žiadna obrazovka, zobrazí sa obrazovka informácií o jazde.
Stlačenie a podržanie: Zaregistruje sa aktuálna obrazovka ako hlavná obrazovka
Ked' sa zobrazí potvrdzovacia obrazovka, zvol'te yes (áno), aby ste obrazovku zaregistrovali. Ak zvolenú obrazovku nie je možné zaregistrovať, zobrazí sa hlásenie o zlyhaní registrácie.
④ Návrat na predchádzajúcu obrazovku
Ikony menu

Informácie o jazde
Zvolte pre zobrazenie rôznych údajov o jazde. (→S. 127)

Zobrazenie s väzbou na navigačný systém (ak je vo výbave)
Zvol'te pre zobrazenie nasledujúcich informácií s väzbou na navigačný systém.
Zobrazenie s väzbou na audiosystém (ak je vo výbave)
Zvolte pre možnosť volby zdroja audia alebo skladby na displeji použitím spínačov ovládania prístroja.

Informácie o asistenčných jazdných systémoch
Zvol'te pre zobrazenie prevádzkového stavu nasledujúcich systémov:
- Adaptívny tempomat (→S. 372)
• LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) (→S. 358)
• RSA (Asistent dopravných značiek) (→S. 367)

Zobrazenie výstražných hlásení
Zvolte pre zobrazenie výstražných hlásení a opatrení, ktoré je nutné vykonat', ak je detegovaná porucha. (→S. 695)
- Ked' nie sú žiadne aktuálne výstražné hlásenia, zobrazí sa "No Messages".
- Ked' je viac výstražných správ, umožní prepnutie zobrazenia výstražnej správy.

Zvolte pre zmenu nastavenia zobrazenia prístrojov a nastavenia činnosti niektorých funkcií vozidla. (→S. 129)
Informácie o jazde
Zobrazené položky môžu byť prepínané ovládaním here a dolu .
■After Start (Po naštartovaní)
① Priemerná spotreba paliva*
Zobrazuje priemernú spotrebu paliva od okamihu, keď bol na-
štartovaný motor.
② Priemerná rýchlost vozidla Zobrazuje priemernú rýchlost vozidla od okamihu, keď bol naštartovaný motor.
③ Uplynulý čas
Zobrazuje uplynulý čas od okamihu, keď bol motor naštartovaný.
*: Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.

■ After Reset (Po resetovaní)
① Okamžitá spotreba paliva
Zobrazuje hodnotu okamžitej
spotreby paliva.
② Priemerná spotreba paliva*1,2
Zobrazí sa priemerná spotreba paliva od resetovania tejto funkcie.
③ Priemerná rýchlost*2
Zobrazí sa priemerná rýchlost' vozidla od resetovania tejto funkcie.
④ Uplynulý čas*2
Zobrazuje uplynulý čas od resetovania tejto funkcie.
*1: Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
*2: Stlačením a podržaním sa vykoná resetovanie.

Zobrazuje jazdný dosah so zo- stávajúcim palivom.
② Priemerná spotreba paliva*2,3
Zobrazuje priemernú spotrebu paliva od okamihu, kedy bolo vozidlo natankované.

*1: Táto vzdialenost' je vypočítaná na základe vašej priemernej spotreby paliva. V dôsledku toho môže byt' skutočná vzdialenost', ktorú môžete ujst', odlišná od tej zobrazenej.
*3: Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
■ Indikátor Eko (Zobrazenie indikátora Zóny Eko-jazdy)
→S. 132
Rýchlost'
■Upozornenie na kl'učkovanie (ak je vo výbave)
Deteguje kl'učkovanie vozidla v jazdnom pruhu, čo je často zapríčinené poklesom úrovne pozornosti vodiča, a zobrazuje pokles pozornosti použitím stípcového zobrazenia.
Toto zobrazenie je súčasťou systému LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu). Toto zobrazenie sa objaví, keď sú splnené podmienky funkcie klůčkovania vozidla. (→S. 358)
■ Prázdna obrazovka (vypnutý displej)
Informácie o jazde sa nezobrazia.
Informácie o vozidle
Zobrazené položky môžu byť prepínané ovládaním here a dolu.
■Uhol natočenia kolies
Ukazuje smer predných kolies.
Smer kolies je zobrazený v 3 stupňoch dol'ava a doprava podľa uhla na- točenia kolies.
Ak je svorka akumulátora odpojená a znova pripojená, zobrazenie môže byť dočasne vypnuté. Po chvili jazdy s vozidlom bude zobrazenie zapnuté.
Bude zobrazený tlak hustenia pneumatiky rezervného kolesa.
■ Sklonomer
→Vid "Príručka pre jazdu v teréne"
■Zobrazenie trakcie
→Vid"Príručka pre jazdu v teréne"
Nastavenia niektorých funkcií môžu byť zmenené použitím spínačov ovládania prístroja.
■Postup nastavenia
1 Na obrazovke nastavenia vyberte požadovanú položku použitím

- U funkcií, ktoré môžu byť zapnuté alebo vypnuté, sa funkcia prepína medzi zapnuté a vypnuté pri každom stlačení
- Pre funkcie, ktoré umožňujú volit' obsah ovládania, obsah zobrazenia atd., sa zobrazí obrazovka nastavenia.
Pre zastavenie vol'by stlačte pre návrat na predchádzajúcu obrazovku.
■ Položky nastavenia
● ISA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) (ak je vo výbave)
Zvol'te pre nastavenie LDA. (→S. 820)
• Citlivost' upozornenia
- Upozornenie na kl'učkovanie
• Citlivost' na kl'učkovanie
Zvol'te pre nastavenie nasledujúcich položiek. (→S. 349)
• Zapnutie/vypnutie PCS
- Citlivost' PCS
● BSM (Sledovanie slepého uhla) (ak je vo výbave)
Zvol'te pre aktiváciu/deaktiváciu BSM. (→S. 820)
• Zapnutie/vypnutie BSM
● RSA (Asistent dopravných značiek) (ak je vo výbave)
Zvol'te pre nastavenie RSA. (→S. 820)
- Zapnút/vypnút RSA
- Spôsob upozornenia pri prekročení rýchlosti
- Úroveň upozornenia pri prekročení rýchlosti
- Další spôsob upozornenia
●Nastavenia prístroja
Zvol'te pre nastavenie nasledujúcich položiek. (→S. 819)
• J a z y k
Zvol'te pre zmenu jazyka na displeji.
- Jednotky
Zvol'te pre zmenu jednotiek merania.
- Indikátor Eko-jazdy* (ak je vo výbave)
Zvol'te pre aktiváciu/deaktiváciu indikátora Eko-jazdy. (→S. 115)
• Nastavenie spínača

Jednu obrazovku môžete zaregistrovať ako hlavnú obrazovku.
Zvol'te pre zapnutie/vypnutie vyskakovacích zobrazení (→S. 132), ktoré sa môžu v niektorých situáciách objavit'.
• Farba zvýraznenia (ak je vo výbave)
Zvol'te pre zmenu farieb zvýraznenia na obrazovke, napr. farby kurzora.
- Obrázok vozidla
Zvol'te pre zmenu obrázka pomocou zobrazenia tlaku hustenia pneumatík (→S. 636) a sklonomera *. Ked' je zobrazenie zapnuté, obrázok vozidla zobrazí rezervné koleso uchytené na zadných dverách.
Túto položku použite podľa skutočnej polohy inštalácie rezervného kolesa.
- Inicializácia
Zvol'te pre resetovanie nastavenia zobrazenia prístroja.
*: Vid "Príručka pre jazdu v teréne".
Ďalší obsah
■ Režim AVS* (ak je vo výbave)
→Vid"Príručka pre jazdu v teréne"
■ Jazdný režim* (ak je vo výbave) (→S. 391)
■ Zobrazenie Multi-terrain Select (ak je vo výbave)
→Vid "Príručka pre jazdu v teréne"
■ Zobrazenie Crawl control* (ak je vo výbave)
→Vid"Príručka pre jazdu v teréne"
■Zobrazenie vonkajšej teploty
Rozsah teplôt, ktoré môžu byt' zobrazené je od -40 °C do 50 °C.
Ked' je vonkajšia teplota približne pod 3 °C, blikat' približne 10 sekúnd, potom ostane svietit'.
■ Prispôsobenie
Nastavenie (napr. dostupného jazyka) môže byt' zmenené.
(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 819)
① Indikátor Eko-jazdy (→S. 115)
② Zobrazenie indikátora zóny Eko-jazdy Naznačuje zónu Eko-jazdy a aktuálny stupeň Eko-jazdy odvodený od akcelerácie.
③ Stupeň Eko-jazdy odvodený od akcelerácie
Ked' akcelerácia prekročí zónu Eko-jazdy, pravá strana zobrazenia indikátora zóny Eko-jazdy sa rozsvieti.
④ Zóna Eko-jazdy

Vyskakovacie zobrazenie
Vyskakovacie zobrazenie sa zobrazuje na multiinformačnom displeji podľa prevádzkových podmienok nasledujúcich funkcií:
- Zobrazenie navigácie trasy systému s väzbou na navigačný systém (ak je vo výbave)
●Zobrazenie prichádzajúceho hovoru systému hands-free telefónu (ak je vo výbave)
Funkcia vyskakovacieho zobrazenia môže byt' vypnutá.
- Po zapnutí spínača motora do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ môže zobrazenie tlaku hustenia pneumatík trvat' niekol'ko minút. Tiež po nastavovaní tlaku hustenia môže zobrazenie tlaku hustenia pneumatík trvat' niekol'ko minút.
- Ak nie je možné určit' informáciu o pneumatike z dôvodu nepriaznivých podmienok rádiových vín, môže sa zobrazit' ---".
- Tlak hustenia pneumatík sa mení podľa teploty. Zobrazené hodnoty sa tiež môžu lišit’ od hodnôt nameraných použitím meradla tlaku pneumatík.
■Zobrazenie vonkajšej teploty
V nasledujúcich situáciách nemusí byt' zobrazená správna vonkajšia teplota, alebo zmena zobrazenia môže trvať dlhšie ako normalne:
- Ked' je vozidlo zastavené, alebo pri jazde nízkou rýchlost'ou (menej ako 20 km/h).
- Ked' sa vonkajšia teplota náhle zmení (pri vjazde/výjazde z garáže alebo tunela atd'.)
- Ked' sa zobrazí "--" alebo "E", systém môže mat' poruchu. Zavezte vozidlo ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek spolahlivého servisu.
■Pozastavenie zobrazenia nastavenia
V nasledujúcich situáciách bude zobrazenie nastavenia použitím spínačov ovládania prístroja pozastavené.
■Displej z tekutých kryštálov
Na displeji sa môžu objavit malé alebo svetlé škvrny. Tento jav je charakteristický pre displeje z tekutých kryštálov a taký displej môžete nad'alej bez problémov používat'.

VÝSTRAHA
■Výstraha pre používanie počas jazdy
Z bezpečnostných dôvodov neovládajte počas jazdy spínače ovládania prístroja, ak je to možné, a nepozerajte sa nepretržito na multiinformačný displej. Zastavte vozidlo a ovládajte spínače ovládania prístroja. Inak by to mohlo spôsobit' chybu pri ovládaní volantu s následkom neočakávanej nehody.
■Výstrahy pri nastavovanie zobrazenia
Pretože je potrebné, aby počas nastavovania zobrazenia bežal motor, uistite sa, že je vozidlo zaparkované na mieste s adekvátnym vetraním. V uzavretom priestore, napr. v garáži, sa môžu výfukové plyny, obsahujúce kysličník uhoľnatý (CO), hromadit' a vniknút' do vozidla. To môže spôsobit' smrt' alebo vážne ohrozenie zdravia.
■ Multiinformačný displej pri nízkych teplotách (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Nechajte interiér vozidla ohriat' pred používaním multiinformačného displeja. Pri extrémne nízkych teplotách môže monitor multiinformačného displeja reagovat' pomalšie a zmeny zobrazenia môžu byt' oneskorené.
Napríklad medzi preradením vodičom a zobrazením nového čísla prevodového stupňa na displeji bude oneskorenie. Toto oneskorenie by mohlo spôsobit, že vodič znova podradí, a to spôsobí nadmerné brzdenie motorom a eventuálne nehodu, majúcu za následok smrt alebo vážne zranenie.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, uistite sa, že pri nastavovaní funkcií zobrazenia beží motor.
Informácie o spotrebe paliva\*
Informácie o spotrebe paliva môžu byt' zobrazené na obrazovke navigačného systému alebo multimedialneho systému.
Zobrazenie obrazovky
Stlačte tlačidlo "CAR" a potom na obrazovke zvol'te "Trip information" (Informácie o jazde).
Spotreba paliva
① Jazdný dosah
② Predchádzajúca spotreba pali-va po minútach
③ Resetovanie údajov informácií o jazde

histogram
| Trip Information | Count | | :--- | :--- | | 15 min | 15 | | 10 min | 30 | | 5 min | 10 | | 0 min | 10 |Priemerná spotreba paliva za posledných 15 minút je rozdelená farebne do minulých priemerov a priemerov dosiahnutých od posledného zapnutia spínača motora do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo do režimu ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start). Zobrazenú hodnotu priemernej spotreby paliva používajte ako referenčnú.
Tieto obrázky sú iba príklady a môžu sa mierne líšit' od aktuálneho stavu.
■Resetovanie údajov
Voľbou Clear" (Vymazat') na obrazovke spotreby sa údaje o spotrebe resetujú
Jazdný dosah
Zobrazuje odhadovanú maximálnu vzdialenost', ktorú môžete ujsť so zostá-vajúcim množstvom paliva.
Táto vzdialenost' je vypočítaná na základe vašej priemernej spotreby paliva. V dôsledku toho môže byt' skutočná vzdialenost', ktorú môžete ujst', odlišná od tej zobrazenej.
*: Ak je vo výbave
Ovládanie jednotlivých komponentov
3
3-1. Informácie o klúčoch
Kl'úče 138
3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
Bočné dvere....145
Zadné dvere....156
Predné sedadlá....193
Zadné sedadlá....196
Pamät' jazdnej polohy......210
Opierky hlavy....214
3-4. Nastavenie volantu a zrkadiel
Volant....217
Vnútorné spätné zrkadlo....220
Vonkajšie spätné zrkadlá...222
3-5. Otváranie a zatváranie okien a strešného okna
K vozidlu sú dodávané nasledujúce klúče.
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ A)

① Hlavné klúče
② Klúč pre obsluhu
③ Bezdrôtové dial'kové ovládanie
Ovládanie funkcie bezdrôtového dial'kového ovládania
④ Štítok s číslom klúča
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ B)
① Hlavné klúče
Ovládanie funkcie bezdrôtového dial'kového ovládania
② Klúč pre obsluhu
③ Štítok s číslom klúča

▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
- Ovládanie systému Smart Entry & Start (→S. 168)
- Ovládanie funkcie bezdrôtového dial'kového ovládania
② Mechanické klúče
③ Štítok s číslom klúča

① Zamknutie dverí (→S. 145)
② Zatvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*
(→S. 145)
③ Odomknutie dverí (→S. 145)
④ Otvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)* (→S. 145)
⑤ Otvorenie výklopného okna (→S. 162)

*: Tieto nastavenia musia byt' vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spo'ahlivom servise.
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ B)
① Zamknutie dverí (→S. 145)
② Zatvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*
(→S. 145)
③ Odomknutie dverí (→S. 145)
④ Otvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*
(→S. 145)

⑤ Otvorenie výklopného okna (vozidlá s výklopným oknom) (→S. 162)
*: Tieto nastavenia musia byt vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spo'ahlivom servise.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
① Zamknutie dverí (→S. 145)
② Zatvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*
(→S. 145)
③ Odomknutie dverí (→S. 145)
④ Otvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*
(→S. 145)

⑤ Otvorenie výklopného okna (vozidlá s výklopným oknom) (→S. 162)
*: Tieto nastavenia musia byt vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spo'ahlivom servise.
Používanie mechanického kl'úča (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Pre vytiahnutie mechanického klúča posuňte uvolňovaciu páčku a vytiahnite klúč von.
Mechanický klúč môže byť zasu-nutý iba v jednom smere, pretože klúč má drážku iba na jednej strane. Ak nie je možné zasunúť klúč do zámku, otočte ho a znova ho zasuňte.

Mechanický klůč po jeho použití vložte do elektronického klůča. Noste mechanický klůč spoločne s elektronickým klůčom. Ak sa batéria elektronického klůča vybije alebo funkcia nastupovania nefunguje správne, budete potrebovať mechanický klůč. (→S. 753)
Ked' je potrebné prenechat' klúč od vozidla obsluhe parkoviska
Ak to vyžadujú okolnosti, zamknite odkladaciu schránku. (→S. 564)
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Nechajte si hlavný klúč pre vlastné použitie a obsluhe parkoviska prenechajte klúč pre obsluhu.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Vyberte mechanický klúč pre vlastné použitie a obsluhe parkoviska prenechajte iba elektronický klúč.
U ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise, môžu byt vyrobené nové originálne klúče, použitím hlavného klúča (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo iného klúča (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) a čísla klúča vyrazeného na vašom štítku s číslom klúča. Schovajte štítok na bezpečnom mieste, napr. v peňaženke, nie vo vozidle.
Nové originálne bezdrôtové dial'kové ovládanie môže byt' zakúpené u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise. Ak bolo bezdrôtové dial'kové ovládanie stratené, prineste druhé bezdrôtové dial'kové ovládanie, ked' si idete vyzdvihnút' nové.
Ked' nasadáte do lietadla
Ked' prinášate klúč s funkciou bezdrótového dial'kového ovládania do lietadla, zabráňte zmačknutiu akéhokol'vek tlačidla na klúči, ak ste vo vnútri kabíny lietadla. Ak prenášate klúč vo svojej taške atd', uistite sa, že tlačidlá nemôžu byt' nechtiac zmačknuté. Stlačenie tlačidla klúča môže spôsobit' vysielanie rá- diových vín, ktoré by mohli ovplyvnit' ovládanie lietadla.
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Ak funkcia bezdrôtového dialkového ovládania nefunguje, batéria môže byt vyčerpaná. Ked' je to nevyhnutné, batériu vymeňte. (→S. 660)
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
- Životnosť štandardnej batérie je 1 až 2 roky.
- Ak sa batéria vybije, v kabíne zaznie alarm, ked' sa vypne motor. (→S. 707)
● Pretože elektronický klůč neustále prijíma rádiové vlny, batéria sa vybije, aj keď nie je elektronický klůč používaný. Nasledujúce príznaky signalizujú, že batéria elektronického klůča môže byť vybitá. Ked’ je to nevyhnutné, batériu vymeňte. (→S. 660)
- Systém Smart Entry & Start alebo bezdrôtové dialkové ovládanie nefunguje.
- Oblast' detekcie sa zmenšuje.
• LED indikátor na klúči sa nerozsvieti.
Batériu si môžete vymenit' sami (→S. 660). Pretože však hrozí nebezpečenstvo, že elektronický klúč môže byt' poškodený, odporúčame, aby výmenu vykonal ktorýkol'vek autorizovaný predajca alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
- Aby ste znížili vybíjanie batérie klúča, ked' nie je elektronický klúč používaný dlhú dobu, nastavte elektronický klúč do režimu šetrenia batérie. (→S. 171)
- Aby ste zabránili vážnemu poškodeniu elektronického klúča, nenechávajte ho vo vzdialenosti do 1 m od nasledujúcich elektrických zariadení, ktoré vytvárajú magnetické pole:
• TV prijímače
- Osobné počítače
- Mobilné telefóny, bezdrôtové telefóny a nabíjačky batérií
- Nabíjačky mobilných telefónov alebo bezdrótových telefónov
- Stolné lampy
- Indukčné kuchynské zariadenia
Ak sa zobrazí hlásenie týkajúce sa stavu elektronického kl'úča alebo režimu spínača motora atd'.
Aby sa zabránilo uzamknutiu elektronického klúča vo vnútri vozidla, opusteniu vozidla bez vypnutia spínača motora alebo tomu, aby iní cestujúci nechtiac odniesli klúč mimo vozidlo atd., môže sa na multiinformačnom displeji zobrazit hlásenie, ktoré vyzýva užívateľa, aby overil stav elektronického klúča alebo spínača motora. V týchto prípadoch ihned postupujte podľa inštrukci zobrazených na displeji.
■Overenie čísla registrovaného kl'úča
Čísla klůčov, ktoré sú už zaregistrované k vozidlu, je možné overit'. Požiadajte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Ak je použitý zlý klúč
U niektorých modelov: Zámok sa voľne pretáča, aby izoloval vnútorný mechanizmus.

UPOZORNENIE
Neodhadzujte klúče, nevystavujte ich silným nárazom ani ich neohýbajte.
Nevystavujte klúče na dlhú dobu vysokým teplotám.
Nevystavujte kl'úče vlhkosti ani ich neumývajte v ultrazvukovom kúpeli atd'.
Nepripevňujte ku klúčom kovové alebo magnetické materiály, ani ich neukladajte do blízkosti takých materiálov.
Nerozoberajte kl'úče.
Nepripevňujte nálepky alebo čokol'vek iného na povrch elektronického klúča.
Neumiestňujte klúče do blízkosti predmetov, ktoré produkujú magnetické polia, ako sú TV prijímače, audiosystémy, indukčné varné dosky.
Neumiestňujte klůč do blízkosti zdravotníckych elektrických zariadení, ako sú nízkofrekvenčné terapeutické zariadenia, alebo mikrovlnné terapeutické zariadenia, a nepodstupujte lekárske vyšetrenia, keď máte klůče pri sebe.
Nosenie elektronického kl'úča pri sebe (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Noste elektronický klůč 10 cm alebo d'alej od elektrických zariadení, ktoré sú zapnuté. Rádiové vlny vysielané z elektrických zariadení v dosahu 10 cm od elektronického klůča môžu klůč rušit', a tým spôsobia, že klůč nebude fungovat' správne.
V prípade poruchy systému Smart Entry & Start alebo iných problémov s klúčom (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Odvezte vozidlo so všetkými elektronickými klůčmi dodanými k vášmu vozidlu, ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek spolahlivého servisu.
Ked' stratíte elektronický klúč (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Ak zostáva klúč stratený, značne vzrastá riziko krádeže vozidla. Navštívte ihned' ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis, so všetkými ostávajúcimi elektronickými klúčmi, ktoré boli dodané k vášmu vozidlu.
Bočné dvere
Vozidlo môže byt' zamknuté a odomknuté použitím funkcie na- stupovania, bezdrôtovým dial'kovým ovládaním, klúčom alebo spínačom centrálneho zamykania dverí.
Zamknutie a odomknutie dverí zvonka
◆Systém Smart Entry & Start (ak je vo výbave)
Pre umožnenie tejto funkcie noste elektronický klúč pri sebe.
① Pre odomknutie dverí uchop-te klůčku predných dverí.
Uistite sa, že sa dotýkate senzo-ra na zadnej časti klůčky.
Dvere nemôžu byt' odomknuté v priebehu 3 sekúnd po za-mknutí dverí.
② Pre zamknutie dverí sa dotknite zamykacieho senzora (odsadenie na hornej alebo dolnej časti klůčky predných dverí).
Skontrolujte, že sú dvere bezpečne zamknuté.

① Zamknutie všetkých dverí
Stlačte a držte pre zatvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave).* Skontrolujte, že sú dvere bezpečne zamknuté.
② Odomknutie všetkých dverí
Stlačte a držte pre otvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave)*.
*: Tieto nastavenia musia byt' vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
Kl'úč
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
① Zamknutie všetkých dverí Otočte a držte pre zatvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave).*
② Odomknutie všetkých dverí Otočte a držte pre otvorenie okien a strešného okna (ak je vo výbave).*
*: Tieto nastavenia musia byt vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Dvere môžu byt' tiež zamknuté a odomknuté pomocou mechanic-kého klúča. (→S. 753)

■Signalizácie činnosti
Dvere: Bzučiak (ak je vo výbave): zaznie a varovné svetlá bliknú, aby signalizovali, že dvere boli zamknuté/odomknuté. (Zamknuté: 1krát; Odomknuté: 2krát) Okná a strešné okno (ak je vo výbave): Zaznie bzučiak, aby signalizoval, že okná a strešné okno sú v činnosti.
Zabezpečovacia funkcia
Ak nie sú dvere alebo výklopné okno otvorené v priebehu približne 30 sekúnd po odomknutí vozidla, zabezpečovacia funkcia automaticky vozidlo opät zamkne.
Ked' dvere nie je možné zamknút' zamykacím senzorom na hornej časti klúčky dverí (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Ak sa dvere nezamknú, ked' sa dotknete hornej oblasti senzora, skúste sa dotknút súčasne hornej a dolnej oblasti senzora.
Ak sa pokúšate zamknút dvere, keď dvere a/alebo výklopné okno nie sú úplne zatvorené, bzučiak neprerušovane znie 5 sekúnd. Aby ste bzučiak zastavili, úplne zatvorte dvere a/alebo výklopné okno a zamknite vozidlo ešte raz.
Nastavenie alarmu (ak je vo výbave)
Zamknutím dverí sa systém alarmu nastaví. (→S. 99)
Ak systém Smart Entry & Start alebo bezdrôtové dial'kové ovládanie nefunguje správne (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
- Použite mechanický klúč, aby ste zamkli a odomkli dvere. (→S. 753)
- Ak je batéria vybitá, vymeňte ju za novú. (→S. 660)

VÝSTRAHA
Ked' zatvárate okná alebo strešné okno použitím bezdrótového dial'kového ovládania
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže viest' ku smrtel'nému alebo k vážnemu zraneniu.
- Pri ovládaní okien alebo strešného okna dbajte na to, aby žiadni cestujúci nemali žiadnu časť tela na takých miestach, kde by mohli byť zachytení oknom.
Aby ste zabránili nechcenému ovládaniu elektricky ovládaných okien a strešného okna, nikdy nedovol'te malým det'om mat' a používat' bezdrôtové dial'kové ovládanie.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Nikdy neskúšajte zovriet' akúkol'vek časť vášho tela, aby ste úmyselne aktivovali funkciu ochrany pred zovretím.
● Funkcia ochrany pred zovretím nemusí fungovať, ked' sa niečo zachytí tesne pred úplným dovretím okna alebo strešného okna.
Zamknutie a odomknutie dverí zvnútra
◆Spínač centrálného zamykania dverí
① Zamknutie všetkých dverí
② Odomknutie všetkých dverí

◆Vnútorné zamykacie tlačidlo
① Zamknutie dverí
② Odomknutie dverí
Dvere vodiča a dvere spolujazdca vpredu (iba u niektorých modelov) môžu byť otvorené potiahnutím vnútornej klůčky, aj ked' je zamykacie tlačidlo v zamknutej polohe.

Zamknutie predných dverí zvonka bez kl'úča
1 Nastavte vnútorné zamykacie tlačidlo do zamknutej polohy.
2 Zatvorte dvere a popritom potiahnite kl'učku dverí.
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Dvere nie je možné zamknút', ak je klúč v spínači motora.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Dvere nemôžu byt' zamknuté, ak je spínač motora v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ, alebo je elektronický klúč ponechaný vo vnútri vozidla. Klúč však nemusí byt' správne detegovaný a dvere môžu byt' zamknuté.
Detská poistka zadných dverí (5dverové modely)
Ak je nastavená detská poistka, dvere nemôžu byt' otvorené zvnútra vozidla.
① Odomknút
② Zamknút
Systémy automatického zamykania a odomykania dverí (ak sú vo výbave)
Môžu byt' nastavené alebo zrušené nasledujúce funkcie:
| Funkcia Činnosť | |
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na rýchlost' | Ked' je rýchlost' vozidla približne 20 km/h alebo vyššia, všetky dvere sa automaticky zamknú. |
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na zaradenú polohu* | Vyradenie radiacej páky z P uzamkne všetky dvere. |
| Funkcia odomknutia dve-rí s väzbou na zaradenú polohu* | Zaradenie radiacej páky do P odomkne všetky dvere. |
| Funkcia odomknutia dve-rí s väzbou na dvere vo-diča | Všetky dvere sa odomknú, ked' sú dvere vodiča otvorené v priebehu 45 sekúnd po vypnutí spína-ča motora. |
*: Vozidlá s automatickou prevodovkou
Nastavenie a zrušenie týchto funkcií
Pre prepnutie medzi nastavením a zrušením postupujte takto.
1 Zatvorte všetky dvere a prepnite spínač motora do režimu ZAPA-L'OVANIE ZAPNUTÉ. (Vykonajte krok 2 v priebehu 20 sekúnd.)
2 Presuňte radiacu páku do P alebo N a stlačte a držte spínač zamykania dverí vodiča ( alebo ) približne 5 sekúnd, a potom ho uvolnite.
Polohy radiacej páky a spínače odpovedajúce požadovanej funkci, ktorá má byť nastavená, sú v nasledujúcej tabul’ke.

Pre zrušenie funkcie použite rovnaký postup.
| Funkcia | Poloha radiacej páky | Poloha spínača centrálneho zamy-kania na dverách vodiča |
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na zaradenú polohu* | P | [IMAGE] |
| Funkcia odomknutia dverí s väzbou na zaradenú polohu* | [IMAGE] | |
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na rýchlost' | N | [IMAGE] |
| Funkcia odomknutia dverí s väzbou na dvere vodiča | [IMAGE] |
*: Vozidlá s automatickou prevodovkou
Ked' je nastavenie alebo zrušenie dokončené, všetky dvere sa zamknú a potom odomknú.
Zmena nastavenia funkcie odomykania dverí (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Je možné nastavit', ktoré dvere funkcia nastupovania odomkne použitím bezdrôtového dial'kového ovládania.
1 Vypnite spínač motora.
2 Zrušte senzor vniknutia a senzor náklonu systému alarmu, aby ste zabránili nechcenému spusteniu alarmu pri zmene nastavenia. (→S. 102)
3 Ked' indikátor na povrchu klúča nesvieti, stlačte a držte je vo výbave) približne 5 sekúnd pri súčasnom stlačení


a k
Nastavenie sa zmení vždy, ked' je vykonaná táto činnosť, vid' nižšie. (Ked' meníte nastavenie kontinuálne, uvoľnite tlačidlá, počkajte najmenej 5 sekúnd a opakujte krok [3])
| Multiinformačný displej | Funkcia odomykania Pípnutie | |
(Vozidlá s l'avo-stranným riadením) (Vozidlá s pravo-stranným riadením) | Uchopením klůčky dverí vodiča sa odomknú iba dvere vodiča. | Vonku: Pípne 3krátVo vnútri: Cinkne 1krát |
| Uchopením klůčky dverí spolujazdca vpredu sa odomknú všetky dvere. | ||
![]() | Uchopením klůčky dverí vodiča alebo spolujazdca vpredu sa odomknú všetky dvere. | Vonku: Pípne 2krátVo vnútri: Cinkne 1krát |
Pre vozidlá s alarmom: Aby ste zabránili nechcenému spusteniu alarmu, odomknite dvere použitím bezdrôtového dial'kového ovládania a otvorte a zatvorte dvere potom, ako bolo nastavenie zmenené. (Ak dvere alebo výklopné okno nebudú otvorené počas 30 sekúnd po stlačení , dvere sa opät' zamknú a automaticky bude nastavený alarm.) V prípade, že sa spustil alarm, ihned alarm zastavte. (→S. 99)
Systém uvol'nenia zámkov dverí s detekciou nárazu
V prípade, že vozidlo dostane silný náraz, všetky dvere sa odomknú. V závislosti na sile nárazu alebo type nehody však systém nemusí fungovat'.
Podmienky ovplyvňujúce činnost' systému Smart Entry & Start alebo bezdrôtového dial'kového ovládania
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Funkcia bezdrôtového dial'kového ovládania nemusí fungovať normálne v nasledujúcich situáciách.
V blízkosti TV vysielačov, rádiových staníc, elektrární, letísk alebo zariadení, ktoré generujú silné rádiové vlny
- Ked' máte pri sebe prenosné rádio, mobilný telefón alebo iné bezdrôtové komunikačné zariadenie
- Ked' je v okolí viac bezdrôtových klúčov
- Ked' je bezdrôtový kl'úč v kontakte alebo je zakrytý kovovým predmetom
- Ked' je v blízkosti používaný bezdrôtový klúč (ktorý vysiela rádiové vlny)
- Ked' bol bezdrôtový klúč ponechaný v blízkosti elektrického zariadenia, ako je osobný počítač
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start →S. 172
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. funkcia odomykania použitím klúča) môže byť zmenené. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Počas jazdy s vozidlom dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže viest' k otvoreniu dverí a vypadnutiu cestujúcich, majúcemu za následok smrt' alebo vážne zranenia.
Uistite sa, že sú všetky dvere riadne zatvorené.
Net'ahajte v priebehu jazdy vnútornú kl'učku dverí.
Dávajte pozor hlavne pri predných dverách, pretože tieto dvere sa môžu otvorit' aj keď je vnútorné zamykacie tlačidlo v zamknutej polohe.
- Zaistite detské poistky zadných dverí, ak sedia na sedadlách druhého radu deti.
Ked' otvárate alebo zatvárate dvere
Skontrolujte okolie vozidla, napr., či je vozidlo na svahu, či je dostatok miesta pre otvorenie dverí a či fúka silný vietor. Ked'otvárate alebo zatvárate dvere, držte pevne klúčku dverí, aby ste sa pripravili na nepredvídaný pohyb.

VÝSTRAHA
Ovládajte elektricky ovládané okná alebo strešné okno potom, ako sa uistíte, že sa žiadny z cestujúcich nemôže ktoroukol'vek časťou tela zachytít' v okne alebo v strešnom okne. Nedovol'te tiež det'om ovládat bezdrótové dial'kové ovládanie. Deti a ostatní cestujúci môžu byt' zachytení v elektricky ovládanom okne alebo strešnom okne.
Zadné dvere
Zadné dvere môžu byt' zamknuté/odomknuté a otvorené nasledujúcimi postupmi.
Zamknutie a odomknutie zadných dverí zvonka
Systém Smart Entry & Start (ak je vo výbave)
Pre umožnenie tejto funkcie noste elektronický klúč pri sebe.
▶ Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
① Zamknutie všetkých dverí
Skontrolujte, že sú dvere bez-
pečne zamknuté.
② Odomknutie všetkých dverí
Dvere nemôžu byť odomknuté v priebehu 3 sekúnd po zamknutí dverí.

Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou
① Zamknutie všetkých dverí
Skontrolujte, že sú dvere bez-
pečne zamknuté.
② Odomknutie všetkých dverí
Dvere nemôžu byť odomknuté v priebehu 3 sekúnd po zamknutí dverí.

Zamknutie a odomknutie zadných dverí zvnútra
Spínač centrálného zamykania dverí
① Zamknutie všetkých dverí
② Odomknutie všetkých dverí

Otvorenie zadných dverí zvonka
▶ Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
① Potiahnite kl'učku
② Otvorte zadné dvere
Zadné dvere môžu držat' otvorené v požadovanej polohe.

▶ Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou
① Potiahnite kl'učku
② Otvorte zadné dvere
Zadné dvere môžu držat' otvorené v požadovanej polohe.

Ponechanie otvorených zadných dverí
① Odistenie zarážky zadných dverí
② Zaistenie zarážky zadných dverí
Zarážku zadných dverí je možné ovládat' iba vtedy, ked' sú zadné dvere úplne otvorené.
Ked' zatvárate zadné dvere, skontrolujte, či je zarážka zadných dverí odistená.

Ked' zatvárate zadné dvere
Zatvorte zadné dvere pomocou držadla zadných dverí a zatlačte na ne zvonka, aby ste ich zatvorili.

Zadný nášľapný nárazník
Zadný nášľapný nárazník slúži pre ochranu zadnej časti vozidla a pre ul'ahčenie prístupu pri nakladaní.

Počas jazdy majte zadné dvere zatvorené.
Ak sú zadné dvere ponechané otvorené, môžu počas jazdy narazit' do okolitých predmetov alebo batožiny môžu vypadnút' von a spôsobit' tak nehodu.
Okrem toho môžu do vozidla vnikat' výfukové plyny a zapríčinit' tak smrt' alebo vážne ohrozenie zdravia. Pred jazdou sa uistite, že ste zadné dvere zatvorili.
Pred jazdou s vozidlom sa uistite, že ste zadné dvere úplne zatvorili. Ak nie sú zadné dvere úplne zatvorené, mohli by sa počas jazdy neočakáva- ne otvorit' a spôsobit' tak nehodu.
Nikdy nenechávajte nikoho sediet' v batožinovom priestore. V prípade náhleho zabrzdenia, náhleho vybočenia alebo nehody by sa tieto osoby mohli smrtel'ne alebo vážne zranit'.
Ked' sú vo vozidle deti
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
Nedovol'te det'om hrat' sa v batožinovom priestore.
Ak je diet'a nechtiac zamknuté v batožinovom priestore, mohlo by dôjst k jeho vyčerpaniu teplom alebo k iným zraneniam.
Nedovol'te det'om otvárat' alebo zatvárat' zadné dvere.
Tým by mohlo dôjst' k nečakanému pohybu zadných dverí, alebo k privretiu rúk, hlavy alebo krku diet'a'za zatvárajúcimi sa zadnými dverami.
■Ovládanie zadných dverí
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržaním môže dôjst' k privretiu časti tela s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
- Ked' otvárate alebo zatvárate zadné dvere, dôkladne skontrolujte, či je okolitý priestor bezpečný.
Ak sú v okolí nejaké osoby, uistite sa, že sú v bezpečí a oznámte im, že otvárate alebo zatvárate zadné dvere.
Ked' otvárate alebo zatvárate zadné dvere pri veternom počasí, bud'te opatrní, pretože zadné dvere sa pri silnom vetre môžu prudko pohnút'.

VÝSTRAHA
Ovládanie zadných dverí
Zadné dvere sa môžu náhle zatvorit, ak nie je zarážka zadných dverí zaistená. Na naklonenom povrchu je t'ažšie zatvárat alebo otvárat zadné dvere ako na rovnom povrchu, także dávajte pozor, aby sa zadné dvere nečakane samé neotvorili alebo nezavreli. Pred používaním batožinového priestoru sa uistite, že je zarážka zadných dverí bezpečne a zaistená.

Aj ked' je zarážka zadných dverí zaistená, zarážka zadných dverí sa môže odistit' a zadné dvere sa môžu zatvorit', ked' je na dvere vyvinutá nadmerná sila, napríklad silný vietor. Bud'te obzvlášť opatrní, aby ste zabránili zachyteniu ktorejkol'vek časti vášho tela.
Ked' zatvárate zadné dvere, zatlačte zl'ahka na ich vonkajší povrch. Ak je pre úplné zatvorenie zadných dverí použité držadlo zadných dverí, môže to viest' k zachyteniu prstov alebo rúk.

Net'ahajte za vzperu tlmiča zadných dverí pri zatváraní zadných dverí a nevešajte nič na túto vzperu. Tým môže dôjst' k zachyteniu rúk alebo k poškodeniu vzpery tlmiča zadných dverí, a to môže viest' k nehode.
Ak je na zadných dverách upevnený nosič bicyklov alebo podobný t'ažký predmet, dvere by sa mohli po otvorení opät náhle zatvorit, a to by mohlo spôsobit zranenie rúk, hlavy alebo krku osôb. Ked inštalujete súčasť príslušenstva na zadné dvere, odporúčame použit’ originálny diel Toyota.

UPOZORNENIE
Vzpera tlmiča zadných dverí
Zadné dvere sú vybavené vzperou tlmiča, ktorá drží zadné dvere na mieste. Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobit' poškodenie vzpery tlmiča zadných dverí, a to môže viest' k poruche.
●Na zadné dvere nepripevňujte žiadne iné príslušenstvo ako originálne diely Toyota.
O vzperu tlmiča sa neopierajte, nestúpajte ani nepokladajte na vzperu batožiny, alebo na ňu nevyvíjajte bočný tlak.

Výklopné okno\*
Výklopné okno môže byt' otvorené použitím otvárača výklopného okna alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním.
Otvorenie výklopného okna
♦Otvárač výklopného okna
① Pre povyskočenie výklopného okna stlačte tlačidlo.
② Zdvihnút
Výklopné okno nemôže byt otvorené, keď sú zadné dvere zamknuté. Pre otvorenie výklopného okna odomknite zadné dvere. (→S. 156)

◆Systém Smart Entry & Start (ak je vo výbave)
① Ked' máte pri sebe elektronický klúč, stlačte tlačidlo, aby výklopné okno povyskočilo hore.
② Zdvihnút'
Výklopné okno môže byt otvorené aj vtedy, ked' sú zadné dvere zamknuté.

*: Ak je vo výbave
●Výklopné okno otvárajte pomaly a opatrne.
- Použite otvárač výklopného okna alebo bezdrôtové dial'kové ovládanie, ked'sú zadné dvere zatvorené.
Signalizácie činnosti (ked' otvárate pomocou bezdrôtového dial'kového ovládania)
Zaznie raz bzučiak (ak je vo výbave), aby signalizoval, že výklopné okno bolo otvorené.
Otváranie výklopného okna, ked' je v činnosti stierač zadného okna
Činnosť stierača zadného okna sa zastaví. Jeho činnosť sa obnoví potom, ako je výklopné okno zatvorené.
■Po zatvorení výklopného okna
Skontrolujte, či je výklopné okno pevne zatvorené. Ak nie je pevne zatvorené, stierač a ostrekovač zadného okna nebudú správne fungovat'.
Bzučiak zámku dverí
Ak sa pokúšate zamknút dvere a/alebo výklopné okno, keď dvere nie sú úplne zatvorené, bzučiak neprerušovane znie 5 sekúnd. Aby ste bzučiak zastavili, úplne zatvorte dvere a/alebo výklopné okno a zamknite vozidlo ešte raz.
■ Funkcia, ktorá bráni zamknutiu výklopného okna, ked' je elektronický klůč vo vnútri (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
- Ked' sú všetky dvere zamknuté, zatvorením výklopného okna s elektronickým klúčom ponechaným vo vnútri batožinového priestoru sa rozoznie alarm. V tom prípade môže byt' výklopné okno otvorené použitím funkcie nastupovania.
- Aj keď je ponechaný v batožinovom priestore náhradný elektronický klůč, keď sú zamknuté všetky dvere, funkcia brániaca zamknutiu klůča sa môže aktivovať, takže výklopné okno je možné otvorit. Aby ste zabránili krádeži, zoberte všetky elektronické klůče so sebou, keď opúšt'ate vozidlo.
- Aj ked' je ponechaný v batožinovom priestore elektronický klůč, ked' sú zamknuté všetky dvere, klůč nemusí byt' detegovaný v závislosti na umiestnení a podmienkach okolitých rádiových vln. V tom prípade nemôže byt' funkcia brániaca zamknutiu klůča aktivovaná, a to spôsobí, že sa dvere zamknú, ked' je výklopné okno zatvorené. Pred zatvorením výklopného okna skontrolujte, kde sa klůč nachádza.
Ak chcete zamknút náhradný elektronický klůč vo vozidle, neotvárajte alebo nezatvárajte výklopné okno po zamknutí všetkých dverí. Inak môže byt výklopné okno otvorené vďaka funkcii brániacej uzamknutiu klůča a tým značne vzrastá riziko krádeže vozidla.
Prispôsobenie
Ovládanie otvárania výklopného okna môže byt' zmenené.
(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Počas jazdy
Počas jazdy majte výklopné okno zatvorené.
Ak je výklopné okno ponechané otvorené, môže počas jazdy narazit' do okolitých predmetov alebo batožiny môžu vypadnút' von a spôsobit' tak nehodu.
Okrem toho môžu do vozidla vnikat' výfukové plyny a zapríčinit' tak smrt alebo vážne ohrozenie zdravia. Pred jazdou sa uistite, že ste výklopné okno zatvorili.
Pred jazdou s vozidlom sa uistite, že je výklopné okno úplne zatvorené. Ak nie je výklopné okno úplne zatvorené, mohlo by sa počas jazdy neočakávane otvorit' a spôsobit' tak nehodu.
Ked' sú vo vozidle deti
Nedovol'te det'om otvárat' alebo zatvárat' výklopné okno.
Tým by mohlo dôjst' k nečakanému pohybu výklopného okna, alebo k privretiu rúk, hlavy alebo krku dieťaťa zatvárajúcim sa výklopným oknom.
Ovládanie výklopného okna
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržaním môže dôjst' k privretiu časti tela s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
- Odstráňte všetku t'ážkú zát'až, ako je sneh a ľad, z výklopného okna predtým, než ho otvoríte. Inak sa môže stat', že sa výklopné okno po jeho otvorení opät náhle zatvorí.
- Ked' otvárate alebo zatvárate výklopné okno, dôkladne skontrolujte, či je okolitý priestor bezpečný.
Ak sú v okolí nejaké osoby, uistite sa, že sú v bezpečí a oznámte im, že otvárate alebo zatvárate výklopné okno.
Ked' otvárate alebo zatvárate výklopné okno pri veternom počasí, bud'te opatrní, pretože sa pri silnom vetre môže prudko pohnút.

VÝSTRAHA
Ovládanie výklopného okna
Výklopné okno sa môže zatvorit, ak nie je úplne otvorené. Na naklonenom povrchu je t'ažšie zatvárat alebo otvárat výklopné okno ako na rovnom povrchu, także dávajte pozor, aby sa výklopné okno nečakane samo neotvorilo alebo nezatvorilo. Pred používaním batožinového priestoru sa uistite, že je výklopné okno úplne otvorené a zaistené.
Ked' zatvárate výklopné okno, dbajte na zvýšenú opatrnost', aby ste predišli privretiu prstov atd'.
Ked' zatvárate výklopné okno, zatlačte zl'ahka na ich vonkajší povrch.


- Net'ahajte za vzpery tlmičov výklopného okna pri zatváraní výklopného okna a nevešajte nič na tieto vzpery. Tým môže dôjst' k zachyteniu rúk alebo k poškodeniu vzpier tlmičov výklopného okna, a to môže viest' k nehode. - Na výklopné okno nepripevnujte žiadne iné príslušenstvo ako originálne diely Toyota. Takto pridaná zaťaž na výklopné okno môže spôsobit', že sa výklopné okno po otvorení opăt' zatvorí.

UPOZORNENIE
Vzpery tlmičov výklopného okna
Výklopné okno je vybavené vzperami tlmičov, ktoré držia výklopné okno na mieste.
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobit' poškodenie vzpery tlmiča výklopného okna, a to môže viest' k poruche.
Nepripevňujte žiadne cudzie predmety, napr. nálepky, plastové fólie alebo lepiace pásky na tyč vzpery tlmiča.
Na výklopné okno nepripevňujte žiadne iné príslušenstvo ako originálne diely Toyota.
- Na vzperu tlmiča nepokladajte ruky alebo nohy, ani na ßu nevyvíjajte bočný tlak.

Systém Smart Entry & Start\*
Ak máte elektronický klúč pri sebe, napríklad vo vrecku, môžu byt' vykonané nasledujúce činnosti. Vodič by mal nosit' elektronický klúč vždy pri sebe.
● Zamknutie a odomknutie bočných dverí (→S. 145)
- Zamknutie a odomknutie zadných dverí (→S. 156)
●Otvorenie výklopného okna (→S. 162)
●Štartovanie motora (→S. 268)
■Umiestnenie antén
① Antény vonku z kabíny
② Antény vo vnútri kabíny
③ Anténa zvonka batožinového priestoru

Účinný dosah (oblasti v których je detegovaný elektronický klúč)
Ked' zamykáte alebo odomykáte dvere Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vzdialenosti do cca 0,7 m od každej z vonkajších klúčiel predných dverí. (Ovládat' je možné iba tie dvere, ktoré detegujú klúč.)
Ked' otvárate výklopné okno (ak je vo výbave) a zamykáte alebo odomykáte zadné dvere.

Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vzdialenosti do cca 0,7 m od klúčky zadných dverí.
Ked štartujete motor alebo meníte režimy spínača motora
Systém je možné ovládat', ked' je elektronický klúč vo vnútri vozidla.
Vozidlá pre Spojené král'ovstvo: Systém nemusí fungovat', keď sú otvorené zadné dvere alebo výklopné okno, aj keď je elektronický klůč v zadnej časti vozidla.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Aby sa zabránilo krádeži vozidla a nepredvídateľným nehodám, vyplývajúcich z chybného ovládania, je použitá kombinácia vonkajších a vnútorných alarmov, rovnako ako výstražné kontrolky. Vykonajte príslušné opatrenia pre výstražnú kontrolku, ktorá sa rozsvieti. (→S. 702)
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Aby sa zabránilo krádeži vozidla a nehodám, vyplývajúcich z chybného ovládania, je použitá kombinácia vonkajších a vnútorných alarmov, rovnako ako výstražných hlásení zobrazených na multiinformačnom displeji. Ako odozvu na výstražné hlásenia na multiinformačnom displeji vykonajte príslušné opatrenia.
Nasledujúca tabul'ka popisuje okolnosti a nápravné opatrenia, keď znejú iba alarmy.
| Alarm Situác | a Nápravné opatrenie | |
| Vnútorný alarm pípne 1krát a vonkajší alarm zaznie 1krát na 5 sekúnd*1 | Pokus o zamknutie dverí použitím systému Smart Entry & Start, keď je elektronický klúč stále vo vnútri vozidla. | Vezmite elektronický klúč z vozidla a zamknite dvere znova. |
| Vonkajší alarm za-znie 1krát na 5 sekúnd | Pokus o zamknutie vozidla, a popritom boli otvorené dve-re a/alebo výklopné okno. | Zatvorte všetky dvere a/alebo výklopné okno, a znova dvere zamknite. |
| Pokus o zatvorenie výklopné-ho okna, keď je elektronický klúč stále vo vnútri vozidla. | Otvorte znova výklopné okno a vyberte elektronický klúč z vozidla. | |
| Vnútorný alarm pípa neprerušovane | Spínač motora bol prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO, keď boli otvorené dvere vodi-ča (alebo boli otvorené dvere vodiča, keď bol spínač moto-ra v režime PRÍSLUŠEN-STVO). | Vypnite spínač motora a zatvorte dvere vodiča. |
| Vnútorný alarm znie neprerušovane*1,2 | Dvere vodiča boli otvorené a bola zaradená iná poloha ako P, bez vypnutia spínača motora. | Presuňte radiacu páku do P. |
*1: Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
^*2 : Vozidlá s automatickou prevodovkou
■Funkcia šetrenia energie batérie/akumulátora
Funkcia šetrenia energie batérie bude aktivovaná, aby zabránila vybitiu batérie elektronického klůča a akumulátora vozidla, keď vozidlo nie je používané dlhšiu dobu.
- V nasledujúcich situáciách môže systému Smart Entry & Start chvílu trvať, kým odomkne dvere.
- Elektronický klůč bol ponechaný v oblasti približne 2 m od vozidla po dobu 10 minút alebo dlhšie.
- Systém Smart Entry & Start nebol používaný 5 dní alebo dlhšie.
- Ak systém Smart Entry & Start nebol použitý 14 dní alebo dlhšie, dvere nemôžu byť odomknuté, okrem dverí vodiča. V tom prípade uchopte klúčku dverí vodiča, alebo použite bezdrôtové dialkové ovládanie alebo mechanický klúč, aby ste odomkli dvere.
■Funkcia šetrenia energie batérie elektronického kl'úča
prístlačení a držaní
. Overte, že indikátor elektronického klúča 4krát blikne.
Ked' je režim šetrenia energie batérie nastavený, nemôže byt' používaný systém Smart Entry & Start. Pre zrušenie tejto funkcie stlačte ktorékol'vek tlačidlo elektronického klúča.

Je odporúčané nastavit' elektronický klúč do režimu šetrenia energie batérie, ked' nie je elektronický klúč používaný dlhú dobu.
Podmienky ovplyvňujúce činnosť
Systém Smart Entry & Start používa slabé rádiové vlny. V nasledujúcich situáciách môže byť ovplyvnená komunikácia medzi elektronickým klůčom a vozidlom, a to bráni systému Smart Entry & Start, bezdrôtovému dialkovému ovládaniu a systému imobilizéra motora v správnej funkcii. (Spôsoby riešenia: →S. 753)
Ked' je batéria elektronického klúča vybitá
V blízkosti TV vysielačov, elektrární, čerpacích staníc, rádiových staníc, veľkoplošných obrazoviek, letísk alebo zariadení, ktoré generujú silné rádiové vlny či elektrický šum
- Ked' je elektronický klúč v kontakte s nasledujúcimi kovovými predmetmi alebo je nimi zakrytý
• Karty, ktoré sú potiahnuté hliníkovou fóliou
- Cigaretové krabičky, ktoré majú vo vnútri hliníkovú fóliu
• Kovové peňaženky alebo kufríky
- M in ce
- Ohrievače rúk vyrobené z kovu
• Médiá ako sú disky CD a DVD
- Ked' sú v blízkosti používané iné bezdrôtové klúče (ktorý vysielajú rádiové vlny)
-
Ked' nosíte elektronický klúč spoločne s nasledujúcimi prístrojmi, ktoré vy-sielajú rádiové vlny
-
Prenosná rádiostanica, mobilný telefón, bezdrôtový telefón alebo iné bezdrôtové komunikačné zariadenia
- Elektronický klůč iného vozidla, alebo bezdrôtový klůč, ktorý vysiela rádiové vlny
- Osobné počítače alebo zariadenia PDA
• Digitálne audio prehrávače
• Prenosné herné systémy
- Ak je použité tónovanie okien s obsahom kovov alebo sú na zadné okno pripevnené kovové predmety
- Ked' je elektronický klúč umiestnený v blízkosti nabíjačky batérií alebo elektronických zariadení
- Ked' je vozidlo zaparkované na mieste plateného parkovania, kde sú vysie-lané rádiové vlny.
■Poznámky k funkcii nastupovania
- Aj ked' je elektronický klúč v účinnom dosahu (oblastiach detekcie), systém nemusí fungovať správne v nasledujúcich prípadoch:
- Elektronický klúč je príliš blízko u okna alebo vonkajšej kl'učky dverí, u zeme alebo vysoko, keď sú zamykané alebo odomykané dvere.
- Elektronický klůč je na prístrojovom paneli, kryte batožín (ak je vo výba-ve) alebo na podlahe, vo vreckách dverí alebo v odkladacej schránke, keď je štartovaný motor alebo sú menené režimy spínača motora.
Nenechávajte elektronický klůč na hornej časti prístrojového panelu alebo blízko vreciek vo dverách, keď vystupujete z vozidla. V závislosti na podmienkach príjmu rádiových vín môže byť klůč detegovaný anténou mimo kabíny a dvere bude možné zamknút zvonka, a tým môže dôjst’ k uzamknutiu elektronického klůča vo vnútri vozidla.
Kým je elektronický klůč v účinnom dosahu, dvere môžu byť kýmkol'vek zamknuté alebo odomknuté. Pre odomknutie vozidla však môžu byť použité iba dvere detegujúce elektronický klůč. - Aj ked' nie je elektronický klúč vo vnútri vozidla, môže byt' možné naštartovat' motor, ak je elektronický klúč blízko okna.
Dvere sa môžu zamknúť alebo odomknúť, ked' je na kl'učku dverí vyliate veľké množstvo vody, ako napríklad pri daždi alebo v umývačke, ked' je elektronický klúč v účinnom dosahu. (Dvere sa automaticky zamknú približne po 30 sekundách, ak nie sú dvere alebo výklopné okno otvorené a zatvorené.) - Ak je použité bezdrôtové dial'kové ovládanie pre zamknutie dverí, keď je elektronický klůč blízko vozidla, je možné, že sa dvere nemusia odomknút pomocou funkcie nastupovania. (Pre odomknutie dverí použite bezdrôtové dial'kové ovládanie.)
Dotykom zamykacieho senzora, ked' nosíte rukavice, môžete zamknutiu zabránit'. - Ked' je vykonávané zamykanie použitím zamykacieho senzora, rozpoznávacie signály sa ukážu až dvakrát po sebe. Potom už nebudú poskytnuté žiadne rozpoznávacie signály.*
*: Toto nastavenie môže byť prispôsobené u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise. - Ak je klůčka dverí mokrá, ked' je elektronický klůč v účinnom dosahu, dvere sa môžu opakovane zamykat' a odomykat'. V tom prípade postupujte podľa nasledujúcich nápravných opatrení pre umytie vozidla:
- Umiestnite elektronický klúč do polohy 2 m alebo d'alej od vozidla. (Dajte pozor, aby nedošlo ku krádeži klúča.)
-
Nastavte elektronický klúč do režimu šetrenia energie batérie, aby ste vyradili systém Smart Entry & Start. (→S. 171)
-
Ak je elektronický klúč vo vnútri vozidla a klúčka dverí sa namočí pri umývaní vozidla v umývačke, na multiinformačnom displeji sa môže zobrazit hlásenie a zvonka vozidla zaznie bzučiak. Pre vypnutie alarmu zamknite všetky dvere.
Zamykací senzor nemusí fungovať správne, ak príde do kontaktu s l'adom, snehom, blatom atd'. Očistite zamykací senzor a skúste ho použiť znova, alebo použite zamykací senzor na spodnej časti klůčky dverí.
Náhle priblíženie k účinnému dosahu alebo ku klůčke dverí môže zabránit' odomknutiu dverí. V tom prípade vrát'te klůčku dverí do pôvodnej polohy a skontrolujte, či sa dvere odomknú pred tým, ako opät potiahnete klůčku dverí. - Odomykanie vozidla môže trvať dlhšiu dobu, ak je v účinnom dosahu iný elektronický klúč.
Ked' sa s vozidlom dlhšiu dobu nejazdí
- Aby ste zabránili krádeži vozidla, nenechávajte elektronický klúč v dosahu 2 m od vozidla.
Systém Smart Entry & Start môže byt' dopredu deaktivovaný. (→S. 809)
Nastavenie elektronického klúča do režimu šetrenia energie batérie pomáha znižovat' vybitie batérie elektronického klúča. (→S. 171)
■Aby systém správne fungoval
V závislosti na polohe a uchopení elektronického klůča nemusí byt klůč riadne detegovaný a systém nemusí správne fungovať. (Alarm sa môže náhodne vypnút alebo nemusí fungovať funkcia ochrany pred zamknutím dverí.)
Ked'systém Smart Entry & Start riadne nefunguje
Zamykanie a odomykanie dverí: Použite mechanický klúč. (→S. 753)
- Štartovanie motora: →S. 754
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. systému Smart Entry & Start) môže byt' zmenené. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 809)
Ak bol systém Smart Entry & Start deaktivovaný v prispôsobenom nastavení
●Zamykanie a odomykanie dverí:
Použite bezdrôtové dial'kové ovládanie alebo mechanický klůč. (→S. 146, 753)
- Štartovanie motora a prepínanie režimov spínača motora: →S. 754
●Vypnutie motora: →S. 270
Certifikácia
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMLF12-1 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://my.toyota.euFrequency band: 119 - 135 kHzMaximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TMLF12-1 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://my.toyota.euRadiotaajuus: 119 - 135 kHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMLF12-1 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://my.toyota.euFrequentieband: 119 - 135 kHzMaximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
| Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMLF12-1 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://my.toyota.euBande de fréquences: 119 - 135 kHzPuissance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m |
| Härmed försäkrar TOYOTA MOTOR CORPORATION att denna typ av radioutrustning TMLF12-1 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://my.toyota.euFrekvensband: 119 - 135 kHzMaximal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hermed erklærer TOYOTA MOTOR CORPORATION, at radioudstyrstypen TMLF12-1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://my.toyota.euFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://my.toyota.eu
Frekvenčné pásmo: 119 - 135 kHz Maximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m
| Tímto TOYOTA MOTOR CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení TMLF12-1 je v souladu se směmicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://my.toyota.euKmitočtové pásmo: 119 - 135 kHzMaximální radiofrekvenční výkon: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme TMLF12-1 skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://my.toyota.euFrekvenčni pas: 119 - 135 kHzNajvečja moč radijske frekvence: 55dBμA/m @10m |
| Aš, TOYOTA MOTOR CORPORATION, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TMLF12-1 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://my.toyota.euDažnių juosta: 119 - 135 kHzDidžiausia radijo dažnių galia: 55dBμA/m @10m |
Ar šo TOYOTA MOTOR CORPORATION deklarē, ka radiciekārta TMLF12-1 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Výstraha týkajúca sa rušenia elektronických zariadení
L'udia s implantabilnými kardiostimulátormi, kardiostimulátormi pre resyn- chronizačnú terapiu alebo implantabilnými kardiovertermi-defibrilátormi by mali udržiavať primeranú vzdialenosť medzi sebou a anténami systému Smart Entry & Start. (→S. 168)
Rádiové vlny môžu ovplyvňovať činnosť takých zariadení. Ak je to nevy- hnutné, funkcia nastupovania môže byť zrušená. O podrobnostiach týkajú- cich sa frekvencií rádiových vín a časovania vysielaných rádiových vín sa informujte u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise. Potom sa porad'te so svojím le- károm, či by ste mali funkciu nastupovania zrušit'.
Užívatelia akýchkol'vek zdravotných pomôcok, iných ako sú implantabilné kardiostimulátory, kardiostimulátory pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilné kardiovertery-defibrilátory, by mali kontaktovat' výrobcu týchto pomôcok ohľadne informácií o ich činnosti pod vplyvom rádových vín. Rádiové vlny môžu mat' neočakávaný účinok na činnosť takýchto zdravotných pomôcok.
Pre podrobnosti o vypnutí funkcie nastupovania kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Predné sedadlá
Postup nastavenia
▶ Manuálne ovládané sedadlo

① Páčka nastavenia polohy sedadla
② Páčka nastavenia uhla operadla
Aktívne opierky hlavy
Ked' chrbát cestujúceho tlačí proti operadlu pri náraze do vozidla zozadu, opierka hlavy sa posunie mierne dopredu a hore, aby pomohla zmiernit' riziko poranenia krku alebo krčnej chrbtice cestujúceho na sedadle.

Posunutie sedadla spolujazdca vpredu pre prístup na sedadlá druhého radu (3dverové modely)
Nástup do vozidla
Potiahnite páčku nastavenia uhla operadla a sklopte operadlo dolu. Sedadlo sa posunie dopredu.
Posuňte sedadlo čo najviac do- predu

■Výstup z vozidla
Posuňte sedadlo čo najviac do- predu
Pred zošliapnutím uvolňovacieho pedálu sa uistite, že na sedadle spolujazdca vpredu nesedí žiadny cestujúci.

■ Po nastúpení/vystúpení cestujúcich do/z vozidla
Aktívne opierky hlavy
Aj malé sily vyvinuté na operadlo môžu spôsobit' pohyb opierky hlavy. Zatlačením zaistenej opierky hlavy hore sa môže objaviť vnútorná konštrukcia opierky hlavy. To neznamená poruchu.


VÝSTRAHA
Ked' nastavujete polohu sedadla
- Pri nastavovaní polohy sedadiel dbajte na to, aby ste nezranili ostatných cestujúcich pohybom sedadla.
Nedávajte vaše ruky pod sedadlo alebo do blízkosti pohyblivých častí, aby ste sa nezranili.
Prsty alebo ruky môžu byť zachytené v mechanizme sedadla.
Nastavenie sedadiel
Aby ste znížili riziko podkíznutia pod bedrovým pásom pri nehode, nena- kláňajte operadlo viac ako je to nutné.
Ak je operadlo príliš naklonené, bedrový pás môže skíznut' cez bedrá a pôsobit' zádržnou silou priamo na brucho alebo sa môže dostat' krk do kontaktu s ramenným pásom, a to v prípade nehody zvyšuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.
Nastavenie by nemalo byt vykonávané počas jazdy, pretože sa sedadlo môže neočakávane pohnút a spôsobit tak vodičovi stratu kontroly nad vozidlom.
- Po nastavení sedadla sa uistite, že je sedadlo vo svojej polohe zaistené. (iba manuálne ovládané sedadlo)
Zadné sedadlá\*
Postup nastavenia
Sedadlá druhého radu
3dverové modely (ak je vo výbave)
Páčka nastavenia uhla operadla

▶ 5dverové modely, typ A (ak je vo výbave)
Páčka nastavenia uhla operadla

5dverové modely, typ B (ak je vo výbave)
① Páčka nastavenia uhla ope-radla
② Páčka nastavenia polohy sedadla

*: Ak je vo výbave
Sedadlá tretieho radu
Elektricky ovládané sedadlo (ak je vo výbave)
Spínač nastavenia uhla operadla

Posunutie sedadla druhého radu pre prístup na sedadlá tretieho radu alebo do batožinového priestoru (5dverové modely, typ B)
Nástup do vozidla (iba pravá strana [vozidlá s l'avostranným riadením] alebo iba l'avá strana [vozidlá s pravostranným riadením])
Potiahnite páčku nastavenia uhla operadla a sklopte operadlo dolu. Sedadlo sa posunie dopredu.
Posuňte sedadlo čo najviac do- predu

Posuňte sedadlo čo najviac do- predu
Pred ovládaním uvolňovacej páčky sa uistite, že na sedadle druhého radu nesedí žiadny cestujúci.

■Po nastúpení/vystúpení cestujúcich do/z vozidla
Preklopenie sedadiel druhého radu (3dverové modely)
■ Pred preklopením sedadiel druhého radu
Zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy.

■ Preklopenie sedadiel druhého radu
1 Potiahnite páčku uhla operadla a sklopte operadlo dolu.

■Vrátenie sedadiel druhého radu
Stlačte gombík pre odistenie sedadla, preklopte celé sedadlo dolu a preklopte operadlo hore.

Sklopenie operadiel druhého radu (5dverové modely, typ A)
Uložte pracku stredného bezpečnostného pásu pomocou upevňovacieho pásu a zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy.

■Sklopenie operadiel druhého radu
1 Preklopte sedák hore potiahnutím uvoľňovacieho remeňa zámku.

2 Stlačte uvolňovacie tlačidlo zámku operadla a sklopte operadlo dolu.
Pre vrátenie operadiel druhého radu do pôvodnej polohy operadla zdvihnite, až sa zaistia.

Sklopenie operadiel druhého radu (5dverové modely, typ B)
Zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy.

■Sklopenie operadiel druhého radu
Potiahnite uvolňovaciu páčku zámku operadla a sklopte ho dolu.
Pre vrátenie operadiel druhého radu do pôvodnej polohy operadla zdvihnite, až sa zaistia.

■Sklopenie iba stredného operadla druhého radu (5dverové modely)
Potiahnite uvolňovaciu páčku zámku stredného operadla za operadlom a sklopte operadlo dolu.
Pre vrátenie stredného operadla do pôvodnej polohy operadlo zdvihnite, až sa zaistí.

Ked' nemôžete zdvihnút' operadlo
① Zatlačte na spodnú časť predného okraja operadla, aby sa bezpečnostný pás uvolnil.
② Nechajte bezpečnostný pás mierne na- vinút.

Sklopenie sedadiel tretieho radu (manuálne ovládané sedadlo)
■ Pred sklopením sedadiel tretieho radu
Zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy.

▶ Zo strany zadných dverí
▶ Zo strany zadných bočných dverí
■Vrátenie sedadiel tretieho radu
1 Zo strany zadných dverí odistite operadlá potiahnutím uvolňovacej páčky a zdvihnite ju hore, až sa zaistí.

Sklopenie sedadiel tretieho radu (elektricky ovládané sedadlo)
▶ Vozidlá s l'avostranným riadením
▶ Vozidlá s pravostranným riadením


① Spínač navrátenia pravého sedadla
② Spínač sklopenia pravého sedadla
③ Spínač navrátenia l'avého sedadla
④ Spínač sklopenia l'avého sedadla
Spínače môžu byť ovládané ako zo strany zadných bočných dverí, tak aj zo strany zadných dverí.
■ Pred sklopením sedadiel tretieho radu
Ozvú sa dve pípnutia, opierky hlavy sa sklopia dopredu a sedadlo sa uloží.
Ked' je činnost' dokončená, opät' sa ozvú dve pípnutia.

■ Vrátenie sedadiel tretieho radu
1 Stlačte a držte

Ozvú sa dve pípnutia a operadlo a sedák sa začnú pohybovat'. Ked' je činnost' dokončená, opät' sa ozvú dve pípnutia.

Počas ukladania elektricky ovládaných sedadiel
Nedávajte ruku preč zo spínača, kým sa činnosť automaticky nezastaví. Ak dáte zo spínača ruku preč, činnosť sa zastaví a neprerušovane bude zniet’ bzučiak. Bzučiak stíchne, keď bude spínač znova stlačený.
Zväčšenie batožinového priestoru (vozidlá s elektricky ovládanými sedadlami tretieho radu)
Sedadlo tretieho radu môže byť použité na sedenie, ked je v polohe zobraze- nej na pri sklápaní sedadiel tretieho radu. (→S. 205)
To môže byť vhodné pre zväčšenie batožinového priestoru v prípade, keď je batožina umiestnená proti zadnej strane operadla.
Ked' znie nepretržito výstražný bzučiak (vozidlá s elektricky ovládanými sedadlami tretieho radu)
Ak sa v systéme vyskytne nejaká abnormalita, nepretržito znie výstražný bzučiak, keď je spínač motora v režime ZAPAL’OVANIE ZAPNUTÉ. V tom prípa-de vykonajte nasledujúce činnosti:
1 Pre vrátenie sedadla stlačte a držte

2 Pre uloženie sedadla stlačte a držte

Pri každom kroku počkajte, až sa pohyb sedadla automaticky zastaví a ozvú sa dve pípnutia predtým, ako dáte ruku preč zo spínača.
Ak sa výstražný bzučiak nezastaví ani po správnom vykonaní hore uvedeného postupu, vykonajte nasledujúce činnosti:
3 Stlačte a držte něstrane zadných dverí. (Spínače na zadnej strane zadných dverí nie sú použité.)
4 Zatial' čo držíte, sítáčte 5krát v priebehu 10 sekúnd smeromý dopredu. Potom ako zaznie trikrát bzučiak, pípanie bude znova znieť nepretržito.
512Zopakujte krok a . □

VÝSTRAHA
Ked' sklápate operadlá dolu
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
● Nesklápajte operadlá dolu počas jazdy.
Zastavte vozidlo na rovnom podklade, zabrzdite parkovaciu brzdu a radiacu páku presuňte do P (automatická prevodovka) alebo N (manuálna prevodovka).
Nedovol'te nikomu sediet' počas jazdy na sklopenom operadle alebo v ba-tožinovom priestore.
Nedovolte det'om vstup do batožinového priestoru.
Nastavenie sedadiel
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
- Aby ste znížili riziko podkíznutia pod bedrovým pásom pri nehode, nena- kláňajte operadlo viac ako je to nutné.
Ak je operadlo príliš naklonené, bedrový pás môže skíznuť cez bedrá a pôsobit' zádržnou silou priamo na brucho alebo sa môže dostat' krk do kontaktu s ramenným pásom, a to v prípade nehody zvyšuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.
Nastavenie by nemalo byt vykonávané počas jazdy, pretože sa sedadlo môže neočakávane pohnút a spôsobit tak vodičovi stratu kontroly nad vozidlom.
Dajte pozor, aby ste si neprivreli ruku alebo nohu medzi schránku v zadnej konzole a sedadlo druhého radu, ked' sklápate operadlo dolu.

VÝSTRAHA
Ked' ukladáte sedadlá tretieho radu
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
- Pred ukladaním skontrolujte, že v okolí sedadla nie sú žiadne batožiny ani iné osoby.
- Vykonávajte tento postup pomaly a opatrne (vozidlá s manuálne ovládanými sedadlami tretieho radu).
Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti pohybujúcich sa častí sedadla.
Nedovol'te det'om ovládat' sedadlo.
Nepoužívajte sedadlo, ak bol uložený iba sedák (vozidlá s manuálne ovládanými sedadlami tretieho radu).
■Po vrátení operadiel do vzpriamenej polohy
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
Uistite sa, že je operadlo bezpečne zaistené zatlačením na jeho hornú časť dopredu a dozadu. (okrem elektricky ovládaných sedadiel tretieho radu)
- Skontrolujte, či nie sú bezpečnostné pásy prekrútené alebo prichytené v operadle.

UPOZORNENIE
Ked' vraciate sedadlo tretieho radu (vozidlá s krytom batožín)
Ak je kryt batožín nasadený v batožinovom priestore, zaistite, aby bol pred vrátením sedadiel tretieho radu vybratý (→S. 576). Kryt batožín môže byt' sedadlom poškodený.
Pamät jazdnej polohy\*
Táto funkcia automaticky nastaví sedadlo vodiča, volant a vonkajšie spätné zrkadlá tak, aby vyhovovali vašim požiadavkám.
Pamät' jazdnej polohy
Vaša preferovaná jazdná poloha (poloha sedadla vodiča, volantu a vonkajších spätných zrkadiel) môže byť uložená do pamäti a vyvolaná dotykom tlačidla.
Do pamäte môžu byt' zadané dve rozdielne jazdné polohy.
■Postup ukladania
1 Vozidlá s automatickou prevodovkou:
Vozidlá s manuálnou prevodovkou:
3 Nastavte sedadlo vodiča, volant a vonkajšie spätné zrkadlá do požadovaných polôh.
4 Pri stlačenom tlačidle "SET", alebo počas 3 sekúnd po stlačení tlačidla "SET", stlačte tlačidlo "1" alebo "2", až zaznie bzučiak.
Ak bolo zvolené tlačidlo už prednastavené, predchádzajúca za-znamenaná poloha bude prepísaná.

3 Stlačte tlačidlo "1" alebo "2" pre jazdnú polohu, ktorú chcete vyvolat', až zaznie bzučiak.

Zastavenie činnosti vyvolania polohy v jej priebehu
Vykonajte niektorý z nasledujúcich úkonov:
●Stlačte tlačidlo "SET".
●Stlačte tlačidlo "1" alebo "2".
- Ovládajte niektorý zo spínačov nastavenia sedadla (zruší sa iba vyvolanie polohy sedadla).
- Ovládajte spínač ovládania naklápacieho a vysúvacieho volantu (zruší sa iba vyvolanie polohy volantu).
Polohy sedadla, ktoré môžu byt' uložené do pamäte (→S. 193)
Môžu byť uložené polohy nastavenia iné ako poloha nastavená spínačom bedrovej podpery.
Činnost' pamäte jazdnej polohy po vypnutí spínača motora
Uložené polohy sedadla môžu byt' aktivované až 180 sekúnd potom, ako boli otvorené dvere vodiča a dalších 60 sekúnd potom ako boli opät' zatvorené.
Aby ste správne použivali funkciu pamäte jazdnej polohy
Ak je už poloha sedadla v najvzdialenejšej možnej polohe a sedadlo je ovládané v rovnakom smere, uložená poloha môže byt mierne odlišná, keď je vyvolaná.
Funkcia vyvolania pamäte (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Každý elektronický klúč môže byť zaregistrovaný, aby vyvolal vašu preferovanú jazdnú polohu.
■Postup registrácie
Zaznamenajte vašu jazdnú polohu na tlačidlá "1" alebo "2" pred vykonaním nasledujúceho:
Majte pri sebe iba klúč, na ktorý chcete polohu zaregistrovať, a po- tom zatvorte dvere vodiča. Ak sú vo vozidle 2 alebo viac klúčov, jazdná poloha nemôže byť správne uložená.
1 Vozidlá s automatickou prevodovkou:
Vozidlá s manuálnou prevodovkou:
3 Vyvolajte jazdnú polohu, ktorú chcete uložit.
4 Pri stlačenom vyvolávacom tlačidle stlačte a držte spínače centrálného zamykania dverí na dverách vodiča (bud' zamknút' alebo odomknút'), až budete počut' pípnutie.
Ak toto tlačidlo nemohlo byt za- registrované, bzučiak znie ne- prerušovane približne 3 sekundy.

Pred opätovným vyvolaním jazdnej polohy sa uistite, že sú dvere zamknuté. Majte pri sebe elektronický klůč, na ktorý bola zaregistrovaná jazdná poloha, a potom odomknite a otvorte dvere vodiča použitím systému Smart Entry & Start alebo bezdrôtovým dial'kovým ovládaním.
Jazdná poloha sa prenastaví do uloženej polohy.
Ak je jazdná poloha v polohe, ktorá už bola uložená, sedadlo a vonkajšie spätné zrkadlá sa neposunú.
■ Postup zrušenia
Majte pri sebe iba klúč, ktorý chcete zrušit', a potom zatvorte dvere vodiča.
Ak sú vo vozidle 2 alebo viac klúčov, jazdná poloha nemôže byt' správne zrušená.
1 Zapnite spínač motora do režimu ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
2 Pri stlačenom tlačidle "SET" stlačte a držte spínač centrálného zamykania dverí (bud' zamknút' alebo odomknút'), až dvakrát za-znie bzučiak.
Vyvolanie jazdnej polohy použitím funkcie vyvolania pamäte
Ku každému elektronickému klúču môže byť zaregistrovaná odlišná jazdná poloha. Preto môže byť jazdná poloha, ktorá je vyvolaná, odlišná v závislosti na klúči, ktorý máte pri sebe.
- Ak sú systémom Smart Entry & Start odomknuté iné dvere ako dvere vodiča, jazdná poloha nebude vyvolaná. V tom prípade stlačte tlačidlo jazdnej polohy, ktorá bola nastavená.
Prispôsobenie
Nastavenie odomykaných dverí pre funkciu vyvolania pamäte môže byt' prispôsobené. (Prispôsobitel'né funkcie: →S. 812)

VÝSTRAHA
Nastavenie sedadiel
V priebehu nastavovania sedadla dávajte pozor, aby ste neudreli sedadlom cestujúcich vzadu alebo neprimačkli vaše telo o volant.
Opierky hlavy
Opierkami hlavy sú vybavené všetky sedadlá.
Manuálne ovládané predné sedadlá, sedadlá druhého a tretieho radu (ak sú vo výbave)
① Zvýšenie
Vytiahnite opierku hlavy hore.
② Zníženie
Pri stlačenom uvolňovacom tlačidle zatlačte opierku hlavy dolu.

Elektricky ovládané sedadlá tretieho radu (ak sú vo výbave)
Pre sklopenie opierok hlavy potiahnite uvolňovací remienok.
Manuálne ovládané predné sedadlá, sedadlá druhého a tretieho radu
■ Nasadenie opierok hlavy (manuálne ovládané predné sedadlá, sedadlá druhého a tretieho radu)
Nasad'te opierku hlavy na inštalačné otvory a zatlačte ju dolu do zaistenej polohy.
Nastavenie výšky opierok hlavy
Uistite sa, že opierky hlavy sú nastavené tak, že stred opierky hlavy siaha čo najbližšie k hornému okraju vašich uší.

Používanie opierok hlavy stredného sedadla, vonkajších sedadiel druhého radu (5dverové modely bez sedadiel tretieho radu) a manuálne ovládaných sedadiel tretieho radu
Používanie opierok hlavy elektricky ovládaných sedadiel tretieho radu (ak sú vo výbave)
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajúce sa opierok hlavy. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
●Používajte opierky hlavy určené pre každé príslušné sedadlo.
●Vždy nastavte opierky hlavy do správnej polohy.
- Po nastavení opierok hlavy ich zatlačte smerom dolu a uistite sa, že sú vo svojej polohe zaistené.
Nejazdite s odstránenými opierkami hlavy.
Volant
Postup nastavenia
▶ Manuálne nastavitelný typ
1 Uchopte volant a potiahnite páčku smerom dolu.

2 Nastavte volant vodorovným a zvislým pohybom do ideálnej polohy.
Prepnutím spínača motora do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ sa volant vráti do pôvodnej polohy.

Klaksón
Pre rozozvučanie klaksónu stlačte značku alebo jej okolie.

Elektricky nastavitelný volant môže byt' nastavovaný, ked'
Spínač motora je v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
■Automatické nastavenie polohy volantu
Požadovaná poloha volantu môže byť uložená do pamäte a vyvolaná automaticky pomocou systému pamäte jazdnej polohy. (→S. 210)
■Po nastavení volantu (manuálne nastavitel'ný typ)
Ak nie je volant bezpečne zaistený, klaksón nemusí zazniet.

VÝSTRAHA
■Výstraha počas jazdy
Nenastavujte volant počas jazdy.
To by mohlo spôsobit' chybné ovládanie vozidla vodičom a nehodu s následkom smrtelných alebo vážnych zranení.
■Po nastavení volantu (manuálne nastavitelný typ)
Inak by sa volant mohol náhle pohnút', eventuálne spôsobit' nehodu, a to by mohlo viest' k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
Vnútorné spätné zrkadlo
Poloha spätného zrkadla môže byt' nastavená tak, aby poskytla dostatočný výhl'ad dozadu.
Nastavenie výšky spätného zrkadla
Výška spätného zrkadla môže byť nastavená tak, aby vyhovovala vašej jazdnej polohe.
Antireflexná funkcia
▶ Manuálne antireflexné vnútorné spätné zrkadlo
Odrazené svetlo od svetlometov za vami idúcich vozidiel môže byt znížené pomocou ovládania páčky.
① Normálna poloha
② Antireflexná poloha

▶ Samostmievacie vnútorné spätné zrkadlo
Ako odozva na úroveň jasu svetlometov za vami idúcich vozidiel je odrazené svetlo automaticky redukované.
Prepínanie režimu samostmieva- cej funkcie
Zapnút/vypnút'
Ked' je samostmievacia funkcia v režime ZAPNUTÉ, indikátor svieti. Táto funkcia sa nastaví do režimu ZAPNUTÉ vždy, ked' je zapnutý spínač motora do režimu ZAPAL'OVA-NIE ZAPNUTÉ.
Stlačením tlačidla sa funkcia prepne do vypnutého režimu. (Indikátor tiež zhasne.)

Aby ste zabránili zlyhaniu senzora (vozidlá so samostmievacím vnútorným spätným zrkadlom)
Aby ste zaistili, že senzory budú riadne fungovať, nedotýkajte sa ich, ani ich nezakrývajte.

Nenastavujte polohu zrkadla počas jazdy.
To by mohlo viest' k chybnému ovládaniu vozidla a spôsobit' nehodu s následkom smrtelného alebo vážneho zranenia.
Vonkajšie spätné zrkadlá
Postup nastavenia
▶ Vozidlá s l'avostranným riadením (typ A)
1 Pre vol'bu zrkadla, ktoré chcete nastavit', stlačte spínač.
① L'avé
② Pravé

2 Pre nastavenie zrkadiel stlačte spínač.
① Hore
② Doprava
③ Dolu
④ Dol'ava

▶ Vozidlá s l'avostranným riadením (typ B)
1 Pre vol'bu zrkadla, ktoré chcete nastavit', stlačte spínač.
① L'avé
② Pravé

2 Pre nastavenie zrkadiel stlačte spínač.
① Hore
② Doprava
③ Dolu
④ Dol'ava

▶ Vozidlá s pravostranným riadením
1 Pre vol'bu zrkadla, ktoré chcete nastavit', otočte spínač.
① L'avé
② Pravé

▶ Vozidlá s l'avostranným riadením (typ A)
Pre sklopenie zrkadiel stlačte ten- to spínač.
Pre ich vyklopenie spät do pôvodnej polohy stlačte spínač znova.

▶ Vozidlá s l'avostranným riadením (typ B)
Automatický režim umožňuje väzbu sklopenia a vyklopenia zrkadiel na zamknutie/odomknutie dverí.
① Sklopenie zrkadiel
② Vyklopenie zrkadiel
Prepnutie spínača vonkajších spätných zrkadiel v neutrálnej polohe nastaví zrkadlá do automatického režimu.

▶ Vozidlá s pravostranným riadením
① Sklopenie zrkadiel
② Vyklopenie zrkadiel
Vozidlá s automatickým režimom: Prepnutie spínača vonkajších spätných zrkadiel v neutrálnej polohe nastaví zrkadlá do automatického režimu.
Automatický režim umožňuje väzbu sklopenia a vyklopenia zrkadiel na zamknutie/odomknutie dverí.

Funkcia väzby zrkadiel pri cúvaní (ak je vo výbave)
Ked' je spínač vol'by zrkadla v polohe L alebo R, vonkajšie spätné zrkadlá sa automaticky naklopia smerom dolu, ked' vozidlo cúva, aby sa tak zaistil lepší výhl'ad na terén.
Pre zrušenie tejto funkcie nastavte spínač vol'by zrkadla do neutrálnej polohy (medzi L a R).
Nastavenie uhla zrkadla, ked' vozidlo cúva
S radiacou pákou v R nastavte uhol zrkadla do požadovanej polo- hy. Nastavený uhol bude uložený do pamäte a v budúcnosti sa zr- kadlo automaticky naklopí do uloženého uhla, kedykol'vek bude radiaca páka presunutá do R.
Uložená poloha naklopenia zrkadla smerom dolu má väzbu na normálnu polohu (uhol nastavený s radiacou pákou mimo R). Preto, ak je po nastavení zmenená normálna poloha, naklopená poloha sa zmení tiež. Ked' je zmenená normálna poloha, nastavte znova uhol zrkadla pri cúvaní.
Spínač motora je v polohe "ACC" alebo "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ.
Ked' sú zrkadlá zahmlené
Pre odhmlenie zrkadiel zapnite odhmlievanie zrkadiel. (→S. 531, 540)
■ Automatické nastavenie uhla zrkadiel (vozidlá s pamät'ou jazdnej polohy) Požadovaný uhol zrkadla môže byť uložený do pamäte a vyvolaný automaticky pomocou pamäte jazdnej polohy. (→S. 210)
Používanie automatického režimu v chladnom počasí (ak je vo výbave) Ked' je automatický režim použitý v chladnom počasí, zrkadlo na dverách by mohlo zamrznút' a automatické sklápanie a odklápanie nemusí byt' možné. V tom prípade odstráňte l'ad a sneh zo zrkadla na dverách, potom bud' ovládajte zrkadlo použitím manuálneho režimu, alebo pohnite zrkadlo rukou.
■Prispôsobenie (ak je vo výbave)
Činnosť automatického sklápania a vyklápania zrkadiel môže byť zmenená. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
■Dôležité pokyny počas jazdy
Počas jazdy dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže zapríčinit’ stratu kontroly nad vozidlom a spôsobit’ nehodu, majúcu za následok smrtelné alebo vážne zranenia.
Nenastavujte zrkadlá počas jazdy.
● Nejazdite so sklopenými zrkadlami.
Obidve zrkadlá, ako na strane vodiča, tak spolujazdca, musia byt' pred jazdou vyklopené a riadne nastavené.
Ked' sa zrkadlo pohybuje
Aby ste zabránili zraneniu a poruche zrkadla, dajte pozor, aby pohybom zrkadla nedošlo k zachyteniu vašej ruky.
Ked' je v činnosti odhmlievanie zrkadiel
Nedotýkajte sa povrchu spätných zrkadiel, pretože ten môže byt' veľmi horúci a môžete sa popálit'.

UPOZORNENIE
Ked' zrkadlo zablokuje námraza
Neovládajte zrkadlá ani neoškrabujte ich povrch. Pre uvoľnenie zrkadiel použite rozmrazovací sprej.
Elektricky ovládané okná môžu byť otvárané a zatvárané použitím spínačov.
Ovládaním spínača sa okná pohybujú nasledujúcim spôsobom:
① Zatváranie
② Jednodotykové zatváranie*
③ Otváranie
④ Jednodotykové otváranie*
*: Pre zastavenie okna v medzipolohe ovládajte spínač v opačnom smere.

Pre zablokovanie spínačov okien spolucestujúcich stlačte tento spínač.
Tento spínač použite, aby ste za-bránili det'om otvárat' alebo zatvá-rat' okná spolucestujúcich.

▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Elektricky ovládané okná môžu byť ovládané ešte približne 45 sekúnd potom, ako je spínač motora otočený do polohy "ACC" alebo "LOCK". Nemôžu však byť ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré predné dvere.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Elektricky ovládané okná môžu byt' ovládané ešte približne 45 sekúnd potom, ako je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý. Nemôžu však byt' ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré predné dvere.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Ak je medzi okno a rám okna zovretý nejaký predmet, keď sa okno zatvára, pohyb okna sa zastaví a okno sa mierne pootvorí.
■Funkcia ochrany pred zachytením
Ak sa medzi dvere a okno zachytí nejaký predmet, keď sa okno otvára, pohyb okna za zastaví.
Ked' nie je možné otvorit' alebo zatvorit' okná
Ked funkcia ochrany pred zovretím alebo funkcia ochrany pred zachytením funguje neobvykle a okno dverí nemôže byť otvorené alebo zatvorené, vykonajte nasledujúce činnosti pomocou spínača elektricky ovládaného okna na príslušných dverách.
Zastavte vozidlo. Ked' je spínač motora v polohe "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), počas 4 sekúnd od aktivácie funkcie ochrany pred zovretím alebo funkcie ochrany pred zachytením ovládajte nepretržito spínač elektricky ovládaných okien v smere jednodotykového zatvárania alebo jednodotykového otvárania tak, aby sa okno dverí mohlo otvorit' a zatvorit'.
- Ak okno nemôže byt' otvorené a zatvorené aj keď boli vykonané hore uvedené činnosti, vykonajte nasledujúci postup pre inicializáciu funkcie.
Otočte spínač motora do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho zapnite do režimu ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
2 Potiahnite a držte spínač elektricky ovládaného okna v smere jednodotykového zatvárania a úplne zatvorte okno.
3 Uvoľnite spínač elektricky ovládaného okna na chvíľu, znova potiahnite spínač v smere jednodotykového zatvárania a držte ho tam približne 6 sekúnd alebo dlhšie.
4 Stlačte a podržte spínač elektricky ovládaného okna v smere jednodotykového otvárania. Potom, ako sa okno úplne otvorí, pokračujte v držaní spínača d'alšiu 1 sekundu alebo dlhšie.
5 Uvoľnite spínač elektricky ovládaného okna na chvíľu, znova zatlačte spínač v smere jednodotykového otvárania a držte ho tam približne 4 sekundy alebo dlhšie.
6 Potiahnite a podržte spínač elektricky ovládaného okna v smere jednodotykového zatvárania znova. Potom, ako sa okno úplne zatvorí, pokračujte v držaní spínača d'alšiu 1 sekundu alebo dlhšie.
Ak spínač uvoľníte, keď sa okno pohybuje, začnete znova od začiatku.
Ak sa okno vracia a nemôže byt úplne zatvorené alebo otvorené, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Ovládanie okien s väzbou na zamykanie dverí
Elektricky ovládané okná môžu byť otvárané a zatvárané použitím bezdrôtového dialkového ovládania alebo klúčom, ak je toto prispôsobenie vykonané ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom. (→S. 146, 147)
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. väzba na zamykanie dverí) môže byť zmenené.
(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže viest' ku smrtel'nému alebo k vážnemu zraneniu.
Zatváranie okien
Vodič je zodpovedný za akékol'vek ovládanie elektricky ovládaných okien, vrátane ovládania okien spolucestujúcich. Aby ste zabránili neúmyselnému ovládaniu, obzvlášť u detí, nedovoľte det'om ovládat' elektricky ovládané okná. Deti a ostatní cestujúci môžu byť časťami tela zachytení v elektricky ovládaných oknách. Ked' idete s det'mi, odporúčame vám použit' spínač blokovania okien. (→S. 227)
- Pri ovládaní okien dbajte na to, aby žiadni cestujúci nemali žiadnu časť tela na takých miestach, kde by mohli byť zachytení oknom.
Ked' používate bezdrótové dial'kové ovládanie alebo mechanický klúč a ovládate elektricky ovládané okná, ovládajte elektricky ovládané okná potom, ako sa uistíte, že sa žiadny z cestujúcich nemôže ktoroukol'vek časťou tela zachytit' v okne. Nenechávajte tiež deti ovládat' okná pomocou bezdrótového dial'kového ovládania alebo mechanického klúča. Deti a ostatní cestujúci môžu byt' zachytení v elektricky ovládanom okne.
Ked' opúšťate vozidlo, otočte spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho vypnite (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), majte klúč pri sebe a opustite vozidlo spolu s diet'a-tom. Môže dôjst' k neúmyselnému ovládaniu, z dôvodu neposlušnosti atd', ktoré by mohlo viest' k nehode.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Nikdy nepoužívajte akúkol'vek časť vášho tela, aby ste úmyselne aktivovali funkciu ochrany pred zovretím pri pohybe okna smerom hore.
Funkcia ochrany pred zovretím nemusí fungovať, ked’ je niečo zovreté tesne pred úplným dovretím okna. Dajte pozor, aby nedošlo k zovretiu žiadnej časti vášho tela v okne.
■Funkcia ochrany pred zachytením
Nikdy nepoužívajte akúkol'vek čast' vášho tela alebo oblečenia, aby ste úmyselne aktivovali funkciu ochrany pred zachytením.
Funkcia ochrany pred zachytením nemusí fungovat', keď sa niečo zachytí tesne pred úplným otvorením okna. Dajte pozor, aby ste si nezachytili žiadnu časť tela alebo oblečenia do okna.
Strešné okno\*
Pre otvorenie a zatvorenie strešného okna a pre jeho vyklopenie a sklopenie použite spínače na strope.
Otváranie a zatváranie
① Otvorenie strešného okna* Strešné okno sa zastaví tesne pred polohou úplného otvorenia, aby sa znížil hluk vetra. Pre úplné otvorenie strešného okna stlačte spínač znova.
② Zatvorenie strešného okna* *: Pre zastavenie strešného okna v medzipolohe zľahka stlačte niektorý koniec spínača strešného okna.

① Vyklopenie strešného okna* ② Sklopenie strešného okna* *: Pre zastavenie strešného okna v medzipolohe zřahka stlačte niektorý koniec spínača strešného okna.

■Ovládanie strešného okna po vypnutí motora
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Strešné okno môže byt' ovládané približne 45 sekúnd potom, ako je spínač motora otočený do polohy "ACC" alebo "LOCK". Nemôže však byt' ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré predné dvere.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Strešné okno môže byť ovládané približne 45 sekúnd potom, ako je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý. Nemôže však byť ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré predné dvere.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Ak je medzi strešným oknom a jeho rámom detegovaný nejaký predmet, ked' sa strešné okno zatvára alebo sklápa, pohyb sa zastaví a strešné okno sa mierne pootvorí.
Slnečná clona
Slnečná clona môže byť vytiahnutá alebo zatiahnutá manuálne. Ked sa však otvorí strešné okno, slnečná clona sa vytiahne automaticky.
Ovládanie strešného okna s väzbou na zamykanie dverí
Strešné okno môže byt' otvárané a zatvárané použitím bezdrôtového dial'kového ovládania alebo klúčom, ak je toto prispôsobenie vykonané ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. (→S. 146, 147)
■Funkcia upozornenia na otvorené strešné okno
Ked' sú otvorené dvere vodiča, strešné okno nie je úplne zatvorené a spínač motora je vypnutý, zaznie alarm.
Ked' sa strešné okno nezatvára normálne
Vykonajte nasledujúci postup:
- Ak sa strešné okno zatvorí a potom znova mierne otvorí
1 Zastavte vozidlo.
2 Stlačte a držte "∨" na *1
Strešné okno sa zatvorí, znova sa otvorí a pozastaví sa na približne 10 sekúnd. ^*2 Potom sa opät' zatvorí, vyklopí sa a pozastaví na približne 1 sekundu. Nakoniec sa sklopí, otvorí a zatvorí.
- Ak sa strešné okno sklopí, ale potom sa opät vyklopí
1 Zastavte vozidlo.
Strešné okno sa zastaví na približne 10 sekúnd vo vyklopenej polohe. ^*2 Potom sa mierne upraví a zastaví sa na približne 1 sekundu. Nakoniec sa sklopí, otvorí a zatvorí.
4 Skontrolujte strešné okno, aby ste sa uistili, že je úplne zatvorené a potom spínač uvoľnite.
*1: Ak je spínač uvoľnený v nesprávnom okamihu, postup musí byť vykona-ný znova od začiatku.
^*2 : Ak je spínač uvoľnený po hore uvedenej 10sekundovej pauze, automatic- ká činnosť bude zrušená. V tom prípade stlačte a držte "v" na ^~~~~~~~~~~~~~~~~~_~- alebo
"^" na a strešné okno sa vyklopí a zastaví sa na približne 1 sekundu. Potom sa sklopí, otvorí a zatvorí. Skontrolujte strešné okno, aby ste sa uistili, že je úplne zatvorené a potom spínač uvoľnite.
Ak sa strešné okno po vykonaní hore uvedeného postupu úplne nezatvorí, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. väzba na zamykanie dverí) môže byt' zmenené. (Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit' smrtel'né alebo vážne zranenie.
■Otváranie strešného okna
- Počas jazdy nedovoľte žiadnym cestujúcim vystrkovat’ ruky alebo hlavy von z vozidla.
Nesadajte na hornú časť strešného okna.
■Zatváranie strešného okna
Vodič je zodpovedný za otváranie a zatváranie strešného okna.
Aby ste zabránili neúmyselnému ovládaniu, obzvlášť u detí, nedovol'te deťom ovládat’ strešné okno. Deti a ostatní cestujúci môžu byť časťami tela zachytení v strešnom okne.
- Pri ovládaní strešného okna dbajte na to, aby žiadni cestujúci nemali žiadnu časť tiel na takých miestach, kde by mohli byť zachytení strešným oknom.
Ked' používate bezdrôtové dial'kové ovládanie alebo mechanický klúč a ovládate strešné okno, ovládajte strešné okno potom, ako sa uistíte, že sa žiadny z cestujúcich nemôže ktoroukol'vek časťou tela zachytiť v strešnom okne. Nenechávajte tiež deti ovládat' strešné okno pomocou bezdrôtového dial'kového ovládania alebo mechanického klúča. Deti a ostatní cestujúci môžu byť zachytení v strešnom okne.
Ked' opúšťate vozidlo, otočte spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho vypnite (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), majte klúč pri sebe a opustite vozidlo spolu s dieťaťom. Môže dôjst' k neúmyselnému ovládaniu, z dôvodu neposlušnosti atď., ktoré by mohlo viest' k nehode.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Nikdy nepoužívajte akúkol'vek časť vášho tela, aby ste úmyselne aktivovali funkciu ochrany pred zovretím.
● Funkcia ochrany pred zovretím nemusí fungovať, ked' sa niečo zachytí tesne pred úplným dovretím strešného okna.
Jazda
4
4-1. Pred jazdou
Jazda s vozidlom .....236
Náklad a batožina......249
Tahanie privesu (s t'ažným zariadením).....252
4-2. Postupy pre jazdu
Spínač motora (zapal'ovania) (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) .....264
Spínač motora (zapal'ovania) (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) .....268
Manuálna prevodovka .....284
Stierač a ostrekovač zadného okna......324
Spínač ostrekovačov svetlometov ....326
4-4. Tankovanie
4-5. Používanie podporných jazdných systémov
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu) ......358
RSA (Asistent dopravných značiek) 367
Adaptivny tempomat......372
Tempomat......387
Asistenčné jazdné systémy ....442
BSM (Sledovanie slepého uhla)....448
• Funkcia BSM .....456
Pre zaistenie bezpečnej jazdy by mali byt' dodržiavané nasledujúce postupy:
Štartovanie motora
→S. 264, 268
Jazda
▶ Manuálna prevodovka
1 Pri zošliapnutom spojkovom pedáli presuňte radiacu páku do 1. (→S. 284)
2 Uvol'nite parkovaciu brzdu. (→S. 289)
3 Pozvoľna uvolňujte spojkový pedál. V rovnakom okamihu zošľapujte jemne plynový pedál, aby vozidlo zrýchlilo.
Zastavenie
1 Pri zošliapnutom spojkovom pedáli zošliapnite brzdový pedál.
2 Ak je to nevyhnutné, zabrzdite parkovaciu brzdu.
Ak má byt' vozidlo zastavené na dlhšiu dobu, presuňte radiacu páku do N. (→S. 284)
Zaparkovanie vozidla
▶ Manuálna prevodovka
1 Pri zošliapnutom spojkovom pedáli zošliapnite brzdový pedál.
2 Presuňte radiacu páku do N. (→S. 284)
3 Zabrzdite parkovaciu brzdu. (→S. 289)
Ked'parkujete na kopci, presuňte radiacu páku do 1 alebo R, podľa potreby.
4 Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Otočte spínač motora do polohy "LOCK", aby ste vypli motor.
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Stlačte spínač motora, aby ste vypli motor.
5 Zamknite dvere, uistite sa pri tom, že máte pri sebe klúč. Ak parkujete vo svahu, podložte kolesá podľa potreby.
Rozjazd do prudkého kopca
▶ Automatická prevodovka
1 Uistite sa, že je zabrzdená parkovacia brzda a presuňte radiacu páku do D.
2 Jemne zošliapnite plynový pedál.
3 Uvol'nite parkovaciu brzdu.
▶ Manuálna prevodovka
1 Pri pevne zabrzdenej parkovacej brzde a úplne zošliapnutom spojkovom pedáli presuňte radiacu páku do 1.
2 V tom istom okamihu, kedy pozvol'na uvolňujete spojkový pedál, zľahka zošliapnite plynový pedál.
3 Uvol'nite parkovaciu brzdu.
Ked' sa rozbiehate do kopca
Je k dispozícii asistent rozjazdu do kopca. (→Vid "Príručka pre jazdu v teréne")
Jazda v daždi
- Ked' prší, chod'te opatrne, pretože sa zníži viditel'nosť, okná sa môžu zahmlit' a vozovka bude klzká.
- Ked' začína pršat', chod'te opatrne, pretože povrch vozovky bude obzvlášt' klzký.
- Nejazdite vysokými rýchlostami, keď idete na dialnici v daždi, pretože medzi vozovkou a pneumatikami môže byť vrstva vody, a to môže brániť správnej činnosti riadenia a břzd.
■Otáčky motora počas jazdy (automatická prevodovka)
Za nasledujúcich podmienok môžu byť otáčky motora počas jazdy vysoké. K tomu dôjde z dôvodu automatického radenia hore alebo dolu tak, aby odpovedalo jazdným podmienkam. Neznamená to náhlu akceleráciu.
- Vozidlo vyhodnotilo, že ide do kopca alebo z kopca
●Ked' je uvoľnený plynový pedál
Obmedzenie výkonu motora (Brake Override System)
- Ked' sú súčasne zošliapnuté pedále plynu a brzdy, výkon motora môže byt obmedzený.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Ked' je tento systém v činnosti, rozsvieti sa výstražná kontrolka. (→S. 701)
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Ked' je tento systém v činnosti, na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie. (→S. 701)
- Ked' je vykonaná nasledujúca neobvyklá činnosť, výkon motora môže byt obmedzený.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Ked' je zaradená poloha preradená z R do D, D do R, N do R, P do D, P do R (D zahřna S) pri zošliapnutom plynovom pedáli, rozsvieti sa výstražná kontrolka, ked' je systém v činnosti. (→S. 701)
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Ked' je zaradená poloha preradená z R do D, D do R, N do R, P do D, P do R (D zahrňa S) pri zošliapnutom plynovom pedáli, na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie, ked' je systém v činnosti. Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí výstražné hlásenie, prečítajte si hlásenie a postupujte podľa pokynov.
- Ked' je plynový pedál zošliapnutý príliš, ked' vozidlo cúva.
- Akonáhle je aktivované Drive-Start Control, vaše vozidlo môže mat problem vyjst z blata alebo čerstvého snehu. V takom prípade vykonajte nasledujúce činnosti, aby ste zrušili Drive-Start Control, a tým bude vozidlo schopné vyjst z blata alebo čerstvého snehu.
• Deaktivujte TRC (→S. 444)
- Dajte spínač ovládania pohonu štyroch kolies do H4L alebo L4L. *
*: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
Aby ste predížili životnosť vozidla, odporúčame vám dodržiavať nasledujúce pokyny:
●Pre prvých 300 km:
●Pre prvých 1 000 km:
- Nejazdite príliš rýchlo.
- Nejazdite trvale na nízky prevodový stupeň.
- Nejazdite dlhšiu dobu stálou rýchlost'ou.
- Nejazdite pomaly s manuálnou prevodovkou na vysoký prevodový stupeň.
■Systém bubnovej parkovacej brzdy
Vaše vozidlo je vybavené systémom bubnovej parkovacej brzdy.
Tento typ brzdového systému vyžaduje pravidelné nastavenie brzdových čelustí, alebo nastavenie pri výmene čelustí a/alebo bubna parkovacej brzdy. Nastavenie nechajte vykonať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Doba voľnobehu pred vypnutím motora (naftový motor)
Aby ste nepoškodili turbodúchadlo, nechajte hned' po jazde vysokou rýchlosťou alebo jazde do kopca bežat' motor na vol'nobeh.
| Jazdné podmienky Vol'nobeh | ||
| Normálna jazda cez mesto Nie je nutný | ||
| Jazda vysokou rýchlost'ou | Stála rýchlost', približne 80 km/h Približne 20 sekúnd | |
| Stála rýchlost', približne 100 km/h Približne 1 minúta | ||
| Jazda do kopca alebo plynulá jazda rýchlost'ou 100 km/h alebo viac (jazda na závodnej dráhe atd.) | Približne 2 minúty | |
■Prevádzka vozidla v zahraničí
Dodržujte príslušné registračné predpisy pre vozidlo a overte dostupnost' správneho paliva. (→S. 778)

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
U vozidiel s automatickou prevodovkou držte vždy nohu na brzdovom pedáli, keď vozidlo stojí s bežiacim motorom. Tým zabránite popodchádzaniu vozidla.
- Neúmyselné zošliapnutie plynového pedálu namiesto brzdového pedálu bude mať za následok náhle zrýchlenie, a to môže viest k nehode.
- Pri cúvaní môžete telo vykrútiť tak, že iba s t'ažkost'ami dosiahnete na pedále. Uistite sa, že môžete pedále riadne ovládať.
- Uistite sa, že sedíte v správnej jazdnej polohe, aj keď s vozidlom iba popodchádzate. To vám umožní riadne zošliapnut' pedále brzdy a plynu.
- Zošľapujte brzdový pedál pravou nohou. Zošliapnutie brzdového pedálu ľavou nohou môže v naliehavom prípade spôsobit' oneskorenú reakciu, a to môže viest' k nehode.
Nejazdite alebo nezastavujte s vozidlom blízko horľavých materiálov. Výfukový systém a výfukové plyny môžu byť velmi horúce. Tieto horúce súčasti môžu spôsobit’ požiar, ak je nablízku nejaký horľavý materiál.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
- Počas normálnej jazdy nevypínajte motor. Vypnutím motora počas jazdy nedôjde ku strate schopnosti vozidlo riadit' alebo brzdit', ale posilňovače týchto systémov nebudú fungovať. To spôsobí omnoho obtiažnejšie riadenie a brzdenie, także by ste mali s vozidlom zájst' ku kraju vozovky a zaštavit' čo najskôr, akonáhle to bude bezpečné.
Avšak v prípade núdze, napr., ak nie je možné vozidlo zastaviť normálnym spôsobom: →S. 685
Aby ste udržali bezpečnú rýchlost' pri jazde z prudkého kopca, použite brzdenie motorom (podradenie). Nepretržité používanie bízd môže spôsobit' prehriatie a stratu účinnos bízd. (→S. 279) - Počas jazdy neupravujte polohy volantu, sedadla alebo vnútorného alebo vonkajších spätných zrkadiel.
To môže mať za následok stratu ovládateľnosti vozidla.
Vždy skontrolujte, že ruky, hlava a d'alšie časti tela cestujúcich nie sú mimo vozidlo.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Prudké zabrzdenie, zrýchlenie a zatočenie môže spôsobit' preklzávanie pneumatík a zníženie vašej schopnosti ovládat' vozidlo.
Prudká akcelerácia, brzdenie motorom z dôvodu preradenia alebo rýchle zmeny otáčok motora môžu spôsobit' šmyk vozidla.
- Po prejdení cez kaluž mierne zošliapnite brzdový pedál, aby ste sa uistili, že brzdy fungujú správne. Mokré brzdové doštičky môžu bránit' správnej funkcií bízd. Ak sú brzdy mokré iba na jednej strane a riadne nefungujú, môže to ovplyvnit' riadenie.
Ked' presúvate radiacu páku
U vozidiel s automatickou prevodovkou nenechávajte vozidlo popodchádzat' dozadu, ak je radiaca páka v polohe pre jazdu, alebo popodchádzat' dopredu, ak je radiaca páka v R.
Tým môže dôjst' k zastaveniu motora alebo to povedie ku zníženiu výkonu bízd a riadenia, a to môže spôsobit' nehodu alebo poškodenie vozidla.
U vozidiel s automatickou prevodovkou nepresúvajte radiacu páku do P, keď sa vozidlo pohybuje.
To môže spôsobit’ poškodenie prevodovky a môže to mat’ za následok stratu ovládatel’nosti vozidla.
Nepresúvajte radiacu páku do R, keď sa vozidlo pohybuje dopredu.
To môže spôsobit’ poškodenie prevodovky a môže to mať za následok stratu ovládatelnosti vozidla.
Nepresúvajte radiacu páku do polohy pre jazdu, keď sa vozidlo pohybuje dozadu.
To môže spôsobit’ poškodenie prevodovky a môže to mat’ za následok stratu ovládatelnosti vozidla.
- Presunutím radiacej páky do N, keď sa vozidlo pohybuje, dôjde k odpojeniu motora od prevodovky.
Ked’ je zvolené N, nie je možné brzdit’ motorom.
U vozidiel s automatickou prevodovkou budte opatrní, aby ste nepresúvali radiacu páku pri zošliapnutom plynovom pedáli. Presunutie radiacej páky do inej polohy ako P alebo N môže viest' k neočakávanému zrýchleniu vozidla, a to môže spôsobit' nehodu s následkami smrti alebo vážnych zra- není.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' počujete kvílivý alebo škrípavý zvuk (indikátory opotrebovania brzdových doštičiek)
Nechajte brzdové doštičky čo najskôr skontrolovať a vymenit’ u ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol’vek spol’ahlivom servise.
Ak nebudú doštičky včas vymenené, môže dôjst' k poškodeniu kotúčov.
Je nebezpečné jazdit's vozidlom, ked'sú prekročené medze opotrebovania brzdových doštičiek a/alebo kotúčov.
Ak má vozidlo zaradenú inú polohu ako P (iba vozidlá s automatickou pre-vodovkou) alebo N, vozidlo môže náhle a neočakávane zrýchlit' a to môže spôsobit' nehodu.
U vozidiel s automatickou prevodovkou majte vždy zošliapnutý brzdový pedál, keď beží motor, a ak je to nutné, zabrzdite parkovaciu brzdu, aby ste zabránili nehodám z dôvodu popodchádzania vozidla.
Ak je vozidlo zastavené na svahu, vždy zošliapnite brzdový pedál a bezpečne zabrdíte parkovaciu brzdu, ak je to nutné, aby ste zabránili nehodám z dôvodu popodchádzania vozidla dopredu alebo dozadu.
Vyhnite sa vytáčaniu alebo pretáčaniu motora.
Beh motora vo vysokých otáčkach, keď je vozidlo zastavené, môže spôsobit’ prehriatie výfukového systému, a to by mohlo viest’ k požiaru, ak v okolí horľavý materiál.
je

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' parkujete vozidlo
Nenechávajte okuliare, zapaľovače cigariet, plechovky so sprejom alebo nápojmi vo vozidle, ak stojí na slnku.
Inak sa môže stat' nasledujúce:
- Plyn môže unikať zo zapaľovača cigariet alebo zo spreja, a to môže viest’ k požiaru.
- Teplota vo vnútri vozidla môže spôsobit, že plastové šošovky a plastový materiál okuliarov sa zdeformuje alebo praskne.
- Plechovka s nápojom môže prasknút, jej obsah vystriekne na interiér vozidla a môže tiež spôsobit' skrat elektrických súčastí vozidla.
Nenechávajte zapaľovače cigariet vo vozidle. Ak je zapaľovač cigariet na takom mieste, ako je odkladacia schránka alebo podlaha, môže sa náhodne zapálit pri vkladaní batožín alebo nastavovaní sedadla, a to môže spôsobit požiar.
Nepripevňujte prísavky na čelné sklo alebo okná. Neumiestňujte nádobky, napr. osviežovače vzduchu, na prístrojový panel alebo palubnú dosku. Prísavky alebo nádobky môžu pôsobit' ako šošovky, a tým spôsobit' požiar.
Nenechávajte dvere alebo okno otvorené, ak je zakrivené sklo pokryté metalickou fóliou, napr. stribornej farby. Odrazené slnečné svetlo môže spôsobit', že sklo bude slúžit' ako šošovka, a tým môže spôsobit' požiar.
Vždy zabrdite parkovaciu brzdu, presuňte radiacu páku do P (iba vozidlá s automatickou prevodovkou), vypnite motor a zamknite vozidlo.
Nenechávajte vozidlo bez dozoru, ked' beží motor.
Ak je vozidlo zaparkované s radiacou pákou v P ale bez zabrzdenia parkovacej brzdy, vozidlo sa môže začat' pohybovat' a to môže viest' k nehode.
Nedotýkajte sa výfukového potrubia, ked motor beží alebo ihned' po vypnutí motora.
Môžete sa popálit'.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked' si vo vozidle zdriemnete
Vždy vypnite motor. Inak, ak nechtiac pohnete radiacou pákou alebo zošliapnete plynový pedál, mohlo by to spôsobit' nehodu alebo požiar z dôvo-du prehriatia motora. Navyše, ak je vozidlo zaparkované v zle vetranom priestore, výfukové plyny sa môžu nahromadit' a vniknút do vozidla, a to by mohlo viest' ku smrti alebo vážnemu ohrozeniu zdravia.
Ked' brzdíte
Ked' sú brzdy mokré, chod'te opatrnejšie.
Ked' sú brzdy mokré, brzdná vzdialenost' sa zväčšuje a to môže spôsobit', že jedna strana vozidla brzdí inak ako druhá strana. Tiež parkovacia brzda nemusí bezpečne udržat' vozidlo.
Ak zariadenie posilňovača brzd nefunguje, nejazdite príliš blízko za inými vozidlami a vyhnite sa klesaniu alebo prudkým zákrutám, ktoré vyžadujú brzdenie. V tom prípade je stále možné brzdit, ale brzdový pedál by mal byt zošliapnutý pevnejšie ako obvykle. Tiež sa predlíži brzdná vzdialenost. Nechajte brzdy ihned' opravit'.
Brzdový systém sa skladá z 2 nezávislých hydraulických systémov: Ak jeden zo systémov zlyhá, druhý je stále v činnosti. V tom prípade by mal byt brzdový pedál zošliapnutý pevnejšie ako obvykle a brzdná vzdialenost' sa predíži.
Nepretáčajte nadmerne kolesá, keď je niektorá z pneumatík vo vzduchu alebo uviazla v piesku alebo blate atď. To môže poškodit súčasti pohonu alebo pohnút vozidlom dopredu alebo dozadu a spôsobit tak nehodu.

UPOZORNENIE
▶ Automatická prevodovka
- Nezošľapujte naraz plynový a brzdový pedál počas jazdy, pretože to môže obmedzit' výkon motora.
Nepoužívajte plynový pedál alebo nezošľapujte naraz plynový a brzdový pedál, aby ste udržali vozidlo vo svahu.
Manuálna prevodovka
- Nezošľapujte naraz plynový a brzdový pedál počas jazdy, pretože to môže obmedziť výkon motora.
Nerad'te prevodové stupne bez toho, že úplne zošliapnete spojkový pedál. Po zaradení neuvolňujte prudko spojku. Inak to môže poškodiť spojku, prevodovku a radenie.
Dodržujte nasledujúce, aby ste zabránili poškodeniu spojky.
- Nenechávajte počas jazdy nohu na spojkovom pedáli.
Mohlo by to spôsobit' problémy so spojkou.
- Nepoužívajte iný prevodový stupeň ako 1. prevodový stupeň pre rozjazd a jazdu dopredu.
Tým môžete poškodit spojku.
- Nepoužívajte spojku, aby ste vozidlo udržali na mieste pri zastavení v kopci.
Tým môžete poškodit spojku.
Nepresúvajte radiacu páku do R, keď sa vozidlo ešte pohybuje dopredu. Inak to môže poškodit’ spojku, prevodovku a radenie.

UPOZORNENIE
Ked' parkujete vozidlo (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Vždy zabrdite parkovaciu brzdu a presuňte radiacu páku do P. Inak to môže spôsobit, že sa vozidlo pohne, alebo môže náhle zrýchlit, ak nechtiac zošliapnete plynový pedál.
Aby ste zabránili poškodeniu súčastí vozidla
Neotáčajte volant na doraz v obidvoch smeroch a nedržte ho tam dlhšiu dobu.
Tým sa môže poškodit' čerpadlo posilňovača riadenia.
Ked' idete cez nerovnosti na ceste, chod'te čo najpomalšie, aby ste zabránili poškodeniu kolies, podvozku vozidla atd'.
- Iba naftový motor: Nechávajte bežat' motor na vol'nobeh ihned' po jazde vysokou rýchlost'ou alebo stúpaní do kopca. Vypnite motor iba vtedy, ked' turbodúchadlo vychladne.
Inak to môže spôsobit' poškodenie turbodúchadla.
Ked' dôjde k defektu pneumatiky počas jazdy
Vypustená alebo poškodená pneumatika môže spôsobit' nasledujúce situácie. Držte pevne volant a pozvol'na zošliapnite brzdový pedál, aby ste vozidlo spomalili.
●Môže byt' t'ažké ovládat' vozidlo.
- Vozidlo vydáva neobvyklé zvuky alebo vibrácie.
- Vozidlo sa neprirodzene naklána.
Informácie o tom, čo robit', ked' prasknete pneumatiku. (→S. 730)
Nejazdite po vozovke, ktorá bola zaplavená po silnom daždi atd'. Tým by mohlo dôjst' k nasledujúcemu vážnemu poškodeniu vozidla:
Zastavenie motora
● Skrat elektrických súčastí
- Poškodenie motora spôsobené ponorením do vody
V prípade, že ste jazdili po zaplavenej vozovke a vozidlo bolo zaplavené, požiadajte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis, aby skontroloval nasledujúce:
Funkcia bízd
Zmena množstva a kvality oleja a kvapaliny používaných v motore, prevo- dovke, rozvodovke, diferenciáloch atd.
Stav maziva hnacej hriadele, ložísk a kíbov zavesenia (kde je to možné) a funkciu všetkých kíbov, ložísk atd.
Náklad a batožina
Venujte pozornost' nasledujúcim informáciám o pokynoch pre nakladanie, nosnosti a zát'aži:
Strešný nosič batožín (ak je vo výbave)
■Súčasti strešného nosiča batožín
■Veci, ktoré nesmú byt' prevážané v batožinovom priestore
Nasledujúce veci môžu spôsobit' požiar, ak sú uložené v batožinovom priestore:
Nádoby obsahujúce benzín
Spreje

VÝSTRAHA
■Pokyny pre nakladanie
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak to môže bránit' správnemu zošliapnutiu pedálov, môže to blokovat' výhľad vodiča, alebo to môže mat' za následok, že predmety udrú vodiča alebo cestujúcich, a to by mohlo spôsobit' nehodu.
Ak je to možné, ukladajte náklad a batožiny do batožinového priestoru.
Nepokladajte žiadne predmety v batožinovom priestore na seba vyššie ako sú operadlá.
Neumiestňujte náklad alebo batožiny na nasledujúce miesta.
• K nohám vodiča
- Na sedadlo spolujazdca vpredu alebo zadné sedadlá (pri ukladaní predmetov na seba)
- Na kryt batožín (ak je vo výbave)
- Na prístrojový panel
- Na palubnú dosku
- Zaistite všetky predmety v priestore pre cestujúcich.
Ked' sklopíte zadné sedadlá, dlhé predmety by nemali byt' umiestnené priamo za predné sedadlá.
Nikdy nedovol'te nikomu jazdit' v batožinovom priestore. Ten nie je určený pre cestujúcich. Tí by mali sedieť vo svojich sedadlách, riadne pripútaní svojimi bezpečnostnými pásmi. Inak sú v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody vystavení ovel'a väčšiemu riziku vážnych alebo smrtel'ných zranení.
Zát'až a rozloženie
Nesprávne zaťaženie môže zhoršit’ riadenie a brzdenie a to môže mať za následok smrt’ alebo vážne zranenia.

VÝSTRAHA
■Pokyny pre strešný nosič batožín (ak je vo výbave)
Pre použitie strešných pozdlžnikov alebo nosiča batožín musíte doplnit strešné pozdlžníky dvomi alebo viacerými originálnymi priečnikmi Toyota alebo ich ekvivalentmi.
Riad'te sa inštrukciami a pokynmi výrobcu, keď inštalujete priečniky alebo ich ekvivalenty.
Ked' dávate náklad na strešný nosič, dodržujte nasledujúce:
- Umiestnite náklad tak, aby jeho hmotnosť bola rozložená rovnomerne medzi prednú a zadnú nápravu.
Ak nakladáte dlhý alebo široký náklad, nikdy neprekročte celkovú dížku alebo šírku vozidla. (→S. 772)
Pred jazdou sa uistite, že je náklad na strešnom nosiči batožín bezpečne upevnený.
Batožiny, ktoré prepravujete na strešnom nosiči batožín, posúvajú t'ažisko vozidla viac hore. Vyvarujte sa vysokých rýchlostí, prudkých rozjazdov ostrého zatáčania, náhleho brzdenia alebo iných prudkých manévrov, inak by mohlo dôjst' ku strate kontroly nad vozidlom alebo k jeho prevráteniu vplyvom nesprávneho ovládania vozidla, a to môže mat' za následok smrt' alebo vážne zranenia.
Ak idete na dlhé vzdialenosti, po nerovných cestách alebo vysokými rých-lostami, zastavte príležitostne vozidlo počas cesty, aby ste sa uistili, že náklad zostáva na mieste.
Neprekračujte hmotnosť nákladu na strešnom nosiči batožín 80 kg.

UPOZORNENIE
Ked' nakladáte náklad na strešný nosič batožín (ak je vo výbave)
Budte opatrní, aby ste nepoškriabali povrch strešného okna (ak je vo výbave).
Čtahanie prívesu (s tažným zariadením)\*
Vaše vozidlo je primárne určené pre prepravu cestujúcich a nákladu. Ţahanie prívesu bude mat' negatívny vplyv na ovládanie, výkon, brzdenie, životnosť a spotrebu paliva. Vaša bezpečnost' a spokojnosť závisí na riadnom používaní správneho vybavenia a opatrnom spôsobe jazdy. Pre zaistenie bezpečnosti vašej aj ostatných nepreťažujte vozidlo alebo príves.
Pre bezpečné t'ahanie prívesu bud'te mimoriadne opatrní a jazdite s prihliadnutím k vlastnostiam prívesu a prevádzkovým podmienkam.
Záruka Toyoty nepokrýva poškodenie alebo poruchy spôsobené t'ahaním prívesu pre obchodné účely.
Pred t'ahaním požiadajte o d'alšie podrobnosti vášho miestneho autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis, pretože v niektorých štátoch platia d'alšie predpisy.
◆Hmotnostné limity
Pred t'ahaním skontrolujte prípustnú hmotnosť prípojného vozidla, celkovú hmotnosť vozidla (GVM), maximálne zaťaženie nápravy (MPAC) a zaťaženie na t'ažný hák. (→S. 772)
♦Tažné zariadenie
Toyota odporúča používať na vašom vozidle originálne t'ažné zariadenie Toyota. Môžete tiež použit' iné t'ažné zariadenie vyhovujúcich vlastností a porovnatel'nej kvality.
Pri t'ahaní prívesu sa bude ovládat' vozidlo inak ako pri jazde bez t'ahania. Tri hlavné príčiny nehôd pri t'ahaní prívesu sú: chyba vodiča, neprimeraná rýchlost' a pret'ažovanie.
*: Ak je vo výbave
Pripojenie svetiel prívesu
Použite káblový zväzok uložený v zadnej časti.
Dôležité body, týkajúce sa nakladania prívesu
Celková hmotnost' prívesu a prípustné zaťaženie na t’ažný hák
① Celková hmotnosť prívesu
Hmotnost samotného privesu plus nákladu by nemala presahovat maximálnu prípustnú hmotnost prípojného vozidla. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné. (→S. 772)
Ked'ťaháte príves, použite frikčný spojovací člen alebo frikčný stabilizátor (zariadenie na ovládanie náklonu).

Ked' je celková hmotnosť prívesu vyššia ako 2 000 kg, je vyžadované použitie frikčného stabilizátora (zariadenie na ovládanie náklonu)
② Prípustné zaťaženie t’ažného háku
Umiestnite náklad prívesu tak, aby zaťaženie na t’ažný hák bolo väčšie ako 25 kg alebo 4 % prípustnej hmotnosti prípojného vozidla. Zaťaženie na t’ažný hák však nesmie prekročit’ uvedenú hmotnost’. (→S. 772)
■ Informačný štítok (výrobný štítok)
① Celková hmotnosť vozidla
Modely kategórie vozidiel M1*:
Kombinovaná hmotnosť vodiča, cestujúcich, batožín, t'ažného zariadenia, celková pohotovostná hmotnosť a zaťaženie na t'ažný hák by nemali prekročit' celkovú hmotnosť vozidla o viac ako 100 kg. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné.
Modely kategórie vozidiel N1*:
Kombinovaná hmotnosť vodiča, cestujúcich, nákladu, t'ažného zariadenia, celková pohotovostná hmotnosť a zaťaženie na t'ažný hák ne-smú prekročit' celkovú hmotnosť vozidla. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné.
② Maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy
Modely kategórie vozidiel M1*:
Zat'aženie zadnej nápravy by nemalo prekročit maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy o viac ako 15 %. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné.
Modely kategórie vozidiel N1*:
Zaťaženie zadnej nápravy by nemalo prekročit’ maximálne prípustné zaťaženie zadnej nápravy. Prekročenie tejto hmotnosti je nebezpečné Hodnoty prípustnej hmotnosti prípojného vozidla boli odvodené z testovania na hladinu mora. Pamätajte, že sa pri jazde vo vyšších nadmorských výškach výkon motora a prípustná hmotnosť prípojného vozidla bude znižovať.
*: Pre určenie kategórie vozidla kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
▶ Typ A ▶ Typ B


■ Modely kategórie vozidiel M1\*: Ked' je prekročená celková hmotnost' vozidla alebo prípustné zaťaženie nápravy
Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k nehode s následkami smrti alebo vážnych zranení.
Pridajte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm² alebo bar; 3 psi) k odporúčanému tlaku hustenia pneumatík. (→S. 803)
Neprekračujte stanovený rýchlostný limit pre t'ahanie prívesu v zastavaných oblastiach alebo 100 km/h, podľa toho, čo je nižšie.
*: Pre určenie kategórie vozidla kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Montážne rozmery pre t'ažné zariadenie a t'ažný hák
5dverové modely
① 78 mm
② 78 mm
③ 53 mm
④ 53 mm
⑤ 53 mm
⑥ 53 mm
⑦ 1 219 mm
⑧ 137 mm ^1 141 mm ^2
⑨ 79 mm ^1 83 mm ^2
⑩ 54 mm ^1 58 mm ^2
⑪ 428 mm ^1 336 mm ^2
⑫ 200 mm ^1 199 mm ^2
⑬ 171 mm ^1 169 mm ^2
⑭ 171 mm ^1 168 mm ^2
Informácie o pneumatikách
- Pri t'ahaní zvýšte tlak hustenia pneumatík o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm ^2 alebo bar; 3 psi) proti odporúčanej hodnote. (→S. 803)
Zvýšte tlak hustenia pneumatík prívesu s ohľadom na celkovú hmotnosť prívesu a s prihliadnutím k hodnotám odporúčaným výrobcom vášho prívesu.
Osvetlenie prívesu
Pri každom zapojení prívesu skontrolujte, či smerové a brzdové svetlá fungujú správne. Priame napojenie k vášmu vozidlu môže poškodit' elektrický systém a spôsobit' poruchu svetiel.
Zábeh vozidla
Toyota odporúča, aby vozidlá vybavené novými agregátmi neboli používané pre t'ahanie prívesu počas prvých 800 km jazdy.
- Skontrolujte, či ste neprekročili maximálny limit zaťaženia na hák t’ažného zariadenia. Pamätajte, že hmotnosť pripojenia prívesu zvýši záťaž vozidla. Uistite sa tiež, že celková záťaž vozidla je v rozsahu hmotnostných limitov vozidla. (→S. 253)
●Zaistite, aby náklad na prívese bol zaistený.
V prípade, že v štandardných spätných zrkadlách nevidíte premávku za vozidlom, mali by ste použiť prídavné spätné zrkadlá. Nastavte predížené ramená týchto zrkadiel na obidvoch stranách vozidla tak, aby vždy poskytovali maximálny výhľad dozadu.
Údržba
- Pri používaní vozidla na t'ahanie prívesu je treba vykonávať údržbu častejšie, pretože zaťaženie vozidla je vyššie ako pri normalnej jazde.
- Po ujdení približne 1 000 km s prívesom dotiahnite všetky skrutkové spoje t'ažného zariadenia a háku.
Ak sa príves rozhojdá
Jeden alebo viac faktorov (bočný vietor, prechádzajúce vozidlá, nerovné vozovky atd.) môžu nepriaznívo ovplyvnit' ovládanie vášho vozidla a prívesu, a to spôsobí nestabilitu.
- Ak sa príves rozhojdá:
- Uchopte pevne volant. Udržujte priamy smer. Nepokúšajte sa ovládat hojdanie prívesu otáčaním volantu.
- Ihned' začnite uvolňovat' plynový pedál, ale veľmi plynule, aby ste znížili rýchlost'. Nezvyšujte rýchlost'. Nepoužívajte brzdy vozidla.
Ak nebudete vykonávat' extrémne korekcie pomocou riadenia alebo bízd, vaše vozidlo a príves by sa mali stabilizovat' (tiež Trailer Sway Control, ak je zapnuté, môže pomôct' stabilizovat' vozidlo a príves).
●Potom, ako sa hojdanie prívesu zastaví:
- Zastavte na bezpečnom mieste. Nechajte všetkých cestujúcich vystúpit' zvozidla.
- Skontrolujte pneumatiky vozidla a prívesu.
- Skontrolujte náklad v prívese. Uistite sa, že sa náklad neposunul. Ak je to možné, uistite sa, že tlak prívesovej spojky je zodpovedajúci.
- Skontrolujte náklad vo vozidle. Uistite sa, že vozidlo nie je preťažené potom, ako cestujúci nastúpia do vnútra.
Ak nenájdete žiadne problémy, potom rýchlost', pri ktorej došlo k rozhojdaniu prívesu, je za limitom vašej konkrétnej kombinácie vozidlo-príves.
Chod'te nižšou rýchlost'ou, aby ste zabránili nestabilite. Pamätajte si, že rozhojdanie vozidla-prívesu pri t'ahaní sa zvyšuje so zvyšovaním rýchlosti.

VÝSTRAHA
■Aby ste zabránili nehode alebo zraneniu
Zaistite, aby časť ocelového t'ažného zariadenia neprišla do priameho kontaktu s touto oblast'ou.
Ked' prídu ocel' a hliník do kontaktu, nastane reakcia podobná korózii, ktorá môže zoslabit' príslušnú čast', a to môže spôsobit' poškodenie. Pri pripevňovaní ocel'ového t'ažného zariadenia na tieto časti, ktoré prídu do kontaktu, naneste inhibitor korózie.
Návod
Pri tahaní prívesu sa bude ovládat' vozidlo inak. Aby ste zabránili nehode, smrti alebo zraneniu, majte pri tahaní na mysli nasledujúce:
■Kontrola zapojenia prívesu a osvetlenia
Po ujdení kratšej vzdialenosti zastavte a skontrolujte pripojenie prívesu a jeho osvetlenia, rovnako ako pred začiatkom cesty.
■Skúška jazdy s pripojeným prívesom
- Vyskúšajte si zatáčanie, zastavovanie a cúvanie s pripojeným prívesom na miestach, kde nie je žiadna alebo iba slabá premávka.
- Pri cúvaní s pripojeným prívesom uchopte spodnú časť volantu a otočte rukou doľava, aby ste zatočili príves doľava, alebo doprava aby ste zatočili príves doprava. Vždy otáčajte volant plynule, aby nedošlo k chybe riadenia. Pri cúvaní sa nechajte, kvôli zníženiu rizika nehody, navádzať inou osobou.
■Zväčšenie vzdialenosti medzi vozidlami
Na každých 10 km/h by mala byť vzdialenost' medzi vašim vozidlom a vozidlom idúcim pred vami rovnaká alebo väčšia, ako je dĺžka vášho vozidla a prívesu. Vyhýbajte sa prudkému brzdeniu, ktoré môže spôsobit' šmyk. Inak sa vozidlo môže stat' neovládatelným. To platí hlavne na mokrých povrchoch alebo klzkých vozovkách.
Náhle zrýchlenie/zatočenie/odbočenie
■Dôležité body, týkajúce sa odbočovania
Pri zatáčaní budú kolesá prívesu bližšie k vnútrajšku zákruty ako kolesá vozidla. To kompenzujte väčším polomerom zatáčania ako to robíte normálne.
■ Dôležité body, týkajúce sa stability
Pohyb vozidla spôsobený nerovným povrchom vozovky a silný bočný vietor zhoršujú ovládanie. Vozidlo sa tiež môže rozhúpat' pri predbiehaní autobusov a veľkých kamiónov. Často kontrolujte premávku za vozidlom, keď idete vedľa takýchto vozidiel. Akonáhle takýto pohyb vozidla nastane, ihned' začnite plynulo spomal'ovať pomalým brzdením. Pri brzdení vždy udržujte priamy smer.
■Predbiehanie iných vozidiel
Pred zmenou jazdného pruhu si overte celkovú dížku vášho vozidla a prívesu a uistite sa, že vzdialenost' medzi vozidlami je dostatočná.
Informácie o radení
Nejazdite na 6. prevodový stupeň (6stupňová manuálna prevodovka) alebo 5. prevodový stupeň (5stupňová manuálna prevodovka), alebo v rozsahu 5 alebo 6 v režime S, aby ste udržali účinnosť brzdenia motorom a výkon dobíjania elektrických súčastí.
Tahanie naloženého prívesu v tiahlom a prudkom stúpaní pri teplotách nad 30 °C môže spôsobit' prehriatie motora. Ak signalizuje ukazovatel' teploty chladiacej kvapaliny motora, že sa motor prehrieva, ihned' vypnite klimatizáciu, zídite z cesty a zastavte vozidlo na bezpečnom mieste. (→S. 764)
Ked' vozidlo parkujete
Vždy umiestnite pod kolesá vozidla a prívesu kliny. Pevne zabrzdite parkovaciu brzdu a presuňte radiacu páku do P (automatická pre-vodovka) a 1 alebo R (manuálna prevodovka).

VÝSTRAHA
Riadte sa pokynmi popísanými v tejto kapitole. Ich nedodržanie môže spôsobit' nehodu, majúcu za následok smrt' alebo vážne zranenia.
■Pokyny pre t'ahanie prívesu
- Pri tahaní prívesu sa uistite, že nie je prekročený žiadny hmotnostný limit. (→S. 253)
Nepoužívajte tempomat (ak je vo výbave) alebo adaptívny tempomat (ak je vo výbave), keď t’aháte príves.
Rýchlost' vozidla pri t'ahaní
Dodržujte maximálne povolené rýchlosti stanovené pre t'ahanie prívesu.
■Pred prudkým alebo tiahlym klesaním
Spomal'te a zarad'te nižší prevodový stupeň. Nikdy nerad'te dolu prudko.
Vyvarujte sa častého alebo dlhého zošliapnutia brzdového pedálu. To by mohlo spôsobit' prehriatie brízd alebo zníženie ich účinnosti.

UPOZORNENIE
■ Vozidlá so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky (ak je vo výbave)
Net'ahajte žiadny príves, ak je namontovaná pneumatika, ktorá bola opravená pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky. Za'taženie pneumatiky môže spôsobit' jej neočakávané poškodenie.
Napriamo pripojené osvetlenie prívesu môže poškodit' elektrický systém vášho vozidla a spôsobit' tak poruchu.
Spínač motora (zapalovania) (vozidlá bez systému Smart Entry & Start)
Štartovanie motora
▶ Automatická prevodovka (benzínový motor)
1 Skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda.
2 Skontrolujte, či je radiaca páka nastavená v P.
3 Pevne zošliapnite brzdový pedál.
4 Otočte spínač motora do polohy "START", aby ste naštartovali motor.
▶ Automatická prevodovka (naftový motor)
1 Skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda.
2 Skontrolujte, či je radiaca páka nastavená v P.
3 Pevne zošliapnite brzdový pedál.
4 Otočte spínač motora do polohy "ON".
Indikátor sa rozsvieti.
Ak je teplota chladiacej kvapaliny vyššia ako približne 30 °C, indikátor sa nemusí rozsvietit'.
5 Potom ako indikátor zhasne alebo sa nerozsvieti, otočte spínač motora do polohy "START", aby ste naštartovali motor.
▶ Manuálna prevodovka (benzínový motor)
Indikátor se rozsvieti.
Ak je teplota chladiacej kvapaliny vyššia ako približne 30 °C, indikátor sa nemusí rozsvietit'.
5 Potom ako indikátor zhásne alebo sa nerozsvieti, otočte spínač motora do polohy "START", aby ste naštartovali motor.
Prepínanie polôh spínača motora
① "LOCK" (Zamknuté)
Volant je zamknutý a je možné vybrať klúč. (Vozidlá s automatickou prevodovkou: Klúč môže byť vybraný iba vtedy, ked’ je radiaca páka v P.)
Niektoré elektrické súčasti, ako je audiosystém, je možné používať.
③ "ON" (Zapnuté)
Všetky elektrické súčasti je možné používať.
④ "START" (Štartovanie)
Štartovanie motora.

Otočenie kl'úča z "ACC" do "LOCK"
1 Presuňte radiacu páku do P (automatická prevodovka) alebo N (manuálna prevodovka). (→S. 278, 284)
2 Zatlačte klúč a otočte ho do polohy "LOCK".

Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Pri štartovaní motora sa môže zdat', že klúč uviazol v polohe "LOCK". Aby ste ho uvoľnili, otáčajte klúč pri súčasnom miernom otáčaní volantu doľava a doprava.

■Funkcia upozornenia na kl'úč
Ked' je spínač motora v polohe "LOCK" alebo "ACC", potom pri otvorení dverí vodiča zaznie bzučiak, aby vás upozornil na to, že máte vybrať klúč.

VÝSTRAHA
Ked' štartujete motor
Vždy štartujte motor, keď sedíte na sedadle vodiča. Za žiadnych okolností nezošľapujte plynový pedál pri štartovaní motora. To môže spôsobit' nehodu s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení.
Počas jazdy
Neotáčajte spínač motora do polohy "LOCK" počas jazdy. Ak musíte v prípade núdze vypnút motor počas jazdy, otočte spínač motora iba do polohy "ACC", aby ste vypli motor. Ak vypnete motor počas jazdy, môže dôjst k nehode. (→S. 685)

UPOZORNENIE
Nepretáčajte motor naraz dlhšie ako 30 sekúnd. Tým by sa mohli prehriat'systémy štartéra a káblov.
Nevytáčajte studený motor.
Ak je t'ažké motor naštartovat' alebo často zhasína, nechajte vozidlo ihned skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Spínač motora (zapaľovania) (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Vykonaním nasledujúcich činností, ked' máte pri sebe elektronický klúč, štartujete motor alebo prepínate režimy spínača motora.
Štartovanie motora
Vozidlá s multiinformačným displejom typu A:
Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) sa rozsvieti.
Ked' indikátor nesvieti zeleno, motor nie je možné naštartovať.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B:

Ak sa nezobrazí, motor nie je možné naštartovať.
Motor sa bude pretáčat', až naštartuje, alebo až 30 sekúnd, podľa toho, čo nastane skôr.
Držte zošliapnutý brzdový pedál, až bude motor úplne naštartovaný. Iba naftový motor: Indikátor sa rozsvieti. Motor bude štartovať potom, ako indikátor zhasne.
Ak je teplota chladiacej kvapaliny vyššia ako približne 30 °C, indikátor sa nemusi rozsvietit'.
Motor môže byt' naštartovaný z ktoréhokol'vek režimu spínača motora.

▶ Manuálna prevodovka
Vozidlá s multiinformačným displejom typu A:
Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) sa rozsvieti.
Ked' indikátor nesvieti zeleno, motor nie je možné naštartovať.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B:

Ak sa nezobrazí, motor nie je možné naštartovať.
Motor sa bude pretáčat, až naštar-tuje, alebo až 30 sekúnd, podľa toho, čo nastane skôr.
Držte zošliapnutý spojkový pedál, až bude motor úplne naštartovaný.
Indikátor (s) rozsvieti. Motor bude štartovat' potom, ako indiká- tor zhasne.
Ak je teplota chladiacej kvapaliny vyššia ako približne 30 °C, indikátor sa nemusí rozsvietit.
Motor môže byť naštartovaný z kto- réhokol'vek režimu spínača motora.

Vypnutie motora
▶ Automatická prevodovka
1 Zastavte vozidlo.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu (→S. 289) a radiacu páku presuňte do P.
3 Stlačte spínač motora.
4 Uvoľnite brzdový pedál a skontrolujte, či je zobrazenie na prístrojovej doske vypnuté.
▶ Manuálna prevodovka
1 Zastavte vozidlo.
2 Presuňte radiacu páku do N.
3 Zabrzdite parkovaciu brzdu. (→S. 289)
4 Stlačte spínač motora.
5 Uvoľnite brzdový pedál a skontrolujte, či je zobrazenie na prístrojovej doske vypnuté.
Režimy je možné prepínať stlačením spínača motora pri uvoľnenom brzdovom pedáli (vozidlá s automatickou prevodovkou) alebo spojkovom pedáli (vozidlá s manuálnou prevodovkou). (Režim sa prepne pri každom stlačení spínača.)
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
Vypnuté*
Môžu byť používané varovné svetlá. Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) nesvieti.
Režim PRÍSLUŠENSTVO
Niektoré elektrické súčasti, ako je audiosystém, je možné používať. Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) pomaly bliká.
Režim ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ
Všetky elektrické súčasti je možné používať.
Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) pomaly bliká.

*: Ak je radiaca páka v inej polohe ako P, ked vypírate motor, spínač motora sa prepne do režimu PRÍSLUŠENSTVO, nie do Vypnuté (iba vozidlá s automatickou prevodovkou).
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
① Vypnuté*
Môžu byt' používané varovné svetlá.
② Režim PRÍSLUŠENSTVO Niektoré elektrické súčasti, ako je audiosystém, je možné používat'. Na multiinformačnom displeji sa zobrazić "ACCESSORY".
③ Režim ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ Všetky elektrické súčasti je možné používat'. Na multiinformačnom displeji sa zobrazí "IGNITION ON".
*: Ak je radiaca páka v inej polohe ako P, ked' vypínate motor, spínač motora sa prepne do režimu PRÍSLUŠENSTVO, nie do Vypnuté (iba vozidlá s automatickou prevodovkou).

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["ACCESSORY"]
B --> C["IGNITION ON"]
D["Engine Start Stop"] --> E["②"]
E --> F["③"]
Ked' vypírate motor s radiacou pákou v polohe inej ako P (Vozidlá s automatickou prevodovkou)
Ak vypnete motor s radiacou pákou v polohe inej ako P, spínač moto-ra sa nevypne, ale miesto toho sa prepne do režimu PRÍSLUŠEN-STVO. Pre vypnutie spínača vykonajte nasledujúci postup:
1 Skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda.
2 Presuňte radiacu páku do P.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
3 Skontrolujte, že indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) pomaly bliká a potom stlačte spínač motora.
4 Skontrolujte, že indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) nesvieti.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
3 Skontrolujte, že je na multiinformačnom displeji zobrazené "Turn Off Vehicle" a potom stlačte spínač motora.
4 Skontrolujte, že "Turn Off Vehicle" na multiinformačnom displeji ne-svieti.
■Funkcia automatického vypnutia napájania
▶ Vozidlá s automatickou prevodovkou
Ked' je radiaca páka v P, ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ bez bežiaceho motora dlhšie ako 20 minút (režim PRÍSLUŠENSTVO) alebo jednu hodinu (režim ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ), spínač motora bude automaticky vypnutý. Táto funkcia však nemôže celkom ochrániť akumulátor pred vybitím. Nenechávajte vozidlo so spínačom motora v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ po dlhú dobu, ked' nebeží motor.
▶ Vozidlá s manuálnou prevodovkou
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ bez bežiaceho motora dlhšie ako 20 minút (režim PRÍSLUŠEN-STVO) alebo jednu hodinu (režim ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ), spínač motora bude automaticky vypnutý. Táto funkcia však nemôže celkom ochránit' akumulátor pred vybitím. Nenechávajte vozidlo so spínačom motora v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ po dlhú dobu, keď nebeží motor.
- Ak nie je spínač stlačený krátko a pevne, režim spínača motora sa nemusí prepnúť alebo sa motor nemusí naštartovať.
- Ak sa pokúsite znova naštartovat' motor ihned' po vypnutí spínača motora, v určitých prípadoch nemusí byt možné motor naštartovat'. Po vypnutí motora počkajte niekol'ko sekúnd, kým budete znova štartovat' motor.
Podmienky ovplyvňujúce činnosť
→S. 172
■Poznámky k funkcii nastupovania
→S. 173
Ak motor neštartuje
- Systém imobilizéra motora nemusel byt' deaktivovaný. (→S. 85) Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
- Skontrolujte, či je radiaca páka bezpečne nastavená v P. Motor nie je možné naštartovať, ak je radiaca páka premiestnená mimo P.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) bude blikat' rýchlo.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
Zámok riadenia
Po vypnutí spínača motora a otvorení a zatvorení dverí sa zamkne volant z dôvodu funkcie zámku riadenia. Opätovným ovládaním spínača motora sa zámok riadenia automaticky zruší.
Ked' nie je možné uvoľnit' zámok riadenia
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A Indikátor systému Smart Entry & Start (zelený) bude blikat' rýchlo.
Manuálna prevodovka: Stlačte spínač motora a otáčajte volant doľava a doprava.

Vozidlá s multiinformačným displejom typu B Na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
Automatická prevodovka: Skontrolujte, či je radiaca páka nastavená v P. Stlačte spínač motora, popritom otáčajte volant vľavo a vpravo.
Manuálna prevodovka: Stlačte spínač motora a otáčajte volant doľava a doprava.

■Predchádzanie prehriatiu elektromotora zámku riadenia
Aby ste predišli prehriatiu elektromotora zámku riadenia, elektromotor môže byt' pozastavený, ak je motor opakovane zapínaný a vypínaný počas krátkej doby. V tom prípade motor nepoužívajte. Po cca 10 sekundách začne elektromotor zámku riadenia opät' fungovať.
Ked' indikátor systému Smart Entry & Start bliká žlto (vozidlá s multiinformačným displejom typu A)
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Ked' sa na multiinformačnom displeji zobrazí "Check entry & start system Have your vehicle checked by a dealer" (vozidlá s multiinformačným displejom typu B)
Systém môže mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Ak je vybitá batéria elektronického klúča
→S. 660
Ak bol systém Smart Entry & Start deaktivovaný v prispôsobenom nastavení
→S. 753

VÝSTRAHA
Ked' štartujete motor
Vždy štartujte motor, keď sedíte na sedadle vodiča. Za žiadnych okolností nezošľapujte plynový pedál pri štartovaní motora.
To môže spôsobit' nehodu s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení.
Výstraha počas jazdy
Ak motor zlyhá, keď je vozidlo v pohybe, nezamykajte alebo neotvárajte dvere, kým vozidlo nebude bezpečne a úplne zastavené. Aktivácia zámku riadenia za takých okolností môže viest' k nehode s následkami smrti alebo vážnych zranení.
■Vypnutie motora v prípade núdze
Ak chcete počas jazdy s vozidlom v prípade núdze vypnút motor, stlačte a podržte spínač motora dlhšie ako 2 sekundy, alebo ho krátko stlačte 3krát alebo viackrát za sebou. (→S. 685)
Spínača motora sa však počas jazdy, s výnimkou prípadu núdze, nedotýkajte. Vypnutím motora počas jazdy nedôjde ku strate schopnosti vozidlo riadit' alebo brzdit', ale posilňovače týchto systémov nebudú fungovat'. To spôsobí omnoho obtiažnejšie riadenie a brzdenie, takže by ste mali s vozidlom zájsť ku kraju vozovky a zastavit' čo najskôr, akonáhle to bude bezpečné.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu A:
Ak je ovládaný spínač motora, keď vozidlo ide, zaznie bzučiak.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B:
● Pre opätovné naštartovanie motora po vypnutí motora počas jazdy pre-suňte radiacu páku do N a stlačte spínač motora.

UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte spínač motora v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPALÓVANIE ZAPNUTÉ po dlhú dobu, keď nebeží motor.
Ak indikátor spínača motora svieti, spínač motora nie je vypnutý. Ked' vozidlo opúšťate, vždy skontrolujte, že je spínač motora vypnutý.
U vozidiel s automatickou prevodovkou nevypínajte motor, keď je radiaca páka v polohe inej ako P. Ak je motor vypnutý v inej polohe radiacej páky, spínač motora sa nevypne, ale miesto toho sa prepne do režimu PRÍSLUŠENSTVO. Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO, môže dôjst’ k vybitiu akumulátora.
Ked' štartujete motor
Nevytáčajte studený motor.
Ak je t'ažké motor naštartovat' alebo často zhasína, nechajte vozidlo ihned skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Príznaky indikujúce poruchu spínača motora
Ak sa zdá, že spínač motora funguje inak ako obvykle, napr. spínač sa l'ahko zasekáva, mohlo dôjst k poruche. Ihned kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
Ked' presúvate radiacu páku medzi P a D, uistite sa, že je vozidlo úplne zastavené.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Ked' je spínač motora v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ, pohybujte radiacou pákou pri zošliapnutom brzdovom pedáli.
Ked' presúvate radiacu páku medzi P a D, uistite sa, že je vozidlo úplne zastavené.
*: Ak je vo výbave
| Zaradená poloha Význam a stav | |
| P Parkovanie | vozidla/štartovanie motora |
| R Cúvanie | |
| N | Neutrál(Stav, v ktorom nie je prenášaný výkon) |
| D Normálna jazda* | 1 |
| S | Jazda v režime S*2(→S. 280) |
*1: Zaradenie do polohy D umožní systému volit' prevodový stupeň vyhovujúci jazdným podmienkam. Nastavenie radiacej páky do polohy D je odporúčané pre normálnu jazdu.
*2: Vol'bou rozsahov radenia použitím režimu S sa obmedzí horný limit možných rozsahov radenia, ovláda sa brzdenie motorom a zabráni sa nadbytočnému radeniu smerom hore.
Voľba jazdného režimu
■ Režim Sport/jazdný režim Eco
→S. 391
■Režim rozjazdu na druhý rýchlostný stupeň
Používajte režim rozjazdu na druhý prevodový stupeň pre zrýchľovanie a jazdu na klzkých povrchoch vozoviek, napr. na snehu.
Zapnite tlačidlo "2nd START".
Zvolený rozsah radenia, od 1 do 5, sa zobrazí na prístroji.
Počiatočný rozsah radenia v režime S je automaticky nastavený na 4 podľa rýchlosti vozidla. Počiatočný rozsah radenia však môže byť nastavený na 3, ak je nosti Al-SHIFT, ked’ bola radiaca páka v polohe D. (→S. 281)
6stupňové modely:
Zvolený rozsah radenia, od 1 do 6, sa zobrazí na prístroji. Počia-točný rozsah radenia v režime S je nastavený automaticky na 4 alebo 5 podľa rýchlosti vozidla.
Počiatočný rozsah radenia však môže byt' nastavený na 3, ak je v činnosti Al-SHIFT, ked' bola radiaca páka v polohe D. (→S. 281)

■Rozsahy radenia a ich funkcie
- Môžete vyberat' z 5 (5stupňové modely) alebo 6 (6stupňové modely) úrovní sily brzdenia motorom.
- Nižší rozsah radenia poskytuje silnejší účinok brzdenia motorom ako vyšší rozsah radenia, a zvýšia sa tiež otáčky motora.
Jazda zo svahu
Pri jazde zo svahov môže nastat' prípad, že vozidlo radí dolu automaticky, aby dosiahlo brzdenie motorom. Ako výsledok podradenia sa môžu zvýšiť otáčky motora.
Režim rozjazdu na druhý prevodový stupeň bude automaticky deaktivovaný, keď je motor vypnutý po jazde v režime rozjazdu na druhý prevodový stupeň.
Režim S
Ked' je rozsah radenia 4 alebo nižší, podržaním radiacej páky smerom k "+" sa nastaví rozsah radenia na 5 (5stupňové modely) alebo 6 (6stupňové modely).
AI-SHIFT
Al-SHIFT automaticky volí vhodné prevodové stupne podľa spôsobu jazdy vodiča a jazdných podmienok.
Al-SHIFT funguje automaticky, ked' je radiaca páka v polohe D. (Preradenie radiacej páky do polohy S túto funkciu zruší.)
Ked' idete s tempomatom alebo s adaptivnym tempomatom (ak je vo výbave)
Brzdenie motorom v režime S nebude fungovat', ani ked' podradíte na 4 alebo 5. (→S. 387, 372)
Systém zámku radenia je systém, ktorý bráni nesprávnemu ovládaniu radiacej páky pri rozjazde.
Radiaca páka môže byt' presunutá z P iba vtedy, keď je spínač motora v polohe "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je režime ZAPAL'O-VANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) a je zošliapnutý brzdový pedál.
Ak nie je možné radiacu páku presunút's nohou na brzdovom pedáli, môže byt' nejaký problém so systémom zámku radenia. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Nasledujúce kroky môžu byť použité ako núdzové opatrenie pre presunutie radiacej páky.
Uvol'nenie zámku radenia:
1 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
2 Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Otočte spínač motora do polohy "LOCK".
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Vypnite spínač motora.
3 Zošliapnite brzdový pedál.
4 Vypáčte kryt hore pomocou plochého skrutkovača alebo podobného nástroja.
Aby ste zabránili poškodeniu krytu, pre-
kryte špičku skrutkovača handričkou.

5 Stlačte tlačidlo vyradenia zámku radenia.
Ked' je tlačidlo stlačené, radiaca páka môže byt' presunutá.

Ked' sa indikátor "S" nerozsvieti ani po preradení radiacej páky do S
To môže signalizovat' poruchu systému automatickej prevodovky. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Výstražný bzučiak zamedzenia podradenia (režim S)
Aby bola zaistená bezpečnosť a jazdný výkon, môže byť v niektorých prípadoch obmedzené podradenie. Za určitých okolností nemusí byť možné podradiť, aj keď ovládate radiacu páku. (Dvakrát zaznie bzučiak.)
■Funkcia ochrany prevodovky (6stupňové modely)
Ak sa pneumatiky nepretržito pretáčajú, keď vozidlo uviazne v bahne, blate alebo snehu, alebo ak je opakovane zošliapávaný a uvoľňovaný plynový pedál počas jazdy, teplota automatickej prevodovky môže byť príliš vysoká a môže dôjst’ k poškodeniu automatickej prevodovky.
Aby sa zabránilo poškodeniu automatickej prevodovky, systém môže dočasne prevodový stupeň zamknúť.
Ak teplota automatickej prevodovky klesne, zamknutie prevodového stupňa je zrušené a automatická prevodovka sa vráti do normálnej prevádzky.

VÝSTRAHA
Nezrýchľujte ani nepreradľujte prudko.
Prudké zmeny pri brzdení motorom môžu spôsobit' prekízavanie alebo šmyk vozidla, a to môže viest' k nehode.
Ak je neúmyselne zošliapnutý plynový pedál namiesto brzdového pedálu, keď je stlačené tlačidlo vyradenia zámku radenia a radiaca páka je presu-nutá z P, vozidlo sa môže náhle rozbehnút a to môže viest’ k nehode s následkom smrtelného alebo vážneho zranenia.
Manuálna prevodovka\*
Radenie radiacou pákou
5stupňová prevodovka
Indikátor radenia (ak je vo výbave)
Displej indikátora radenia pomáha vodičovi dosiahnut' zníženie spotreby paliva a zníženie emisií vo výfukových plynoch v rámci výkonu motora.
① Radenie smerom hore
② Radenie smerom dolu

■Displej indikátora radenia
- Indikátor radenia sa nezobrazí, ked' je spínač pohonu štyroch kolies v L4.
- Indikátor radenia sa nemusí zobrazit, ked' budete mat' položenú nohu na spojkovom pedáli.
■Maximálne rýchlosti podradenia
Dodržujte rýchlosti podradenia uvedené v nasledujúcej tabuľke, aby ste predišli pretáčaniu motora.
5stupňová prevodovka
| Zaradená poloha | Maximálna rýchlost' (km/h) | |
| Poloha rozvodovky H4 | Poloha rozvodovky L4 | |
| 1 45 17 | ||
| 2 78 30 | ||
| 3 119 46 | ||
| 4 165 67 | ||
▶ 6stupňová prevodovka
| Zaradená poloha | Maximálna rýchlost' (km/h) | |
| Poloha rozvodovky H4 | Poloha rozvodovky L4 | |
| 1 38 15 | ||
| 2 77 30 | ||
| 3 105 41 | ||
| 4 131 51 | ||
| 5 157 61 | ||
Výstražný bzučiak cúvania (vozidlá so 6stupňovou prevodovkou)
Zaznie bzučiak, aby upozornil vodiča, ak je radiaca páka zaradená do polohy R.

VÝSTRAHA
■Zobrazenie indikátora radenia (ak je vo výbave)
Z bezpečnostných dôvodov by sa vodič nemal pozerat' iba na displej. Sle- dujte displej vtedy, keď je to bezpečné, popritom berte do úvahy aktuálny stav dopravy a vozovky. Inak to môže viest' k nehode.

UPOZORNENIE
Pokyny pre ovládanie
Páčku smerových svetiel môže vodič použit', aby dal najavo nasledujúce zámery:
① Odbočenie vpravo
② Zmena jazdného pruhu doprava (čiastočne zatlačit' a podržat' páčku)
Pravé smerové svetlá budú blikat, kým páčku neuvolníte.
③ Zmena jazdného pruhu dol'ava (čiastočne zatlačit' a podržat' páčku)
L'avé smerové svetlá budú blikat', kým páčku neuvoľníte.
④ Odbočenie vlavo

■Smerové svetlá môžete ovládat', ked'
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Spínač motora je v polohe "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ.
Ked' indikátor bliká rýchlejšie ako obvykle
Skontrolujte, či nie je prepálené vlákno žiarovky v predných alebo zadných smerových svetlách.
Parkovacia brzda
① Pre zabrzdenie parkovacej brzdy potiahnite úplne páku parkovacej brzdy pri zošliapnutom brzdovom pedáli.
② Pre uvoľnenie parkovacej brzdy mierne páku nadzdvihnite a pri stlačení tlačidla ju spustite úplne dole.

Zaparkovanie vozidla
→S.237
Používanie v zime
→S. 461

UPOZORNENIE
Pred jazdou
Úplne uvol'nite parkovaciu brzdu.
Jazda so zabrzdenou parkovacou brzdou povedie k prehriatiu brzdových súčastí, a to môže ovplyvnit' výkon brzdenia a zvýšit' opotrebovanie brzdy.
Ked' nános častíc nahromadený filtrom dosiahne vopred určenú úroveň, je automaticky regenerovaný.
Regenerácia
Regenerácia je vykonaná podl'a potreby, podl'a jazdných podmienok.
Vlastnosti systému
Systém DPF má nasledujúce vlastnosti:
- Pri regenerácii sa zvýšia vol'nobežné otáčky
●Zápach výfukových plynov sa líši od zápachu bežného naftového vozidla - Počas regenerácie môže z výfukového potrubia vychádzat' biely dym. To však nesignalizuje poruchu.
- Ak sa rozsvieti výstražná kontrolka systému DPF (vozidlá s multiinformačným displejom typu A) alebo sa na displeji objaví výstražné hlásenie systému DPF "DPF full Manual regeneration required See owner's manual" (DPF plný. Je vyžadovaná manuálna regenerácia. Vid' Príručka pre užívateľa.) (vozidlá s multiinformačným displejom typu B), postupujte podľa dole uvedeného postupu.
Uistite sa tiež, že v blízkosti výfukového potrubia nie sú horľavé materiály. (→S. 294)
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
Výstražná kontrolka systému DPF zmení stav zo svietenia na pomalé blikanie a voľnobežné otáčky motora sa zvýšia.

▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
Na displeji sa objaví výstražné hlásenie systému DPF uvedené na obrázku a zvýšia sa vol'no-bežné otáčky motora.

Dokončenie regenerácie bude trvat' cca 30 - 40 minút. *2
Ked' výstražná kontrolka systému DPF alebo výstražné hlásenie systému DPF zhasne, vol'nobežné otáčky motora sa vrátia na normálnu hodnotu.
Spínač systému DPF nemusí fungovať, keď je vozidlo vyššie ako 4 000 m nad hladinou mora.
*1: V závislosti na situácii môže byt' nutné zošliapnut' plynový pedál, až sa otáčky motora zvýšia na 3 000 ot/min. Ak je teplota chladiacej kvapaliny alebo teplota výfukových plynov nízka, môže regenerácia trvať dlhú dobu, alebo nemusí byt' regenerácia možná.
*2: Čas potrebný na regeneráciu sa líši podľa vonkajšej teploty. Tiež, ak sú otáčky motora stále približne 2 000 ot/min po stlačení spínača systému DPF, teplota výfukových plynov môže byť nízka. V tom prípade zošliapnite plynový pedál, aby mal motor chvíľu otáčky približne 3 000 ot/min.
- Ak výstražná kontrolka systému DPF bliká (vozidlá s multiinformačným displejom typu A) alebo sa na displeji objaví výstražné hlásenie systému DPF "DPF full Visit your dealer" (DPF plný. Navštívte svojho predajcu.) (vozidlá s multiinformačným displejom typu B), nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
■Regenerácia so spínačom systému DPF
- Po stlačení spínača systému DPF nezošľapujte plynový pedál alebo spojkový pedál (manuálna prevodovka). Zošliapnutím pedálu(ov) sa regenerácia zastaví. Ak bola regenerácia zastavená, spustite regeneráciu znova čo najskôr.
- Ak je regenerácia vykonaná, ked' je výfukové potrubie horúce (napríklad priamo po jazde), bude trvať kratšiu dobu, ako ked' je motor studený.
- Po dokončení regenerácie vytočte niekol'kokrát motor, aby sa vyčistil výfukový systém.
Uistite sa, že používate olej odporúčanej triedy alebo rovnakej kvality. (→S. 780)
Pri nasledujúcich jazdných podmienkach sa môže výstražná kontrolka alebo hlásenie systému DPF objaviť skôr, ako normálne.*
- Ked' jazdíte iba nízkou rýchlost'ou (napríklad 20 km/h alebo nižšou).
- Ak je motor často zapínaný a vypínaný (ak motor nie je ponechaný nepretržito v behu dlhšie ako 10 minút)
*: Líši sa podľa počasia, jazdných podmienok atd'.

VÝSTRAHA
Počas regenerácie
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak by mohlo dôjst k vážnemu zraneniu, napr. popáleniu spôsobenom horúcim výfukovým potrubím a výfukovými plynmi, alebo by to mohlo spôsobiť požiar.
- Nezastavujte vozidlo tam, kde sú horľa-vé materiály, napr. suchá tráva, v blízkosti výfukového potrubia.

● Uistite sa, že v blízkosti výfukového potrubia nie sú žiadne osoby.

- Nevykonávajte regeneráciu, ked' je vozidlo v uzatvorenom priestore, napríklad v garáži,
Nedotýkajte sa výfukového potrubia a výfukových plynov počas regenerácie.
■Ak sa rozsvieti indikátor poruchy
Indikátor poruchy sa rozsvieti, ak pokračujete v jazde, ked' bliká výstražná kontrolka systému DPF (vozidlá s multiinformačným displejom typu A) alebo sa na displeji objaví výstražné hlásenie systému DPF "DPF full Visit your dealer" (DPF plný. Navštívte svojho predajcu.) (vozidlá s multiinformačným displejom typu B). V tom prípade môže dôjst' k poškodeniu vozidla alebo môže dôjst' k nehode. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spo-l'ahlivým servisom.

UPOZORNENIE
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Nejazdite dlho, keď výstražná kontrolka systému DPF bliká.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Nejazdite dlho, keď sa na displeji objaví výstražné hlásenie systému DPF "DPF full. Visit your dealer.".
Nepoužívajte iné palivo, než aký je špecifikovaný typ.
Nepoužívajte iný motorový olej, než aký je odporúčaný typ.
●Neupravujte výfukové potrubie.
Spínač svetlometov
Svetlomety môžu byt' ovládané manuálne alebo automaticky.
Pokyny pre ovládanie
Otáčaním konca páčky sa zapínajú svetlá nasledovne:
▶ Typ A
① AUTO Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Svet- lomety, predné obrysové svetlá, svetlá pre denné svietenie (→S. 308) a d'al- šie svetlá sa zapínajú a vypínajú automaticky (ked' je spínač motora v polohe "ON"). Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Svet- lomety, predné obrysové svetlá, svetlá pre denné svietenie (→S. 308) a d'al- šie svetlá sa zapínajú a vypínajú automaticky (ked' je spínač motora v režime ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ).

② Zapnú sa predné obrysové, koncové svetlá, osvetlenie evidenčného čísla a prístrojového panelu.
③ Zapnú sa svetlomety a všetky hore uvedené svetlá.
▶ Typ B
① ○ Vozidlá bez systému svetiel pre denné sviete- nie: Vypnuté.
Vozidlá so systémom svetiel pre denné svietenie: Zapnú sa svetlá pre denné svietenie. (→S. 308)
② EDQE Zapnú sa predné obrysové, koncové svetlá, osvetlenie evidenčného čísla a prístrojového panelu.
③ Zapnú sa svetlomety a všetky hore uvedené svetlá.
④ AUTO Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Svetlomety, predné obrysové svetlá, svetlá pre denné svietenie (→S. 308) a d'alšie svetlá sa zapínajú a vypínajú automaticky (ked' je spínač motora v polohe "ON").

Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Svetlomety, predné obrysové svetlá, svetlá pre denné svietenie (→S. 308) a d'alšie svetlá sa zapínajú a vypínajú automaticky (ked' je spínač motora v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ).
Zapnutie dial'kových svetlometov
① Pri zapnutých svetlometoch za- tlačte páčku od seba, aby ste zapli dialkové svetlá.
Pre vypnutie dial'kových svetiel potiahnite páčku smerom k sebe do strednej polohy.
② Pre bliknutie dial'kovými svetlami potiahnite páčku k sebe a uvoľnite ju.

Blikat' dial'kovými svetlami môžete pri zapnutých alebo vypnutých svetlo-metoch.
Systém vyprevádzajúceho osvetlenia (ak je vo výbave)
Tento systém umožňuje zapnutie svetlometov a predných obrysových svetiel na 30 sekúnd, keď je spínač motora vypnutý.
Po vypnutí spínača motora potiah-nite páčku k sebe a uvoľnite ju so spínačom svetiel v Aušbo
。
Pre vypnutie svetiel znova potiah-nite páčku k sebe a uvol'nite ju.

Ovládač manuálneho nastavenia sklonu svetlometov (ak je vo výbave)
Sklon svetlometov môže byt nastavený podľa počtu cestujúcich a podmienok zaťaženia vozidla.
① Zvýšenie sklonu lúčov svetlo-
metov
② Zníženie sklonu lúčov svetlo-
metov

Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Iba vodič, alebo vodič a jeden spolujazdec na prednom sedadle
② Vodič, jeden spolujazdec na prednom sedadle a všetci cestujúci na zadných sedadlách čo najviac vzadu.
③ Všetci cestujúci
④ Všetci cestujúci a plne zaťažený batožinový priestor
⑤ Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód* Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| GRJ150L-GKTEK | S prídavnou palivo-vou nádržou | 0 1 | 3 3 4 | |||
| Bez prídavnej palivo-vej nádrže | 0 1 | 3 3.5 4.5 | ||||
| KDJ150L-GKAEY | S prídavnou palivo-vou nádržou | 0 1 | 3 3 4 | |||
| Bez prídavnej palivo-vej nádrže | 0 1 | 3 3.5 4.5 | ||||
| TRJ150L-GKMEK | Výbava TX 0 1 3 4 4 | |||||
| Výbava TX-L 0 1 3 3.5 4 | ||||||
| TRJ150L-GKTEK | Výbava TX 0 1 3 4 4 | |||||
| Výbava TX-L 0 1 3 3.5 3.5 | ||||||
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Iba vodič, alebo vodič a jeden spolujazdec na prednom sedadle
② Vodič, jeden spolujazdec na prednom sedadle a všetci cestujúci na zadných sedadlách čo najviac vzadu.
③ Všetci cestujúci
④ Všetci cestujúci a plne zaťažený batožinový priestor
⑤ Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód*1 | Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| GDJ150L-GKFEYW | - 0 1 2 3.5 4 | ||||||
| GDJ150L-GKTEYW | Výbava TX (EURO V*2) 0 1 2 3.5 4 | ||||||
| Výbava TX (EURO VI*2) | Rozmer pneumatík: 245/70R17 | 0 1 | 2 3.5 | 4 | |||
| Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 1 | 2 3 4 | |||||
| Výbava TX-L | EURO VI*2 | 0 1 | 2 3 4 | ||||
| EURO V*2 | 0 1 | 2 3.5 | 4 | ||||
| GDJ150R-GKFEYW | - 0 1 2 3.5 4 | ||||||
| GDJ150R-GKTEYW | Výbava TX-L 0 1 2 3 4 | ||||||
| Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 1 | 2 3 4 | ||||
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | 0 1 | 2 3.5 | 4 | ||||
| GDJ150L-GKTEYX | EURO VI*2 | 0 1 | 2 3 4 | ||||
| EURO V*2 | 0 1 | 2 3.5 | 4.5 | ||||
*2: EURO V a VI sú emisné normy. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
| Modelový kód* Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| GRJ150L-GKTEK | S prídavnou palivovou nádr-žou | 0 1 | 2 3 4 | |||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 2 3.5 | 4.5 | |||
| GRJ150L-GKTEKW | - 0 1 2 3.5 4 | |||||
| GRJ150L-GKTEKX | - 0 1 2 3.5 4.5 | |||||
| KDJ150L-GKAEY | S prídavnou palivovou nádr-žou | 0 1 | 2 3 4 | |||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 2 3.5 | 4.5 | |||
| TRJ150L-GKMEK TRJ150L-GKTEK | S prídavnou palivovou nádr-žou | 0 1 | 2 3 3 | |||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 2 3.5 | 3.5 | |||
| TRJ150L-GKMEKX TRJ150L-GKTEKX | - 0 1 2 3.5 4.5 | |||||
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Iba vodič, alebo vodič a jeden spolujazdec na prednom sedadle
② Vodič, jeden spolujazdec na prednom sedadle a všetci cestujúci na zadných sedadlách čo najviac vzadu.
③ Všetci cestujúci
④ Všetci cestujúci a plne zaťažený batožinový priestor
⑤ Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód*2 | Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| GDJ150L-GKFEYW GDJ150L-GKTEYW GDJ150R-GKFEYW GDJ150R-GKTEYW | Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | 0 1 | 1 4 4 | |||||
| Výbava TX-L | Sedadlo druhého radu: Walk-in | 0 1 | 1 3 3.5 | ||||
| Sedadlo druhého radu: Double fold | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||||
| GDJ150L-GKTEYX | Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 1 | 1 3 3.5 | |||
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||||
| Výbava TX-L 0 1 1 3 3.5 | |||||||
*1: Pre určenie kategórie vozidla kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
^*2 : Modelový kód je vyznačený na výrobnom štítku. (→S. 775)
| Modelový kód*2 | Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ |
| GRJ150L-GKTEK | S prídavnou palivovou nádržou | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 1 4 4 | ||||
| GRJ150L-GKTEKW GRJ150L-GKTEKX | - 0 1 1 3.5 3.5 | |||||
| KDJ150L-GKAEY | S prídavnou palivovou nádržou | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 1 4 4 | ||||
| TRJ150L-GKMEK TRJ150L-GKTEK | S prídavnou palivovou nádržou | 0 1 | 1 3.5 | 3.5 | ||
| Bez prídavnej palivovej nádrže | 0 1 | 1 4 4 | ||||
| TRJ150L-GKMEKX TRJ150L-GKTEKX | - 0 1 1 3.5 3.5 |
*1: Pre určenie kategórie vozidla kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
*2: Modelový kód je vyznačený na výrobnom štítku. (→S. 775)
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Iba vodič, alebo vodič a jeden spolujazdec na prednom sedadle
② Vodič, jeden spolujazdec na prednom sedadle a všetci cestujúci na zadných sedadlách čo najviac vzadu.
③ Všetci cestujúci
④ Všetci cestujúci a plne zaťažený batožinový priestor
⑤ Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód* Typ | 12345 | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| GDJ155L-GJFEYW GDJ155L-GJTEYW | Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 2 | 2 3 4 | |||
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | 0 2 | 2 3.5 | 4 | ||||
| Výbava TX-L | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 2 | 2 3 4 | ||||
| Rozmer pneumatík: 265/60R18 | 0 2 | 2 3 3 | 5 | ||||
| Rozmer pneumatík: 265/55R19 | |||||||
| Výbava VX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 2 | 2 3 4 | ||||
| Rozmer pneumatík: 265/60R18 | 0 2 | 2 3 3 | 5 | ||||
| Rozmer pneumatík: 265/55R19 | 0 2 | 2 3 3 | 5 | ||||
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Bez nákladu
② Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód* | 1 | 2 |
| GDJ150L-GKFEYWGDJ150L-GKTEYWGDJ150R-GKFEYWGDJ150R-GKTEYW | 0 3.5 | |
| GRJ150L-GKTEKW 0 4 |
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Bez nákladu
② Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód* Typ | 1 | 2 | ||
| GDJ155L-GJFEYW | Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 4.5 | 5 |
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | ||||
| Výbava TX-L | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 4.5 | 5 | |
| Rozmer pneumatík: 265/60R18 | 0 | 4 | ||
| Rozmer pneumatík: 265/55R19 | ||||
| GDJ155L-GJTEYW | Výbava TX | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 4.5 | 5 |
| Rozmer pneumatík: 245/70R17 | ||||
| Výbava TX-L | Rozmer pneumatík: 265/65R17 | 0 4.5 | 5 | |
| Výbava TX-L | Rozmer pneumatík: 265/60R18 | 0 | 4 | |
| Rozmer pneumatík: 265/55R19 | ||||
| GDJ155R-GJFEYW GDJ155R-GJTEYW | - 0 4.5 | |||
Podmienky zaťaženia cestujúcimi a nákladom
① Bez nákladu
② Vodič a plne zaťažený batožinový priestor
| Modelový kód*2 | 1 | 2 |
| GDJ150L-GKFEYWGDJ150L-GKTEYWGDJ150R-GKFEYWGDJ150R-GKTEYW | 0 3.5 | |
| GRJ150L-GKTEKW 0 4 |
*1: Pre určenie kategórie vozidla kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
*2: Modelový kód je vyznačený na výrobnom štítku. (→S. 775)
■Systém svetiel pre denné svietenie
Aby vaše vozidlo bolo lepšie viditelné pre ostatných vodičov počas jazdy vo dne, svetlá pre denné svietenie sa automaticky rozsvietia, akonáhle je naštartovaný motor a potom je uvoľnená parkovacia brzda s vypnutým spínačom svetlometov alebo v polohe "AUTO". (Svieti jasnejšie ako predné obrysové svetlá.) Svetlá pre denné svietenie nie sú určené pre použitie v noci.
■ Senzor ovládania svetlometov (ak je vo výbave)
Senzor nemusí fungovať správne, ak je na žom položený nejaký objekt, alebo je na čelnom skle pripevnené čokol'vek, čo senzor zakrýva.
To by mohlo bránit' senzoru detegovat' okolité svetlo a môže to spôsobit' poruchu automatického systému svetlometov.

Všetky svetlá sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do polohy "ACC" alebo "LOCK" a sú otvorené dvere vodiča.
- Ked' je spínač svetiel v polohe alebo :

Svetlomety a predné hmlové svetlá (ak sú vo výbave) sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do polohy "ACC" alebo "LOCK" a sú otvorené dvere vodiča.
Pre opätovné zapnutie svetiel otočte spínač motora do polohy "ON", alebo
Všetky svetlá sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý a sú otvorené dvere vodiča.
- Ked' je spínač svetiel v polohe alebo :

Svetlomety a predné hmlové svetlá (ak sú vo výbave) sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo je vypnutý. (Ak sú v tom okamihu otvorené dvere vodiča, zaznie bzučiak.)
Pre opätovné zapnutie svetiel otočte spínač motora do polohy ZAPAL'OVA-
NIE ZAPNUTÉ, alebo prepnite spínač svetiel do polohy a protom ho
spät' do polohy alebo .

▶ Typ B
●Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
- Ked svietia iba koncové svetlá: Všetky svetlá sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do polohy "ACC" alebo "LOCK" a sú otvorené dvere vodiča.
- Ked svietia svetlomety: Všetky svetlá sa vypnú 30 sekúnd potom, ako je spínač motora prepnutý do polohy "ACC" alebo "LOCK" a dvere alebo výklopné okno (ak je vo výbave) sú otvorené alebo zatvorené.
Pre opätovné zapnutie svetiel otočte spínač motora do polohy "ON", alebo
- Ked svietia iba koncové svetlá: Všetky svetlá sa automaticky vypnú, ak je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý a sú otvorené dvere vodiča.
- Ked svietia svetlomety: Všetky svetlá sa vypnú 30 sekúnd potom, ako je spínač motora prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo vypnutý a dvere alebo výklopné okno (ak je vo výbave) sú otvorené alebo zatvorené.
Pre opätovné zapnutie svetiel otočte spínač motora do polohy ZAPAL'OVA-NIE ZAPNUTÉ, alebo prepnite spínač svetiel do polohy a protom ho
spät do polohy alebo.

■ Systém automatického nastavenia sklonu svetlometov (ak je vo výbave)
Sklon svetlometov je automaticky nastavený podľa počtu cestujúcich a podmienok zaťaženia vozidla, aby sa zabránilo oslneniu ostatných účastníkov cestnej premávky.
■Ovládanie uvítacieho osvetlenia (ak je vo výbave)
Výstražná kontrolka systému automatického nastavenia sklonu svetlo- metov bliká (ak je vo výbave)
To môže signalizovat' poruchu systému. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
■Bzučiak upozorňujúci na vypnutie svetiel (ak je vo výbave)
Bzučiak zaznie, keď je spínač motora vypnutý alebo prepnutý do režimu PRÍ-SLUŠENSTVO a dvere vodiča sú otvorené, ak sú ponechané zapnuté koncové svetlá.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. citlivosti senzora svetiel) môže byt' zmenené. (Prispôsobitel'né funkcie →S. 809)

UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte svetlá zapnuté dlhšie, ako je nevyhnutné, keď nebeží motor.
Automatické dial'kové svetlá používajú kamerový senzor vo vozidle na určenie jasu osvetlenia ulice, svetiel vozidiel pred vami atd', a automaticky zapínajú alebo vypínajú dial'kové svetlá podl'a potreby.

VÝSTRAHA
Obmedzenia automatických dial'kových svetiel
Nespoliehajte sa na automatické dial'kové svetlá. Vždy jazdite bezpečne venujte pozornosť vášmu okoliu a ak je to nutné, zapínajte a vypínajte dial'kové svetlá manuálne.
Manuálne zapnutie/vypnutie dial'kových svetiel
■ Prepnutie na tlmené svetlá
Potiahnite páčku do pôvodnej po- lohy.
Podmienky zapnutia alebo vypnutia automatických dial'kových svetiel
- Ked' sú splnené všetky z nasledujúcich podmienok, dialkové svetlá budú automaticky zapnuté (po približne 1 sekunde):
- Rýchlosť vozidla je vyššia ako približne 40 km/h.
- Oblast' pred vozidlom je tmavá.
- Pred vami sa nevyskytujú vozidlá so zapnutými svetlometmi alebo koncovými svetlami.
- Na ceste pred vozidlom je málo pouličného osvetlenia.
- Ak je splnená niektorá z nasledujúcich podmienok, dial'kové svetlá budú automaticky vypnuté:
- Rýchlost' vozidla klesne pod približne 30 km/h.
- Oblast' pred vozidlom nie je tmavá.
- Vozidlá pred vami majú zapnuté svetlomety alebo koncové svetlá.
- Na ceste pred vozidlom je veľa pouličného osvetlenia.
Informácie o detekcii kamerového senzora
- Dial'kové svetlá sa nemusia automaticky vypnút' v nasledujúcich situáciách:
- Ked' sa náhle objaví protiidúce vozidlo zo zákruty
- Ked' sa pred vaše vozidlo rýchlo zaradí iné vozidlo
- Ked' sú vozidlá pred vami skryté z dôvodu opakovaných zákrut, deliacich zábran na ceste alebo stromov okolo cesty
- Ked' sa vozidlá pred vami objavia zo vzdialeného jazdného pruhu na širokej ceste
- Ked' vozidlá pred vami nie sú osvetlené
- Dial'kové svetlá sa môžu vypnút', ak je detegované protiidúce vozidlo, ktoré používa hmlové svetlá bez použitia svetlometov.
- Osvetlenie domov, osvetlenie ulice, dopravné svetlá a osvetlené billboardy alebo značky môžu spôsobit', že sa dialkové svetlá prepnú na tlmené svetlá, alebo zostanú rozsvietené tlmené svetlá.
- Nasledujúce faktory môžu ovplyvnit' dížku doby zapnutia alebo vypnutia dialkových svetiel:
- Jas svetlometov, hmlových svetiel a koncových svetiel vozidiel pred vami
- Pohyb a smer vozidiel pred vami
- Ked' vozidlo pred vami má funkčné svetlá iba na jednej strane
- Ked' vozidlo pred vami je jednostopové vozidlo
- Stav cesty (sklon, zakrivenie, stav povrchu vozovky atd.)
- Počet cestujúcich a množstvo batožín
- Dial'kové svetlá môžu byť zapnuté alebo vypnuté, keď to vodič neočakáva.
●Bicykle alebo podobné objekty nemusia byt' detegované.
V dole uvedených situáciách nemusí byť systém schopný presne detegovat úrovne okolitého jasu. To môže spôsobit, že zostanú rozsvietené tlmené svetlá, alebo dialkové svetlá môžu spôsobit problémy chodcom, vozidlám pred vami alebo ostatným. V týchto prípadoch prepínajte medzi dialkovými a tlmenými svetlami manuálne.
• V zlom počasí (dážď, sneh, hmla, piesočná búrka atd.)
- Čelné sklo je nepriehľadné vplyvom hmly, zahmlenia, námrazy, nečistôt atd'.
- Čelné sklo je prasknuté alebo poškodené.
- Vnútorné spätné zrkadlo alebo kamerový systém sú deformované alebo špinavé.
- Teplota kamerového senzora je extrémne vysoká.
- Úrovne okolitého jasu sú rovnaké ako úrovne jasu svetlometov, koncových svetiel alebo hmlových svetiel.
- Vozidlo vpredu má svetlomety bud' vypnuté, špinavé, meniace farbu alebo nesprávne nastavené.
- Ked' idete cez oblast', kde sa striedavo mení svetlo a tma.
- Ked' je vozidlo zasiahnuté vodou, snehom, prachom atd'. od vozidla idú-ceho pred vami
- Ked často a opakovane jazdíte do kopca/z kopca alebo po cestách s hrubým, porušeným alebo nerovným povrchom (napr. dláždené cesty, štrkové cesty atd.).
- Ked' prechádzate cez zákruty alebo jazdíte často a opakovane po kl'uka-tej ceste.
- Pred vozidlom je veľmi reflexný objekt, napr. dopravná značka alebo zrkadlo.
- Zadná časť vozidla pred vami je veľmi reflexná, napr. kontajner na nákladnom vozidle.
- Svetlomety vozidla sú poškodené alebo špinavé.
- Vozidlo je naklonené alebo naklopené z dôvodu prázdnej pneumatiky, t'ahania prívesu atd'.
- Dialkové a tlmené svetlá sú opakovane prepínané medzi sebou neprirodzeným spôsobom.
- Vodič sa domnieva, že dial'kové svetlá môžu spôsobit' problémy alebo obťažovat' iných vodičov alebo okolitých chodcov.
Výstražné hlásenie
Výstražné hlásenia sa používajú na signalizáciu poruchy systému alebo ako informácie pre vodiča, že je potreba dávať pozor. (→S. 707)
Hmlové svetlá zaist'ujú vynikajúcu viditel'nost' za horších jazdných podmienok, ako je dážď a hmla.
▶ Spínač predných a zadných hmlových svetiel*
① o Vypnutie predných a zad-
ných hmlových svetiel
② 0 Zapnutie predných hmlových svetiel
③ Zapnutie predných a zad-
ných hmlových svetiel
Uvoľnením sa spínací krúžok vráti do #D
Opätovným otočením spinacieho krúžku sa vypnú iba zadné hmlové svetlá.
*: Ak je vo výbave

Spínač zadného hmlového svetla
① o Vypnutie zadných hmlových svetiel
② Zapnutie zadných hmlových svetiel
Uvoľnením sa spínací krúžok vráti do .o

▶ Vozidlá s prednými a zadnými hmlovými svetlami
Predné hmlové svetlá: Sú zapnuté svetlomety alebo predné obrysové svetlá.
Zadné hmlové svetlá: Sú zapnuté predné hmlové svetlá alebo svetlomety.
▶ Vozidlá iba so zadnými hmlovými svetlami
Sú zapnuté svetlomety alebo predné obrysové svetlá.
Ovládanie páčky stieračov
Činnosť stieračov je zvolená pohybom páčky nasledovne.
Stierače čelného skla s nastavitelným prerušovaným chodom
① Prerušovaný chod
② Pomalý chod
③ Rýchly chod
④ Jednorazový chod

Ked' je zvolený prerušovaný chod, môžu byt nastavené intervaly stierania.
⑤ Zvyšuje frekvenciu prerušovaného chodu stieračov čelného skla
⑥ Znižuje frekvenciu prerušovaného chodu stieračov čelného skla
⑦ Ostrek/zotrenie
Stierače po ostreku ostrekovačov automaticky vykonajú niekol'ko zotrení.
Vozidlá s ostrekovačmi svetlometov: Ak sú zapnuté svetlomety, ostrekovače svetlometov vykonajú jeden ostrek.

Ak je zvolené "AUTO", stierače stierajú automaticky, keď senzor deteguje dopadajúci dážď. Systém automaticky nastaví časovanie stieračov podľa výdatnosti dažďa a rýchlosti vozidla.

Citlivost' senzora môže byt' upravená, ked' je zvolené "AUTO".
Stierače sa automaticky uvedú do činnosti. (Po niekol'kých zotre- niach stierače zotrú sklo ešte raz po krátkej prestávke, aby zamedzili stekaniu.)
Vozidlá s ostrekovačmi svetlometov: Ak sú zapnuté svetlomety, ostrekovače svetlometov vykonajú jeden ostrek.

- Senzor dažd'ových kvapiek posudzuje množstvo dažd'ových kvapiek.
Používa sa optický senzor. Ten nemusí fungovat' správne, keď slnečné svetlo pri východe alebo západe slnka dopadá prerušovane na čelné sklo, alebo na čelnom skle uviazne hmyz atď.

- Ak je spínač stieračov prepnutý do polohy "AUTO", keď je spínač motora v režime ZAPAL’OVANIE ZAPNUTÉ, stierače vykonajú jedno zotrenie aby ukázali, že bol aktivovaný režim "AUTO".
- Ked' je krúžok citlivosti senzora otočený smerom k vysokej citlivosti pri režime "AUTO", stierače vykonajú jedno zotrenie aby ukázal, že bola zvýšená citlivost' senzora.
- Ak je teplota senzora daždových kvapiek 90 °C alebo vyššia, alebo -15 °C alebo nižšia, automatická činnosť nemusí fungovať. V tom prípade ovládajte stierače v akomkolvek inom režime ako "AUTO".
■Vyhrievanie trysiek ostrekovačov (ak je vo výbave)
Vyhrievanie trysiek ostrekovačov funguje, keď je vonkajšia teplote 5 °C alebo nižšia a spínač motora je v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ.
■Ak nestrieka kvapalina ostrekovačov
Skontrolujte, či trysky ostrekovačov nie sú zanesené, ak je v nádržke kvapaliny ostrekovačov dostatok kvapaliny.

VÝSTRAHA
Stierače čelného skla sa môžu v režime "AUTO" neočakávane uviest' do činnosti, ak sa niekto dotkne senzora, alebo je čelné sklo vystavené vibráciám. Dajte pozor, aby vaše prsty (alebo niečo iné) neboli zachytené stieračmi čelného skla.
Výstraha týkajúca sa použitia kvapaliny ostrekovačov
Ked' je chladno, nepoužívajte kvapalinu ostrekovačov, kým sa čelné sklo nezohreje. Kvapalina môže na čelnom skle namízat' a spôsobit' zlú viditel'nost'. To môže viest' k nehode s následkami smrtel'ných alebo vážnych zra- není.
Ked' je v činnosti vyhrievanie trysiek ostrekovačov (ak je vo výbave)
Nedotýkajte sa povrchu oblasti okolo vyhrievania trysiek ostrekovačov, pretože tie môžu byt' veľmi horúce a môžete sa popálit'.

UPOZORNENIE
Nezapínajte tento spínač nepretržito, pretože čerpadlo kvapaliny ostrekovačov sa môže prehriat'.
Ked' z trysky nestrieka kvapalina ostrekovačov
Ak budete prit'ahovat' páčku k sebe a nepretržito ju držať, môže dôjst' k poškodeniu čerpadla kvapaliny ostrekovačov.
Nepokúšajte sa čistiť ju ihlou alebo iným predmetom. Tryska sa tým poškodí.
Stierač a ostrekovač zadného okna
Otočením konca páčky sa zapína stierač zadného okna a zatlačením páčky smerom od seba sa zapne stierač zadného okna a ostrekovač.
① Prerušovaný chod
② Normálny chod

Stierače po ostreku ostrekovačov automaticky vykonajú niekol'ko zotrení.

Skontrolujte, či trysky ostrekovačov nie sú zanesené, ak je v nádržke kvapaliny ostrekovačov dostatok kvapaliny.

UPOZORNENIE
Ked' je zadné okno suché
Nepoužívajte stierač, pretože by to mohlo poškodit' zadné okno.
Nezapínajte tento spínač nepretržito, pretože čerpadlo kvapaliny ostrekovačov sa môže prehriat'.
Kvapalinou ostrekovačov môžu byt' ostrieknuté svetlomety.
▶ Vozidlá s pravostranným riadením

Spínač svetlometov je v polohe "AUTO" (ak je vo výbave) a svetlomety sú zapnuté.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ a spínač svetlometov je zapnutý.
Spínač svetlometov je v polohe "AUTO" (ak je vo výbave) a svetlomety sú zapnuté.
*: Ak je vo výbave
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Ked' je spustený ostrekovač čelného skla so spínačom motora v polohe "ON" a sú zapnuté svetlomety, ostrekovače svetlometov vykonajú jeden ostrek. (→S. 318)
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Ked' je spustený ostrekovač čelného skla so spínačom motora v polohe ZA- PAL'OVANIE ZAPNUTÉ a sú zapnuté svetlomety, ostrekovače svetlometov vykonajú jeden ostrek. (→S. 318)

UPOZORNENIE
Netlačte tento spínač nepretržito, pretože čerpadlo kvapaliny ostrekovačov sa môže prehriat.
Pre otvorenie uzáveru palivovej nádrže vykonajte nasledujúce kroky.
Hrdlo palivovej nádrže pre bezolovnatý benzín
Z dôvodu ochrany pred tankovaním nesprávneho paliva je vaše vozidlo vybavené hrdlom palivovej nádrže, do ktorého sa vojde len špeciálna hubica na bezolovnatý benzín.

VÝSTRAHA
Ked' tankujete vozidlo
Pri tankovaní vozidla dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
- Po vystúpení z vozidla a pred otvorením dvierok palivovej nádrže sa dotknite akéhokol'vek nenalakovaného kovového povrchu, aby sa vybila statická elektrina. Je dôležité vybit' statickú elektrinu pred doplňaním paliva, pretože iskry, vzniknuté zo statickej elektriny by mohli spôsobit' zapálenie výparov paliva.
Vždy uchopte uzáver palivovej nádrže za držadlo a pomalým otáčaním ho otvorte.
Ked' povoľujete uzáver palivovej nádrže, môžete počut' zasyčanie. Pred úplným vybratím uzáveru počkajte, až tento zvuk nebude počut'. V horú-com počasí môže palivo pod tlakom vystrieknut' von z plniaceho hrdla a spôsobit' zranenie.
Nedovoľte nikomu, kto nevykonal vybitie statickej elektriny z tela, aby sa priblížil k otvorenej palivovej nádrži.
Nevdychujte odparené palivo.
Palivo obsahuje látky, ktoré sú škodlivé, ak sú vdychované.
- Pri tankovaní vozidla nefajčite.
To by mohlo spôsobit' vznietenie paliva a zapríčinit' požiar.
Nevracajte sa do vozidla alebo sa nedotýkajte osoby alebo objektu, ktorý je staticky nabitý.
To môže spôsobit' nahromadenie elektriny, ktoré môže mat' za následok nebezpečenstvo vznietenia.

VÝSTRAHA
Ked' tankujete
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili preplneniu palivovej nádrže:
- Bezpečne vložte hubicu do hrdla palivovej nádrže.
Zastavte tankovanie potom, ako hubica automaticky zastaví dodávku paliva.
Neprepíňajte palivovú nádrž.

UPOZORNENIE
Tankovanie
Počas tankovania nerozlejte palivo.
Tým by mohlo dôjst' k poškodeniu vozidla, napríklad nesprávnu činnosť systémov riadenia emisií, poškodenie súčastí palivového systému alebo lako-vaného povrchu vozidla.
Ked' vymieňate uzáver palivovej nádrže
Nepoužívajte iný ako originálny uzáver palivovej nádrže Toyota určený pre vaše vozidlo. Inak to môže spôsobit' požiar alebo inú nehodu, ktorá môže viest' ku smrtelnému alebo vážnemu zraneniu.
Toyota Safety Sense\*
Toyota Safety Sense sa skladá z nasledujúcich asistenčných jazdných systémov a prispieva k bezpečnej a pohodlnej jazde:
◆LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)
→S. 358
◆RSA (Asistent dopravných značiek)
→S. 367
Adaptívny tempomat
→S. 372
Toyota Safety Sense je navrhnutý tak, aby fungoval za predpokladu, že vodič bude jazdit' bezpečne, a je navrhnutý tak, aby pomáhal znížit' náraz do cestujúcich a vozidla v prípade kolízie, alebo pomáhal vodičovi za normálnych jazdných podmienok.
Nespoliehajte sa príliš na tento systém, pretože existuje limit pre stupeň presnosti rozpoznávania a výkon ovládania, ktorý tento systém môže poskytnút'. Vodič je vždy zodpovedný za to, aby venoval pozornosť okolí vozidla a za bezpečnú jazdu.
Prednárazový bezpečnostný systém je vybavený vyspelým počítačom, ktorý bude zaznamenávať určité údaje, napr.:
- Stav akcelerátora
• Stav bízd - Rýchlost' vozidla
- Prevádzkový stav funkcií prednárazového bezpečnostného systému
- Informácie (napr. vzdialenost' a relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami alebo inými objektmi)
Prednárazový bezpečnostný systém nezaznamenáva konverzácie, zvuky alebo obrázky.
●Použitie údajov
Toyota môže použit' zaznamenané údaje v tomto počítači pre diagnostiku porúch, vykonávanie výskumu a vývoja a zlepšovanie kvality.
Toyota neprezrádza zaznamenané údaje tretím stranám, okrem:
- So súhlasom majiteľa vozidla alebo so súhlasom nájomcu, ak je vozidlo v prenájme
- Odpoved' na oficiálnu požiadavku polície, súdu alebo štátneho úradu
- Pre použitie vozidla Toyota pri súdnom procese
- Pre výskumné účely, kde tieto údaje nemajú vzťah k určitému vozidlu alebo majiteľovi vozidla
Senzory
Dva typy senzorov, umiestnené za prednou mriežkou a čelným sklom, detegujú informácie nutné pre činnosť asistenčných jazdných systémov.
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak radarový senzor nemusí fungovať správne, a to môže viest’ k nehode s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.
Udržujte radarový senzor a znak na prednej mriežke vždy v čistote.
① Radarový senzor
② Znak na prednej mriežke
Ked' sú predná čast' radarového senzora alebo predná alebo zadná čast' znaku na prednej mriežke znečistené alebo pokryté kvapkami vody, snehom atd', očistite ich.
Radarový senzor a znak na prednej mriežke čistite mäkkou handričkou tak, aby ste na nich nezanechali stopy, ani ich nepoškodili.

Nepripevňujte príslušenstvo, nálepky (vrátane priehľadných nálepiek) alebo iné predmety na radarový senzor, znak na prednej mriežke alebo do okolitej oblasti.
Nevystavujte radarový senzor alebo okolitú oblast' silnému nárazu. Ak boli radarový senzor, predná mriežka alebo predný nárazník vystavené silnému nárazu, vždy nechajte túto oblast' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ah-livým servisom.
Nerozoberajte radarový senzor.
Neupravujte ani nenatierajte radarový senzor, znak na prednej mriežke alebo okolitú oblast.
Ak je nutná demontáz a montáz radarového senzora, prednej mriežky alebo predného nárazníka, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak kamerový senzor nemusí fungovat' správne, a to môže viest' k nehode s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.
- Ak je čelné sklo zašpinené alebo pokryté mastnou vrstvou, dažďovými kvapkami, snehom atd., čelné sklo očistite.
- Ak je na čelné sklo aplikovaný povlak na sklo, bude stále nutné používat' stierače čelného skla k odstráneniu dažd'ových kvapiek atd'. z časti čelného skla pred kamerovým senzorom.
- Ak je vnútorná strana čelného skla, kde je upevnený kamerový senzor, zašpinená, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
A: Od horného okraja čelného skla do približne 1 cm pod spodný okraj kamerového senzora B: Približne 20 cm (približne 10 cm vpravo a vlavo od stredu kamerového sen zora)

Ak je nutná výmena gumičiek stieračov alebo lišť stieračov, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
●Nelepte tónovacie fólie na čelné sklo.
Vymeňte čelné sklo, ak je sklo poškodené alebo prasknuté.
Ak je nutná výmena čelného skla, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Nenamáčajte kamerový senzor.
Zabráňte tomu, aby do kamerového senzora svietili jasné svetlá.

VÝSTRAHA
Nezašpiňte ani nepoškodťe kamerový senzor.
Ked čistíte vnútornú stranu čelného skla, zabráňte kontaktu čističa skla s objektívmi. Tiež sa nedotýkajte objektívu.
Ak je objektív špinavý alebo poškodený, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
Nevystavujte kamerový senzor silným nárazom.
Nemeňte inštalačnú polohu alebo smer kamerového senzora ani ho neodstraňujte.
Nerozoberajte kamerový senzor.
Neupravujte žiadne súčasti vozidla v okolí kamerového senzora (vnútorné spätné zrkadlo atd.). alebo stropu.
Nepripevňujte žiadne príslušenstvo, ktoré môže prekážat’ kamerovému senzoru na kapotu, prednú mriežku alebo predný nárazník. Pre podrobnosti kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spol’ahlivý servis.
Ak je na strechu pripevnený surf alebo iný dlhý objekt, uistite sa, že nebude prekážať kamerovému senzoru.
●Neupravujte svetlomety ani iné svetlá.
■Certifikácia pre radarový senzor
| Transmitter: | Model: DNMWR008Operation frequency: 76.5 GHzMaximum output power: 2.14 W or less |
| Manufacturer: | DENSO CORPORATION |
| Address: | 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661Japan |
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen tekstion saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hierbij verklaar ik, DENSO CORPORATION, dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Le soussigné, DENSO CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Härmed försäkrar DENSO CORPORATION att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/05 | |
| Hermed erklærer DENSO CORPORATION, at radioudstyrstypener i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/06 | |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/07 | |
| Με την παρούσα ο/η DENSO CORPORATION, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/08 | |
| Il fabbricante, DENSO CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/09 | |
| Por la presente, DENSO CORPORATION declara que el tipo de equipo radiceléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| O(a) abaixo assinado(a) DENSO CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| B'dan, DENSO CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' tagñmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Käesolevaga deklareerib DENSO CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelynek.Az EU-megfelelöségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Tímto DENSO CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení je v souladu se směrmicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozící na této internetové adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Aš, DENSO CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Ar šo DENSO CORPORATION deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pelny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því að er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU.Samræmisyfirlýsing er einnig aðgengileg á eftirfarandi vefslóð:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION erklærer at er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| С настоящото DENSO CORPORATION декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| 25 | |
| Овиме, DENSO CORPORATION изјављује да је радио опрема тип усаглашена са Директивом 2014/53/EU.Цео текст ЕУ декларације о усаглашености доступам је на следећој интернет адреси:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| 26 | |
| Amb aquest document, DENSO CORPORATION declara que el tipus d'equipament radioelèctric es conforme a la Directiva 2014/53/UE.El text complet de la declaració UE de conformitat està disponible en la següent adreça d'Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| 27 | |
| Işbu belge; DENSO CORPORATION telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı Direktiće uygun olduğunu beyan eder.AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| 28 | |
| Nepermjet kesaj, DENSO CORPORATION, deklaroj qe kyDNMWR008 eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. | |
| 29 | |

▶ Vozidlá predávané v Izraele
, 60-1140
www.toyota-europe.com
Prednárazový bezpečnostný systém používa radarový senzor a kamerový senzor, aby detegoval vozidlá a chodcov *1 pred vaším vozidlom. Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom alebo chodcom je vysoká, varovanie vyzve vodiča, aby vykonal vyhýbaciu akciu a potenciálny brzdný tlak bude zvýšený, aby pomohol vodičovi vyhnút' sa kolízii. Ak systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom alebo chodcom je extrémne vysoká, automaticky sa zabrzdia brzdy, aby pomohli vyhnút' sa kolízii alebo pomohli znížit' náraz pri kolízii.
Prednárazový bezpečnostný systém môže byť vypnutý/zapnutý a načasovanie varovania môže byť zmenené. (→S. 349)
*1: V závislosti na regíone, v ktorom bolo vozidlo predané, funkcia detekcie chodcov nemusí byt' dostupná. Podrobnosti - vid' nasledujúca tabul'ka.
| Štáty/oblasti Dostupnost funkcií Regióny | ||
| Okrem Ruska a Ukrajiny | Funkcia detekcie chodcov je dostupná | Región A |
| Pre Rusko a Ukrajinu | Funkcia detekcie chodcov nie je dostupná | Región B |
Štáty a oblasti pre každý región uvedené v tabul'ke sú aktuálne k máju 2018. Avšak, v závislosti na tom, kedy bolo vozidlo predané, štáty a oblasti pre každý región sa môžu líšit'. Pre podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie je vysoká, zaznie bzučiak a na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie, ktoré vyzýva vodiča, aby podnikol vyhýbaciu akciu.

Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie je vysoká, systém aplikuje väčšiu brzdnú silu podľa toho, ako silno je zošliapnutý brzdový pedál.
Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie je vysoká, systém varuje vodiča. Ak systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie je extrémne vysoká, automaticky sa zabrzdia brzdy, aby pomohli vyhnút' sa kolízii alebo znížit' rýchlost' kolízie.
◆Ovládanie pruženia (ak je vo výbave)
Ked' systém vyhodnotí, že pravdepodobnosť čelnej kolízie je vysoká, činnosť systému adaptívneho variabilného pruženia * optimálne ovláda tlmiacu silu tlmičov, aby pomohla udržiavať vhodnú polohu vozidla.
Obmedzenia prednárazového bezpečnostného systému
Vodič je výhradne zodpovedný za bezpečnú jazdu. Vždy jazdite bezpečne a venujte pozornosť vášmu okoliu.
Za žiadnych okolností nepoužívajte prednárazový bezpečnostný systém namiesto normálneho brzdenia. Tento systém nezabrání kolíziám alebo zraneniam v každej situácii alebo nezníži poškodenie pri kolízii. Nespoliehajte sa priliš na tento systém. Inak to môže viest' k nehode s následkom smrteľného alebo vážneho zranenia.
Napriek tomu, že je tento systém navrhnutý pre vyhnutie sa kolízii alebo zníženie nárazu pri kolízii, jeho účinnost' sa môže menit' podľa rôznych podmienok, preto systém nemusí byť vždy schopný dosiahnut' rovnakú úroveň výkonu.
Prečítajte si pozorne nasledujúce podmienky. Nespoliehajte sa príliš na tento systém a vždy jazdite opatrne.
- Podmienky, pri których môže dôjst' k činnosti systému, aj keď nehrozí nebezpečenstvo kolízie: →S. 352
- Podmienky pri ktorých nemusí systém fungovat' správne: →S. 354
Nepokúšajte sa sami skúšat' činnosť prednárazového bezpečnostného systému, pretože systém nemusí riadne fungovať, a to môže viest' k nehode.
Ked je funkcia prednárazového brzdenia v činnosti, bude vyvinutá veľká brzdná sila.
Ak je vozidlo zastavené činnosťou funkcie prednárazového brzdenia, činnosť funkcie prednárazového brzdenia bude zrušená po približne 2 sekundách. Zošliapnite brzdový pedál, ak je to nutné.
Funkcia prednárazového brzdenia nemusí fungovať, ak sú vodičom vykonané určité činnosti. Ak je plynový pedál silno zošliapnutý alebo je otočený volant, systém to môže vyhodnotiť tak, že vodič vykonáva vyhýbaciu akciu a môže zabrániť funkcií prednárazového brzdenia v činnosti.
V niektorých situáciách, ked je funkcia prednárazového brzdenia v činnosti, môže byt činnosť tejto funkcie zrušená, ak je plynový pedál silno zošliapnutý alebo je otočený volant a systém to vyhodnotí tak, že vodič vykonáva vyhýbaciu akciu.
Ak je zoš'apovaný brzdový pedál, systém môže vyhodnotiť, že vodič vykonáva vyhýbaciu akciu a môže pozdržať načasovanie funkcie prednárazového brzdenia.

VÝSTRAHA
V nasledujúcich situáciách vypnite tento systém, pretože nemusí fungovať správne, a to môže viest' k nehode s následkami smrtel'ných alebo vážnych zranení:
Ked' je vozidlo t'ahané
Ked' vaše vozidlo t'ahá iné vozidlo
- Ked' prevážate vozidlo pomocou nákladného vozidla, lode alebo podobných spôsobov prepravy
Ked' je vozidlo zdvihnuté na zdviháku s bežiacim motorom a pneumatiky sa môžu vol'ne pretáčat'
- Ked' kontrolujete vozidlo použitím bubnového testera, napr. vozidlového dynamometra alebo testera rýchloomera, alebo ked' používate vyvažovačku kolies na vozidle
- Ked' sú predný nárazník alebo predná mriežka vystavené silnému nárazu z dôvodu nehody alebo iných príčin
- Ak vozidlo nemôže jazdit' stabilne, napr., keď vozidlo utrpelo nehodu alebo má poruchu
Ked' vozidlo ide športovým spôsobom alebo v teréne
Ked' nie sú pneumatiky správne nahustené
Ked' sú pneumatiky vel'mi opotrebované
Ked' sú namontované pneumatiky iných ako predpísaných rozmerov
Ked' sú nasadené snehové ret'aze
Ked' je použité rezervné koleso alebo sada pre núdzovú opravu pneumatiky
Ak je na vozidlo namontované vybavenie (snehový pluh atd.), ktoré môže prekážat' radarovému senzoru alebo kamerovému senzoru
Zmeny nastavenia prednárazového bezpečnostného systému
■ Zapnutie/vypnutie prednárazového bezpečnostného systému
Prednárazový bezpečnostný systém môže byt zapnutý/vypnutý na 📞→S. 129) na multiinformačnom displeji.
Načasovanie prednárazového varovania môže byť zmenené na (→S. 129) na multiinformačnom displeji.
Nastavenie načasovania je zachované, keď je spínač motora vypnutý.
① Ďaleko
Varovanie bude zahájené skôr ako pri prvotnom načasovaní.
② Stredne d'aleko
Toto je prvotné nastavenie.
③ Blízko
Varovanie bude zahájené ne- skôr ako pri prvotnom načasovaní.

■Prevádzkové podmienky
Dostupnosť funkcie detekcie chodcov závisí na región, v ktorom bolo vozidlo predané. (Špecifikácia štátov/oblastí: →S. 345)
Prečítajte si nasledujúce podrobnosti:
Región A
(Funkcia detekcie chodcov je dostupná)
Prednárazový bezpečnostný systém je zapnutý a systém vyhodnocuje, či je pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom alebo chodcom vysoká.
Jednotlivé funkcie sú funkčné pri nasledujúcich rýchlostiach:
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 10 a 180 km/h. (Pre detekciu chodcov je rýchlost' vozidla medzi približne 10 a 80 km/h.)
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom alebo chodcom pred vami je približne 10 km/h alebo vyššia.
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 30 a 180 km/h. (Pre detekciu chodcov je rýchlost' vozidla medzi približne 30 a 80 km/h.)
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom alebo chodcom pred vami je približne 30 km/h alebo vyššia.
●Prednárazové brzdenie:
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 10 a 180 km/h. (Pre detekciu chodcov je rýchlost' vozidla medzi približne 10 a 80 km/h.)
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom alebo chodcom pred vami je približne 10 km/h alebo vyššia.
Systém nemusí fungovat' v nasledujúcich situáciách:
- Ak bol odpojený a pripojený pólový nástavec akumulátora a potom vozidlo po určitú dobu nešlo
●Ak je radiaca páka v R
- Ak bol vypnutý VSC (bude v činnosti iba funkcia prednárazového varovania)
- Ak svieti indikátor nízkej rýchlosti pohonu štyroch kolies (bude v činnosti iba funkcia prednárazového varovania)
Región B
(Funkcia detekcie chodcov nie je dostupná)
Prednárazový bezpečnostný systém je zapnutý a systém vyhodnocuje, či je pravdepodobnosť čelnej kolízie s vozidlom vysoká.
Jednotlivé funkcie sú funkčné pri nasledujúcich rýchlostiach:
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 15 a 180 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je približne 10 km/h alebo vyššia.
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 30 a 180 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je väčšia ako približne 30 km/h.
●Prednárazové brzdenie:
- Rýchlost' vozidla je medzi približne 15 a 180 km/h.
- Relatívna rýchlost' medzi vaším vozidlom a vozidlom pred vami je približne 10 km/h alebo vyššia.
Systém nemusí fungovat' v nasledujúcich situáciách:
- Ak bol odpojený a pripojený pólový nástavec akumulátora a potom vozidlo po určitú dobu nešlo
●Ak je radiaca páka v R - Ak bol vypnutý VSC (bude v činnosti iba funkcia prednárazového varovania)
- Ak svieti indikátor nízkej rýchlosti pohonu štyroch kolies (bude v činnosti iba funkcia prednárazového varovania)
■Funkcia detekcie chodcov ^*2
Prednárazový bezpečnostný systém de- teguje chodcov na základe veľkosti, pro- filu a pohybu detegovaného objektu.
Chodec však nemusí byt' detegovaný v závislosti na okolitom jase a pohybe, polohe a uhle detegovaného objektu, ktoré bránia systému v správnej činnosti.
(→S. 356)

*2: Pre štáty/oblasti špecifikované ako Región B (→S. 345), funkcia detekcie chodcov nemusí byt dostupná.
Zrušenie prednárazového brzdenia
Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, keď je funkcia prednárazového brzdenia v činnosti, bude funkcia zrušená:
●Volant je ostro alebo prudko otočený.
Podmienky, pri ktorých môže dôjst' k činnosti systému, aj ked' nehrozí nebezpečenstvo kolízie
V niektorých nasledujúcich situáciách môže systém vyhodnotit, že nastala možnosť čelnej kolízie a uvedie sa do činnosti.
- Ked'idete okolo vozidla alebo chodca *2
- Ked' meníte jazdné pruhy pri predbiehaní vozidla pred vami
- Ked' predbiehate vozidlo pred vami, ktoré mení jazdné pruhy
- Ked' predbiehate vozidlo pred vami, ktoré odbočuje vpravo/vl'avo

- Ked' predbiehate vozidlo pred vami, ktoré zastavilo, aby odbočilo vpravo/vlavo

- Ked' sa rýchlo priblížite k vozidlu pred vami
- Ked' je predok vozidla zdvihnutý alebo znížený, napr., ked' je povrch vozovky nerovný alebo zvlnený
- Ked' sa približujete k objektom na okraji vozovky, ako sú zábradlia, stípy, stromy alebo múry
- Ked' je nejaké vozidlo, chodec *2, alebo objekt na okraji vozovky v nájazde do zákruty

- Ked' idete po tesnej ceste obklopenej nejakou konštrukciou, napr. v tuneli alebo po ocelovom moste
- Ked' je na vozovke alebo okraji vozovky kovový objekt (veko kanálu, oceľová doska atd'), schody alebo výčnelok
- Ked' sa k vozidlu veľmi tesne priblíži prechádzajúci chodec*²

- Ked' prechádzate miestom s kon- štrukciou nízko nad vozovkou (nízky strop, dopravná značka atd'.)

- Ked' prechádzate pod objektom (billboard atd'.) na vrchole cesty do kopca

- Ked' sa rýchlo priblížite k závore elektrickej mýtnej brány, závore na parkovisku alebo k inej závore, ktorá sa otvára a zatvára
- Ked' použijete automatickú umývačku vozidiel
- Ked' prechádzate cez alebo pod objektmi, ktoré sa môžu dotknút' vozidla, napr. kere, konáre stromov alebo transparent

- Ked' prechádzate cez paru alebo dym
- Ked' sú na vozovke vzory alebo mal'ba alebo múr, ktoré môžu byt' mylne považované za vozidlo alebo chodca*2
- Ked' idete v blízkosti objektov, ktoré odrážajú rádiové vlny, napr. veľké kamióny alebo zvodidlá
- Ked' idete v blízkosti TV vysielačov, vysielacích staníc, elektrární alebo iných zariadení, kde sa môžu vyskytovať silné rádiové vlny alebo elektrický šum
*2: Pre štáty/oblasti špecifikované ako Región B (→S. 345), funkcia detekcie chodcov nemusí byt dostupná.
■Situácie, v których nemusí systém fungovat' správne
●V niektorých situáciách nemusí byt' vozidlo detegované radarovým senzorom a kamerovým senzorom, a to bráni správnej funkcii systému:
- Ak sa vozidlo pred vami približuje k vášmu vozidlu
- Ak je vozidlo pred vami motocykel alebo bicykel
- Ked' sa niečo priblíži k bočnej alebo prednej časti vozidla
- Ak má vozidlo pred vami malú zadnú časť vozidla, napr. nenaložený nákladný automobil
- Ak vozidlo pred vami má nízku zadnú časť vozidla, napr. vozidlo s nízkou plošinou

- Ak vozidlo vpredu vezie náklad, ktorý presahuje cez jeho zadný nárazník
- Ak má vozidlo pred vami extrémne vysokú svetlú výšku

- Ak je vozidlo vpredu nepravidelne tvarované, napr. traktor alebo postranný vozík
- Ak svieti slnko alebo iné svetlo priamo na vozidlo vpredu
- Ak sa nejaké vozidlo zaradí pred vaše vozidlo alebo sa náhle objaví vedla vozidla
- Ak vozidlo vpredu vykoná prudký manéver (napr. náhle zatočenie, zrýchlenie alebo spomalenie)
- Ked' sa rýchlo zaradíte za vozidlo pred vami
- Ked' idete v nepriaznivom počasí, napr. pri prudkom daždi, hmle, snežení alebo piesočnej búrke
- Ked' je vozidlo zasiahnuté vodou, snehom, prachom atd'. od vozidla pred vami
- Ked' prechádzate cez paru alebo dym
- Ked' idete cez miesto, kde sa rýchlo mení jas okolia, napr. vjazd alebo výjazd tunela
- Ked' velmi jasné svetlo, napr. slnko alebo svetlomety protiidúcich vozidiel, svietia priamo do kamerového senzora
- Ked' je okolitá oblast' tmavá, napr. za svitania alebo za súmraku, alebo v noci alebo v tuneli
- Potom, ako bol naštartovaný motor, vozidlo určitú dobu nešlo
- Ked' odbočujete vl'avo/vpravo a niekol'ko sekúnd po odbočení vl'avo/vpravo
- Ked' idete cez zákrutu a niekol'ko sekúnd po prejdení zákruty
- Ak je vaše vozidlo v šmyku
- Ak je predná časť vozidla zdvihnutá alebo znížená

- Ak sú kolesá vychýlené
- Ak lišta stierača blokuje kamerový senzor
- Vozidlo sa kymáca
- Vozidlo jazdí extrémne vysokými rýchlostami
- Ked' idete do kopca
- Ak je radarový senzor alebo kamerový senzor vychýlený
V niektorých nasledujúcich situáciách nemusí byť dosiahnutá dostatočná brzdná sila, a to bráni správnej činnosti systému:
- Ak brzdové funkcie nemôžu fungovať v ich plnom rozsahu, napr., ked' sú brzdové súčasti extrémne studené, extrémne horúce alebo mokré
- Ak nie je vozidlo riadne udržiavané (brzdy alebo pneumatiky sú nadmerne opotrebované, nesprávny tlak hustenia pneumatík atd.).
- Ked' vozidlo ide po štrkovej ceste alebo po inom klzkom povrchu
- Niektorí chodci, napr. dole uvedení, nemusia byť detegovaní radarovým senzorom a kamerovým senzorom, a to bráni správnej funkcii systému *2:
- Chodci menší ako približne 1 m alebo vyšší ako približne 2 m
- Chodci, ktorí nosia presahujúce odevy (plášť, dlhá sukňa atd.), ktoré zakrývajú ich siluetu
- Chodci, ktorí nesú veľkú batožinu, držia dáždnik atd., a tým zakrývajú časť svojho tela
- Chodci, ktorí sa predkláňajú alebo sú v podrepe
- Chodci, ktorí tlačia kočiar, invalidný vozík, bicykel alebo iné vozidlo
- Skupiny chodcov, ktorí sú blízko pri sebe
- Chodci, ktorí sú oblečení v bielom a majú extrémne jasný vzhľad
- Chodci v tme, napríklad v noci alebo v tuneli
- Chodci, których odev má takmer rovnakú farbu alebo jas ako ich okolie
- Chodci blízko múrov, plotov, zábradlí alebo veľkých objektov
- Chodci, ktorí sú na kovovom objekte (veko kanála, ocel'ová doska atd') na vozovke
- Chodci, ktorí idú rýchlo
- Chodci, ktorí prudko menia rýchlost'
- Chodci vybiehajúci spoza vozidla alebo veľkých objektov
- Chodci, ktorí sú extrémne blízko boku vozidla (vonkajšieho spätného zr-kadla atd.).
*2: Pre štáty/oblasti špecifikované ako Región B (→S. 345), funkcia detekcie chodcov nemusí byt dostupná.
Ak výstražná kontrolka PCS bliká alebo svieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstražné hlásenie
Prednárazový bezpečnostný systém môže byť dočasne nedostupný alebo môže mať poruchu.
V nasledujúcich situáciách výstražná kontrolka zhasne, hlásenie zmizne a systém bude funkčný, ked' nastanú opät' normálne prevádzkové podmienky:
- Ked' sú radarový senzor alebo kamerový senzor, alebo oblast' v okolí senzorov horúce, napr. na slnečnom mieste
- Ked' sú radarový senzor alebo kamerový senzor, alebo oblast' v okolí senzorov studené, napr. v extrémne chladnom prostredí
- Ked' je predný senzor znečistený alebo pokrytý snehom atd'.
- Ked' je časť čelného skla pred kamerovým senzorom zahmlená, pokrytá orosením alebo zamrznutá (Odhmlievanie čelného skla: →S. 531, 540)
- Ak je kamerový senzor zakrytý, napr., keď je otvorená kapota alebo je na čelné sklo nalepená nálepka blízko kamerového senzora
- Ak výstražná kontrolka PCS stále bliká alebo zostáva rozsvietená, alebo výstražné hlásenie nezmizne, aj keď sa vozidlo vrátilo do normálneho stavu, systém môže mat’ poruchu. Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.
Ak je vypnuté VSC
- Ak je VSC vypnuté (→S. 444), budú tiež zrušené funkcie prednárazového brzdového asistenta a prednárazového brzdenia.
- Výstražná kontrolka PCS sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobraží "VSC Turned Off Pre-Crash Brake System Unavailable" (VSC vypnuté. Prednárazový brzdový systém nedostupný.).
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)\*
Prehl'ad funkcií
Ked' idete po cestách s bielymi (žltými) čiarami, táto funkcia varuje vodiča, ked' vozidlo opúšťa svoj jazdný pruh.
Systém LDA rozpoznáva viditelné biele (žlté) čiary pomocou kamerového senzora na hornej časti čelného skla.

Funkcie obsiahnuté v systéme LDA
◆Funkcia upozornenia pri opúšťaní jazdného pruhu
Ked' systém rozhodne, že vozidlo môže vybočit' zo svojho jazdného pruhu, na multiinformačnom displeji sa zobrazí výstraha a zaznie výstražný bzučiak, aby varoval vodiča.
Ked' vozidlo kl'učkuje alebo to vypadá, že sa viackrát vychýli zo svojho jazdného pruhu, zaznie bzučiak a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie, aby vodiča varovalo.

■Pred použitím systému LDA
Nespoliehajte sa výhradne na systém LDA. Systém LDA neriadi automaticky vozidlo ani neznižuje stupeň pozornosti, ktorá musí byt' venovaná oblasti pred vozidlom. Vodič musí vždy prevziat' plnú zodpovednosť za bezpečnosť jazdy tým, že venuje pozornosť okolitým podmienkam a ovláda volant, aby upravil smer jazdy vozidla. Vodič musí tiež robit' adekvátne prestávky, keď je unavený, napr. pri jazdách trvajúcich dlhšiu dobu.
Nedodržanie príslušných činností pri jazde a nepozornosť by mohli viest' k nehode s následkom smrtelného alebo vážneho zranenia.

VÝSTRAHA
■Situácie nevhodné pre systém LDA
Nepoužívajte systém LDA v nasledujúcich situáciách.
Systém nemusí fungovat' správne, a to môže viest' k nehode s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.
Je použité rezervné koleso, snehové ret'aze atd'.
●Na strane vozovky sú objekty alebo obrazce, ktoré by mohli byt' chybne zamenené za biele (žlté) čiary (zábradlie, obrubníky, reflexné stípiky atd').
●Vozidlo ide po zasneženej ceste.
Biele (žlté) čiary sú obtiažne viditel'né z dôvodu dažďa, sneženia, hmly, prachu atď.
- Počas opravy cesty sú na vozovke značky používané pri opravách asfaltu, značenie bielymi (žltými) čiarami atd'.
- Vozidlo ide v dočasnom jazdnom pruhu alebo obmedzenom jazdnom pruhu z dôvodu stavebných prác.
- Vozidlo ide v stavebnej zóne.
● Neupravujte svetlomety alebo nepripevňujte nálepky atd. na povrch sve-tiel.
Neupravujte pruženie atd'. Ak je nutná výmena pruženia, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Nemontujte alebo nepokladajte nič na kapotu alebo mriežku. Nemontujte tiež chrániče mriežky (ochranné rámy atd.).
Ak čelné sklo vyžaduje opravy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Zapnutie systému LDA
Pre zapnutie systému LDA stlačte spínač LDA.
Indikátor LDA sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobraží hlásenie.
Ked' je systém LDA zapnutý alebo vypnutý, činnosť systému LDA bude pri budúcom naštartovaní motora pokračovat' v rovnakom stave.

Indikácie na multiinformačnom displeji
① Indikátor LDA
Svieti, ked'je systém LDA zapnutý.
② Zobrazenie funkcie varovania pred opustením jazdného pruhu Zobrazí sa, keď je multiinformačný displej prepnutý na obrazovku informácií o asistenčných jazdných systémoch.

▶ Vnútrajšok zobrazených bielych čiar je biely
Vnútrajšok zobrazených bielych čiar je čierny

Signalizuje, že systém rozpoznáva biele (žlté) čiary. Ked' vozidlo vybočuje zo svojho jazdného pruhu, biela čiara zobrazená na strane, kde vozidlo vybočuje, bude blikat' oranžovo.
Signalizuje, že systém nie je schopný rozpoznat' biele (žlté) čiary alebo je dočasne zrušený.
Podmienky činnosti jednotlivých funkcií
●Funkcia upozornenia pri opúšťaní jazdného pruhu
Táto funkcia funguje vtedy, ked' sú splnené všetky z nasledujúcich podmienok.
• LDA je zapnuté.
- Rýchlost' vozidla je približne 50 km/h alebo vyššia.
- Systém rozpoznáva biele (žlté) čiary.
- Šírka jazdného pruhu je približne 3 m alebo väčšia.
- Nie je ovládaná páčka smerových svetiel.
- Vozidlo ide po rovnej ceste alebo v zákrutách s polomerom väčším ako približne 150 m.
- Nie sú detegované žiadne poruchy systému. (→S. 365)
●Funkcia upozornenia na kl'učkovanie vozidla
Táto funkcia funguje vtedy, ked' sú splnené všetky z nasledujúcich podmienok.
- Nastavenie pre "Sway Warning" (Upozornenie na kl'učkovanie) v zobrazení Settings na multiinformačnom displeji je nastavené na "On" (Zapnuté). (→S. 809)
- Rýchlost vozidla je približne 50 km/h alebo vyššia.
- Šírka jazdného pruhu je približne 3 m alebo väčšia.
- Nie sú detegované žiadne poruchy systému. (→S. 365)
Dočasné zrušenie funkcií
Ked' nie sú nad'alej splnené prevádzkové podmienky, funkcia môže byt dočasne zrušená. Ked' však sú opät' prevádzkové podmienky splnené, činnosť funkcie sa automaticky obnoví. (→S. 363)
■Funkcia upozornenia pri opúšťaní jazdného pruhu
Výstražný bzučiak môže byť t’ažké počut’ z dôvodu vonkajšieho hluku, prehrávania audia atď.
■Funkcia upozornenia na kl'učkovanie vozidla
Ked' systém rozhodne, že vozidlo kl'učkuje, ked' je v činnosti funkcia upozornenia na kl'učkovanie, zaznie bzučiak a na multiinformačnom displeji sa súčasne zobrazí výstražné hlásenie vyzývajúce vodiča, aby si odpočinul, a symbol zobrazený na obrázku.

V závislosti na vozidle a podmienkach premávky nemusí výstraha fungovat' správne.
■Biele (žlté) čiary sú iba na jednej strane cesty
Systém LDA nebude fungovat' pre stranu, na ktorej nemohli byt' rozpoznané biele (žlté) čiary.
Podmienky, pri których tieto funkcie nemusia fungovat' správne
V nasledujúcich situáciách nemusí kamerový senzor detegovať biele (žlté) čiary a rôzne funkcie nemusia fungovať normalne.
●Na vozovke sú tiene, ktoré bežia rovnobežne alebo prekrývajú biele (žlté) čiary.
- Vozidlo ide v oblasti bez bielych (žltých) čiar, napríklad pred mýtnou bránou alebo kontrolným stanoviskom atd.
●Biele (žlté) čiary sú porušené, je použité vyvýšené označenie jazdných pruhov alebo obrubníky.
Biele (žlté) čiary nie sú vidieť alebo sú t'ažko viditeľné z dôvodu piesku atd'.
- Vozidlo ide po povrchu vozovky, ktorý je mokrý z dôvodu dažďa, kaluží atd'.
- Čiary jazdných pruhov sú žlté (ktoré môžu byt' t'ažšie rozpoznateľné ako čiary, ktoré sú biele).
●Biele (žlté) čiary prechádzajú cez obrubník.
- Vozidlo ide po svetlom povrchu, napríklad po betóne.
- Vozidlo ide po povrchu, ktorý je svetlý z dôvodu odrazeného svetla atd'.
- Vozidlo ide v oblasti, kde sa rýchlo mení jas, napr. vjazdy a výjazdy tunelov atd'.
- Svetlo zo svetlometov protiidúceho vozidla, slnko atd. svieti do kamery.
- Vozidlo ide tam, kde sa cesta rozdvojuje, spája atd'.
●Vozidlo ide na svahu.
- Vozidlo ide po ceste, ktorá sa nakláňa doľava, doprava, alebo po klľukatej ceste.
- Vozidlo ide po nespevnenej alebo nerovnej ceste.
●Vozidlo prechádza prudkou zákrutou.
●Jazdný pruh je extrémne úzky alebo široký.
- Vozidlo je extrémne naklonené z dôvodu prevážania t'ažkých batožín alebo nesprávneho nahustenia pneumatík.
Vzdialenost' od vozidla pred vami je extrémne malá.
- Vozidlo sa pohybuje hore a dolu o veľkú hodnotu z dôvodu stavu vozovky počas jazdy (zlé cesty alebo škáry na vozovke).
- Sklá svetlometov sú zašpinené a prepúšťajú menej svetla v noci, alebo je vychýlená os lúčov.
- Vozidlo práve zmenilo jazdný pruh alebo prešlo križovatku.
Výstražné hlásenie
Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí nasledujúce výstražné hlásenie a indikátor LDA zhasne, postupujte podľa príslušného postupu pre riešenie problému.
| Výstražné hlásenie Podrobnosti/Činnosti | |
| "Lane DepartureAlertMalfunctionVisit Your Dealer"(Porucha varovania pred opustením jazdného pruhu. Navštívte vášho predajcu.) | Systém nemusí fungovat’ správne.→ Nechajte vozidlo skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol’vek spol’ahlivom servise. |
| "Forward Camera SystemUnavailableClean Windshield"(Systém prednej kamery nedostupný. Očistite predné sklo.) | Na čelnom skle pred kamerovým senzorom sú nečistoty, dážd’, orosenie, námraza, sneh atd’.→ Vypnite systém LDA, odstráňte z čelného skla nečistoty, dážd’ orosenie, námrazu, sneh atd’., a potom systém LDA znova zapnite. |
| "Forward Camera SystemUnavailable"(Systém prednej kamery nedostupný.) | Prevádzkové podmienky kamerového senzora (teplota atd’.) nie sú splnené→ Ked’ sú prevádzkové podmienky kamerového senzora (teplota atd’.) splnené, systém LDA bude dostupný. Vypnite systém LDA, chvíľu počkajte, a potom systém LDA znova zapnite. |
| "Lane Departure Alert Unavailable"(LDA nedostupné.) | Systém LDA je dočasne zrušený z dôvodu poruchy iného senzora ako je kamerový senzor.→ Vypnite systém LDA a postupujte podľa príslušných postupov riešenia problémov pre výstražné hlásenie. Potom chod’te s vozidlom krátku dobu, a potom zapnite systém LDA znova. |
| "Lane Departure Alert UnavailableBelow Approx 50km/h"(LDA nedostupné pod cca 50 km/h.) | Systém LDA nemôže byť použitý, pretože rýchlost’ vozidla je nižšia ako pri-bližne 50 km/h.→ Chod’te s vozidlom rýchlost’ou pri-bližne 50 km/h alebo vyššou. |
Ak sa zobrazí iné výstražné hlásenie, riad'te sa inštrukciami zobrazenými na obrazovke.
Prispôsobenie
Môžete zmenit' nasledujúce nastavenie.
| Funkcia Nastavenie podrobností | |
| Funkcia upozornenia pri opúšťa-ní jazdného pruhu | Úprava citlivosti upozornenia |
| Funkcia upozornenia na kl’učko-vanie vozidla | Zapnutie a vypnutie funkcie |
| Úprava citlivosti upozornenia | |
Ako zmenit' nastavenie - vid' S. 809
Ak systém vyhodnotí, že vozidlo ide rýchlejšie ako je najvyššia dovolená rýchlost', vykonáva zakázané akcie atd'. podl'a rozpoznaných dopravných značiek, upozorní na to vodiča použitím výstražného zobrazenia a výstražného bzučiaku*.
*: Toto nastavenie je nutné prispôsobit'.

VÝSTRAHA
Pred použitím RSA
Nespoliehajte sa iba na systém RSA. RSA je systém, ktorý pomáha vodičovi poskytovaním informácií, ale nenahrádza vodičov vlastný výhlad a vnímanie. Jazdite bezpečne, popritom vždy venujte pozornost dopravným predpisom.
Neprimeraná alebo nedbalá jazda by mohla viest' k neočakávanej nehode.
*: Ak je vo výbave
Indikácia na multiinformačnom displeji
●K e d' s ú z v o l e o asistenčných jazdných systémoch, môžu sa zobrazit' maximálne 3 značky. (→S. 124)

- Ked' sú zvolené iné informácie ako informácie o asistenčných jazdných systémoch, môže byt' zobrazená značka najvyššej dovolenej rýchlosti alebo všetky zrušené značky. (→S. 124)
Značka zákazu predbiehania a značka najvyššej dovolenej rýchlosti s doplnkovým značením sa nezobrazia. Ak sú však rozpoznané iné značky ako najvyššia dovolená rýchlost, sú uvedené pod aktuálnou značkou obmedzenia rýchlosti.

Typy rozpoznaných dopravných značiek
Nasledujúce typy dopravných značiek, vrátane elektronických značiek a blikajúcich značiek, budú rozpoznané.
Neoficiálne (nespíňajúce viedenskú konvenciu) alebo novo uvedené dopravné značky nemusia by rozpoznané.
| Typ Multiinformačný displej | ||
| Začiatok/koniec najvyššej dovolenej rýchlosti | ![]() | |
| Najvyššia dovole-ná rýchlost's doplnkovým zna-čením(Zobrazené súčas-ne s najvyššou dovolenou rých-lost'ou) | Mokro | ![]() |
| Dážd' | ![]() | |
| Poľadovica | ![]() | |
| Nájazd/výjazd* | ![]() | |
| Doplnkové znače-nie existuje(Obsah nerozpo-znaný) | ![]() | |
| Začiatok/koniec zákazu predbiehania | ![]() | |
| Koniec všetkých zákazov(Všetky obmedzenia zrušené. Návrat k prvotným cestným predpisom.) | ![]() | |
V nasledujúcich situáciách systém RSA varuje vodiča použitím výstražného zobrazenia.
- Ked' rýchlost' vozidla prekročí hranicu pre rýchlostnú výstrahu aplikovanú na najvyššiu dovolenú rýchlost' značky zobrazenej na multiinformačnom displeji, farba značky sa obráti naruby.
- Ak je zistené, že vaše vozidlo predbieha, keď je na multiinformačnom displeji zobrazená značka zákazu predbiehania, značka bliká.
V závislosti na situácii, dopravné prostredie (smer dopravy, rýchlost', jednotka) môže byt' detegované nesprávne a výstražné zobrazenie nemusí fungovat' správne.
■Automatické vypnutie zobrazenia značiek RSA
Jedna alebo viacero značiek sa automaticky vypne v nasledujúcich situáciách.
- Po určitej vzdialenosti nie je rozpoznaná nová značka.
- Cesta sa zmení z dôvodu odbočenia doľava alebo doprava.
Podmienky, pri ktorých táto funkcia nemusí fungovat' alebo detegovat' správne
V nasledujúcich situáciách RSA nefunguje normálne a nemusí rozpoznat' značky, môže zobrazit' nesprávnu značku atd'. To však neznamená poruchu.
- Kamerový senzor je vyosený z dôvodu silného nárazu do senzora atd.
- Na čelnom skle sú nečistoty, sneh, nálepky atd'. v blízkosti kamerového senzora.
● V nepriaznivom počasí, napr. pri prudkom daždi, hmle, snežení alebo pie-sočnej búrke. - Svetlo protiidúceho vozidla, slnko atd'. svieti do kamerového senzora.
- Značka je špinavá, zatienená, naklonená alebo ohnutá, a u elektronických značiek je nízky kontrast.
- Celá značka alebo jej časť je zakrytá lístím stromu, stípom atd'.
Značka je viditel'ná kamerovým senzorom iba krátku dobu. - Jazdná situácia (odbočenie, zmena jazdného pruhu atd'.) je posúdená nesprávne.
- Aj keď značka nepatrí práve prechádzajúcemu jazdnému pruhu, taká značka sa vyskytuje priamo za odbočkami z dialnice alebo v priľahlom jazdnom pruhu pred ich spojením.
●Na zadnej časti vozidla pred vami sú pripevnené nálepky. - Je rozpoznaná značka pripomínajúca značku kompatibilnú so systémom.
-
Vozidlo jazdí v štáte s odlišným smerom premávky.
-
Môžu byt detegované a zobrazené značky rýchlosti pre vedl'ajšie cesty (ak sú v zornom poli kamerového senzora), ked' vozidlo ide po hlavnej ceste.
- Môžu byť detegované a zobrazené značky rýchlosti pre výjazd obchádzky (ak sú v zornom poli kamerového senzora), ked' vozidlo ide po obchádzke.
- Informácia o rýchlosti zobrazená na prístroji a zobrazená na navigačnom systéme sa môže líšit', pretože navigačný systém používa údaje z mapy.
Zapnutie/vypnutie systému
■Zobrazenie značky najvyššej dovolenej rýchlosti
Ak bol spínač motora naposledy vypnutý, keď bola na multiinformačnom displeji zobrazená značka najvyššej dovolenej rýchlosti, rovnaká značka sa zobrazí znova, keď je spínač motora zapnutý do režimu ZAPAL’OVANIE ZAP-NUTÉ.
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. varovanie pri prekročení rýchlosti) môže byt' zmenené. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 809)
Adaptívny tempomat\*
Prehl'ad funkcií
V režime vzdialenosti medzi vozidlami vozidlo automaticky zrýchluje a spomaľuje tak, aby vyrovnávalo zmeny rýchlosti vpredu idúceho vozidla, aj ked' plynový pedál nie je zošliapnutý. V režime stálej rýchlosti ide vozidlo stálou rýchlostou.
Adaptívny tempomat používajte na rýchlostných cestách a dial'niciach.
● Režim vzdialenosti medzi vozidlami (→S. 376)
●Režim stálej rýchlosti (→S. 382)
① Zobrazenie
② Indikátory
③ Nastavená rýchlost'
④ Spínač vzdialenosti medzi vozidlami
⑤ Spínač tempomatu

*: Ak je vo výbave

VÝSTRAHA
■Pred použitím adaptívneho tempomatu
- Za bezpečnú jazdu výhradne zodpovedá vodič. Nespoliehajte sa príliš na tento systém a jazdite bezpečne, popritom vždy venujte pozornosť vášmu okoliu.
Adaptívny tempomat poskytuje vodičovi asistenciu, aby znížil jeho záťaž. Poskytovaná asistencia však má svoje limity.
Nastavte primeranú rýchlost' v závislosti na najvyššej dovolenej rýchlosti, prevádzke, stave vozovky, poveternostných podmienkach atd'. Vodič je zodpovedný za kontrolu nastavenej rýchlosti.
Prečítajte si pozorne nasledujúce podmienky. Nespoliehajte sa príliš na tento systém a vždy jazdite opatrne.
- Kedy senzor nemusí správne detegovat' vozidlo pred vami: →S. 385
- Podmienky, za których režim vzdialenosti medzi vozidlami nemusí fungovať správne: →S. 386
Aj ked systém funguje normálne, stav vozidiel pred vami, ako je detegovaný systémom, sa môže lišit' od stavu pozorovaného vodičom. Preto musí vodič vždy zostat' ostražitý, vyhodnocovať nebezpečenstvo v každej situácii a jazdit' bezpečne. Spoliehanie sa na systém alebo predpoklad, že systém zaistí bezpečnosť počas jazdy, môže viest' k nehode s následkom smrteľného alebo vážneho zranenia.
●Vypnite adaptívny tempomat použitím tlačidla "ON/OFF", ked' ho nepoužívate.

VÝSTRAHA
Výstrahy týkajúce sa asistenčných jazdných systémov
Dodržujte nasledujúce pokyny, pretože asistencia poskytovaná systémom má svoje limity.
Ich nedodržanie môže spôsobit' nehodu, majúcu za následok smrt' alebo vážne zranenia.
Adaptívny tempomat je určený iba pre pomoc vodičovi pri určovaní sledovacej vzdialenosti medzi vlastným vozidlom vodiča a príslušným vozidlom idúcim vpredu. Nie je to mechanizmus, ktorý umožňuje bezstarostnú a nepozornú jazdu a nie je to systém, ktorý môže vodičovi pomôct' pri nízkej viditeľnosti. Je stále nutné, aby vodič venoval vysokú pozornosť okoliu vozidla.
Asistencia vodičovi pri odhade správnej sledovacej vzdialenosti
Adaptívny tempomat určuje, či sledovacia vzdialenost' medzi vlastným vozidlom vodiča a príslušným vozidlom idúcim vpredu je v nastavenom rozsahu. Nie je schopný vykonávat' žiadny iný typ odhadu. Preto je absolutne nevyhnutné, aby vodič został ostražitý a rozhodol, či nastala alebo nenastala možnosť nebezpečenstva v ktorejkol'vek danej situácii.
Asistencia vodičovi pri ovládaní vozidla
Adaptívny tempomat má obmedzenú schopnosť predíst alebo zabránit kolízii s vozidlom idúcim vpredu. Z tohto dôvodu, keď dôjde k akejkol'vek nebezpečnej situácii, musí vodič okamžite a priamo ovládat' vozidlo a jednať tak, aby zaistil bezpečnosť všetkých zúčastnených.

VÝSTRAHA
■Situácie nevhodné pre použitie adaptívneho tempomatu
Nepoužívajte adaptívny tempomat v žiadnej z nasledujúcich situácií.
To by mohlo mat' za následok neodpovedajúce ovládanie rýchlosti a mohlo by to spôsobit' nehodu s následkami smrti alebo vážnych zranení.
Cesty, kde sú chodci, cyklisti atd'.
●V hustej premávke
●Na cestách s ostrými zákrutami
●Na kl'ukatých cestách
●Na klzkých cestách, ako sú mokré, zľadovatené alebo zasnežené cesty
● Na prudkých svahoch, alebo tam, kde sú náhle zmeny medzi prudkým stúpaním a klesaním
Rýchlost' vozidla môže prekročit' nastavenú rýchlost', ak idete dolu z prudkého kopca.
●Na nájazdoch na rýchlostné cesty a dial'nice
Ked' sú poveternostné podmienky tak zlé, že môžu brániť správnej funkcii senzorov (hmla, sneh, piesočná búrka, prudký dážd' atd'.)
- Ked' na predný povrch radarového senzora alebo kamerového senzora prší, sneží atd'.
V dopravných podmienkach, ktoré vyžadujú často opakované zrýchľovanie a spomaľovanie
- Ked' vaše vozidlo t'ahá príves (s t'ažným zariadením) alebo pri núdzovom t'ahaní
Ked' často znie bzučiak výstrahy pred priblížením
Jazda v režime vzdialenosti medzi vozidlami
Tento režim využiva radarový senzor, aby detegoval prítomnosť vozi-diel až približne 100 m pred vami, posudzuje aktuálnu sledovaciu vzdialenost' medzi vozidlami a udržiava primeranú sledovaciu vzdiale-nosť od vozidla vpredu.
Pamätajte, že vzdialenost' medzi vozidlami sa bude zmenšovat', ked' pôjdete po klesajúcich vozovkách.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
① Príklad jazdy stálou rýchlost'ou
Ked' pred vami nie sú žiadne vozidlá
Vozidlo sa pohybuje rýchlostou nastavenou vodičom. Môže byť tiež nastavená požadovaná vzdialenost' medzi vozidlami pomocou spínača vzdialenosti medzi vozidlami.
② Príklad spomalenia a sledovania
Ked' sa pred vami objaví vozidlo idúce pomalšie, ako je nastavená rýchlost'
Ked' je detegované vozidlo idúce pred vami, systém automaticky vaše vozidlo spomalí. Ked' je nutné väčšie zníženie rýchlosti vozidla, systém použije brzdy (v tom okamihu sa rozsvietia brzdové svetlá). Systém bude reagovat' na zmeny rýchlosti vozidla pred vami tak, aby udržal vzdialenost' medzi vozidlami nastavenú vodičom. Ked' systém nemôže dostatočne spomalit', aby zabránil vášmu vozidlu priblížit' sa k vozidlu pred vami, budete varovaní výstrahou pri priblížení.
③ Príklad zrýchlenia
Ked' pred vami nie sú žiadne vozidlá idúce pomalšie, ako je nastavená rýchlost'
Systém zrýchli, až je dosiahnutá nastavená rýchlost'. Potom sa systém vráti na jazdu stálou rýchlost'ou.
Nastavenie rýchlosti vozidla (režim vzdialenosti medzi vozidlami)
1 Aby ste aktivovali tempomat, stlačte tlačidlo "ON-OFF" (ZAP-NÚŤ-VYPNÚŤ).
Indikátor adaptívneho tempomatu sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie.
Opätovným stlačením tlačidla tempomat vypnete.
Ak je tlačidlo "ON-OFF" stlačené a podržané 1,5 sekundy alebo dlhšie, systém sa prepne do režimu stálej rýchlosti. (→S. 382)

2 Ovládaním plynového pedálu zrýchlite alebo spomalťe vozidlo na požadovanú rýchlost' (na alebo nad približne 50 km/h) a zatlačte páčku dolu, aby ste nastavili rýchlost'.
Indikátor tempomatu "SET" sa rozsvieti.
Rýchlost' vozidla sa v okamihu, ked' je páčka uvoľnená, stane nastavenou rýchlost'ou.

Upravenie nastavenej rýchlosti
Pre zmenu nastavenej rýchlosti ovládajte páčku, až sa zobrazí požadovaná rýchlost'.
① Zvýšenie rýchlosti
② Zníženie rýchlosti
Väčšia úprava: Pre zmenu rýchlosti držte páčku hore alebo dole a uvoľnite ju, keď je dosiahnutá požadovaná rýchlost.

V režime vzdialenosti medzi vozidlami sa zvýši alebo zníži nastavená rýchlost' nasledovne:
▶ Typ A
Jemná úprava: O 5 km/h ^1 alebo 5 mph ^2 pri každom ovládaní páčky Väčšia úprava: Zvyšuje alebo znižuje rýchlost po krokoch 5 km/h ^1 alebo 5 mph ^2 tak dlho, kým je páčka držaná
▶ Typ B
Jemná úprava: O 1 km/h ^1 alebo 1 mph ^2 pri každom ovládaní páčky Väčšia úprava: Zvyšuje alebo znižuje rýchlost' po krokoch 5 km/h ^1 alebo 5 mph ^2 tak dlho, kým je páčka držaná
V režime stálej rýchlosti (→S. 382) sa zvýši alebo zníži nastavená rýchlost' nasledovne:
Jemná úprava: O 1 km/h ^1 alebo 1 mph ^2 pri každom ovládaní páčky Väčšia úprava: Rýchlost' sa nepretržito mení, ked' páčku držíte
*1: Ked'je nastavená rýchlost' zobrazená v "km/h"
*2: Ked' je nastavená rýchlost' zobrazená v "MPH"
Zmena vzdialenosti medzi vozidlami (režim vzdialenosti medzi vozidlami)
① Dlhá
② Stredná
③ Krátka
Vzdialenost medzi vozidlami je nastavená automaticky do dlhého režimu, keď je spínač motora prepnutý do režimu ZAPAL’OVANIE ZAPNUTÉ.

Znak vozidla vpredu sa tiež zobrazí, ak pred vami ide nejaké vozidlo.
Nastavenie vzdialenosti medzi vozidlami (režim vzdialenosti medzi vozidlami)
Zvol'te vzdialenost podl'a dole uvedenej tabul'ky. Uvedomte si, že uvedené vzdialenosti odpovedajú rýchlosti vozidla 80 km/h. Vzdialenost medzi vozidlami sa zväčšuje/zmenšuje podl'a rýchlosti vozidla.
| Vol'by vzdialenosti Vzdialenost' medzi vozidlami |
| Dlhá Približne 50 m |
| Stredná Približne 40 m |
| Krátka Približne 30 m |
Zrušenie a opätovné zapnutie ovládania rýchlosti
Ovládanie rýchlosti je tiež zrušené, keď je zošliapnutý brzdový pedál.
② Zatlačením páčky hore sa tempomat obnoví a vráti rýchlost vozidla na nastavenú rýchlost.
Tempomat sa však neobnoví, ked' je rýchlost' vozidla približne 40 km/h alebo nižšia.

Ak sa vaše vozidlo priblíži príliš blízko k vozidlu pred vami a nie je možné dosiahnut' automatické spomalenie pomocou tempomatu, displej bude blikat' a zaznie bzučiak, aby vodiča varoval. Napríklad, zatial' čo vy sledujete nejaké vozidlo, iný vodič náhle vojde pred vás. Zošliapnite brzdový pedál, aby ste dosiahli patričnú vzdialenost' medzi vozidlami.

■K varovaniu nemusí dôjst', ked'
V nasledujúcich prípadoch nemusí k varovaniu dôjst', aj vzdialenost' medzi vozidlami malá.
ked'je
4
- Ked' rýchlost' vozidla pred vami je rovnaká alebo vyššia ako rýchlost' vášho vozidla
- Ked' vozidlo pred vami ide extrémne nízkou rýchlost'ou
- Ihned' potom, ako bola nastavená cestovná rýchlost'
●Ked' zošliapnete plynový pedál
Jazda
Ked' je zvolený režim stálej rýchlosti, vaše vozidlo bude udržiavať nastavenú rýchlost' bez ovládania vzdialenosti medzi vozidlami. Zvol'te tento režim iba vtedy, ked' režim vzdialenosti medzi vozidlami nefunguje správne z dôvodu znečistenia radarového senzora atd'.
1 Pri vypnutom tempomate stlačte a držte tlačidlo "ON-OFF" 1,5 sekundy alebo dlhšie.
Ihned' po stlačení tlačidla "ON-OFF" sa rozsvieti indikátor adaptívneho tempomatu. Potom sa prepne na indikátor tempomatu.
Prepnutie do režimu stálej rýchlosti je možné iba vtedy, keď ovládate páčku pri vypnutom tempomate.

2 Ovládaním plynového pedálu zrýchlite alebo spomaľte vozidlo na požadovanú rýchlost' (na alebo nad približne 40 km/h) a za-tlačte páčku dolu, aby ste nastavili rýchlost'.
Indikátor tempomatu "SET" sa rozsvieti.

Rýchlost' vozidla sa v okamihu, ked' je páčka uvoľnená, stane nastavenou rýchlost'ou.
Úprava nastavenia rýchlosti: →S. 378
Zrušenie a opätovné zapnutie nastavenia rýchlosti: →S. 380
■Adaptívny tempomat môže byt' zapnutý, ked'
- Radiaca páka je v D, alebo bol zvolený rozsah 4 alebo vyšší v režime S.
●Rýchlost' vozidla je približne 50 km/h alebo vyššia.
Zrýchľovanie po nastavení rýchlosti vozidla
Vozidlo môže zrýchlit' ovládaním plynového pedálu. Po zrýchlení sa vráti spät' na nastavenú rýchlost'. V režime vzdialenosti medzi vozidlami však môže rýchlost' vozidla klesnút' pod nastavenú rýchlost', aby udržalo nastavenú vzdialenost' od vozidla vpredu.
■Automatické zrušenie režimu vzdialenosti medzi vozidlami
Režim vzdialenosti medzi vozidlami je automaticky zrušený v nasledujúcich situáciách:
- Aktuálna rýchlost' vozidla klesne pod približne 40 km/h.
- Je aktivovaný VSC.
●Určitú dobu je aktivovaný TRC.
●Ked' je systém VSC alebo TRC vypnutý. - Ked' je nastavený režim rozjazdu na druhý prevodový stupeň.
- Senzor nemôže správne detegovat', pretože je niečím prekrytý.
- Je aktivované prednárazové brzdenie.
- Prepínanie do režimu uzávierky medzinápravového diferenciálu trvá 5 sekúnd alebo dlhšie potom, ako bol ovládaný spínač uzávierky medzinápravového diferenciálu.
Ak je jazda v režime vzdialenosti medzi vozidlami automaticky zrušená z nejakého iného dôvodu, môže byť v systéme porucha. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Režim stálej rýchlosti je automaticky zrušený v nasledujúcich situáciách:
- Aktuálna rýchlost' vozidla je o viac ako približne 16 km/h pod nastavenou rýchlost'ou vozidla.
- Aktuálna rýchlost' vozidla klesne pod približne 40 km/h.
- Je aktivovaný VSC.
●Určitú dobu je aktivovaný TRC. - Ked' je systém VSC alebo TRC vypnutý.
- Je aktivované prednárazové brzdenie.
- Prepínanie do režimu uzávierky medzinápravového diferenciálu trvá 5 sekúnd alebo dlhšie potom, ako bol ovládaný spínač uzávierky medzinápravového diferenciálu.
Ak je jazda v režime stálej rýchlosti automaticky zrušená z nejakého iného dôvodu, môže mať systém poruchu. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
■Prevádzkový zvuk brzdového systému
Ak sú v režime vzdialenosti medzi vozidlami automaticky ovládané brzdy, môže byt' počut' prevádzkový zvuk brzdového systému. To neznamená poruchu.
Výstražné hlásenia a bzučiaky adaptívneho tempomatu
Výstražné hlásenia a bzučiaky sa používajú na signalizáciu poruchy systému alebo ako informácie pre vodiča, že je potreba dávať pri jazde pozor.
Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí výstražné hlásenie, prečítajte si hlásenie a postupujte podľa pokynov.
Kedy senzor nemusí správne detegovat' vozidlo pred vami
V nasledujúcom prípade, a v závislosti na podmienkach, ovládajte brzdový pedál, keď je spomalenie systémom nedostatočné, alebo ovládajte plynový pedál, keď je vyžadované zrýchlenie.
Pretože senzor nemusí byt' schopný správne tieto typy vozidiel detegovať, výstraha pri priblížení (→S. 381) nemusí byt' aktivovaná.
● Vozidlá, ktoré sa náhle zaradia do jazdného pruhu
- Vozidlá idúce nízkou rýchlostou
● Vozidlá, ktoré nejdú v rovnakom jazdnom pruhu
- Vozidlá s malými zadnými časťami (privesy bez nákladu na úložnej ploche atd.).

●Motorky idúce v rovnakom jazdnom pruhu
- Ked' voda alebo sneh odlietajúci od okolitých vozidiel bráni detekcii senzora
- Ked' vaše vozidlo smeruje hore (čo je spôsobené t'ažkým nákladom v batožinovom priestore atd'.)

- Vozidlo pred vami má extrémne vysokú svetlú výšku

Podmienky, za których režim vzdialenosti medzi vozidlami nemusí fungovat' správne
V prípade nasledujúcich podmienok ovládajte brzdový pedál (alebo plynový pedál, v závislosti na situácii) podľa potreby.
Pretože senzor nemusí byt' schopný správne detegovat' vozidlá pred vami, systém nemusí fungovat' správne.
- Ked' cesta zatáča alebo ked' sú jazdné pruhy úzke

- Ked' je ovládanie volantu alebo vaša poloha v jazdnom pruhu nestabilná

- Ked'idete po ceste obklopenej nejakou konštrukciou, napr. v tuneli alebo po moste
Ked' rýchlost' vozidla klesá na nastavenú rýchlost' potom, ako vozidlo zrých- lilo pomocou zošliapnutia plynového pedálu
Tempomat\*
Prehl'ad funkcií
Aby ste udržali nastavenú rýchlost bez zošliapnutia plynového pedálu, použite tempomat.
① Indikátory
② Spínač tempomatu

Nastavenie rýchlosti vozidla
1 Aby ste aktivovali tempomat, stlačte tlačidlo "ON-OFF" (ZAP-NÚŤ-VYPNÚŤ).
Indikátor tempomatu sa rozsvieti.
Opätovným stlačením tlačidla tempomat vypnete.

2 Zrýchlite alebo spomalte vozidlo na požadovanú rýchlost' a zatlačte páčku dolu, aby ste nastavili rýchlost'.
Indikátor "SET" sa rozsvieti.
Rýchlost' vozidla sa v okamihu, keď je páčka uvoľnená, stane nastavenou rýchlost'ou.

Upravenie nastavenej rýchlosti
Pre zmenu nastavenej rýchlosti ovládajte páčku, až sa dosiahne požadovaná rýchlost'.
① Zvýšenie rýchlosti
② Zníženie rýchlosti
Väčšia úprava: Držte páčku v poža- dovanom smere.

Nastavená rýchlost' sa zvýši alebo zníži nasledovne:
▶ Pre motor 1GR-FE s manuálnou prevodovkou
Jemná úprava: O približne 1,6 km/h (1 mph) pri každom ovládaní páčky.
Okrem motora 1GR-FE s manuálnou prevodovkou
Väčšia úprava: Nastavená rýchlost' môže byt' zvyšovaná alebo znižovaná nepretržito, až do uvoľnenia páčky.
Zrušenie a opätovné zapnutie stálej rýchlosti
Nastavenie rýchlosti je tiež zrušené, ked' zabrzdíte alebo zošliapnete pedál spojky (iba manuálna prevo-dovka).
② Zatlačením páčky hore sa stála rýchlost' opät' zapne.

Opätovné zapnutie je možné, ak je rýchlost' vozidla vyššia ako približne 40 km/h.
■Tempomat môže byt' zapnutý, ked'
- Radiaca páka je v D alebo bol zvolený rozsah režimu S 4 alebo vyšší (vozidlá s automatickou prevodovkou).
●Rýchlost' vozidla je vyššia ako približne 40 km/h.
Zrýchľovanie po nastavení rýchlosti vozidla
- Vozidlo môže zrýchlovat' normálne. Po zrýchlení sa vráti spät' na nastavenú rýchlost'.
- Aj bez zrušenia tempomatu môže byť nastavená rýchlost’ zvýšená tak, že najprv zrýchlite vozidlo na požadovanú rýchlost’ a potom stlačíte páčku dolu, aby ste nastavili novú rýchlost’.
Tempomat zastaví udržiavanie rýchlosti vozidla v každej z nasledujúcich situácií:
- Aktuálna rýchlost' vozidla poklesne o viac ako približne 16 km/h pod prednastavenú rýchlost' vozidla.
V tom okamihu nie je udržovaná uložená nastavená rýchlost'.
- Aktuálna rýchlost' vozidla je nižšia ako približne 40 km/h.
- Je aktivovaný VSC.
●Určitú dobu je aktivovaný TRC.
●Ked' je systém VSC alebo TRC vypnutý. - Prepínanie do režimu uzávierky medzinápravového diferenciálu trvá 5 sekúnd alebo dlhšie potom, ako bol ovládaný spínač uzávierky medzinápravového diferenciálu.
Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí "Cruise Control Malfunction Visit Your Dealer", alebo sa indikátor tempomatu rozsvieti žlto
Stlačte raz tlačidlo "ON-OFF", aby ste systém deaktivovali a potom stlačte tlačidlo znova, aby ste systém opät' aktivovali.
Ak nie je možné nastavit rýchlost tempomatu alebo sa rýchlost tempomatu zruší ihned' potom, ako bola aktivovaná, môže mat' systém tempomatu poruchu. Nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.

VÝSTRAHA
■Situácie nevhodné pre použitie tempomatu
Nepoužívajte tempomat v žiadnej z nasledujúcich situácií.
To by mohlo mať za následok stratu ovládatelnosti a mohlo by to spôsobit' nehodu s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.
●V hustej premávke
●Na cestách s ostrými zákrutami
●Na kl'ukatých cestách
●Na klzkých cestách, ako sú mokré, zľadovatené alebo zasnežené cesty
●V prudkých kopcoch
Rýchlost' vozidla môže prekročit' nastavenú rýchlost', ak idete dolu z prudkého kopca.
- Ked vaše vozidlo t'ahá príves (s t'ažným zariadením) alebo pri núdzovom t'ahaní
Môžu byt' zvolené jazdné režimy, ktoré odpovedajú jazdným podmienkam.
▶ Typ A

① Režim Normal
Pre normálnu jazdu.
Stlačte spínač "NORMAL" pre zmenu jazdného režimu na normálny režim, keď je zvolený jazdný režim Eco alebo režim Sport.
② Jazdný režim Eco
Jazdný režim Eco používajte na dosiahnutie nízkej spotreby paliva počas cesty, ktorá vyžaduje častú akceleráciu.
Ked' je v jazdný režime Eco, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "ECO".
③ Režim Sport
Pomáha zlepšit' odozvu pri akcelerácii pomocou ovládania pre-vodovky, motora a riadenia. Je vhodný, keď je vyžadované citlivé ovládanie, napríklad keď idete po horských cestách.
Ked' je v režime Sport, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "SPORT".
*: Ak je vo výbave
▶ Typ B

① Režim Normal
Pre normálnu jazdu.
Ovládaním pruženia je zvýšený jazdný komfort. Vhodný pre jazdu v meste.
Ked' vozidlo nie je v režime Comfort a spínač "COMF ECO" je stlačený, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "COMFORT".
③ Jazdný režim Eco
Jazdný režim Eco používajte na dosiahnutie nízkej spotreby paliva počas cesty, ktorá vyžaduje častú akceleráciu.
Ked' je vozidlo v režime Comfort a spínač "COMF ECO" je stlačený, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "ECO".
④ Režim Sport
- Režim SPORT S
Pomáha zlepšit odozvu pri akcelerácii pomocou ovládania prevodovky a motora.
Ked vozidlo nie je v režime SPORT S a spínač "SPORT S/S+" je stlačený, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "SPORT S".
- Režim SPORT S+
Pomáha zaistovat' výkon riadenia a stabilitu pri jazde súčasným ovládaním riadenia a pruženia, spolu s ovládaním prevodovky a motora. Vhodný pre športovú jazdu.
Ked' je vozidlo v režime SPORT S a spínač "SPORT S/S+" je stlačený, na multiinformačnom displeji sa rozsvieti indikátor "SPORT S+".
Činnost' systému klimatizácie v jazdnom režime Eco
Jazdný režim Eco ovláda činnosti kúrenia/chladenia a rýchlost' ventilátora systému klimatizácie, aby sa znížila spotreba paliva (→S. 537). Pre zvýšenie výkonu klimatizácie upravte rýchlost' ventilátora alebo vypnite jazdný režim Eco.
Pri rovnobežnom parkovaní alebo zachádzaní do garáže je pomocou senzorov meraná vzdialenost' od vášho vozidla k okolitým prekážkam, a tá je indikovaná pomocou indikátora alebo displejov, a bzučiaku. Ked' použivate tento systém, vždy kontrolujte okolitý priestor.
Typy senzorov
① Predné rohové senzory (ak sú vo výbave)
② Predné stredné senzory (ak sú vo výbave)
③ Zadné rohové senzory
④ Zadné stredné senzory

Spínač parkovacieho asistenta
▶ S pravostranným riadením


Zapnutie/vypnutie parkovacieho asistenta
Ked' senzory detegujú nejakú prekážku, nasledujúci indikátor alebo zobrazenia informujú vodiča o polohe a vzdialenosti k prekážke.
Indikátor parkovacieho asistenta (ak je vo výbave)
① Indikátor vozidla
② Zadný rohový indikátor
③ Zadný stredný indikátor

▶ Multiinformačný displej (ak je vo výbave)
① Činnost' predného rohového senzora (ak je vo výbave)
② Činnost' predného stredného senzora (ak je vo výbave)
③ Činnosť zadného rohového senzora
④ Činnosť zadného stredného senzora

Obrazovka navigačného systému alebo multimedialneho systému (ak je vo výbave)
Ked' nie je zobrazený systém parkovacej kamery* alebo Multi-terrain Monitor*.
② Vložené zobrazenie
Ked' je zobrazená parkovacia kamera* alebo Multi-terrain Monitor*
Senzory, ktoré detegujú prekážku, budú svietit' súvisle alebo blikat'.
| Indikátor Zobrazenie | Vloženézobrazenie | Približná vzdialenost' k prekážke | ||
| Predný rohovýsenzor / prednýstredný senzor*1 | Zadný rohovýsenzor / zadnýstredný senzor | |||
(blikápomaly) | ![]() | (blikápomaly) | Predný strednýsenzor:100 cm až 60 cm | Zadný strednýsenzor:150 cm až 65 cm |
(bliká) | ![]() | (bliká) | Predný rohovýsenzor:60 cm až 40 cmPredný strednýsenzor:60 cm až 45 cm | Zadný rohovýsenzor:50 cm až 40 cmZadný strednýsenzor:65 cm až 50 cm |
(blikárýchlo) | (súvisle) | (blikárýchlo) | Predný rohovýsenzor:40 cm až 30 cmPredný strednýsenzor:45 cm až 30 cm | Zadný rohovýsenzor:40 cm až 30 cmZadný strednýsenzor:50 cm až 40 cm |
(súvisle) | (bliká*2alebosúvisle*3) | (súvisle) | Menej ako 30 cm | Zadný rohovýsenzor:Menej ako 30 cmZadný strednýsenzor:Menej ako 40 cm |
*1: Okrem 4senzorového typu
*2: Multiinformačný displej
^*3 : Obrazovka navigačného systému alebo multimedialneho systému
Činnost' bzučiaku a vzdialenost' k prekážke
Ked' sú senzory v činnosti, znie pípanie.
●Bzučiak znie rýchlejšie, ked' sa vozidlo približuje k prekážke.
Ked' sa vozidlo dostane do nasledujúcej vzdialenosti k prekážke, bzučiak znie neprerušovane.
- Predné rohové senzory: Približne 30 cm
- Predné stredné senzory: Približne 30 cm
• Zadné rohové senzory: Približne 30 cm
• Zadné stredné senzory: Približne 40 cm
- Ked' sú súčasne detegované 2 prekážky alebo viac, systém bzučiaku reaguje na najbližšiu prekážku. Ak sú jedna alebo obidve prekážky v hore uvedených vzdialenostiach, pípanie bude opakovat' dlhý tón, nasledovaný rýchlym pípaním.
Rozsah detekcie senzorov
① Približne 100 cm
② Približne 150 cm
③ Približne 60 cm
④ Približne 50 cm
Na obrázku je znázornený rozsah detekcie senzorov. Všimnite si, že senzory nemôžu detegovať prekážky, ktoré sú extrémne blízko u vozidla.
Dosah senzorov sa môže menit' v na tvare objektu atd'.
*: Ak je vo výbave

Nastavenie parkovacieho asistenta (vozidlá s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom)
Môžete menit' hlasitost' zvuku bzučiaku a prevádzkové podmienky obrazovky.
1 Stlačte tlačidlo "SETUP" (Nastavenie).
2 Na obrazovke zvol'te "Vehicle" (Vozidlo).
3 Zvolte požadovanú položku.
●Môže byť nastavená hlasitost' zvuku bzučiaku.
- Môžete zvolit' zapnutie alebo vypnutie zobrazenia parkovacieho asistenta.
- Môže byt' nastavené zobrazenie predných alebo zadných senzorov a tón indikácie.
■Parkovacieho asistenta je možné použit', ked'
●Predné rohové senzory:
- Spínač motora v polohe "ON" (Vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (Vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
- Radiaca páka je v inej polohe ako P.
- Rýchlost' vozidla je nižšia ako približne 10 km/h. (Pri akejkoľvek rýchlosti, ked' je radiaca páka v R)
●Predné stredné senzory:
- Spínač motora v polohe "ON" (Vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (Vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
- Radiaca páka je v inej polohe ako P alebo R.
- Rýchlost' vozidla je nižšia ako cca 10 km/h.
●Zadné rohové a zadné stredné senzory:
- Spínač motora v polohe "ON" (Vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (Vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
- Radiaca páka je v R.
Ked' je detegovaná prekážka, ak je používaná parkovacia kamera alebo Multi-terrain Monitor, v pravom alebo'avom hornom rohu obrazovky sa objaví výstražný indikátor, aj ked' bolo nastavené zobrazenie na vypnuté.
Vozidlá s indikátorom parkovacieho asistenta
- Ak indikátor vozidla zostáva rozsvietený, a popritom zadné rohové a stredné indikátory blikajú a pípanie signalizujúce poruchu znie približne 8 sekúnd, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
- Ak indikátor vozidla a zadné rohové a stredné indikátory blikajú a pípanie signalizujúce poruchu znie približne 8 sekúnd, očistite senzory mäkkou handričkou.
Vozidlá s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom
- Ak sa na obrazovke zobrazi, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
●Ak sa zobrazí "Clean Park Sonar"
Senzor môže byt' špinavý, alebo je pokrytý snehom alebo ľadom. Ak je v takých prípadoch senzor očistený, systém by sa mal vrátit' do normálneho stavu. Z dôvodu zamrznutia senzora pri nízkych teplotách sa môže tiež objavit' zobrazenie poruchy, alebo nemusí byt' detegovaná prekážka. Ak senzor rozmrzne, systém by sa mal vrátit' do normálneho stavu.
●Ak sa zobrazí "Check Park Sonar System"
V závislosti na poruche senzora nemusí toto zariadenie fungovať normálne. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Prispôsobenie
Niektoré funkcie je možné prispôsobit'.
(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Ked' používate parkovacieho asistenta
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobit, že vozidlo nebude možné viest bezpečne a môže tak dôjst k nehode.
Nepoužívajte senzory pri rýchlostiach presahujúcich 10 km/h.
- Oblasti detekcie senzorov a časy reakcie sú obmedzené. Ked' sa vozidlo pohybuje, z dôvodu bezpečnosti kontrolujte oblasti v okolí vozidla (najmä po stranách vozidla) a chod'te pomaly, a popritom na ovládanie rýchlosti vozidla používajte brzdy.
Neinštalujte žiadne príslušenstvo do oblastí detekcie senzorov.

VÝSTRAHA
Informácie o detekcii senzorov
▶ Vozidlá s prednými rohovými senzormi/prednými strednými senzormi: Oblasti detekcie senzorov sú obmedzené na oblasti v okolí predného a zadného nárazníka vozidla.
Vozidlá bez predných rohových senzorov/predných stredných senzorov: Oblasti detekcie senzorov sú obmedzené na oblasti v okolí zadného nárazníka vozidla.
Určitý stav vozidla a okolité prostredie, napr. nasledujúce, môže ovplyvnit' schopnosť senzorov správne detegovat' prekážky. Zvláštnu pozornosť venujte nasledujúcim situáciám. Inak to môže spôsobit', že vozidlo nebude možné viest' bezpečne a môže tak dôjst' k nehode.
- Ked' je na senzore nečistota, sneh alebo ľad. (Tento problém vyrieši vyčistenie senzora.)
- Ked' je senzor zamrznutý. (Tento problém sa vyrieši rozmrazením oblasti.)
V obzvlášť chladnom počasí, ked' zamrzne senzor, obrazovka nemusí zobrazovat' normálny displej alebo nemusia byt' detegované prekážky.
- Ked' je senzor niečím prikrytý.
- Ked' je vozidlo značne naklonené na jednu stranu.
- Ked' idete po extrémne nerovnej ceste, vo svahu, na štrku alebo na tráve.
- Ked je okolie vozidla hlučné z dôvodu trúbenia vozidiel, hluku motocyklových motorov, vzduchových bízd veľkých vozidiel alebo iných hlučných zariadení, vydávajúcich ultrazvukové vlny.
- Ked' je v okolí iné vozidlo vybavené parkovacími senzormi.
- Ked' je senzor pokrytý vrstvou rozstrieknutej vody alebo hustého dažda.
- Ked' je vozidlo vybavené ochranným rámom alebo bezdrôtovou anténou.
- Ked' je nárazník alebo senzor vystavený silnému nárazu.
- Ked' sa vozidlo približuje k vysokému alebo tvarovanému obrubníku.
- Ked' idete v prudkom slnečnom svite alebo veľmi mrazivom počasí.
- Ked' je nejaký objekt priamo pod nárazníkom.
- Ked' sa objekty dostanú príliš blízko k senzorom.
- Ked' je nainštalované neoriginálne (znížené atd') pruženie.
Navyše k hore uvedeným príkladom sú prípady, kedy z dôvodu ich tvaru môžu byť dopravné značky a iné predmety posúdené senzorom tak, že sú bližšie ako sú.

VÝSTRAHA
Tvar prekážky môže bránit' senzorom, aby prekážku detegovali. Zvláštnu pozornosť venujte nasledujúcemu:
- Drôty, ploty, laná atd'.
- Bavlna, sneh a iné materiály, ktoré pohlcujú zvukové vlny
- Ostro tvarované objekty
• Nízke prekážky - Vysoké prekážky s vyčnievajúcou hornou časťou smerom k vášmu vozidlu
- Osoby, zvieratá a iné pohyblivé objekty
- Osoby nosiace určité typy odevov
Ked' používate parkovacieho asistenta, môžu nastat' nasledujúce situácie.
- V závislosti na tvare objektu a d'alších faktoroch sa môže vzdialenost' detekcie skrátiť, alebo detekcia nie je možná vôbec.
- Objekty nemusia byt' detegované, ak sú príliš blízko senzora.
- Medzi detekciou objektu a jeho zobrazením bude krátke zdržanie. Aj pri nízkych rýchlostiach je možné, že sa objekt priblíži do oblasti detekcie senzora predtým, ako sa ukáže zobrazenie (vozidlá s multiinformačným displejom typu B)/sa rozsvieti indikátor (vozidlá s indikátorom parkovacieho asistenta) a zaznie výstražné pípanie.
- Tenké stípy alebo predmety nižšie ako senzor nemusia byt' pri priblížení detegované, aj ked' boli predtým detegované.
- Mohlo by byť t'ažké počut' pípanie z dôvodu hlasitosti audiosystému alebo hluku prúdenia vzduchu z klimatizácie.

UPOZORNENIE
Ked' používate parkovacieho asistenta
V nasledujúcich situáciách nemusí systém fungovať správne z dôvodu poruchy senzora atd'. Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Ked' zapnete parkovacieho asistenta, neozve sa pípnutie.
Ak oblast' v okolí senzora do niečoho narazí alebo dostane silný náraz.
Ak do niečoho narazí nárazník.
▶ S indikátorom parkovacieho asistenta
Zadné rohové a stredné indikátory blikajú a ozýva sa pípanie, keď nebola detegovaná žiadna prekázka.
Ak sa nepretržito zobrazujú rohové a stredné indikátory bez pípania.
Ak dôjde k chybe indikátora, skontrolujte najskôr senzor. Ak sa objaví chyba, aj ked' na senzore nie je žiadny l'ad, sneh alebo blato, je pravdepodobné, že senzor má poruchu.
Bez indikátora parkovacieho asistenta
Zobrazenie činnosti parkovacieho asistenta bliká a ozýva sa pípanie, keď nebola detegovaná žiadna prekážka.
- Ked' sa zobrazenie ukazuje nepretržito bez pípania.
Ak sa objaví chyba zobrazenia, skontrolujte najskôr senzor. Ak sa objaví chyba, aj keď na senzore nie je žiadny ľad, sneh alebo blato, je pravdepodobné, že senzor má poruchu.
Na časti, kde sú umiestnené senzory, nestriekajte prúd vody alebo pary. Mohlo by tým dôjst' k poruche senzora.
Systém spätnej kamery\*
Systém spätnej kamery pomáha vodičovi pri cúvaní zobrazením vodiacich čiar a pohl'adu za vozidlo, napríklad pri parkovaní.
Obrázky obrazovky použité v tomto texte sú zamýšľané ako príklady a môžu sa líšit' od obrazu, ktorý je aktuálne zobrazený na obrazovke.
Systém spätnej kamery bude deaktivovaný, keď je radiaca páka v kto-rejkoľvek inej polohe ako R.
Ked' je radiaca páka presunutá do polohy R a je stlačené niektoré tlačidlo režimu (napr. "MENU"), systém spätnej kamery je zrušený a obrazovka sa prepne do režimu, ktorého tlačidlo bolo stlačené.

Používanie systému spätnej kamery
■ Popis obrazovky
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Obrazovka systému spätnej kamery sa zobrazí, ak je radiaca páka presunutá do R, keď je spínač motora v polohe "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
① Predížená vodiaca čiara šírky vozidla:
Čiara vyznačuje navádzaciu dráhu, keď bude vozidlo cúvat’ rovno. Zobrazená šírka je širšia, ako skutočná šírka vozidla.
Táto čiara ukazuje predpokladaný stred vozidla na vozovke.
③ Vodiaca čiara vzdialenosti (červená)
Táto čiara ukazuje vzdialenost za vozidlom, približne 0,5 m od okraja nárazníka.
④ Vodiaca čiara vzdialenosti (modrá)
Táto čiara ukazuje vzdialenost' za vozidlom, približne 1 m od okraja nárazníka.
Pokyny pre systém spätnej kamery
Systém spätnej kamery zobrazuje pohľad od nárazníka v zadnej časti vozidla.
Obraz na obrazovke systému spätnej kamery môže byt nastavený, vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
- Oblast' zobrazená na obrazovke sa môže lišit' podl'a podmienok orientácie vozidla.
- Predmety, ktoré sú v blízkosti oboch rohov nárazníka alebo pod nárazníkom, nemôžu byť zobrazené.
- Táto kamera používa špeciálny objektív. Vzdialenost, ktorá sa objaví na obrazovke, sa líši od skutočnej vzdialenosti.
- Predmety, ktoré sú umiestnené vyššie ako kamera, nemusia byt' zobrazené na monitore.
- Ak je vaše vozidlo vybavené osvetleným evidenčným číslom, môže to prekážať zobrazeniu.

■ Kamera systému spätnej kamery
▶ Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
▶ Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou


Ak špina alebo cudzie látky (napr. kvapky vody, sneh, blato atd.). zostávajú na kamere, kamera nemôže prenášat' jasný obraz. V tom prípade polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite objektív kamery mäkkou a vlhkou handrou.
■Rozdiely medzi zobrazenou a skutočnou vozovkou
Vodiace čiary vzdialenosti a predížené vodiace čiary šírky vozidla nemusia byt' v skutočnosti rovnobežné s deliacimi čiarami parkovacieho miesta, aj ked' sa zdajú byt' rovnobežné. Kontrolujte tento stav vizuálne.
Vzdialenosti medzi predlženými vodiacimi čiarami šírky vozidla a l'avou a pravou deliacou čiarou parkovacieho miesta nemusia byt' rovnaké, aj ked' sa zdajú byt' rovnaké. Kontrolujte tento stav vizuálne.
Vodiace čiary vzdialenosti poskytujú navádzacie vzdialenosti pre rovné povrchy cesty. V ktorejkol'vek z nasledujúcich situácií dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami na obrazovke a sku-točnou vzdialenosťou/smerom na vozovke.
●Ked' svah za vozidlom prudko stúpa
Vodiace čiary vzdialenosti sa zdajú byť bližšie k vozidlu, ako je skutočná vzdialenost'. Z toh- to dôvodu sa predmety zdajú byť d'alej, ako skutočne sú. Z rovnakého dôvodu dôjde k medznej odchýlke medzi vociacimi čiarami a skutočnou vzdialenost'ou/smerom na vo-zovke.

Vodiace čiary vzdialenosti sa zdajú byť d'alej od vozidla, ako je skutočná vzdialenost'. Z tohto dôvodu sa predmety zdajú byť bližšie, ako skutočne sú. Z rovnakého dôvodu dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami a skutočnou vzdialenost'ou/smerom na vozovke.

●Ked' sa niektorá časť vozidla nakloní
Ked' sa niektorá čast' vozidla nakloní vplyvom počtu cestujúcich alebo rozloženia nákladu, dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami na obrazovke a sku točnou vzdialenostou/smerom na vozovke.

Ked' sa priblížite k 3rozmerným objektom
Vodiace čiary vzdialenosti sa zobrazujú podľa objektov s plochým povrchom (ako je vozovka). Použitím vodiacich čiar vzdialenosti nie je možné určit' polohu 3rozmerných objektov (ako sú vozidlá). Ked' sa približujete k 3rozmernému objektu, ktorý presahuje von (napr. plošina nákladného vozidla), dajte pozor na nasledujúce.
●Predížené vodiace čiary šírky vozidla
Vizuálne skontrolujte okolie a oblast za vozidlom. V prípade zobrazenom na obrázku sa zdá byt nákladné vozidlo zvonka predlžených vodiacích čiar šírky vozidla a nevypadá to, že vozidlo narazí do nákladného vozidla. Zadná časť nákladného vozidla však môže v skutočnosti presahovat' cez predlžené vodiace čiary šírky vozidla. V skutočnosti, ak budete cúvat' podľa predlžených vodiacích čiar šírky vozidla, vozidlo môže do nákladného vozidla narazit'.

Vizuálne skontrolujte okolie a oblast za vozidlom. Na tejto obrazovke sa javí, že nákladné vozidlo mieste ②Avšak v skutočnosti, ak budete cúvať do bodu ①narazíte do nákladného vozidla. Na obrazovke sa zdá, že ① je najbližšie a ②najďalej. Avšak v skutočnosti je vzdialenost’ k ① a ③ovnaká a je ②d’alej ako ① a ③.

■ Ak zaznamenáte nejaké príznaky
Ak zaznamenáte niektorý z nasledujúcich príznakov, pozrite sa na pravdepodobnú príčinu a riešenie a overte to.
Ak nie je príznak vyriešený navrhovaným riešením, nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
| Pravdepodobná príčina Riešenie | |
| ☐ Obraz je t'ažko viditel'ný | |
| Vozidlo je v tmavej oblastiTeplota v okolí objektívu je bud' vy-soká alebo nízkaVonkajšia teplota je nízkaNa objektíve sú kvapky vodyPrší alebo je vlhkoNečistoty (blato atd.) zostávajú na kamereNa kamere sú škrabanceSlnko alebo svetlomety svietia priamo do kameryVozidlo je pod fluorescenčným svetlom, sodíkovým svetlom, ortu-t'ovým svetlom atd. | Ak to nastane z týchto dôvodov, ne-znamená to poruchu.Cúvajte, popritom kontrolujte okolie vozidla. (Akonáhle sa podmienky zlepšia, použite opät' kameru.)Obraz na obrazovke systému spätnej kamery môže byt' nastavený, vid"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému". |
| ☐ Obraz je rozmazaný | |
| Špina alebo nečistoty (napr. kvapky vody, sneh, blato atd.) zostávajú na kamere. | Polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite objektív kamery mäkkou a vlhkou handrou. |
| ☐ Obraz je vychýlený | |
| Kamera alebo okolitá oblasť dostala silný náraz. | Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| ☐ Pevné vodiace čiary sú veľmi vychýlené | |
| Poloha kamery je vychýlená. | Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkolvek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkolvek spoľahlivým servisom. |
| • Vozidlo je naklonené (ťažký náklad vo vozidle, tlak pneumatík je nízky z dôvodu defektu atď.) • Vozidlo je používané na svahu. | Ak to nastane z týchto dôvodov, ne-znamená to poruchu. Cúvajte, popritom kontrolujte okolie vozidla. |

VÝSTRAHA
Ked' používate systém spätnej kamery
Systém spätnej kamery je doplnkové zariadenie určené na to, aby pomáhalo vodičovi pri cúvaní. Ked' cúvate, skontrolujte vizuálne priestor za vozidlom a v okolí vozidla, skôr ako začnete.
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili nehode, ktorá by viedla ku smrtelným alebo vážnym zraneniam.
Nikdy sa pri cúvaní nespoliehajte plne na systém spätnej kamery. Obraz a poloha vodiacich čiar zobrazených na obrazovke sa môžu líšit od sku-točného stavu.
Bud'te pozorní, rovnako ako pri cúvaní s ktorýmkol'vek iným vozidlom.
- Cúvajte pomaly, popritom zošliapnutím brzdového pedálu ovládajte rýchlosť vozidla.
Uvedené inštrukcie sú iba návodom.
Kedy a o kol'ko otočiť volant sa bude pri parkovaní líšiť podľa dopravných podmienok, stavu vozovky, stavu vozidla atď. Je nutné mať toto na pamäti predtým, ako použijete systém spätnej kamery.
- Pri parkovaní sa uistite, že sa na parkovacie miesto vaše vozidlo vojde, skôr ako na neho začnete manévrovat'.
Nepoužívajte systém spätnej kamery v nasledujúcich prípadoch:
- Na zľadovatených alebo klzkých povrchoch, alebo na snehu
- Ked' používate snehové reťaze
- Ked' nie sú zadné dvere úplne zatvorené
- Na cestách, ktoré nie sú rovné alebo priame, napr. zákruty alebo svahy.
- Pri nízkych teplotách môže obrazovka stmavnút' alebo obraz môže zblednút'. Obraz by sa mohol zdeformovat', ked' sa vozidlo pohybuje, alebo obraz na obrazovke nemusí byt' vidiet'. Pred zahájením manévrovania skontrolujte priestor okolo celého vozidla priamo vizuálne a pomocou zrkadiel.
Ak je zmenený rozmer pneumatík, poloha pevných vodiacích čiar zobrazených na obrazovke sa môže zmenit'.
Táto kamera používa špeciálny objektív. Vzdialenosti medzi predmetmi a chodcami, ktoré sa objavia na obraze zobrazenom na obrazovke sa budú líšit od skutočných vzdialeností. (→S. 407)

UPOZORNENIE
Ako používat' kameru
- Systém spätnej kamery nemusí fungovat' správne v nasledujúcich prípadoch.
- Ak niečo narazí do zadnej časti vozidla, poloha a montážny uhol kame-ry sa môžu zmenit'.
- Pretože má kamera vodotesnú konštrukciu, kameru neodpájajte, nero-
zoberajte ani neupravujte. To môže spôsobit' jej nesprávnu činnosť.
- Ked' čistíte objektív kamery, polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite ju mäkkou a vlhkou handrou. Silné drhnutie objektívu kamery by mohlo spôsobit' poškrabanie objektívu kamery a neschopnosť prenášat' jasný obraz.
- Nepoužívajte na povrch kamery organické riedidlá, vosk, čistič okien alebo povlaky na sklo. Ak sa tak stane, čo najskôr tieto látky utrite.
- Ak sa rýchlo zmení teplota, napr., ked' je v chladnom počasí vozidlo poliate horúcou vodou, nemusí systém fungovat' normálne.
- Ked' umývate vozidlo, nestriekajte prúd vody na kameru alebo do okolia kamery. Mohlo by tým dôjst' k poruche kamery.
- Ked' je kamera použitá pri fluorescenčnom svetle, sodíkovom svetle, ortu'tovom svetle atd', svetlá a osvetlené oblasti môžu blikat'.
Nevystavujte kameru silným nárazom, pretože by to mohlo spôsobit' poruchu. Ak k tomu dôjde, nechajte vozidlo čo najskôr skontrolovať u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
Parkovacia kamera\*
Parkovacia kamera pomáha vodičovi pri cúvaní zobrazením pohľadu za vozidlo, napríklad pri parkovaní.
Parkovacia kamera pomáha pri nasledujúcich 2 činnostiach cúvania:
- Kolmé parkovanie (parkovanie v garáži atd'.)
- Rovnobežné parkovanie (parkovanie na strane cesty atd').
Obrázky obrazovky použité v tomto texte sú zamýšlané ako príklady a môžu sa líšit' od obrazu, ktorý je aktuálne zobrazený na obrazovke.
Systém parkovacej kamery bude deaktivovaný, ked' je radiaca páka v ktorejkol'vek inej polohe ako R.
Ked' je radiaca páka presunutá do polohy R a je stlačené niektoré tlačidlo režimu (napr. "MENU"), parkovacia kamera sa zruší a obrazovka sa prepne do režimu, ktorého tlačidlo bolo stlačené.

Používanie parkovacej kamery
Prepína režim parkovania (medzi obrazovkami kolmého a rovnobežného asistenčného parkovania).
④ Obrazovkové tlačidlo zapnutia/vypnutia tesného režimu
Prepína zapnutie a vypnutie tesného režimu. (→S. 430)
■ Používanie systému pri kolmom parkovaní
Pri kolmom parkovaní použite niektorý z nasledujúcich režimov (napríklad, keď parkujete v garáži).

Vždy, keď zvolíte obrazovkové tlačidlo prepínania režimu zobrazenia, režim zobrazenia sa prepne v nasledujúcom poradí:
Režim zobrazenia čiar predpokladanej dráhy

Režim zobrazenia asistenčných parkovacích vodiacich čiar

Režim zobrazenia vodiacich čiar vzdialenosti

● Režim zobrazenia čiar predpokladanej dráhy (→S. 420)
Zobrazujú sa čiary predpokladanej dráhy, ktoré sa pohybujú podľa ovládania volantu.

- Režim zobrazenia asistenčných parkovacích vodiacich čiar (→S. 422)
Zobrazujú sa body pre otáčanie volantu (asistenčné parkovacie vodiace čiary).

Zobrazujú sa iba vodiace čia- ry vzdialenosti.

■ Používanie systému pri rovnobežnom parkovaní
Zobrazenie na obrazovke a zvuky pípania poskytujú určenie miesta, v ktorom by ste mali pri rovnobežnom parkovaní otočit' volant. Ak je miesto, kde má byt' vozidlo zaparkované, tesnejšie ako obvykle, môže byt' použitý tesný režim.

Kolmé parkovanie (režim zobrazenia čiar predpokladanej dráhy)
■ Popis obrazovky

① Predížená vodiaca čiara šírky vozidla:
Čiara vyznačuje navádzaciu dráhu, ked' bude vozidlo cúvať rovno.
Zobrazená šírka je širšia, ako skutočná šírka vozidla.
Čiary sa prekrývajú s čiarami predpokladanej dráhy, ked je volant v priamom smere.
② Čiary predpokladanej dráhy
Čiary ukazujú predpokladanú dráhu, keď je volant otočený.
③ Vodiaca čiara vzdialenosti
Táto čiara sa pohybuje, spoločne s čiarami predpokladanej dráhy, súčasne s pohybom volantu. Čiara ukazuje miesta približne 0,5 m (červe-ná) a približne 1 m (žltá) od stredu okraja nárazníka.
④ Vodiaca čiara vzdialenosti
Ked' parkujete na miesto, ktoré je na opačnej strane proti miestu popísanom v dole uvedenom postupe, smery otáčania volantu budú opačné.
1 Presuňte radiacu páku do polohy R.
2 Otočte volant tak, aby čiary predpokladanej dráhy boli vo vnútri parkovacieho miesta a pomaly cúvajte.
① Parkovacie miesto
② Čiary predpokladanej dráhy

3 Ked' zadná časť vozidla vojde do parkovacieho miesta, otočte volant tak, aby predlížené vodiace čiary šírky vozidla boli medzi l'avou a pravou deliacou čiarou parkovacieho miesta.
③ Predížená vodiaca čiara šírky vozidla

4 Akonáhle sú predížené vodiace čiary šírky vozidla a čiary parkovacieho miesta rovnobežné, dajte volant do priameho smeru a pomaly cúvajte, až je celé vozidlo na parkovacom mieste.
5 Zastavte vozidlo na príslušnom mieste a dokončite parkovanie.
Kolmé parkovanie (režim zobrazenia asistenčných parkovacích vodiacich čiar)
■Popis obrazovky

① Predížené vodiace čiary šírky vozidla Tieto čiary vyznačujú navádzaciu dráhu, keď bude vozidlo cúvať rovno. Zobrazená šírka je širšia, ako skutočná šírka vozidla.
② Asistenčné parkovacie vodiace čiary Tieto čiary vyznačujú dráhu s najmenším možným polomerom zatáčania za vozidlom. Tieto čiary tiež vyznačujú približnú polohu volantu pri parkovaní.
③ Vodiaca čiara vzdialenosti Táto čiara (červená) vyznačuje miesta približne 0,5 m za zadným nárazníkom vášho vozidla.
Parkovanie
Ked' parkujete na miesto, ktoré je na opačnej strane proti miestu popísanom v dole uvedenom postupe, smery otáčania volantu budú opačné.
1 Presuňte radiacu páku do polohy R.
2 Cúvajte, až sa asistenčná parkovacia vodiaca čiara dotkne okraja l'avej deliacej čiary parkovacieho miesta.
① Asistenčná parkovacia vodiaca čiara
② Deliaca čiara parkovacie-
ho miesta

Rovnobežné parkovanie
② Chod'te rovnobežne s cestou, zastavte vozidlo, popritom nechajte medzeru približne 1 m medzi vaším vozidlom a zaparkovaným vozidlom (Krok 📂 "Parkovanie").
③ Cúvajte až na miesto, kde čierno-žltá zvislá vlajka prekryje zadný okraj zaparkovaného vozidla. Potom vozidlo zastavte (Krok4 v "Parkovanie").
Nechajte vozidlo zastavené, pohybujte volant, až bude modrý obrys na požadovanom parkovacom mieste, a cúvajte, popritom držte volant v tejto polohe (Krok 5V "Parkovanie").
④ Zobrazí sa modrý oblúk. Držte volant v rovnakej polohe a cúvajte, až sa modrý oblúk dotkne pravého rohu parkovacieho miesta (Krok 📀 "Parkovanie").
⑤ Ked' sa oblúk dotkne pravého rohu parkovacieho miesta, otočte volant opačným smerom až na doraz (Krok ☑ "Parkovanie").
⑥ Držte volant v tejto polohe, kontrolujte okolie vizuálne a použitím zrkadiel, a cúvajte pri použití vodiacích čiar vzdialenosti atd. pre orientáciu (Krok 📋 "Parkovanie").
⑦ Ked' je vozidlo približne v požadovanej parkovacej polohe, rovnoběžné parkovanie je dokončené (Krok 10 "Parkovanie").
Parkovanie
Nasledujúci príklad popisuje postup pre zacúvanie na parkovacie miesto vpravo. Pre zacúvanie na parkovacie miesto vl'avo nahrad'te vo všetkých krokoch l'avú za pravú a naopak.
1 Zastavte vozidlo v dole popísanej polohe a narovnajte volant.
Poloha, v ktorej stojíte rovnoběžne s cestou (alebo okrajom cesty), a v ktorej je medzera medzi vaším vozidlom a zaparkovaným vozidlom približne 1 m
Poloha, v ktorej ste o polovi- cu dížky vozidla pred zapar- kovaným vozidlom.

2 Presuňte radiacu páku do polohy R.
3 Uistite sa, že obrazovka zobrazuje časť za zadnými kolesami za-parkovaného vozidla a zvol’te
Ak sa táto oblast' nezobrazuje, popodíd'te s vozidlom dopredu.
4 S volantom v priamej polohe pomaly cúvajte do polohy, v ktorej čierno-žltá zvislá vlajka prekrýva zadný okraj zaparkovaného vozidla. Potom vozidlo zastavte.
① Čierno-žltá zvislá vlajka
② Cúvajte s vozidlom do toh-to miesta

① Modrý obrys
② Čierno-žltá zvislá vlajka
③ Predížená čiara
Ak je zobrazená predížená čiara z modrého obrysu, rovnobežné asistenčné parkovanie je v činnosti.

④ Otáčajte volant
⑤ Čierno-žltá zvislá vlajka
⑥ Modrý obrys

6 Držte volant v jeho súčasnej polohe a cúvajte.
Ked' cúvate, bud'te opatrní, aby ste nenarazili do nejakých prekážok pravým predným rohom vášho vozidla. Cúvajte s vozidlom pomaly.
7 Na obrazovke sa objaví modrý oblúk. Držte volant v jeho súčasnej polohe a pomaly cúvajte. Zastavte, keď sa modrý oblúk dotkne rohu parkovacieho miesta.
① Modrý oblúk

② Cúvajte a popritom držte volant v jeho súčasnej polohe
③ Modrý oblúk
④ Modrý oblúk sa dotkne rohu v tomto mieste
Ak budete cúvat' príliš rýchlo, môže dôjst' ku strate synchronizácie s rovnobežným asistenčným parkovaním.

8 Nechajte vozidlo zastavené, otočte volant úplne doľava.
9 Ked' sa obrazovka zmení, držte volant v jeho súčasnej polohe acúvajte.
Ked' cúvate, bud'te opatrní, aby ste nenarazili do nejakých prekážok pravým predným rohom vášho vozidla. Cúvajte s vozidlom pomaly.
10 Ked je vozidlo rovnobežne s vozovkou alebo krajnicou, narovnajte volant do priameho smeru.
Kontrolujte okolie vizuálne a použitím zrkadiel, potom cúvajte pri použití vodiacich čiar vzdialenosti pre orientáciu a zastavte.
Ked' je vozidlo približne v požadovanej parkovacej polohe, rovnobežné asistenčné parkovanie je dokončené.
●Informácie o režime rovnobežného asistenčného parkovania
- Môže sa stat', že navádzanie pri rovnobežnom asistenčnom parkovaní nemusí byt' poskytnuté, ked' cúvate vel'mi nízkou rýchlost'ou.
- Ak sú zadné dvere otvorené počas navádzania pri rovnobežnom parkovaní, rovnobežné asistenčné parkovanie bude prerušené a zrušené. Zastavte vozidlo, presuňte radiacu páku mimo polohu R a začnite znova od kroku 1
●Zrušenie rovnobežného asistenčného parkovania
Zvol'te
Ak parkovací asistent deteguje nejaký predmet, keď sa pokúšate parkovat’ na parkovacom mieste vl’avo, čierno-žltá zvislá vlajka by mohla byť skrytá zobrazením parkovacieho asistenta. V tom prípade vypnite spínač parkovacieho asistenta (→S. 394) a ovládajte vozidlo, popritom kontrolujte bezpečnosť okolitej oblasti vizuálne priamo a pomocou zrkadiel. Po dokončení činnosti spínač zapnite.
- Ked' sa zobrazí hlásenie "Steering wheel turned too far, please return." (Volant je príliš otočený, vrátte ho.)
Volant bol otočený príliš a systém nemôže fungovat'. Vrát'te volant do jeho pôvodnej polohy.
Ak sa hlásenie zobrazí predtým, ako je obrys umiestnený na požadované parkovacie miesto, je pravdepodobné, že vozidlo je príliš d'aleko od krajnice. Skontrolujte, že medzi vaším vozidlom a zaparkovaným vozidlom je medzera približne 1 m.
■ Tesný režim
Ak je miesto, kde má byt' vozidlo zaparkované, tesnejšie ako obvykle, môže byt' použitý tesný režim.
Ak je vypnutý spínač motora a parkovacia kamera je zrušená v tesnom režime, potom ked' je rovnobežné asistenčné parkovanie zvolené nabudúce, zobrazí sa najskôr výstražná obrazovka.

1 V režime rovnobežného asistenčného parkovania zvol'te /

Potvrďte varovanie na výstražnej obrazovke. Ak súhlasíte, zvol’te "I Agree" (Súhlasím). Pre zrušenie tesného režimu zvolť.
Pre prepnutie systému do normálneho režimu zvolte
znova



Obraz na obrazovke systému spätnej kamery môže byt nastavený, vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
- Oblast' zobrazená na obrazovke sa môže lišit' podl'a podmienok orientácie vozidla.
- Objekty, ktoré sú v blízkosti oboch rohov nárazníka alebo pod nárazníkom, nemôžu byt' vi-diet' na obrazovke.
- Táto kamera používa špeciálny objektív. Vzdialenost, ktorá sa objaví na obrazovke, sa líši od skutočnej vzdialenosti.
- Predmety, ktoré sú umiestnené vyššie ako kamera, nemusia byt' zobrazené na monitore.
- Ak je vaše vozidlo vybavené osvetleným evidenčným číslom, môže to prekážať zobrazeniu.

▶ Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
▶ Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou


Ak špina alebo cudzie látky (napr. kvapky vody, sneh, blato atd.). zostávajú na kamere, kamera nemôže prenášat' jasný obraz. V tom prípade polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite objektív kamery mäkkou a vlhkou handrou.
■Rozdiely medzi zobrazenou a skutočnou vozovkou
Vodiace čiary vzdialenosti a predížené vodiace čiary šírky vozidla nemusia byt' v skutočnosti rovnobežné s deliacimi čiarami parkovacieho miesta, aj ked' sa zdajú byt' rovnobežné. Kontrolujte tento stav vizuálne.
Vzdialenosti medzi predlženými vodiacimi čiarami šírky vozidla a l'avou a pravou deliacou čiarou parkovacieho miesta nemusia byt' rovnaké, aj ked' sa zdajú byt' rovnaké. Kontrolujte tento stav vizuálne.
Vodiace čiary vzdialenosti poskytujú navádzacie vzdialenosti pre rovné povrchy cesty. V ktorejkolvek z nasledujúcich situácií dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami na obrazovke a sku-točnou vzdialenost'ou/smerom na vozovke.
●Ked' svah za vozidlom prudko stúpa
Vodiace čiary vzdialenosti sa zdajú byť bližšie k vozidlu, ako je skutočná vzdialenost'. Z toh- to dôvodu sa predmety zdajú byť d'alej, ako skutočne sú. Z rovnakého dôvodu dôjde k medznej odchýlke medzi vociacimi čiarami a skutočnou vzdialenost'ou/smerom na vo-zovke.

Vodiace čiary vzdialenosti sa zdajú byť d'alej od vozidla, ako je skutočná vzdialenost'. Z tohto dôvodu sa predmety zdajú byť bližšie, ako skutočne sú. Z rovnakého dôvodu dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami a skutočnou vzdialenost'ou/smerom na vozovke.

●Ked' sa niektorá časť vozidla nakloní
Ked' sa niektorá čast' vozidla nakloní vplyvom počtu cestujúcich alebo rozloženia nákladu, dôjde k medznej odchýlke medzi vodiacimi čiarami na obrazovke a sku točnou vzdialenostou/smerom na vozovke.

Ked' sa priblížite k 3rozmerným objektom
Čiary predpokladanej dráhy sú cielené na predmety s rovným povr- chom (napr. vozovka). Použitím čiar predpokladanej dráhy a vodia- cích čiar vzdialenosti nie je možné určit' polohu 3rozmerných objektov (ako sú vozidlá). Ked' sa približujete k 3rozmernému ob- jektu, ktorý presahuje von (napr. plošina nákladného vozidla), dajte pozor na nasledujúce.
- Čiary predpokladanej dráhy
Vizuálne skontrolujte okolie a oblast za vozidlom. V prípa-de zobrazenom na obrázku sa zdá byt' nákladné vozidlo zvonka vodiacich čiar predpokladanej dráhy a nevypadá to, že vozidlo narazí do nákladného vozidla. Zadná čast' ná- kladného vozidla však môže v skutočnosti presahovať cez čiary predpokladanej dráhy. V skutočnosti, ak budete cú- vať podľa čiar predpokladanej dráhy, vozidlo môže do ná- kladného vozidla narazit'.

Vizuálne skontrolujte okolie a oblast za vozidlom. Na tejto obrazovke sa javí, že nákladné vozidlo mieste ②Avšak v skutočnosti, ak budete cúvať do bodu ①narazíte do nákladného vozidla. Na obrazovke sa zdá, že ① je najbližšie a ②najďalej. Avšak v skutočnosti je vzdialenost’ k ① a ③ovnaká a je ②d’alej ako ① a ③.

■ Ak zaznamenáte nejaké príznaky
Ak zaznamenáte niektorý z nasledujúcich príznakov, pozrite sa na pravdepodobnú príčinu a riešenie a overte to.
Ak nie je príznak vyriešený navrhovaným riešením, nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
| Pravdepodobná príčina Riešenie | |
| ☐ Obraz je t'ažko viditeľný | |
| Vozidlo je v tmavej oblastiTeplota v okolí objektívu je bud' vy-soká alebo nízkaVonkajšia teplota je nízkaNa objektíve sú kvapky vodyPrší alebo je vlhkoNečistoty (blato atd.) zostávajú na kamereNa kamere sú škrabanceSlnko alebo svetlomety svietia priamo do kameryVozidlo je pod fluorescenčným svetlom, sodíkovým svetlom, ortu-t'ovým svetlom atd. | Ak to nastane z týchto dôvodov, ne-znamená to poruchu.Cúvajte, popritom kontrolujte okolie vozidla. (Akonáhle sa podmienky zlepšia, použite opät' kameru.)Obraz na obrazovke systému spätnej kamery môže byť nastavený, vid"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému". |
| ☐ Obraz je rozmazaný | |
| Špina alebo nečistoty (napr. kvapky vody, sneh, blato atd.) zostávajú na kamere. | Polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite objektív kamery mäkkou a vlhkou handrou. |
| ☐ Obraz je vychýlený | |
| Kamera alebo okolitá oblasť dostala silný náraz. | Nechajte vozidlo skontrolovať kto-rýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| ☐ Vodiace čiary sú veľmi vychýlené | |
| Poloha kamery je vychýlená. | Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| • Vozidlo je naklonené (ťažký nákladvo vozidle, tlak pneumatík je nízkyz dôvodu defektu atď.)• Vozidlo je používané na svahu. | Ak to nastane z týchto dôvodov, ne-znamená to poruchu.Cúvajte, popritom kontrolujte okolievozidla. |
| ☐ Čiary predpokladanej dráhy sa pohybujú, napriek tomu, že je volant rovno. | |
| V signáloch zo senzora riadenia doš-lo k poruche. | Nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| ☐ Vodiace čiary sa nezobrazia | |
| Zadné dvere sú otvorené. | Zatvorte zadné dvere.Ak týmto nie je príznak vyriešený,nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| ☐ Zobrazí sa "System is initializing." | |
| • Akumulátor bol znova nainštalo-vaný.• Pri opätovnej inštalácii akumuláto-ra bol pohnutý volant.• Výkon akumulátora je nízky.• Senzor riadenia bol znova nainšta-lovaný.• V signáloch zo senzora riadenia došlo k poruche. | Zastavte vozidlo a otočte volant nadoraz doľava a doprava. (Voľbou "?"na obrazovke sa zobrazí hore uvede-ný postup činnosti.)Ak týmto nie je príznak vyriešený,nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, aleboktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.• Na obrazovke inicializácie systému sa dotknite tlačidla "?", aby ste zo-brazili postup činnosti. |

VÝSTRAHA
Parkovacia kamera je doplnkové zariadenie určené na to, aby pomáhalb vodičovi pri cúvaní. Ked' cúvate, skontrolujte vizuálne priestor za vozidlom a v okolí vozidla, skôr ako začnete.
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili nehode, ktorá by viedla ku smrtelným alebo vážnym zraneniam.
Nikdy sa pri cúvaní nespoliehajte úplne na parkovaciu kameru. Obraz a poloha vodiacich čiar zobrazených na obrazovke sa môžu líšit' od sku- točného stavu.
Bud'te pozorní, rovnako ako pri cúvaní s ktorýmkol'vek iným vozidlom.
Uvedené inštrukcie sú iba návodom.
- Pri parkovaní sa uistite, že sa na parkovacie miesto vaše vozidlo vojde, skôr ako na neho začnete manévrovat'.
Nepoužívajte parkovaciu kameru v nasledujúcich prípadoch:
- Na zľadovatených alebo klzkých povrchoch, alebo na snehu
- Ked' nie sú zadné dvere úplne zatvorené
- Na cestách, ktoré nie sú rovné alebo priame, napr. zákruty alebo svahy.
- Pri nízkych teplotách môže obrazovka stmavnút' alebo obraz môže zblednút'. Obraz by sa mohol zdeformovat', ked' sa vozidlo pohybuje, alebo obraz na obrazovke nemusí byt' vidiet'. Pred zahájením manévrovania skontrolujte priestor okolo celého vozidla priamo vizuálne a pomocou zrkadiel.

VÝSTRAHA
- Ak je zmenený rozmer pneumatík, poloha vodiacich čiar zobrazených na obrazovke sa môže zmeniť.
Táto kamera používa špeciálny objektív. Vzdialenosti medzi predmetmi a chodcami, ktoré sa objavia na obraze zobrazenom na obrazovke sa budú líšit' od skutočných vzdialeností. (→S. 433)
Režim zobrazenia čiar predpokladanej dráhy: Ak je volant nastavený rovno a predlžené vodiace čiary šírky vozidla a čiary predpokladanej dráhy nie sú súbežné, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Ked' používate obrazovku rovnobežného parkovania
Nepoužívajte systém, ak je zobrazenie nesprávne z dôvodu nerovnej (zakrivenej/kopcovitej) vozovky alebo nepriamej cesty.
- Otáčajte volant iba vtedy, ked' vozidlo stojí.
- Skontrolujte, že vo vnútri modrého obrysu nie sú žiadne prekážky.
Ak sú vo vnútri modrého obrysu nejaké prekážky, nepoužívajte rovnobežné asistenčné parkovanie.
- Ked' umiestňujete modrý obrys na parkovacie miesto, uistite sa, že predlížená modrá čiara neprekrýva pneumatiku vozidla zaparkovaného pred prázdnym miestom.
Ak predlžená modrá čiara prekrýva zaparkované vozidlo, vaše vozidlo je príliš blízko. Skontrolujte, že medzi vaším vozidlom a zaparkovaným vozidlom je medzera približne 1 m.

Ako používat' kameru
- Systém parkovacej kamery nemusí fungovať správne v nasledujúcich prípadoch.
- Ak niečo narazí do zadnej časti vozidla, poloha a montážny uhol kame-ry sa môžu zmenit'.
- Pretože má kamera vodotesnú konštrukciu, kameru neodpájajte, nero-
zoberajte ani neupravujte. To môže spôsobit' jej nesprávnu činnosť. - Ked' čistíte objektív kamery, polejte kameru veľkým množstvom vody a utrite ju mäkkou a vlhkou handrou. Silné drhnutie objektívu kamery by mohlo spôsobit' poškrabanie objektívu kamery a neschopnosť prenášat' jasný obraz.
- Nepoužívajte na povrch kamery organické riedidlá, vosk, čistič okien alebo povlaky na sklo. Ak sa tak stane, čo najskôr tieto látky utrite.
- Ak sa rýchlo zmení teplota, napr., ked' je v chladnom počasí vozidlo poliate horúcou vodou, nemusí systém fungovat' normálne.
- Ked' umývate vozidlo, nestriekajte prúd vody na kameru alebo do okolia kamery. Mohlo by tým dôjst' k poruche kamery.
- Ked' je kamera použitá pri fluorescenčnom svetle, sodíkovom svetle, ortu'tovom svetle atd', svetlá a osvetlené oblasti môžu blikat'.
Nevystavujte kameru silným nárazom, pretože by to mohlo spôsobit' poruchu. Ak k tomu dôjde, nechajte vozidlo čo najskôr skontrolovať u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
Asistenčné jazdné systémy
Nasledujúce systémy fungujú v reakcii na rôzne jazdné podmienky automaticky, aby zlepšili bezpečnosť jazdy a výkon. Uvedomte si však, že tieto systémy sú iba doplnkové a nemali by ste na ne pri ovládaní vozidla prehnane spoliehat'.
Pomáha predchádzať zablokovaniu kolies pri prudkom zabrzdení alebo ked' sú použité brzdy pri jazde na klzkom povrchu vozovky.
◆Multi Terrain ABS (Protiblokovací brzdový systém) (ak je vo výbave)
→Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
Brzdový asistent
Vytvára zvýšenú úroveň brzdnej sily potom, ako je zošliapnutý brzdový pedál, keď systém deteguje stav núdzového brzdenia.
◆VSC (Riadenie stability vozidla)
Pomáha udržiavať hnaciu silu a bráni preklzávaniu poháňaných kolies pri rozjazde vozidla alebo pri zrýchľovaní na klzkých vozovkách.
Active TRC (Protipreklzový systém) pre polohu L4 u motorov 1GR-FE, 1GD-FTV a 1KD-FTV\*
→Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
◆Signalizácia núdzového brzdenia
Ked' sú prudko použité brzdy, varovné svetlá automaticky blikajú, aby bolo varované vozidlo za vami.
◆Trailer Sway Control (ak je vo výbave)
Pomáha vodičovi ovládat' hojdanie prívesu pomocou selektívnej aplikácie tlaku břzd pre jednotlivé kolesá a zníženie krútiaceho momentu, keď je detegované rozhúpanie prívesu.
Trailer Sway Control je súčast'ou systému VSC a nebude fungovat', ak je VSC vypnuté alebo dôjde k poruche.
*: Táto funkcia funguje iba u vozidiel s Multi-terrain Select, ked' je Multi-terrain Select zapnutý.
Ked' sú v činnosti systémy TRC/VSC/Trailer Sway Control
Indikátor preklzu bude blikat', ked'sú v činnosti systémy TRC/VSC/Trailer Sway Control.

Zrušenie systému TRC
Ak vozidlo uviazne v blate, štrku alebo snehu, systém TRC môže zní-
žiť prenos hnacej sily z motora na kolesá. Stlačenie alebo

pre vypnutie systému vám môže ul'ahčit' rozhúpanie vozidla, aby ste vozidlo vyprostili.
■Vypnutie iba systému TRC
Pre vypnutie systému TRC rýchlo stlačte
a uvo'nite âlebo

Indikátor "TRC OFF" sa rozsvieti.
Opätovným stlačením alebo systém opät' zapnete.


■Vypnutie systémov TRC, VSC a Trailer Sway Control
Pre vypnutie systémov TRC, VSC a Trailer Sway Control stlačte a držte
alebo dlhšie ako 3 sekundy, ked' je vozidlo zastavené.
Indikátor "TRC OFF" a indikátor vypnutia VSC sa rozsvietia.*
Opätovným stlačením alebo systém opät' zapnete.
*: Prednárazový brzdový asistent a prednárazové brzdenie budú tiež zrušené. Výstražná kontrolka PCS sa rozsvieti a na multiinformačnom displeji sa zobrazí hlásenie. (→S. 357)
Ked' sa indikátor "TRC OFF" rozsvieti, aj ked' nebolo stlačené alebo

TRC je dočasne deaktivovaný. Ak indikátor zostáva nad'alej rozsvietený, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Zvuky a vibrácie spôsobené systémami ABS, brzdového asistenta, VSC, Trailer Sway Control, TRC a asistenta rozjazdu do kopca
-
Ked' je opakovane zošlapovaný brzdový pedál, môže byť pri štartovaní motora alebo krátko po rozjazde vozidla počut' zvuk z motorového priestoru. Tento zvuk nesignalizuje poruchu niektorého z týchto systémov.
Ktorákol'vek z nasledujúcich situácií môže nastat', ked' sú hore uvedené systémy v činnosti. Žiadna z nich nesignalizuje poruchu. -
Môžete pocítiť vibrácie karosérie vozidla a volantu.
- Môžete tiež počut' zvuk elektromotora potom, ako bolo vozidlo zastavené.
- Brzdový pedál môže po aktivácii ABS zľahka pulzovať.
- Brzdový pedál sa môže po aktivácii ABS zľahka posunúť smerom dolu.
■Automatická reaktivácia systémov TRC, Trailer Sway Control a VSC
Po vypnutí systémov TRC, Trailer Sway Control a VSC budú tieto systémy automaticky znova zapnuté v nasledujúcich situáciách.
- Ked' je spínač motora vypnutý
- Ak je vypnutý iba systém TRC, potom pri zvýšení rýchlosti vozidla sa TRC opät' zapne.
Ak sú vypnuté obidva systémy TRC a VSC, potom pri zvýšení rýchlosti vozidla k opätovnému zapnutiu nedôjde.
■Prevádzkové podmienky signalizácie núdzového brzdenia
Ked' sú splnené tri nasledujúce podmienky, signalizácia núdzového brzdenia bude fungovat':
●Sú vypnuté varovné svetlá.
- Aktuálna rýchlost' vozidla je vyššia ako 55 km/h.
- Brzdový pedál je zošliapnutý takým spôsobom, aby ho systém odlíšil od spomalenia vozidla, a vyhodnotil, že ide o prudké zabrzdenie.
■Automatický systém zrušenia signalizácie núdzového brzdenia
Signalizácia núdzového brzdenia sa vypne v niektorej z nasledujúcich situácií:
●Sú zapnuté varovné svetlá.
●Brzdový pedál je uvoľnený.
- Systém vyhodnotí, podľa spomalenia vozidla, že sa nejedná o prudké zabrzdenie.
Ovládač brzd sa môže prehriat'. V tom prípade prestane TRC fungovat' (vozidlá s motorom iným ako 2TR-FE), zaznie bzučiak a indikátor "TRC OFF" sa rozsvieti. Nepoužívajte systém, kým indikátor "TRC OFF" nezhasne. (Nie je problém pokračovat' v normálnej jazde).
KDSS (ak je vo výbave)
Môžu nastat' určité rozdiely vo výške vozidla medzi'avou a pravou stranou. To nesignalizuje poruchu systému KDSS. Pre viac informácií kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.

VÝSTRAHA
■ABS nefunguje efektívne, ked'
- Sú prekročené limity pril'navosti pneumatík (napr. nadmerne opotrebované pneumatiky na zasneženej vozovke).
- Vozidlo klíže po vode pri jazde vysokou rýchlostou na mokrej alebo klzkej vozovke.
■Brzdná dráha pri činnosti ABS môže byt' dlhšia ako za normálnych podmienok
ABS nie je určený pre skrátenie brzdnej dráhy vozidla. Vždy udržujte bezpečnú vzdialenost' od vozidla pred vami, obzvlášť v nasledujúcich situáciách:
- Pri jazde na znečistenej, štrkovej alebo snehom pokrytej vozovke
- Pri jazde so snehovými reťazami
●Pri jazde cez hrbole na vozovke - Pri jazde cez výmole alebo po nerovných povrchoch
■TRC/VSC nemusí fungovat' efektívne, ked'
Na klzkom povrchu vozovky nemusí byt dosiahnuté udržanie smeru a prenosu hnacej sily, aj keď je systém TRC/VSC v činnosti.
Chodte s vozidlom opatrne za podmienok, kedy hrozí strata stability a prenosu hnacej sily.
Ked' je aktivovaný TRC/VSC/Trailer Sway Control
Indikátor preklzu bliká. Vždy chod'te opatrne. Nepozorné riadenie vozidla môže spôsobit' nehodu. Bud'te mimoriadne opatrní, keď indikátor bliká.
Ked' sú systémy TRC/VSC/Trailer Sway Control vypnuté
Buďte obzvlášť opatrní a jazdite rýchlosťou odpovedajúcou stavu vozovky. Pretože tieto systémy slúžia pre zaistenie stability vozidla a prenosu hnacej sily, nevypínajte systémy TRC/VSC/Trailer Sway Control, ak to nie je nevyhnutné.
Trailer Sway Control je súčasťou systému VSC a nebude fungovat', ak je VSC vypnuté alebo dôjde k poruche.

VÝSTRAHA
Výmena pneumatík
Uistite sa, že všetky pneumatiky majú predpísaný rozmer, značku, dezén behúňa a celkovú záťaž. Ďalej sa uistite, že sú pneumatiky nahustené na odporúčaný tlak hustenia pneumatík.
Systémy ABS, TRC, Trailer Sway Control a VSC nebudú fungovat' správne, ak sú na vozidle nasadené rozdielne pneumatiky.
Ked meníte pneumatiky alebo kolesá, kontaktujte pre d'alšie informácie ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
■ Zaobchádzanie s pneumatikami a pružením
Používanie pneumatík s akýmkol'vek problémom alebo úpravy pruženia ovplyvnia asistenčné jazdné systémy, a to môže spôsobit' poruchu týchto systémov.
■Pokyny pre Trailer Sway Control
Systém Trailer Sway Control nie je schopný znížit hojdanie prívesu vo všetkých situáciách. Systém Trailer Sway Control nemusí byt' účinný v závislosti na mnohých faktoroch, napr., stav vozidla, prívesu, povrchu vozovky a podmienkach jazdy. Informácie o tom, ako správne t'ahat' váš príves, si prečítajte v príručke k vášmu prívesu.
Ak sa príves rozhojdá
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobit' smrtel'né alebo vážne zranenie.
Uchopte pevne volant. Udržujte priamy smer.
Nepokúšajte sa ovládat' hojdanie prívesu otáčaním volantu.
- Ihned' začnite uvoľňovat' plynový pedál, ale veľmi plynule, aby ste znížili rýchlost'.
Nezvyšujte rýchlost'. Nepoužívajte brzdy vozidla.
Ak nebudete vykonávat' extrémne korekcie pomocou riadenia alebo brzd, vaše vozidlo a príves by sa mali stabilizovat'. (→S. 259)
BSM (Sledovanie slepého uhla)\*
Prehl'ad BSM
BSM je systém, ktorý má 2 funkcie:
●Funkcia BSM (Sledovanie slepého uhla)
Pomáha vodičovi vykonat' rozhodnutie, ked' mení jazdné pruhy
●Funkcia RCTA (Upozornenie na dopravu za vozidlom)
Pomáha vodičovi pri cúvaní
Tieto funkcie používajú rovnaké senzory.

*: Ak je vo výbave
① Multiinformačný displej
Funkcie BSM/funkcie RCTA môžu byt' zapnuté/vypnuté. (→S. 449)
Funkcia RCTA je dostupná, keď je zapnutá funkcia BSM.
② Indikátor na vonkajšom spätnom zrkadle
Funkcia BSM:
Ked' je detegované vozidlo blížiace sa z pravej alebo l'avej strany k zadnej časti vozidla, indikátory na vonkajších spätných zrkadlách blikajú.
③ Indikátor "BSM"
Ked' je funkcia BSM zapnutá, indikátor svieti.
Ak je detegované vozidlo blížiace sa z pravej alebo l'avej strany k zadnej časti vozidla, bude zniet' bzučiak. Bzučiak zaznie tiež na približne 1 sekundu ihned' potom, ako je ovládaná funkcia BSM, aby sa systém zapol.
Zapnutie/vypnutie funkcie BSM ( S. 449)
1 Použite spínače ovládania prístroja pre vol'bu na multiinformačnom displeji.
Pri silnom slnečnom svetle môžu byt' indikátory na vonkajších spätných zr-kadlách t'ažko viditeľné.
Počutelnost' bzučiaku RCTA
Funkcia RCTA môže byt' t'ažko počuteľná cez hlasný zvuk, napr. vysokú hlasitost' audiosystému.
V okolí oblasti senzora na nárazníku sa môže nahromadit' voda, sneh, blato atd'. (→S. 455)
Odstránením vody, snehu, blata atd. z okolia oblasti senzora na nárazníku by sa mala funkcia vrátit do normálneho stavu.
Senzor tiež nemusí fungovat' normálne, keď je používaný za extrémne horúceho alebo chladného počasia.
Mohlo dôjst' k poruche senzora alebo abnormalite elektrického napätia. Ne- chajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise.
■Certifikácia pre BSM
▶ Pre vozidlá predávané na Ukrajine

▶ Pre vozidlá predávané v Európe
| Manufacturer Postal AddressADC Automotive Distance Control Systems GmbHPeter-Dornier-Strasse 10, 88131 Lindau, Germany | |
| ОПРОСТЕНА ЕСДЕКЛАРАЦИЯ ЗАСЪОТВЕТСТВИЕ | С настоящото ADC Automotive Distance Control Systems GmbH декларира. че този тип радиосъоръжнение SRR 2-A е в съответствие с Дирентива 2014/53/EC.Цяпостият текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://continental.automotive-approvals.com/радиочестотната лента или ленти, в която или които работи радиосъоръжнението:24.05–24.25 GHzмаксималната радиочестотна мощност, излучвана в радиочестотната лента или ленти, в която или които рабсти радиосъоръжнението.:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| DECLARACIÓN UEDE CONFORMIDADSIMPLIFICADA | Por la presente, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico SRR 2-A es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://continental.automotive-approvals.com/Banda o bandes de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico:24.05–24.25 GHzPotencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda c bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| ZJEDNODUŠENĚEEU PROHLÁŠENÍ OSHODE | Tinto ADC Automotive Distance Control Systems GmbH prohlašuje, že typ rádlového zařízení SRR 2-A je v souladu se směmící 2014/53/EU. Úplně znění EU prohlašení o shode je k dispozici na této internetove adrese:http://continental.automotive-approvals.com/Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma), v němž (v nichž) rádlové zařízení pracuje:24.05–24.25 GHzMaximální radiofrekvenční výkon vysilany v kmitočtovém pásmu (v kmitočtových pásmech), v němž (v nichž) je rádlové zařízení provozováno:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| FORENKLET EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING | Hiermed erklærer ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, et radioudstyrstypen SRR 2-A er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på folgende internetadresse:http://continental.automotive-approvals.com/Frekvensbånd, som radioudstyret fungerer på:24.05–24.25 GHzMaksimal radiofrekvenseffekt, der udsendes i de frekvensbånd, som radioudstyret fungarer på:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| VEREINFACHTEEUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG | Hiermit erklärt ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, dass der Funkanlagentyp SRR 2-A der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://continental.automotive-approvals.com/Das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:24.05–24.25 GHzDie in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| LIHTSUSTATUD ELIVASTAVUSDEKLARATSIOON | Käesolevaga deklareerib ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, et käesolevradioseadme tüüp SRR 2-A vastab direktivi 2014/53/EL nõutele. ELivastavusdeklaratsioonitälelik tekst on kättesaadav järgmisel Internetiaadressil:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Sagedusriba(d), millel raadioseade töötab:24.05–24.25 GHz | |
| Raadioseadme töösagedus(t)el edastatay maksimaalne saatevõimsus:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EE | Με την παρούσα ο/η ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, δηλώνει ότιοραδιοξοπλισμός SRR 2-A πληροί την οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο τηςδήλωσης συμμάρφωσης ΕΕ διατιθεται στην ακόλουθη ιστοσελιβα στο διαδίκτυο:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Οι ζώνες συχνοτήτων στις οποίες λειτουργεί οραδιοξοπλισμός :24.05–24.25 GHz | |
| η μένιστηραδιολελκτρική ισχύς στις ζώνες συχνοτήτων στις οποίες λειτουργεί οραδιοξοπλισμός:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| SIMPLIFIED EUDECLARATION OFCONFORMITY | Hereby, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH declares that the radioequipment type SRR 2-A is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text ofthe EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Frequency band(s) in which the radio equipment operates:24.05–24.25 GHz | |
| Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which theradio equipment operates:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| DECLARATION UEDE CONFORMITESIMPLIFIEE | Le soussigne, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, declares quel'équipement radioélectrique du type SRR 2-A est conforme à la directive2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àladresse internet suivante:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Bandes de fréquences utilisées par l'équipement radioélectrique:24.05–24.25 GHz | |
| Puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences utiliséespar l'équipement radioélectrique:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA OSUKLADNOSTI | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH ovime izjavljuje da je radijskaoprema tipa SRR 2-A u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjava osukladnosti dostupen je na sljedećoj internetskoj adresi:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Frekvencijski pojas (frekvencijski pojasí) u kojem (kojima) radijska oprema radi:24.05–24.25 GHz | |
| Najvača radiofrekvencijska snaga koja se prenosi u frekvencijskom pojasu(frekvencjskim pojasima) u kojem (kojima) radijska oprema radi:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UESEMLIFICATA | Il fabbricante, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, dichiara che il tipedi apparecchiatura radio SRR 2-A è conforme sila direttiva 2014/53/UE. Il testo completode della dichiarazione di conformita UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://continental.automotive-approvals.com/Bande di frequenza di funzionamento dell'apparecchiatura radio:24.05–24.25 GHz |
| Massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bance di frequenza in cui operai'apparecchiatura radio:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| VIENKÄRŠOTA ESATBILSTÍBASDEKLARĆCIJA | Ar șo ADC Automotive Distance Control Systems GmbH deklară, ka radiolekârta SRR 2-A atbilsi Direktivai 2014/53/ES. Pins ES atbilstíbas deklarăcijas teksts ir pieejarns sădă interneta vietnă:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Frekvenču joslu(-as), kură(-ås) radiolekârtas darbojas:24.05-24.25 GHz | |
| Frekvenču josla(-ås), kură(-ås) darbojas radioiekârtas, maksimălo pàrraidită signăia jaudu.:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| SUPAPRASTINTAES ATITIKTIESDEKLARACIJA | Aš, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas SRR 2-A attitinka Direktvya 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstes prieinamas šluo interneto adresu:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Dažnių juosta (-os), kurloje (-lose) veikla radijo jrenginlai:24.05-24.25 GHz | |
| Didžieusia radijo dažnių galia, perduodama toje (tose) dažnių juostoje (-cse), kurloje (-lose) veikla radijo jrenginlai:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| EGYSZERÜSITETTEU MEGFELELŐSEGINYILATKOZAT | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH igazolja, hogy a SRR 2-A tipusů rádióberendezés megfelei a 2014/53/EU ranyelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a kövelkező internetes cimen:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Az(ok) a frekvenciasáv(ok), amely(ek)en a rádióberendezés működk:24.05-24.25 GHz | |
| Az abban a frekvenciasávan vagy azokban a frekvenciasávokban továbbítoti maximális jelerősség, amely(ek)ben a rádióberendezés územel:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| DIKJARAZZJONISSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITĂ TALUE | B'dan, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju SRR 2-A huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu taddikjarazzjonita' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ŷej:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Il-medda/meded tal-trekwenza li jaħdem fhom it-tagħmir tar-radju:24.05-24.25 GHz | |
| Il-potenza massima tal-frekwenza tar-radju trazmessa fil-medda/meded talfrekwenzali jaħdem fhom it-tagħmir tar-radju:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| VEREENVOLDIGDEEUCONFORMITEITSVERKLARING | Hierbij verklaar ik, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, dat het type radioapparatuur SRR 2-A conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformileitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetacres:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert:24.05-24.25 GHz | |
| Maximaal radiofrequent vermogen utgezonder in de frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| UPROSZCZONA DEKLARACJAZGODNOŚCI UE | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH niniejszym oświesdca, ze typ urządzenia radiowego SRR 2-A jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://continental.automotive-approvals.com/ |
| Zakresu(-ów) częstotliwości, w którym (których) pracuje urządzenie radiowe:24.05-24.25 GHz | |
| Maksymalnej mocy częstotliwości radiowej emitowanej w zakresie(-ach) częstotliwości, w którym (których) pracuje urządzenie radiowe:100mW (20 dBm) Peak EIRP | |
| DECLARAÇÃO UEDECONFORMIDADESIMPLIFICADA | O(a) abaixo assinado(a) ADC Automotive Distance Control Systems GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio SRR 2-A está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de internet:http://continental.automotive-approvals.com/A(s) banda(s) de frequências em que o equipamento de rádio funciona:24.05–24.25 GHzA potência máxima de radiofrequências transmitida na(s) banda(s) de frequências em que o equipamento de rádio funciona:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| DECLARATIA UEDECONFORMITATESIMPLIFICATÃ | Prin prezenta, ADC Automotive Distance Control Systems GmbH declará cả tipul de echipamente radio SRR 2-A este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://continental.automotive-approvals.com/Banda (benzile) de frecvențe în care funcjionează echipamentul radio:24.05–24.25 GHzPutarea maximă de radiofcreventă transmisă în banda (benzile) de frecvențe în care funcjionează echipamentul radio:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| ZJEDNODUŠENEEU VYHLÁSENIE OZHODE | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SRR 2-A je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úpiné EU vyhlasenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://continental.automotive-approvals.com/Frekvenčné pásmo resp. pásma, v których rádiové zariadenie pracuje:24.05–24.25 GHzMaximálny vysokofrekvenčný výkon prenăšaný vo frekvenčnom pásme, resp. pasmach, v których radiové zariadenie pracuje:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| POENOSTAVLJENAIZJAVA EU OSKLADNOSTI | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme SRR 2-A skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedlio izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://continental.automotive-approvals.com/Frekvenčni pas all pasovi, na katerih deluje radijska oprema:24.05–24.25 GHzNajvečja energija za radijsko frekvenco, preneseno po frekvenčnem pasu ali pasovih, na katerih radijska oprema deluje:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| YKSINKERTAISTETTU EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyppi SRR 2-A on direktilvin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavila seuraavassa internetosoitteessa:http://continental.automotive-approvals.com/Radiotaajuudet, joilla radiolalte toimli:24.05–24.25 GZSuurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuksilla, joilla radiolate toimli:100mW (20 dBm) Peak EIRP |
| FÖRENKLAD EUFÖRSÄKRANOM ÖVERENSSTÄMME LSE | Härmed försäkrar ADC Automotive Distance Control Systems GmbH att denna typ av radioutrustning SRR 2-A överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://continental.automotive-approvals.com/Det eller de frekvensband där radioutrustningen arbetar:24.05–24.25 GHzDen maximala radiofrekvenseffekt som överförs inom det eller de frekvensband där radioutrustningen arbetar:100mW (20 dBm) Peak EIRP |

VÝSTRAHA
■ Zaobchádzanie s radarovým senzorom
Jednotlivé senzory systému BSM sú inštalované vo vnútri zadného nárazníka na l'avej a pravej strane. Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zaistili správne fungovanie systému BSM.
Nevystavujte senzor alebo okolitú oblast' na nárazníku silným nárazom. Ak sa senzor pohne aj mierne mimo svoju polohu, systém môže zlyhat a vozidlá, ktoré vojdú do oblasti detekcie, nemusia byt' detegované. Ak bol senzor alebo jeho okolitá oblast' vystavený silnému nárazu, vždy nechajte túto oblast' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Nerozoberajte senzor.
Nepripevňujte príslušenstvo alebo nálepky na senzor alebo okolitú oblast na nárazníku.
Neupravujte senzor alebo okolitú oblast' na nárazníku.
Nelakujte zadný nárazník žiadnou inou farbou ako oficiálnou farbou Toyota.
Ak je nutná výmena senzora, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek społahlivý servis.
Funkcia BSM (Sledovanie slepého uhla)
Funkcia BSM používa radarové senzory, aby detegovala vozidlá, ktoré idú v susednom jazdnom pruhu v oblasti, ktorá nie je zobrazená vo vonkajšom spätnom zrkadle (slepý uhol), a informuje vodiča o existencii vozidiel pomocou indikátora BSM na vonkajšom spätnom zrkadle.
Oblasti detekcie funkcie BSM
Oblasti, v ktorých môžu byt' detegované vozidlá, sú popísané dole.
Rozsah oblasti detekcie:
① Približne 3,5 m od boku vozidla
Najbližších 0,5 m od boku vozidla
nie je oblast'ou detekcie
② Približne 3 m od zadného ná-razníka
③ Približne 1 m pred zadným ná-razníkom

■Výstrahy, týkajúce sa používania systému
Vodič je výhradne zodpovedný za bezpečnú jazdu. Vždy jazdite bezpečne a venujte pozornost vášmu okoliu.
Funkcia BSM je doplnková funkcia, ktorá varuje vodiča, že sa v slepom uhle nachádza nejaké vozidlo. Nespoliehajte sa príliš na funkciu BSM. Funkcia nemôže posúdit, či je bezpečné zmenit' jazdné pruhy, preto by nadmerné spoliehanie sa na systém mohlo spôsobit' nehodu s následkom smrtel'ného alebo vážneho zranenia.
V závislosti na podmienkach nemusí systém fungovať správne. Preto je nutné, aby vodič sám vizuálne kontroloval bezpečnosť.
■Funkcia BSM je funkčná, ked'
Systém BSM je zapnutý.
●Rýchlost' vozidla je vyššia ako približne 16 km/h.
Funkcia BSM nie je určená na detekciu nasledujúcich typov vozidiel a/alebo objektov:
●Malé motorky, bicykle, chodci atd.*
●Vozidlá idúce v opačnom smere
Zvodidlá, múry, značky, zaparkované vozidlá a podobné nehybné objekty*
- Vozidlá za vaším vozidlom, ktoré sú v rovnakom jazdnom pruhu*
- Vozidlá idúce 2 jazdné pruhy od vášho vozidla*
*: V závislosti na podmienkach môže dôjst' k detekcii vozidla a/alebo objektu.
Podmienky, za których funkcia BSM nemusí fungovat' správne
● Funkcia BSM nemusí detegovat' vozidlá správne za nasledujúcich podmienok:
- Počas zlého počasia, napr. silný dážd', hmla, sneh atd'.
- Ked' na zadnom nárazníku zostáva l'ad alebo blato atd'.
- Ked' idete po povrchu vozovky, ktorý je mokrý z dôvodu dažďa, stojacej vody atď.
- Ked' je medzi rýchlost'ou vášho vozidla a vozidla, ktoré vojde do oblasti detekcie, značný rozdiel
- Ked' je vozidlo v oblasti detekcie od zastavenia a ostáva v oblasti detekcie, ked' vaše vozidlo zrýchľuje
- Ked' idete hore alebo dolu v strmých svahoch, napr. v horách, jama na vozovke atd'.
- Ked' sa približuje viac vozidiel, medzi ktorými je malá medzera
- Ked' sú jazdné pruhy široké a vozidlo vo vedl'ajšom jazdnom pruhu je d'aleko od vášho vozidla
- Ked' vozidlo, ktoré vojde do oblasti detekcie, ide približne rovnakou rýchlost'ou, ako vaše vozidlo
- Ked' je medzi výškou vášho vozidla a vozidla, ktoré vojde do oblasti de- tekcie, značný rozdiel
- Ihned' po zapnutí systému BSM
- Ked' vaše vozidlo t'ahá príves
● Neopodstatnená detekcia vozidla a/alebo objektu sa môže zvýšit za nasledujúcich podmienok:
- Ked' je iba krátka vzdialenost' medzi vašim vozidlom a zvodidlami, múrmi atd'.
- Ked' je iba krátka vzdialenost' medzi vašim vozidlom a vozidlom za vami
- Ked' sú jazdné pruhy tesné a vozidlo idúce 2 jazdné pruhy od vášho vozidla vojde do oblasti detekcie
- Ked' sú na zadnej časti vozidla upevnené predmety, napr. nosič bicyklov
Funkcia RCTA (Upozornenie na dopravu za vozidlom)
RCTA funguje, keď vaše vozidlo cúva. Môže detegovať iné vozidlá blížiace sa z pravej alebo l'avej strany k zadnej časti vozidla. Používa radarové senzory, aby varovala vodiča pred existenciou iného vozidla pomocou blikania indikátorov na vonkajších spätných zrkadlách a zvukom bzučiaku.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["1"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
① Blížiace sa vozidlá Oblasti detekcie

VÝSTRAHA
Výstrahy, týkajúce sa používania systému
Vodič je výhradne zodpovedný za bezpečnú jazdu. Vždy jazdite bezpečne a venujte pozornosť vášmu okoliu.
Funkcia RCTA je iba asistenčná a nenahrádza opatrnost' pri jazde. Vodič musí byt' pri cúvaní opatrný, aj ked' použiva funkciu RCTA. Vizuálne overenie priestoru vodičom za ním a za jeho vozidlom je nutná a pred cúvaním sa uistite, že sa tam nenachádzajú žiadni chodci, iné vozidlá atd'. Nedodržanie týchto pokynov by mohlo spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
V závislosti na podmienkach nemusí systém fungovať správne. Preto je nutné, aby vodič sám vizuálne kontroloval bezpečnost'.
Oblasti detekcie funkcie RCTA
Oblasti, v ktorých môžu byt' detegované vozidlá, sú popísané dole.

Aby mal vodič viac odpovedajúceho času na reakciu, bzučiak môže varovat' pred rýchlejšími vozidlami z väčšej dial'ky.
Príklad:
| Blížiace sa vozidlo Rýchlost' | 1 Približná vzdialenost' výstrahy |
| Rýchlo 28 km/h 20 m | |
| Pomaly 8 km/h 5,5 m |
■Funkcia RCTA je funkčná, ked'
Systém BSM je zapnutý.
●Radiaca páka je v R.
Rýchlost' vozidla je nižšia ako približne 8 km/h.
Rýchlost' blížiaceho sa vozidla je medzi približne 8 km/h a 28 km/h.
Funkcia RCTA nie je určená na detekciu nasledujúcich typov vozidiel a/alebo objektov:
●Malé motorky, bicykle, chodci atd.*
- Vozidlá blížiace sa z tesnej vzdialenosti za vozidlom
Zvodidlá, múry, značky, zaparkované vozidlá a podobné nehybné objekty*
- Vozidlá pohybujúce sa d'aleko od vášho vozidla
- Vozidlá blížiace sa z parkovacích miest vedľa vášho vozidla*
- Vozidlá cúvajúce na parkovacie miesto vedl'a vášho vozidla*
*: V závislosti na podmienkach môže dôjst' k detekcii vozidla a/alebo objektu.
Podmienky, za których funkcia RCTA nemusí fungovat' správne
Funkcia RCTA nemusí detegovat' vozidlá správne za nasledujúcich podmienok:
- Počas zlého počasia, napr. silný dážd', hmla, sneh atd'.
- Ked' na zadnom nárazníku zostáva l'ad alebo blato atd'.
- Ked' sa približuje viac vozidiel súčasne
●Parkovanie pod malým uhlom - Ked' sa vozidlo blíži vysokou rýchlostou
- Ked' parkujete v strmom svahu, napr. v horách, jama na vozovke atd'.
- Ihned' po zapnutí systému BSM
- Ked' vaše vozidlo t'ahá príves
- Ked' sú na zadnej časti vozidla upevnené predmety, napr. nosič bicyklov
●Hned' po naštartovaní motora, ked' je systém BSM zapnutý
- Ked' senzory nemôžu detegovat' vozidlá z dôvodu prekážok

Pokyny pre jazdu v zime
Pred jazdou s vozidlom v zime vykonajte nevyhnutné prípravy a kontroly. Vždy jazdite s vozidlom spôsobom, ktorý odpovedá prevládajúcim poveternostným podmienkam.
Prípravy pred zimou
●Použite kvapaliny, ktoré odpovedajú prevládajúcim vonkajším teplotám.
- Motorový olej
- Chladiaca kvapalina motora/medzichladiča (ak je vo výbave)
• Kvapalina ostrekovačov
- Nechajte skontrolovat' stav akumulátora servisným technikom.
- Vybavte vozidlo štyrmi zimnými pneumatikami alebo kúpte sadu snehových reťazí pre zadné kolesá.
Zaistite, aby všetky pneumatiky mali rovnaký rozmer a značku, a aby ret'aze odpovedali rozmeru pneumatík.
Pred jazdou s vozidlom
Podl'a jazdných podmienok vykonajte nasledujúce:
- Nepokúšajte sa násilím otvárat' okná alebo pohybovať stieračmi, ak sú zamrznuté. Aby ste rozpustili l'ad, polejte zamrznutú oblast' teplou vodou. Vodu ihned' utrite, aby nezamrzla.
- Odstráňte sneh nahromadený na otvoroch pre prívod vzduchu pred čelným sklom, aby ste zaistili správnu činnosť ventilátora systému klimatizácie.
- Pravidelne kontrolujte a odstraňujte nadbytok l'adu alebo snehu, ktorý sa môže nahromadit' na vonkajších svetlách, streche vozidla, podvozku, okolo pneumatík alebo na brzdách.
- Pred nastúpením do vozidla odstráňte všetok sneh alebo blato z podrážok vašich topánok.
Počas jazdy s vozidlom
Zrýchľujte s vozidlom pomaly, udržujte bezpečnú vzdialenost' medzi vami a vozidlom vpredu, a chod'te zníženou rýchlost'ou odpovedajú-cou stavu vozovky.
Ked' parkujete vozidlo (v zime alebo v chladných oblastiach)
- Zaparkujte vozidlo a presuňte radiacu páku do P (automatická prevodovka) alebo 1 alebo R (manuálna prevodovka) bez zabrzdenia parkovacej brzdy. Parkovacia brzda môže zamrznút, a to bráni jej uvoľneniu. Ak parkujete vozidlo bez zabrzdenia parkovacej brzdy, vždy zaklinujte kolesá.
Inak to môže byt' nebezpečné, pretože to môže spôsobit' neočakávaný pohyb vozidla s následkom nehody.
●Pre vozidlá s automatickou prevodovkou: Ak je vozidlo zaparkované bez zabrzdenia parkovacej brzdy, overte, že radiacu páku nie je možné presunút z P*.
*: Radiaca páka bude zablokovaná, ak sa ju pokúsite presunút' z P do akej- kol'vek inej polohy bez zošliapnutia brzdového pedálu. Ak je možné radia- cu páku presunút' z P, môže byt problém so systémom zámku radenia. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predaj- com alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek społahlivým servisom.
Pri montáži snehových reťazí použite správny rozmer reťazí. Rozmer reťaze je upravený pre každý rozmer pneumatiky.
① Bočná ret'az (priemer 5 mm)
② Priečna ret'az (priemer 6,3 mm)

Predpisy, týkajúce sa použitia reťazí, sa líšia podľa miest a typov cesty. Vždy sa zoznámte s miestnymi predpismi, skôr ako nainštalujete reťaze.
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili nebezpečenstvo nehôd. Ich nedodržanie môže zapríčinit' stratu kontroly nad vozidlom a môže to spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
- Používajte pneumatiky predpísaných rozmerov.
Udržujte odporúčanú úroveň tlaku vzduchu.
Nejazdite rýchlostami prekračujúcimi rýchlostný limit alebo limit určený pre jazdu so zimnými pneumatikami, ktoré používate.
Zimné pneumatiky používajte na všetkých kolesách, nie iba na niektorých.
■Pri jazde so snehovými ret'azami
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste znížili nebezpečenstvo nehôd. Inak môže dôjst' k tomu, že vozidlo nebude možné bezpečne ovládat', a to môže spôsobit' smrtelíné alebo vážne zranenie.
Neprekračujte rýchlostný limit určený pre vami použité snehové reťaze alebo 50 km/h, podľa toho, ktorý je nižší.
- Vyhýbajte sa jazde po nerovných povrchoch vozoviek alebo cez diery.
- Vyhýbajte sa náhlej akcelerácii, prudkému zatáčaniu, náhlemu brzdeniu a radeniu, ktoré spôsobí náhle brzdenie motorom.
Pred nájazdom do zákruty dostatočne spomal'te, aby ste zaistili ovládatel'nost' vozidla.

UPOZORNENIE
Oprava alebo výmena zimných pneumatík (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Nechajte zimné pneumatiky opravit alebo vymenit' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom alebo autorizovaným predajcom pneumatik.
To preto, že demontáž a montáž zimných pneumatík ovplyvňuje činnosť ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík.
■ Nasadenie snehových reťazí (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík nemusia fungovat' správne, ked' sú nasadené snehové ret'aze.
Audiosystém
5
5-2. Používanie audiosystému
Optimálne použitie audiosystému ....469
5-3. Používanie rádia
5-4. Prehrávanie audio CD a MP3/WMA diskov
Ovládanie prehrávača CD...475
5-5. Používanie externého zariadenia
Počúvanie iPodu......483
Počúvanie pamät'ového zariadenia USB......490
Používanie zásuvky AUX...497
Používanie spínačov na volante....503
Registrácia Bluetooth® zariadenia....504
5-7. Menu "SETUP"
Použitie menu "SETUP" ("Bluetooth*" menu)....505 Použitie menu "SETUP" ("TEL" menu)....509
5-8. Bluetooth ^® audio
Ovládanie Bluetooth® prenosného prehrávača...513
5-9. Bluetooth ^® telefón
Uskutočnenie telefónneho hovoru....515
Príjem telefónneho hovoru .. 517
Hovorenie do telefónu.....518
5-10Bluetooth®
Bluetooth ^® 520
Vozidlá s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom Vid"Príručka pre užívatel'a navigačného a multimedialneho systému".
▶ Vozidlá bez navigačného systému alebo multimedialneho systému Prehrávač CD s AM/FM rádiom

II50PD013
Tento obrázok platí pre vozidlá s l'avostranným riadením. Umiestnenie niektorých tlačidiel je u vozidiel s pravostranným riadením opačné.
■Používanie mobilných telefónov
Ak je mobilný telefón používaný vo vnútri alebo blízko vozidla, keď je audio-systém v činnosti, môže byť počut’ z reproduktorov audiosystému rušenie.

UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte audiosystém zapnutý dlhšie ako je nutné, keď je motor vypnutý.
Aby ste zabránili poškodeniu audiosystému
Bud'te opatrní, aby ste na audiosystém nerozliali nápoje alebo iné kvapaliny.
*: Ak je vo výbave
Spínače audia na volante\*
Niektoré funkcie audia môžu byt' ovládané použitím spínačov na volante.
Ovládanie sa môže lišit' v závislosti na type audiosystému alebo navigačného systému. Podrobnosti - vid' príručka dodaná s audio-systémom alebo navigačným systémom.
- Stlačenie: Vol'ba rádiovej sta-nice
- Stlačenie a podržanie: Vyhľa-danie smerom hore/dolu
Režim CD, MP3/WMA disku, Bluetooth ^® , iPodu alebo USB:
- Stlačenie: Vol'ba skladby/súboru
- Stlačenie a podržanie: Vol'ba zložky alebo albumu (MP3/WMA disk, Bluetooth® alebo USB)

② Spínač hlasitosti
- Stlačte a držte tento spínač pre stlmenie alebo pozastavenie aktuálnej činnosti. Pre zrušenie stlmenia alebo pozastavenia stlačte a držte spínač znova.

VÝSTRAHA
Pripojte iPod, pamät'ové zariadenie USB alebo prenosný audio prehrávač do zásuvky AUX/zásuvky USB, ako je uvedené dole. Stlačte tlačidlo "MODE" pre vol'bu "iPod", "USB" alebo "AUX".
Otvorte kryt a pripojte pamätové zariadenie USB.
Zapnite pamät'ové zariadenie USB, ak nie je zapnuté.
■ Prenosný audio prehrávač
Otvorte kryt a pripojte prenosný audio prehrávač.
Zapnite prenosný audio prehrávač, ak nie je zapnutý.

VÝSTRAHA
Počas jazdy
Nepripájajte zariadenie alebo neovládajte ovládacie prvky zariadenia.
Optimálne použitie audiosystému
① Zobrazí sa menu "SETUP" (NASTAVENIE)/Vol'ba režimu
② Menia sa nasledujúce nastavenia
• K valita zvuku hlasitosti →S. 470
Kvalitu zvuku a vyváženie hlasitosti môžete zmenit, aby ste dosiahli čo najlepší zvuk.
- Automatické nastavenie úrovne zvuku (ASL) →S. 470

Použitie funkcie ovládania audia
Stlačte gombík alebo (BACK) (Spät') pre návrat do menu nastavenia zvuku.
Nastavenie automatického nastavenia úrovne zvuku (ASL)
Ked' je zvolené ASL, otáčajte gombík ladenie/posun, aby ste zmenili hodnotu ASL
Môžete zvolit' "LOW" (Nízke), "MID" (Stredné), "HIGH" (Vysoké) alebo "OFF" (Vypnuté).
ASL automaticky nastavuje hlasitosť a kvalitu tónov podľa rýchlosti vozidla.
Stlačte gombík alebo (BACK) (Spät') pre návrat do menu nastavenia zvuku.
Ovládanie rádia
① Tlačidlo režimov AM/FM
② Gombík ladenie/posun
Stlačenie: AF/kód regiónu/
nastavenie režimu TA
Otáčanie: Nastavenie frekvencie
③ Vyhľadanie frekvencie
④ Voliče staníc
⑤ Zobrazenie zoznamu staníc (iba režim FM)
⑥ Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
Nastavenie predvolených staníc
1 Vyhľadajte požadované rádiové stanice otáčaním gombíka ladenie/ posun alebo stlačením tlačidla "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
2 Stlačte a držte tlačidlo voliča staníc, až budete počut' pípnutie.
Použitie zoznamu staníc
■ Aktualizácia zoznamu staníc
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Zobrazí sa zoznam staníc.
2 Stlačte (UPDATE) (Aktualizovat') pre aktualizáciu zoznamu.
Ked' prebieha vyhl'adávanie, zobrazí sa "Updating" (Aktualizácia), a po-
tom sa na displeji vypíšu dostupné stanice.
Pre zrušenie aktualizácie stlačte (BACK) (Spät').
■ Vol'ba stanice zo zoznamu staníc
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Zobrazí sa zoznam staníc.
2 Otáčajte gombík ladenie/posun pre vol'bu stanice.
3 Pre naladenie stanice stlačte gombík.
Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie stlačte (BACK).
RDS (Radio data system)
Táto funkcia umožňuje rádiu príjem stanice.
■Počúvanie staníc rovnakej siete
1 Stlačte gombík ladenie/posun.
2 Otočte gombík na "RADIO" a stlačte gombík.
3 Otáčajte gombík, až zodpovedá požadovanému režimu: "FM AF" alebo "Region code".
4 Stlačte gombík pre vol'bu "ON" (Zapnút') alebo "OFF" (Vypnút').
Režim FM AF ON: Zo staníc rovnakej siete je zvolená stanica so silným príjmom.
Režim Region code ON: Zo staníc rovnakej siete je zvolená stanica so silným príjmom a vysielajúca rovnaký program.
■ Dopravné informácie
1 Stlačte gombík ladenie/posun.
2 Otočte gombík na "RADIO" a stlačte gombík.
3 Otočte gombík do režimu "FM TA".
4 Stlačte gombík pre vol'bu "ON" (Zapnút') alebo "OFF" (Vypnút').
Režim TP:
Systém automaticky prepne na dopravné informácie, ak je prijímané vysielanie so signálom dopravných informácií.
Ked' dopravné informácie skončia, stanica sa vráti na predchádzajúcu stanicu.
Režim TA:
Systém automaticky prepne na dopravné informácie, ak je prijímané vysielanie so signálom dopravných informácií. V režime FM bude systém stlmený, kým sa budú vysielat' dopravné informácie.
Ked' dopravné informácie skončia, audiosystém sa vráti do predchádzajúceho režimu.
■ Systém EON (Enhanced Other Network) (pre funkciu dopravného hlásenia)
Ak stanica RDS (s údajmi EON), ktorú počúvate, nevysiela program dopravných informácií a audiosystém je v režime TA (dopravné hlásenia), potom keď dopravné informácie začnú, bude rádio automaticky prepnuté na stanicu vysielajúcu program dopravných informácií zo zoznamu EON AF.
Ked' je odpojený akumulátor
Predvolené stanice budú vymazané.
Citlivost' príjmu
- Udržanie dokonalého príjmu rádia za každých okolností je t'ažké z dôvodu stálej zmeny polohy antény, rozdielov v sile signálu a okolitých objektov, ako sú vlaky, vysielače atď.
- Anténa rádia je pripevnená na vnútornej strane zadného bočného okna. Aby ste udržali čistý príjem rádia, nepripevňujte kovové tónovacie fólie alebo iné kovové predmety na drôt antény pripevnený na vnútornej strane zadného bočného okna.
Ovládanie prehrávača CD
Vložte disk, stlačte tlačidlo "MODE", aby ste zahájili počúvanie CD.

① Vysunutie disku
② Prepnutie zdroja audia/prehrá-vania
③ Gombík ladenie/posun Vol'ba skladby/súboru
④ Vol'ba skladby/súboru, rýchly posun dopredu alebo dozadu
⑤ Náhodné prehrávanie alebo tlačidlo Spät'
⑥ Opakované prehrávanie
⑦ Vol'ba zložky (iba MP3/WMA disky)
⑧ Zobrazenie zoznamu skladieb/zložiek
⑨ Zobrazenie textovej správy
⑩ Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
Vkladanie CD alebo MP3 a WMA diskov
Vložte disk.
Vysúvanie CD alebo MP3 a WMA diskov
Používanie prehrávača CD
Vol'ba skladby
Otáčajte gombík ladenie/posun alebo stlačte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK", aby ste sa posunuli hore alebo dolu, až sa zobrazi číslo požadovanej skladby.
■Vol'ba skladby zo zoznamu skladieb
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie stlačte (BACK).
Rýchly posun skladieb dopredu a dozadu
Stlačte a držte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
Náhodné prehrávanie
Stlačte (RDM).
Pre zrušenie stlačte tlačidlo znova.
■ Opakované prehrávanie
Stlačte (RPT).
Pre zrušenie stlačte tlačidlo znova.
■ Prepínanie zobrazenia
Stlačte (TEXT) pre zobrazenie alebo skrytie titulu CD.
Ak nasledujú d'alšie texty, zobrazí sa
Prehrávanie MP3 a WMA diskov
■ Vol'ba zložiek jednej po druhej
Stlačte (
■Vol'ba zložky a súboru zo zoznamu zložiek
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Zobrazí sa zoznam zložiek.
2 Otáčajte a stlačte gombík ladenie/posun pre vol'bu zložky a súboru.
Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie stlačte (BACK).
Návrat na prvú zložku
Otáčajte gombík ladenie/posun alebo stlačte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK", aby ste zvolili požadovaný súbor.
■Rýchly posun súborov dopredu a dozadu
Stlačte a držte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
Náhodné prehrávanie
Stlačením (RDM) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Zložka náhodne → Disk náhodne → Vypnuté
■Opakované prehrávanie
Stlačením (RPT) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Opakovat' súbor → Opakovat' zložku* → Vypnuté *: Dostupné okrem situácie, kedy je zvolené RDM (náhodné prehrávanie)
■ Prepínanie zobrazenia
Stlačte (TEXT) pre zobrazenie alebo skrytie titulu albumu.
Ak nasledujú d'alšie texty, zobrazí sa ▶ Stlačte a držte toto tlačidlo pre zobrazenie zvyšných textov.
Zobrazenie
Podl'a zaznamenaného obsahu sa znaky nemusia zobrazit' správne alebo sa nemusia zobrazit' vôbec.
Chybové hlásenia
Ak sa zobrazí chybové hlásenie, pozrite sa na nasledujúcu tabul'ku a vykonajte príslušné opatrenia. Ak problém nie je odstránený, odvezte vozidlo ku ktorémukoľvek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokoľvek spoľahlivého servisu.
| Hlásenie Príčina | Nápravné opatrenia | |
| "CD CHECK" | Disk je špinavý alebo poškodený.Disk je vložený obrátene. | Očistite disk.Vložte disk správne. |
| "ERROR" | V systéme došlo k poruche. | Vysuňte disk. |
| "WAIT" | Činnosť bola zastavená z dôvodu vysokej teplo-ty vo vnútri prehrávača. | Chvíľu počkajte a potom stlačte tlačidlo "MODE".Ak CD stále nie je možné prehrat, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý ser-vis. |
| "NO SUPPORT" | Na CD nie sú obsiahnu-té žiadne súbory MP3/WMA. | Vysuňte disk. |
■Disky, ktoré môžu byt' použité
Môžu byť použité disky s dole uvedeným označením.
Prehrávanie nemusí byť možné v závislosti na formáte nahrávania alebo vlastnostiach disku, alebo v dôsledku škrabancov, nečistôt alebo poškodenia.

Disky CD s ochranou proti kopírovaniu nemusia byt' prehratel'né.
■Funkcia ochrany prehrávača CD
Prehrávanie je automaticky zastavené, keď je detegovaný nejaký problém, aby sa ochránili vnútorné súčasti.
Ak je CD ponechaný vo vnútri prehrávača CD alebo vo vysunutej polohe dlhšiu dobu
CD sa môže poškodit' a nemusí byt' správne prehraný.
Čističe šošovky
Použitím kompresie MP3 môžu byť súbory skomprimované na približne 1/10 ich pôvodnej vel'kosti.
WMA (Windows Media Audio) je format kompresie audia Microsoft.
Tento formát komprimuje audio dáta na menšiu vel'kosť ako formát MP3.
Použitel'né médiá/formáty, nahrané štandardy MP3 a WMA, majú svoje obmedzenia.
Kompatibilita súborov MP3
- Kompatibilné štandardy MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Kompatibilné vzorkovacie frekvencie MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
- Kompatibilné prenosové rýchlosti (kompatibilné s VBR) MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3: 8—160 (kbps)
- Kompatibilné režimy kanálov: stereo, joint stereo, dual channel a mono
Kompatibilita súborov WMA
- Kompatibilné štandardy WMA Ver. 7, 8, 9
- Kompatibilné vzorkovacie frekvencie 32, 44.1, 48 (kHz)
- Kompatibilné prenosové rýchlosti (kompatibilné iba s 2kanálovým prehrávaním) Ver. 7, 8: CBR 48—192 (kbps) Ver. 9: CBR 48—320 (kbps)
Kompatibilné média
Média, ktoré môžu byť použité pre prehrávanie MP3 a WMA sú CD-R a C D - R W.
Prehrávanie v niektorých prípadoch nemusí byť možné, v závislosti na stave CD-R alebo CD-RW. Prehrávanie nemusí byť možné alebo môže preskakovat' audio, ak je disk poškrabaný alebo sú na ňom odtlačky prstov.
Môžu byt' použité nasledujúce formáty diskov.
- Formáty diskov: CD-ROM Mode 1 a Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 a Form 2
- Formáty súborov: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Súbory MP3 a WMA zapísané v akomkol'vek inom formáte ako hore uvedenom nemusia byť správne prehrané a ich názvy súborov a zložiek sa nemusia správne zobrazovat'.
Položky, ktoré sa viažu ku štandardom a obmedzeniam, sú nasledujúce.
- Maximálna hierarchia zložiek: 8 úrovní
- Maximálna dĺžka názvov zložiek/názvov súborov: 32 znakov
- Maximálny počet zložiek: 192 (vrátane koreňovej zložky)
- Maximálny počet súborov na disku: 255
Názvy súborov
Jediné súbory, ktoré môžu byť rozpoznané ako MP3/WMA a prehrané, sú súbory s koncovkou .mp3 alebo .wma.
●Multi-sessions
Pretože je audiosystém kompatibilný s multi-session, je možné prehrávať disky obsahujúce súbory MP3 a WMA. Môže však byť prehraná iba prvá session (relácia).
- Tagy ID3 a WMA
K súborom MP3 môžu byt' pridané ID3 tagy, a to umožní nahrat' názov skladby a meno interpréta atd'.
K súborom WMA môžu byť pridané WMA tagy, a to umožní nahrat názov skladby a meno interpréta atd., rovnako ako u ID3 tagov.
●Prehrávanie MP3 a WMA
Ked' je vložený disk obsahujúci súbory MP3 alebo WMA, všetky súbory na disku sú najskôr skontrolované. Akonáhle je kontrola dokončená, prehráva sa prvý súbor MP3 alebo WMA. Aby kontrola súborov prebehla rýchlejšie, odporúčame nenahrávat' iné ako MP3 alebo WMA súbory alebo nevytvárat' nepotrebné zložky.
Ak obsahujú disky zmes hudobných dát a dát formátu MP3 alebo WMA, môžu byt' prehrávané iba hudobné dáta.
Prípony
Ak sú koncovky súborov .mp3 a .wma použité pre súbory iné ako MP3 a WMA, môžu byť omylom rozpoznané a prehrané ako súbory MP3 a WMA. To môže spôsobit' silné rušenie a poškodenie reproduktorov.
●Prehrávanie
- Pre prehrávanie súborov MP3 so stabilnou kvalitou zvuku odporúčame pevnú prenosovú rýchlost' 128 kbps a vzorkovaciu frekvenciu 44.1 kHz.
- Prehrávanie CD-R alebo CD-RW v niektorých prípadoch nemusí byt možné, v závislosti na parametroch disku.
- Na trhu je veľké množstvo freewaru a iného kódovacieho softwaru pre MP3 a WMA. V závislosti na charaktere kódovania a formátu súboru môže dôjst' ku zhoršeniu kvality zvuku alebo k šumu na začiatku prehrá-vania. V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie možné vôbec.
- Ked'sú na disku nahrané iné súbory ako MP3 alebo WMA, rozpoznanie disku môže trvať dlhšie a v niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie možné vôbec.
- Microsoft, Windows, a Windows Media sú registrované ochranné známky Microsoft Corporation v USA a v d'alších štátoch.

UPOZORNENIE
■Disky a adaptéry, ktoré nie je možné použit'
Nepoužívajte nasledujúce typy diskov.
Nepoužívajte tiež adapté 8 cm diskov, duálne disky (Dual Disc) alebo potlačitelné disky.
Tým môže dôjst' k poškodeniu prehrávača a/alebo funkcie vkladania/vysúvania diskov.

●Disky, ktoré majú iný priemer ako 12 cm.
Nekvalitné alebo deformované disky.
Disky s priehl'adnou alebo priesvitnou oblast'ou pre nahrávanie.
●Disky, ktoré majú na sebe pripevnené pásky, nálepky alebo CD-R etikety, alebo ktoré majú odlepenú etiketu.
■Pokyny pre prehrávač
Nedodržanie dole uvedených pokynov môže spôsobit vážne poškodenie diskov alebo samotného prehrávača.
Nevkladajte do štrbiny nič iného, ako disky.
●Prehrávač nepremazávajte.
●Disky ukladajte mimo priame slnečné svetlo.
Nikdy neskúšajte rozoberat' žiadnu časť prehrávača.
Počúvanie iPodu
Pripojením iPodu môžete počúvat hudbu z reproduktorov vozidla. Stlačte tlačidlo "MODE", až sa zobrazí "iPod".
Pripojenie iPodu
→S. 468
Ovládací panel

① Prepnutie zdroja audia/prehrá-vania
② Gombík ladenie/posun Vol'ba iPod menu/skladby
③ Vol'ba skladby, rýchly posun dopredu alebo dozadu
④ Náhodné prehrávanie alebo tlačidlo Spät'
⑤ Opakované prehrávanie
⑥ Režim iPod menu, prehrávanie
⑦ Zobrazenie zoznamu skladieb
⑧ Zobrazenie textovej správy
⑨ Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
Vol'ba režimu prehrávania
1 Stlačte (MENU) pre vol'bu režimu iPod menu.
2 Otáčaním gombíka ladenie/posun doprava sa menia režimy prehrávania v nasledujúcom poradí:
■Zoznam režimov prehrávania
| Režim prehrávania | Prvá vol'ba | Druhá vol'ba | Tretia vol'ba | Štvrtá vol'ba |
| "Playlists" | Vol'ba playlistov | Vol'ba skladieb | - | - |
| "Artists" | Vol'ba interprétov | Vol'ba albumov | Vol'ba skladieb | - |
| "Albums" | Vol'ba albumov | Vol'ba skladieb | - | - |
| "Songs" | Vol'ba skladieb | --- | ||
| "Podcasts" | Vol'ba podcastov | Vol'ba epizód - | - | |
| "Genres" Vol'ba žánra | Vol'ba interprétov | Vol'ba albumov | Vol'ba skladieb | Vol'ba skladieb |
| "Composers" | Vol'ba skladateľa | Vol'ba albumov | Vol'ba skladieb | - |
| "Audiobooks" | Vol'ba audiokníh | Vol'ba kapitoly | - | - |
Vol'ba zoznamu
1 Otáčajte gombík ladenie/posun pre zobrazenie zoznamu prvej vol'by.
2 Stlačte gombík pre vol'bu požadovanej položky a zobrazenie zo-znamu druhej vol'by.
3 Pre vol'bu požadovanej položky zopakujte rovnaký postup.
Pre návrat na predchádzajúci zoznam volieb stlačte (BACK).
Stlačte (PLAY) pre prehranie požadovanej vol'by.
Vol'ba skladieb
Otáčajte gombík ladenie/posun alebo stlačte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK", aby ste zvolili požadovanú skladbu.
Vol'ba skladby zo zoznamu skladieb
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie stlačte (BACK).
Rýchly posun skladieb dopredu a dozadu
Stlačte a držte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
Opakované prehrávanie
Stlačte (RPT).
Pre zrušenie stlačte tlačidlo znova.
Náhodné prehrávanie
Stlačením (RDM) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí:
Stlačte (TEXT) pre zobrazenie alebo skrytie titulu albumu.
Ak nasledujú d'alšie texty, zobrazí sa
● "Made for iPod" a "Made for iPhone" znamená, že elektronické príslušenstvo bolo navrhnuté priamo pre pripojenie k iPodu, resp. iPhonu a bolo certifikované výrobcom, že odpovedá štandardom Apple.
- Apple nezodpovedá za činnosť tohto zariadenia alebo jeho zhodu s bezpečnostnými a regulačnými štandardmi. Uvedomte si, že používanie tohto príslušenstva s iPodom alebo iPhonom môže ovplyvnit' výkon bezdrôtovej siete.
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch sú obchodné značky Apple Inc., registrované v USA a iných štátoch.
Funkcie iPodu
- Ked' je pripojený iPod a zdroj audia je prepnutý do režimu iPodu, iPod začne prehrávať z rovnakého miesta, v ktorom bol naposledy použitý.
V závislosti na iPode, ktorý je pripojený do systému, určité funkcie nemusia byť dostupné. Odpojením zariadenia a jeho opätovným pripojením sa môžu vyriešit' niektoré poruchy. - Akonáhle je iPod pripojený k systému, nemôžete ho ovládat' pomocou jeho ovládacích prvkov. Namiesto toho je nutné používať ovládacie prvky audio-systému vozidla.
Problémy s iPodom
Pre vyriešenie väčšiny problémov, na ktoré narazíte pri používaní iPodu, odpojte váš iPod od pripojenia iPodu vo vozidle a resetujte ho. Inštrukcie, ako resetovat' váš iPod, vid' Príručka k vášmu iPodu.
Zobrazenie
→S. 478
Chybové hlásenia
Ak sa zobrazí chybové hlásenie, pozrite sa na nasledujúcu tabuľku a vykonajte príslušné opatrenia. Ak problém nie je odstránený, odvezte vozidlo ku ktorémukol’vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol’vek spoľahlivého servisu.
| Hlásenie Príčina/Nápravné opatrenia | |
| "ERROR" | Znamená to problém v iPode alebo v jeho pri-pojení. |
| "NO SONGS" | Znamená to, že v iPode nie sú žiadne hudob-né dáta. |
| "NO PLAYLIST" | Znamená to, že niektoré dostupné skladby nie sú nájdené vo zvolenom playliste. |
| "UPDATE YOUR iPod" | Znamená to, že táto verzia iPodu nie je kom-patibilná. Aktualizujte software vášho iPodu na poslednú verziu. |
Kompatibilné modely
Nasledujúce zariadenia iPod ^ , iPod nano ^ , iPod classic ^ , iPod touch ^ a iPhone ^ môžu byť použité s týmto systémom.
Vyrobené pre
- iPod touch (5. generácie)
- iPod touch (4. generácie)
- iPod touch (3. generácie)
- iPod touch (2. generácie)
- iPod touch (1. generácie)
- iPod classic
- iPod s video
- iPod nano (7. generácie)
- iPod nano (6. generácie)
- iPod nano (5. generácie)
- iPod nano (4. generácie)
- iPod nano (3. generácie)
- iPod nano (2. generácie)
- iPod nano (1. generácie)
- iPhone 5
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
V závislosti na rozdieloch medzi modelmi alebo vo verziách softwaru atd', niektoré modely môžu byt's týmto systémom nekompatibilné.
Položky, ktoré sa viažu ku štandardom a obmedzeniam, sú nasledujúce:
●Maximálny počet zoznamov v zariadení: 9 999
●Maximálny počet skladieb v zariadení: 65 535
●Maximálny počet skladieb na zoznam: 65 535

VÝSTRAHA
Počas jazdy
Nepripájajte iPod alebo neovládajte ovládacie prvky. To môže spôsobit' nehodu s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu iPodu alebo jeho konektora
Nenechávajte iPod vo vozidle. Teplota vo vnútri vozidla môže byť vysoká.
Nestláčajte alebo nevyvíjajte nadbytočný tlak na iPod, keď je pripojený.
- Do zásuvky nezasúvajte cudzie predmety.
Počúvanie pamătového zariadenia USB
Pripojením USB pamäte môžete počúvat' hudbu z reproduktorov vozidla. Stlačte tlačidlo "MODE", až sa zobrazí "USB".
Pripojenie USB pamäte
→S. 468
Ovládací panel

① Prepnutie zdroja audia/prehrávania
② Gombík ladenie/posun Vol'ba súboru
③ Vol'ba skladby, rýchly posun dopredu alebo dozadu
④ Náhodné prehrávanie alebo tlačidlo Spät'
⑤ Opakované prehrávanie
⑥ Vol'ba zložky
⑦ Zobrazenie zoznamu zložiek
⑧ Zobrazenie textovej správy
⑨ Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
Vol'ba zložky
■ Vol'ba zložiek jednej po druhej
Stlačte (
■Vol'ba zložky a súboru zo zoznamu zložiek
1 Stlačte (LIST) (Zoznam).
Zobrazí sa zoznam zložiek.
2 Otáčajte a stlačte gombík ladenie/posun pre vol'bu zložky a súboru.
Pre návrat na predchádzajúce zobrazenie stlačte (BACK).
Návrat na prvú zložku
Otáčajte gombík ladenie/posun alebo stlačte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK", aby ste zvolili požadovaný súbor.
Rýchly posun súborov dopredu a dozadu
Stlačte a držte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
Náhodné prehrávanie
Stlačením (RDM) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Zložka náhodne → Všetky zložky náhodne → Vypnuté
Opakované prehrávanie
Stlačením (RPT) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Opakovat' súbor → Opakovat' zložku* → Vypnuté *: Dostupné okrem situácie, kedy je zvolené RDM (náhodné prehrávanie)
Prepínanie zobrazenia
Stlačte (TEXT) pre zobrazenie alebo skrytie titulu albumu.
Ak nasledujú d'alšie texty, zobrazí sa ▶ Stlačte a držte toto tlačidlo pre zobrazenie zvyšných textov.
■Funkcie USB pamäte
- V závislosti na USB pamäti, ktorá je pripojená do systému, samotné zariadenie nemusí byť ovládatelné a určité funkcie nemusia byť dostupné. Ak je zariadenie nefunkčné alebo je nejaká funkcia nedostupná z dôvodu poruchy (na rozdiel od špecifikácie systému), odpojením zariadenia a jeho opätovným pripojením môže byť problém vyriešený.
- Ak USB pamät' stále nezačne fungovat' po odpojení a opätovnom pripojení, sformátujte pamät'.
Zobrazenie
→S. 478
Chybové hlásenia
Ak sa zobrazí chybové hlásenie, pozrite sa na nasledujúcu tabul'ku a vykonajte príslušné opatrenia. Ak problém nie je odstránený, odvezte vozidlo ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek spo'lahlivého servisu.
| Hlásenie Príčina/Nápravné opatrenia | |
| "ERROR" | Znamená to problém v USB pamäti alebo v jej pripojení. |
| "NO MUSIC" | Znamená to, že v USB pamäti nie sú žiadne súbory MP3/WMA. |
USB pamät'
Kompatibilné zariadenia
USB pamät', ktorá môže byt' použitá pre prehrávanie MP3 a WMA
Môžu byt' použité nasledujúce formáty zariadení:
- Formáty komunikácie USB: USB2.0 FS (12mbps)
- Formáty súborov: FAT12/16/32 (Windows)
- Odpovedajúca trieda: Mass storage class
Súbory MP3 a WMA zapísané v akomkol'vek inom formáte ako hore uvedenom nemusia byt' správne prehrané a ich názvy súborov a zložiek sa nemusia správne zobrazovať.
Položky, ktoré sa viažu ku štandardom a obmedzeniam, sú nasledujúce:
- Maximálna hierarchia zložiek: 8 úrovní
- Maximálny počet zložiek v zariadení: 999 (vrátane koreňovej zložky)
- Maximálny počet súborov v zariadení: 9 999
- Maximálny počet súborov na zložke: 255
●Súbory MP3 a WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) je štandardný formát kompresie audia.
Použitím kompresie MP3 môžu byt súbory skomprimované na približne 1/10 ich pôvodnej veľkosti.
WMA (Windows Media Audio) je formát kompresie audia Microsoft.
Tento formát komprimuje audio dáta na menšiu vel'kosť ako formát MP3.
Použitel'né médiá/formáty, nahrané štandardy MP3 a WMA, majú svoje obmedzenia.
Kompatibilita súborov MP3
- Kompatibilné štandardy MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Kompatibilné vzorkovacie frekvencie MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
- Kompatibilné prenosové rýchlosti (kompatibilné s VBR) MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3: 8—160 (kbps)
- Kompatibilné režimy kanálov: stereo, joint stereo, dual channel a mono
Kompatibilita súborov WMA
- Kompatibilné štandardy WMA Ver. 7, 8, 9
- Kompatibilné vzorkovacie frekvencie 32, 44.1, 48 (kHz)
- Kompatibilné prenosové rýchlosti (kompatibilné iba s 2kanálovým prehrávaním)
Ver. 7, 8: CBR 48—192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48—320 (kbps)
Názvy súborov
Jediné súbory, ktoré môžu byť rozpoznané ako MP3/WMA a prehrané, sú súbory s koncovkou .mp3 alebo .wma.
- Tagy ID3 a WMA
K súborom MP3 môžu byť pridané ID3 tagy, a to umožní nahrat' názov skladby, meno interpréta atd'.
K súborom WMA môžu byť pridané WMA tagy, a to umožní nahrat názov skladby a meno interpréta atd., rovnako ako u ID3 tagov.
●Prehrávanie MP3 a WMA
- Ked' je pripojené zariadenie obsahujúce súbory MP3 alebo WMA, všetky súbory v USB pamäti sú najskôr skontrolované. Akonáhle je kontrola dokončená, prehráva sa prvý súbor MP3 alebo WMA. Aby kontrola súborov prebehla rýchlejšie, odporúčame nevkladať iné ako MP3 alebo WMA súbory alebo nevytvárat nepotrebné zložky.
- Ked' je pripojené USB zariadenie a zdroj audia je prepnutý do režimu USB pamäte, USB pamät' začne prehrávať prvý súbor v prvej zložke. Ak je rovnaké zariadenie vybraté a opät' pripojené (a jeho obsah nebol zmenený), USB pamät' začne prehrávať z rovnakého miesta, v ktorom bola naposledy použitá.
Prípony
Ak sú prípony súborov .mp3 a .wma použité pre súbory iné ako MP3 a WMA, budú tieto súbory preskočené (nebudú prehrané).
●Prehrávanie
- Pre prehrávanie súborov MP3 so stabilnou kvalitou zvuku odporúčame pevnú prenosovú rýchlost' aspoň 128 kbps a vzorkovaciu frekvenciu 44.1 kHz.
- Na trhu je veľké množstvo freewaru a iného kódovacieho softwaru pre MP3 a WMA. V závislosti na charaktere kódovania a formátu súboru môže dôjst' ku zhoršeniu kvality zvuku alebo k šumu na začiatku prehrá-vania. V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie možné vôbec.
- Microsoft, Windows, a Windows Media sú registrované ochranné známky Microsoft Corporation v USA a v d'alších štátoch.

VÝSTRAHA
Počas jazdy
Nepripájajte USB pamät' alebo neovládajte ovládacie prvky. To môže spôsobit' nehodu s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu USB pamäte alebo jej konektora
Nenechávajte USB pamät' vo vozidle. Teplota vo vnútri vozidla môže byt' vysoká.
Nestláčajte alebo nevyvíjajte nadbytočný tlak na USB pamät', ked' je pripojená.
- Do zásuvky nezasúvajte cudzie predmety.
Táto zásuvka môže byt' použitá na pripojenie prenosného audio zariadenia a jeho počúvanie cez reproduktory vozidla. Stlačte tlačidlo "MODE", až sa zobrazí "AUX".
Pripojenie prenosného prehrávača
→S. 468
Ovládanie prenosných audio zariadení pripojených k audiosystému
Hlasitosť môže byť nastavená použitím ovládacích prvkov audia vozidla. Všetky ostatné nastavenia musia byť vykonávané na prenosnom audio zariadení samotnom.
Ked' používate prenosné audio zariadenie pripojené k napájacej zásuvke
Pri prehrávaní sa môže objavit šum. Používajte napájací zdroj prenosného audio zariadenia.
Bluetooth® audio/telefón\*
Použitím Bluetooth® bezdrôtovej komunikácie môžete vykonávať nasledujúce činnosti:
Bluetooth ^® audio
Systém Bluetooth ^® audio vám umožní počúvať hudbu prehrávanú na digitálnom prenosnom audio prehrávači (prenosnom prehrávači) z reproduktorov vozidla pomocou bezdrôtovej komunikácie.
Tento audiosystém podporuje Bluetooth ^® , bezdrôtový dátový systém schopný prehrávať hudbu z prenosných zariadení bez káblov. Ak váš prenosný prehrávač nepodporuje Bluetooth ^® , systém Bluetooth ^® audio nebude fungovať.
Bluetooth ^® telefón (systém hands-free telefónu)
Tento systém podporuje Bluetooth®, a to vám umožní uskutočňovat' alebo prijímat' hovory bez použitia káblov na prepojenie mobilného telefónu a systému, a bez ovládania mobilného telefónu.
*: Ak je vo výbave
Registrácia zariadenia/postup pripojenia
- Zaregistrujte Bluetooth® zariadenie, ktoré má byť použité s audiosystémom (→S. 504)

- Pripojte zaregistrované Bluetooth ^® zariadenie, ktoré má byt' použité (→S. 505, 506)

- Nastavte automatické pripojenie zariadenia ( S. 507)

- Skontrolujte stav Bluetooth ^® pripojenia (→S. 500)
Použitie pre audio
Použitie pre hands-free telefón


-
Používajte Bluetooth ^ audio (→S. 513)
-
Používajte Bluetooth ^ telefón (→S. 515)
Jednotka audia
① Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
② Stav pripojenia Bluetooth®
Ak nie je zobrazené "BT", Bluetooth® audio/telefón nie je možné použit'.

③ Zobrazenie
Zobrazuje sa hlásenie, názov, číslo atd'.
Malé písmená a špeciálne znaky sa nemusia zobrazit.
④ Gombík ladenie/posun
Zobrazenie menu nastavenia alebo vol'ba položiek, napr. menu a číslo.
Otočenie: Vol'ba položky
Stlačenie: Zobrazenie menu nastavenia alebo zadávania zvolenej položky
⑤ Vol'ba rýchlych vytáčaní (ovládanie Bluetooth® telefónu)
⑥ Spínač zavesenia
Vypnutie hands-free systému/ukončenie hovoru/odmietnutie hovoru
⑦ Spínač vyvesenia
⑧ Stlačenie a podržanie: Zobrazenie informácie, ktorá je príliš dlhá, aby mohla byť na displeji zobrazená naraz (ovládanie Bluetooth® telefónu)
Mikrofón

| Prvé menu Druhé menu Tretie menu Činnosť | |||
| "Bluetooth*" | "Pairing" - | Registrácia Bluetooth® zariadenia | |
| "List phone" - | Zoznam registrovaných mobilných telefónov | ||
| "List audio" - | Zoznam registrovaných prenosných prehrávačov | ||
| "Passkey" - | Zmena prístupového klúča | ||
| "BT Power" - | Nastavenie zapnutia alebo vypnutia automatického pripojenia zariadenia | ||
| "Bluetooth* info" | "Device Name" "Device Address" | Zobrazenie stavu zariadenia | |
| "Display setting" - | Nastavenie zapnutia alebo vypnutia zobrazenia potvrdenia automatického pripojenia | ||
| "Initialize" - | Inicializácia nastavenia | ||
*: Bluetooth je registrovaná ochranná známka vlastnená Bluetooth SIG, Inc.
| Prvé menu Druhé menu Tretie menu Činnosť | |||
| "TEL" | "Phonebook" | "Add contacts" Pridanie nového čísla | |
| "Add SD" | Registrácia rýchleho vytáčania | ||
| "Delete call history" | Vymazanie čísla ulo-ženého v historii hovorov | ||
| "Delete contacts" | Vymazanie čísla ulo-ženého v telefónnom zozname | ||
| "Delete other PB" | Vymazanie údajov telefónneho zoznamu | ||
| "HF sound setting" | "Call volume" | Nastavenie hlasitosti hovoru | |
| "Ringtone volume" | Nastavenie hlasitosti vyzváňacieho tónu | ||
| "Ringtone" | Nastavenie vyzváňacieho tónu | ||
| "Transfer histories" | - | Prenesenie historií hovorov | |
■Funkcie systému Bluetooth® audio/telefónu
V závislosti na Bluetooth® zariadení nemusia byť určité funkcie dostupné.
Používanie spínačov na volante
Spínače na volante môžu byt' použité pre ovládanie pripojeného mobilného telefónu, alebo prenosného digitálneho audio prehrávača (prenosného prehrávača).
Pred použitím Bluetooth ^® audio/telefónu je nutné zaregistrovať Bluetooth ^® zariadenie do systému. Môžete zaregistrovať až 5 Bluetooth ^® zariadení.
Ako zaregistrovat' Bluetooth® zariadenie
1 Stlačte gombík ladenie/posun a zvolte "Bluetooth*" použitím gombíka.
2 Stlačte gombík a zvol'te "Pairing" (Párovanie) použitím gombíka. Zobrazí sa prístupový klúč.
3 SSP (Secure Simple Pairing) nekompatibilné Bluetooth® zariadenie: Zadajte prístupový klúč do zariadenia.
SSP (Secure Simple Pairing) kompatibilné Bluetooth® zariadenie: Pre registráciu zariadenia zvol'te "YES" (Áno). V závislosti na type zariadenia sa zariadenie môže zaregistrovať automaticky.
Ak má Bluetooth ^® zariadenie funkciu hudobného prehrávača, aj mobilného telefónu, obidve funkcie budú zaregistrované súčasne. Ked' zariadenie vymažete, obidve funkcie budú vymazané súčasne.
Ak je stlačený spínač vyvesenia a je zapnutý režim "TEL", ked' neboli zaregistrované žiadne telefóny, automaticky sa zobrazí registračná obrazovka.
*: Bluetooth je registrovaná ochranná známka vlastnená Bluetooth SIG, Inc.
Použitie menu "SETUP" ("Bluetooth\*" menu)
Registrácia Bluetooth® zariadenia v systéme umožní fungovanie systému. Pre registrované zariadenia môžu byť použité nasledujúce funkcie:
Registrácia prenosného prehrávača
Zvol'te "Pairing" (Párovanie) použitím gombíka ladenie/posun (→S. 501) a vykonajte postup pre registráciu prenosného prehrávača. (→S. 504)
Zoznam registrovaných mobilných telefónov
Zvolte "List Phones" (Zoznam telefónov) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501) Zobrazí sa zoznam registrovaných mobilných telefónov.
●Pripojenie registrovaného mobilného telefónu k audiosystému
1 Zvol'te názov mobilného telefónu, ktorý má byt' pripojený použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te "Select" (Zvolit') použitím gombíka.
●Vymazanie registrovaného mobilného telefónu
1 Zvol'te názov mobilného telefónu, ktorý má byť vymazaný použitím gombíka ladenie/posun.
- Odpojenie registrovaného mobilného telefónu od audiosystému
1 Zvol'te názov mobilného telefónu, ktorý má byť odpojený použitím gombíka ladenie/posun.
Zoznam registrovaných prenosných prehrávačov
Zvol'te "List Audio" (Zoznam audio prehrávačov) použitím gombíka la- denie/posun. (→S. 501) Zobrazí sa zoznam registrovaných prenos- ných prehrávačov.
●Pripojenie registrovaného prenosného prehrávača k audiosystému
1 Zvol'te názov prenosného prehrávača, ktorý má byť pripojený použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te "Select" (Zvolit') použitím gombíka.
●Vymazanie registrovaného prenosného prehrávača
1 Zvolte názov prenosného prehrávača, ktorý má byt' vymazaný použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te "Delete" (Vymazat') použitím gombíka.
- Odpojenie registrovaného prenosného prehrávača od audiosystému
1 Zvol'te názov prenosného prehrávača, ktorý má byt' odpojený použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te "Disconnect" (Odpojit') použitím gombíka.
3 Stlačte (YES) (Áno).
●Vol'ba spôsobu pripojenia
1 Zvolte názov požadovaného prenosného prehrávača použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te "Connection method" (Spôsob pripojenia) použitím gombíka.
3 Zvolte "From vehicle" (Z vozidla) alebo "From audio" (Z audio prehrávača) použitím gombíka.
Zmena prístupového kl'úča
1 Zvol'te "Passkey" (Prístupový klúč) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
2 Zvol'te 4 až 8miestny prístupový klúč použitím gombíka.
Zadávajte číslo po jednotlivých čísliciach.
3 Ked' je zadané celé číslo, ktoré má byt' zaregistrované ako prístupový klúč, stlačte (ENTER) (Zadat').
Ak má prístupový klúč, ktorý má byť zaregistrovaný, 8 číslic, stlačenie — (ENTER) nie je nutné.
Nastavenie zapnutia alebo vypnutia automatického pripojenia zariadenia
Ak je "BT Power" (Zapnutie Bluetooth) zapnuté, registrované zariadenie bude pripojené automaticky, ked'je spínač motora otočený do polohy "ACC" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
1 Zvol'te "BT Power" použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
2 Zvol'te "ON" (Zapnút') alebo "OFF" (Vypnút') použitím gombíka.
Zobrazenie stavu zariadenia
Zvol'te "Bluetooth* info" použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
●Zobrazenie názvu zariadenia
Nastavenie zapnutia alebo vypnutia zobrazenia potvrdenia automatického pripojenia
Ak je "Display setting" (Zobrazit' nastavenie) zapnuté, stav pripojenia prenosného prehrávača bude zobrazený, keď je spínač motora otočený do polohy "ACC" alebo "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo prepnutý do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPAL'O-VANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
1 Zvol'te "Display setting" (Zobrazit' nastavenie) použitím gombíka la- denie/posun. (→S. 501)
2 Zvol'te "ON" (Zapnút') alebo "OFF" (Vypnút') použitím gombíka.
Inicializácia
●Inicializácia nastavenia zvuku
Zvol'te "Sound setting" (Nastavenie zvuku) použitím gombíka ladenie/posun a stlačte (¥ES) (Áno).
- Inicializácia informácií o zariadení
Zvol'te "Car device info" (Informácie o zariadení vozidla) použitím gombíka ladenie/posun a stlačte (YES) (Áno).
Automatické pripojenie prenosného zariadenia, zobrazenie potvrdenia automatického pripojenia zariadenia a prístupový klůč budú inicializované.
●Inicializácia všetkého nastavenia
Zvol'te "All initialize" (Všetko inicializovat') použitím gombíka ladenie/posun a stlačte (¥E\$) (Áno).
Použitie menu "SETUP" ("TEL" menu)
Pridanie nového telefónneho čísla
Zvol'te "Add contact" (Pridat' kontakt) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
●Prenos všetkých kontaktov z mobilného telefónu
Zvol'te "Overwrite all" (Všetko prepísat') použitím gombíka ladenie/posun a stlačte (YES) (Áno).
●Prenos jedného kontaktu z mobilného telefónu
Zvol'te "Add one contact" (Pridat' jeden kontakt) použitím gombíka ladenie/posun a stlačte [YES] (Áno).
Nastavenie rýchlych vytáčaní
Podrobnosti o nastavení rýchlych vytáčaní z histórie hovorov: →S. 516 Podrobnosti o vymazaní rýchlych vytáčaní: →S. 515
Vymazanie historií hovorov
Zvol'te "Delete call history" (Vymazat' historiu hovorov) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
●Vymazanie histórie odchádzajúcich hovorov
1 Zvol'te "Outgoing Calls" (Odchádzajúce hovory) použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te požadované telefónne číslo použitím gombíka a stlačte
— (YES) (Áno).
Pre vymazanie všetkých údajov histórie odchádzajúcich hovorov stlačte (AŁL) (Všetky) a potom stlačte (YES) (Áno).
●Vymazanie histórie prichádzajúcich hovorov
1 Zvolte "Incoming Calls" (Prichádzajúce hovory) použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te požadované telefónne číslo použitím gombíka a stlačte
— (YES) (Áno).
Pre vymazanie všetkých údajov histórie prichádzajúcich hovorov stlačte (ALL) (Všetky) a potom stlačte (YES) (Áno).
●Vymazanie histórie zmeškaných hovorov
Pre vymazanie všetkých údajov histórie zmeškaných hovorov stlačte (ALL) (Všetky) a potom stlačte (YES) (Ánφ).
- Vymazanie čísla zo všetkých historií hovorov (Odchádzajúce hovory, Prichádzajúce hovory a Zmeškané hovory)
Pre vymazanie všetkých údajov historií hovorov stlačte — (ALL) (Všetky) a potom stlačte (YES) (Áno).
Vymazanie registrovaného telefónneho čísla
Pre vymazanie všetkých registrovaných telefónnych čísiel stlačte
— (ALL) (Všetky) a potom stlačte (YES) (Áno).
Stlačte (A-Z) pre zobrazenie registrovaných mien v abecednom poradí počiatočných písmen.
Vymazanie telefónneho zoznamu iného mobilného telefónu
1 Zvol'te "Delete other PB" (Vymazat' iný telefónny zoznam) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
2 Zvolte požadovaný telefónny zoznam použitím gombíka a stlačte
— (YES) (Áno).
Nastavenie hlasitosti hovoru
Nastavenie hlasitosti vyzváňacieho tónu
1 Zvol'te "Ringtone volume" (Hlasitosť vyzváňacieho tónu) použitím gombíka ladenie/posun. (→S. 501)
2 Zmeňte hlasitost' vyzváňacieho tónu.
Zníženie hlasitosti: Otočte gombík doľava.
Zvýšenie hlasitosti: Otočte gombík doprava.
Pre nastavenie hlasitosti stlačte (BACK).
Nastavenie vyzváňacieho tónu
V pamäti každej histórie odchádzajúcich, prichádzajúcich a zmeškaných hovorov môže byť uložených až 10 čísel.
Obmedzenie počtu číslic
Telefónne číslo, ktoré presahuje 24 číslic, nemôže byť zaregistrované.
Ovládanie Bluetooth® prenosného prehrávača

① Prepnutie zdroja audia/prehrá-vania
② Vol'ba skladby, rýchly posun dopredu alebo dozadu
③ Náhodné prehrávanie alebo tlačidlo Spät'
④ Opakované prehrávanie
⑤ Vol'ba albumu
⑥ Prehrávanie/Pauza
⑦ Zobrazenie textovej správy
⑧ Gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost'
Stlačenie: Zapnutie alebo vypnutie audiosystému
Otáčanie: Nastavenie hlasitosti
Vol'ba albumu
Stlačte (
Vol'ba skladby
Stlačte "<" alebo ">" tlačidla "SEEK TRACK" pre vol'bu požadovanej skladby.
Rýchly posun skladieb dopredu a dozadu
Stlačte a držte tlačidlo "<" alebo ">" pri "SEEK TRACK".
Opakované prehrávanie
Stlačením (RPT) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Opakovanie skladby → Opakovanie albumu → Vypnuté
Náhodné prehrávanie
Stlačením (RDM) sa prepínajú režimy v nasledujúcom poradí: Album náhodne → Všetky skladby náhodne → Vypnuté
Prehrávanie a pozastavenie skladieb


Prepínanie zobrazenia
Stlačte (TEXT) pre zobrazenie alebo skrytie titulu albumu.
Ak nasledujú d'alšie texty, zobrazí sa ▶ Stlačte a držte toto tlačidlo pre zobrazenie zvyšných textov.
■Funkcie systému Bluetooth® audio
V závislosti na prenosnom prehrávači, ktorý je pripojený do systému, určité funkcie nemusia byť dostupné.
Zobrazenie
→S. 478
Uskutočnenie telefónneho hovoru
Pre zapnutie režimu "TEL" stlačte spínač vyvesenia.
Vytáčanie pomocou vol'by mena
Stlačením (Add S. Dial) a jedného z tlačidiel rýchleho vytáča-
nia (od [1]dp [5]), ked je zvolené požadované meno, je možné meno zaregistrovať ako rýchle vytáčanie.
Stlačte (A-Z) pre zobrazenie registrovaných mien v abecednom poradí počiatočných písmen.
Rýchle vytáčanie
Po vymazaní registrovaného rýchleho vytáčania stlačte po vol'be požadovaného tlačidla predvol'by (od [1]-do [5]) tlačidlo
— (DELETE) (Vymazat') a potom stlačte (YES) (Áno).
1 Zvol'te "All Calls" (Všetky hovory), "Missed Calls" (Zmeškané hovory), "Incoming Calls" (Prichádzajúce hovory) alebo "Outgoing Calls" (Odchádzajúce hovory) použitím gombíka ladenie/posun.
2 Zvol'te požadované číslo použitím gombíka a stlačte spínač vyvesenia.
Môžete vykonať nasledujúce činnosti:
●Registrácia čísla ako rýchle vytáčanie
Stlačte (Add S. Dial) (Pridat' rýchle vytáčanie) a potom stlačte požadované tlačidlo predvolby (od [1]-do [5]). —
Prijatie telefónneho hovoru
Prijatie hovoru
Príjem hovoru pri inom hovore
Opätovným stlačením spínača vyvesenia sa vrátite k predchádzajúce- mu hovoru.
Nastavenie hlasitosti vyzváňacieho tónu pri príjme hovoru
Zníženie hlasitosti: Otočte gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost' dol'ava.
Zvýšenie hlasitosti: Otočte gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost' doprava.
Hovorenie do telefónu
Prenesenie hovoru
Hovor môže byt' prenesený medzi mobilným telefónom a systémom ked' vytáčate, prijímate hovor alebo počas hovoru. Použite jeden z nasledujúcich spôsobov:
a. Ovládajte mobilný telefón.
Ovládanie telefónu - vid' príručka k mobilnému telefónu.
b. Stlačte (PHONE) (Telefón)*.
*: Táto činnost' môže byt' vykonaná iba vtedy, ked' prenášate hovor z mobilného telefónu do systému počas hovoru.
Stlmenie vášho hlasu
Stlačte (MUTE) (Stlmit').
Zadávanie číslic
Stlačte [0-9] a použite gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost' pre zadanie požadovaných číslic.
- Pre odoslanie zadaných číslic stlačte (SEND) (Odoslat').
- Po dokončení stlačte (EXIT) (Opustit') pre návrat na predchádzajúcu obrazovku.
Nastavenie hlasitosti hovoru
Zníženie hlasitosti: Otočte gombík zapnutie-vypnutie/hlasitosť dol'ava.
Zvýšenie hlasitosti: Otočte gombík zapnutie-vypnutie/hlasitost' doprava.
Ked' hovoríte do telefónu
●Nehovorte súčasne s druhou stranou.
● Majte hlasitosť prijímaného hlasu nízko. Inak sa zvýši ozvena.
■Automatické nastavenie hlasitosti
Ked' rýchlost' vozidla dosiahne 80 km/h alebo viac, hlasitost' sa automaticky zvýši. Ak klesne rýchlost' vozidla na 70 km/h alebo nižšiu, hlasitost' sa vráti na predchádzajúcu úroveň.
■Funkcia systému telefónneho hovoru
V závislosti na mobilnom telefóne nemusia byt' určité funkcie dostupné.
■Situácie, v których systém nemusí rozpoznat' váš hlas
- Ked' idete po nerovných cestách
●Ked' idete vysokou rýchlost'ou - Ked' vzduch fúka z vetracích otvorov na mikrofón
- Ked' ventilátor klimatizácie vydáva hlasný zvuk
Bluetooth®
Ked' používate systém Bluetooth® audio/telefón
- Za nasledujúcich situáciách systém nemusí fungovat'.
- Prenosný prehrávač nepodporuje Bluetooth ®
- Mobilný telefón sa nachádza mimo oblast' služieb
- Bluetooth ^ zariadenie je vypnuté
- Bluetooth ^ zariadenie má vybitú batériu
- Bluetooth ^ zariadenie nie je pripojené k systému
-
Bluetooth ^ zariadenie je za sedadlom alebo v odkladacej schránke alebo v schránke v konzole, alebo je prekryté, či sa dotýka kovových materiálov
-
Pri prehrávaní Bluetooth® audio môže nastat' pozdržanie, ak je vykonávané pripojenie mobilného telefónu.
V závislosti na type prenosného audio prehrávača, ktorý je pripojený do systému, sa môže ovládanie mierne líšit' a určité funkcie nemusia byt' dostupné.
Tento systém nezaručuje fungovanie so všetkými Bluetooth® zariadeniami.
Ked' prevádzate vlastníctvo vozidla
Uistite sa, že ste inicializovali systém, aby ste zabránili neoprávnenému prístupu k osobným údajom. (→S. 508)
O Bluetooth®
Slovná značka a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky Bluetooth SIG, Inc. a na používanie takých značiek má Fujitsu Ten Limited licenciu. Ďalšie obchodné značky a názvy značiek sú majetkom príslušných majiteľov.

Bluetooth®
ITN33A005
Kompatibilné modely
- Špecifikácie Bluetooth®:
Ver. 1.1 alebo vyššia (Odporúčané: Ver. 2.0 + EDR alebo vyššia)
●Nasledujúce profily:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 alebo vyššia (Odporúčané: Ver. 1.2 alebo vyššia)
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 alebo vyššia (Odporúčané: Ver. 1.3 alebo vyššia)
Prenosné prehrávače musia odpovedať hore uvedeným špecifikáciám, aby sa dali pripojit’ k systému Bluetooth® audio/telefónu. V závislosti na type prenosného prehrávača však môžu byť niektoré funkcie obmedzené.
●Mobilný telefón
- HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 alebo vyššia (Odporúčané: Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
Certifikácia
Nepoužívajte prenosný audio prehrávač, mobilný telefón alebo nepripájajte zariadenie k Bluetooth® systému.
Výstraha týkajúca sa rušenia elektronických zariadení
- Vaša jednotka audia je vybavená anténami Bluetooth ^ . L'udia s implantabilnými kardiostimulátormi, kardiostimulátormi pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilnými kardiovertermi-defibrilátormi by mali udržiavať primeranú vzdialenost' medzi sebou a Bluetooth ^ anténami. Rádiové vlny môžu ovplyvňovať činnosť takých zariadení.
Pred použitím Bluetooth® zariadenia by mali užívatelia akýchkol'vek zdravotných pomôcok, iných ako sú implantabilné kardiostimulátory, kardiostimulátory pre resynchronizačnú terapiu alebo implantabilné kardiovertery-defibrilátory, kontaktovať výrobcu týchto pomôcok ohľadne informácií o ich činnosti pod vplyvom rádiových vín. Rádiové vlny môžu mať neočakávaný účinok na činnosť takýchto zdravotných pomôcok.

UPOZORNENIE
Ked' opúšt'ate vozidlo
Nenechávajte prenosný audio prehrávač alebo mobilný telefón vo vozidle. Vo vnútri vozidla môže byť horúco, a to môže spôsobit poškodenie prenosného audio prehrávača alebo mobilného telefónu.
Vybavenie interiéru
6
6-1. Používanie systému klimatizácie a odhmlievania
Predný manuálny systém klimatizácie....530
Predný automatický systém klimatizácie......537
Zadný manuálny systém klimatizácie....547
Zadný automatický systém klimatizácie....549
Prídavné kúrenie .....552
Vyhrievanie volantu/ vyhrievanie sedadiel/ ventilácia sedadiel ....554
- Hlavný spínač osobných/vnútorných lampičiek.....560
- Osobné/vnútorné lampičky ....560
6-3. Používanie úložných priestorov
Prehl'ad úložných priestorov....563
• Odkladacia schránka.....564
• Držiak kariet .....565
- Držiaky nápojov/ držiaky fliaš/ vrecká vo dverách ....567
• Príručné schránky .....571
Vybavenie batožinového priestoru....573
6-4. Používanie d'alšieho vybavenia interiéru
Ďalšie vybavenie interiéru..577
• Chladiaca schránka.....577
• Slnečné clony .....579
• Kozmetické zrkadlo .....579
• Konverzačné zrkadlo.....580
• Hodiny ....581
• Háčiky na oblečenie .....585
• Prídržné držadlá .....586
• Popolník .....587
ERA-GLONASS/EVAK .....588
Predný manuálny systém klimatizácie\*
Dole uvedený obrázok platí pre vozidlá s l'avostranným riadením. Umiestnenie a tvary tlačidiel sa môžu u vozidiel s pravostranným riadením mierne líšit'.

■Úprava nastavenia teploty
Stlačte "^" (teplý) alebo "∨" (studený).
Ak je indikátor "A/C" vypnutý, systémom bude prúdit' vzduch okolitej teploty alebo ohrievaný vzduch.
■Úprava nastavenia rýchlosti ventilátora
Stlačte (zvýšit') alebo (znížit').
■Zmena režimu prúdenia vzduchu
Stlačte niektoré tlačidlo

alebo

*: Ak je vo výbave
Đalšie funkcie
■Prepínanie medzi režimami vonkajší vzduch a recirkulovaný vzduch
Stlačte
Pri každom stlačení tlačidla sa režim prepína medzi režimom vonkajšieho vzduchu (indikátor nesvieti) a režimom recirkulovaného vzduchu (indikátor svieti).
Odhmlievanie sa používa pre odhmlenie čelného skla a predných bočných okien.
Stlačte PRONT
Pre rýchle odhmlenie čelného skla a bočných okien zvýšte prúdenie vzduchu a teplotu.
Pre návrat do predchádzajúceho režimu stlačte znova Ked je čelné sklo odhmlené.
Ak nie je funkcia odvlhčovania v činnosti, stlačte tlačidlo "A/C", aby ste zapli funkciu odvlhčovania.
- Odhmlievanie zadného okna a vonkajších spätných zrkadiel
Odhmlievanie sa používa pre odhmlenie zadného okna a pre odstránenie dažďových kvapiek, zahmlenia a námrazy z vonkajších spätných zrkadiel.
Stlačte REAR
Odhmlievanie sa automaticky vypne po uplynutí určitej doby.
Táto funkcia sa používa pre zabránenie namízania l'adu na čelnom skle a na lištách stieračov.
Zapnutie/vypnutie
▶ Vozidlá s pravostranným riadením


■ Zvýšenie vol'nobehu pri kúrení (ak je vo výbave)
Táto funkcia sa používa pre zosilnenie účinku kúrenia v extrémne chladných podmienkach, keď sa vozidlo nepohybuje.
Stlačte spínač znova, aby ste vrátili otáčky motora na normálne otáčky voľnobehu. Ak tento spínač nevypnete, otáčky motora sa pri každom naštartovaní motora zvýšia.
▶ Vozidlá s l'avostranným riadením
▶ Vozidlá s pravostranným riadením

■ Prídavné kúrenie (ak je vo výbave)
→S. 552
Výstupy vzduchu
■Umiestnenie výstupov vzduchu
Výstupy vzduchu a množstvo vzduchu sa menia podľa zvoleného režimu prúdenia vzduchu.

: Niektoré modely

Nastavenie nasmerovania a otvorenia/zatvorenia výstupov vzduchu
▶ Predné výstupy vzduchu
Zadné výstupy vzduchu*

① Nasmerovanie prúdenia vzduchu doľava alebo doprava, hore alebo dolu.
② Pre otvorenie alebo zatvorenie výstupu vzduchu otočte gombík.
*: Vozidlá bez zadného manuálneho systému klimatizácie
Zahmlenie okien
- Okná sa ľahšie zahmlia, keď je vlhkost’ vzduchu vo vozidle vysoká. Zapnutím tlačidla "A/C" sa bude vzduch vychádzajúci z výstupov vzduchu odvlhčovat’ a odhmlievanie čelného skla bude účinnejšie.
- Ak tlačidlo "A/C" vypnete, okná sa l'ahšie zahmlia.
- Ak je použitý režim recirkulovaného vzduchu, okná sa môžu zahmlit'.
Ked' je teplota vonkajšieho vzduchu nízka
Funkcia ochladzovania a odvlhčovania nemusí fungovať, aj ked' je stlačené tlačidlo "A/C".
Zápach pri vetraní a klimatizácii
- Aby bol do vozidla privádzaný čerstvý vzduch, nastavte systém klimatizácie do režimu vonkajšieho vzduchu.
- Počas používania môžu vniknúť dovnútra rôzne zápachy zvnútra a zvonka vozidla a hromadit sa v systéme klimatizácie. To môže spôsobit, že sa zápach šíri z výstupov vzduchu.
●Pre zníženie možnosti výskytu zápachu: Je odporúčané, aby ste nastavili systém klimatizácie do režimu vonkajšieho vzduchu predtým, ako vypnete vozidlo.
Ak sa zobrazí "Out. temp over 5 °C. Full deicer unavailable. Use defroster." (vozidlá s odmrazovačom vyhrievaného čelného skla a multiinformačným displejom typu B)
■Filter klimatizácie
→S. 658

VÝSTRAHA
Nepoužívajte počas ochladzovania vzduchu v extrémne vlhkom počasí. Rozdiel medzi teplotami vonkajšieho vzduchu a čelného skla môže spôsobit zahmlenie vonkajšieho povrchu čelného skla, a to obmedzí váš výhlad.
Nepokladajte na prístrojový panel nič, čo by mohlo prekrývať výstupy vzduchu. Inak to môže prekážať prúdeniu vzduchu a bránit' v odhmlievaní čelného skla.

■Aby ste sa nepopálili
Nedotýkajte sa povrchu spätných zrkadiel, keď je zapnuté odhmlievanie vonkajších spätných zrkadiel.
Nedotýkajte sa skla v spodnej časti čelného skla alebo na strane predných stípikov, keď je zapnutý odmrazovač stieračov čelného skla. (vozidlá s odmrazovačom stieračov čelného skla)
Nedotýkajte sa čelného skla (obzvlášť spodnej časti), pretože tieto povrchy môžu byť veľmi horúce, keď je zapnutý odmrazovač stieračov čelného skla. (vozidlá s odmrazovačom vyhrievaného čelného skla)

UPOZORNENIE
Nenechávajte systém klimatizácie zapnutý dlhšie, ako je nutné, keď nebeží motor.
Predný automatický systém klimatizácie\*
Výstupy vzduchu a rýchlost' ventilátora sa automaticky nastavia podľa nastavenia teploty.
Dole uvedený obrázok platí pre vozidlá s l'avostranným riadením. Umiestnenie a tvary tlačidiel sa môžu u vozidiel s pravostranným riadením mierne líšit'.

■Úprava nastavenia teploty
Stlačte "^" (zvýšit') alebo "∨" (znížit').
Ak je indikátor "A/C" vypnutý, systémom bude prúdit' vzduch okolitej teploty alebo ohrievaný vzduch.
■ Úprava nastavenia rýchlosti ventilátora
Stlačte (zvýšit') alebo (znížit').
Pre vypnutie ventilátora stlačte OFF
■Zmena režimu prúdenia vzduchu
Stlačte
Ovládanie systému klimatizácie
Ak sú ovládané nastavenie rýchlosti ventilátora alebo režimy prúdenia vzduchu, indikátor automatického režimu zhasne. Automatický režim pre iné funkcie, než ktoré boli ovládané, však bude zachovaný.
Oddelené nastavenie teploty pre sedadlá vodiča a spolujazdca (režim "DUAL")
Pre zapnutie režimu "DUAL" vykonajte niektorý z nasledujúcich postupov:
●Stlačte tlačidlo "DUAL".
●Upravte nastavenie teploty na strane spolujazdca.
Ked' je režim "DUAL" zapnutý, rozsvieti sa indikátor.
V režime "DUAL" bude teplota pre zadné výstupy vzduchu nastavená na nastavenie teploty na pravej strane.
Zmena nastavení pre zadné sedadlá (vozidlá so zadným automatickým systémom klimatizácie)
■Úprava nastavenia teploty
1 Stlačte tlačidlo "REAR".
Na displeji sa zobrazí "REAR".
2 Stlačte "^" (zvýšit') alebo "∨" (znížit') na strane spolujazdca.
■Úprava nastavenia rýchlosti ventilátora
Stlačte (zvýšit') alebo (znížit').
Pre vypnutie ventilátora stlačte OFF
■Zmena režimu prúdenia vzduchu
Stlačte
■ Prepínanie medzi režimami vonkajší vzduch a recirkulovaný vzduch
Stlačte
Pri každom stlačení tlačidla sa režim prepína medzi režimom vonkajšieho vzduchu (indikátor nesvieti) a režimom recirkulovaného vzduchu (indikátor svieti).
Odhmlievanie sa používa pre odhmlenie čelného skla a predných bočných okien.
Stlačte PRONT
Pre rýchle odhmlenie čelného skla a bočných okien zvýšte prúdenie vzduchu a teplotu.
Pre návrat do predchádzajúceho režimu stlačte znova 🚫ked' je čelné sklo odhmlené.
- Odhmlievanie zadného okna a vonkajších spätných zrkadiel
Odhmlievanie sa používa pre odhmlenie zadného okna a pre odstránenie dažďových kvapiek, zahmlenia a námrazy z vonkajších spätných zrkadiel.
Stlačte REAR
Odhmlievanie sa automaticky vypne po uplynutí určitej doby.
Táto funkcia sa používa pre zabránenie namízania l'adu na čelnom skle a na lištách stieračov.
Zapnutie/vypnutie
▶ Vozidlá s pravostranným riadením


■ Zvýšenie vol'nobehu pri kúrení (ak je vo výbave)
Táto funkcia sa používa pre zosilnenie účinku kúrenia v extrémne chladných podmienkach, ked' sa vozidlo nepohybuje.
Stlačte spínač znova, aby ste vrátili otáčky motora na normálne otáčky voľnobehu. Ak tento spínač nevypnete, otáčky motora sa pri každom naštartovaní motora zvýšia.
▶ Vozidlá s l'avostranným riadením
▶ Vozidlá s pravostranným riadením


■ Prídavné kúrenie (ak je vo výbave)
→S. 552
Výstupy vzduchu
■Umiestnenie výstupov vzduchu
Výstupy vzduchu a množstvo vzduchu sa menia podľa zvoleného režimu prúdenia vzduchu.

: Niektoré modely

Nastavenie nasmerovania a otvorenia/zatvorenia výstupov vzduchu
▶ Predné výstupy vzduchu
Zadné výstupy vzduchu*

① Nasmerovanie prúdenia vzduchu doľava alebo doprava, hore alebo dolu.
② Pre otvorenie alebo zatvorenie výstupu vzduchu otočte gombík.
*: Vozidlá bez zadného automatického systému klimatizácie
Rýchlost' ventilátora sa nastaví automaticky podľa nastavenej teploty a okoli- tých podmienok.
Ihned' po stlačení tlačidla "AUTO" sa môže na chvílu zastavit ventilátor, kým nebude pripravený na prúdenie teplý alebo studený vzduch.
Zahmlenie okien
- Okná sa l'ahšie zahmlia, keď je vlhkost' vzduchu vo vozidle vysoká. Zapnutím tlačidla "A/C" sa bude vzduch vychádzajúci z výstupov vzduchu odvlhčovat' a odhmlievanie čelného skla bude účinnejšie.
- Ak tlačidlo "A/C" vypnete, okná sa l'ahšie zahmlia.
- Ak je použitý režim recirkulovaného vzduchu, okná sa môžu zahmlit'.
- Ked' idete po prašných vozovkách, napr. v tuneloch alebo v hustej premávke, nastavte tlačidlo režimov vonkajší vzduch/recirkulovaný vzduch do režimu recirkulovaný vzduch. Tým zabránite prívodu vonkajšieho vzduchu do interiéru vozidla. Pri ochladzovaní sa nastavením režimu recirkulovaného vzduchu tiež interiér vozidla účinne ochladí.
Režim vonkajšieho/recirkulovaného vzduchu sa môže prepínať automaticky podľa nastavenia teploty alebo vnútornej teploty.
Ked' je teplota vonkajšieho vzduchu nízka
Funkcia ochladzovania a odvlhčovania nemusí fungovat', aj keď je stlačené tlačidlo "A/C".
Používanie zadného automatického systému klimatizácie (vozidlá so zadným automatickým systémom klimatizácie)
- Ked' je zapnutý zadný automatický systém klimatizácie, indikátor na tlačidle "REAR" sa rozsvieti.
- Ak je systém ponechaný bez dotyku približne 10 sekúnd po prepnutí na zadný automatický systém klimatizácie, režim ovládania na prednom ovládacom paneli sa vráti na predný.
Zápach pri vetraní a klimatizácii
- Aby bol do vozidla privádzaný čerstvý vzduch, nastavte systém klimatizácie do režimu vonkajšieho vzduchu.
- Počas používania môžu vniknúť dovnútra rôzne zápachy zvnútra a zvonka vozidla a hromadit' sa v systéme klimatizácie. To môže spôsobit', že sa zápach šíri z výstupov vzduchu.
●Pre zníženie možnosti výskytu zápachu:
- Je odporúčané, aby ste nastavili systém klimatizácie do režimu vonkajšieho vzduchu predtým, ako vypnete vozidlo.
- Ihned' po zapnutí systému klimatizácie do automatického režimu môže byt' na krátku dobu pozdržané zahájenie chodu ventilátora.
Odhmlievanie zadného okna, odhmlievanie vonkajších spätných zrka-diel a odmrazovač stieračov čelného skla môžu byť v činnosti, ked'
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Spínač motora je v polohe "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
Činnost' systému klimatizácie v jazdnom režime Eco (vozidlá so spínačmi vol'by jazdného režimu)
●V jazdnom režime Eco je systém klimatizácie ovládaný nasledujúcim spôsobom tak, aby bola uprednostnená nízka spotreba paliva:
- Otáčky motora a činnosť kompresora sú ovládané tak, aby obmedzili výkon kúrenia/chladenia
- Rýchlost' ventilátora je obmedzená, ak je zvolený automatický režim
- Pre zvýšenie výkonu klimatizácie vykonajte nasledujúce činnosti:
- Upravte rýchlost' ventilátora
Vozidlá s odmrazovačom vyhrievaného čelného skla
- Čím je vonkajšia teplota nižšia, tým je činnosť dlhšia (najviac 8 minút).
- Ak je teplota vysoká, činnost' sa zastaví po niekol'kých sekundách.
Ak sa zobrazí "Out. temp over 5 °C. Full deicer unavailable. Use defroster." (vozidlá s odmrazovačom vyhrievaného čelného skla a multiinformačným displejom typu B)
Ked' je zapnutý odmrazovač vyhrievaného čelného skla (ak je vo výbave) (vozidlá s motorom 1GD-FTV)
Činnosť vyhrievania vonkajších sedadiel druhého radu a napájacej zásuvky v batožinovom priestore (220 V AC) sú vypnuté.
■Filter klimatizácie
→S. 658
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. ovládanie tlačidla automatického režimu A/C) môže byt' zmenené.(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809)

VÝSTRAHA
Nepoužívajte počas ochladzovania vzduchu v extrémne vlhkom počasí. Rozdiel medzi teplotami vonkajšieho vzduchu a čelného skla môže spôsobit' zahmlenie vonkajšieho povrchu čelného skla, a to obmedzí váš výhlad.
Nepokladajte na prístrojový panel nič, čo by mohlo prekrývať výstupy vzduchu. Inak to môže prekážať prúdeniu vzduchu a bránit’ v odhmlievaní čelného skla.

■Aby ste sa nepopálili
Nedotýkajte sa povrchu spätných zrkadiel, keď je zapnuté odhmlievanie vonkajších spätných zrkadiel.
Nedotýkajte sa skla v spodnej časti čelného skla alebo na strane predných stípikov, keď je zapnutý odmrazovač stieračov čelného skla. (vozidlá s odmrazovačom stieračov čelného skla)
Nedotýkajte sa čelného skla (obzvlášť spodnej časti), pretože tieto povrchy môžu byť veľmi horúce, keď je zapnutý odmrazovač stieračov čelného skla. (vozidlá s odmrazovačom vyhrievaného čelného skla)

UPOZORNENIE
Nenechávajte systém klimatizácie zapnutý dlhšie, ako je nutné, ked' nebeží motor.
Zadný manuálny systém klimatizácie\*
Pre používanie zadného manuálneho systému klimatizácie stlačte tlačidlo "REAR" na ovládacom paneli predného manuálneho systému klimatizácie.

■Úprava nastavenia teploty
Otáčajte

(teplý) alebo dol'ava (chladný).
■Úprava nastavenia rýchlosti ventilátora
Otáčajte

(zvýšit') alebo dol'ava (znížit').
■Zmena režimu prúdenia vzduchu
Stlačte niektoré tlačidlo


*: Ak je vo výbave
Výstupy vzduchu
■ Umiestnenie výstupov vzduchu
Výstupy vzduchu a množstvo vzduchu sa menia podľa zvoleného režimu prúdenia vzduchu.

Nastavenie nasmerovania a otvorenia/zatvorenia výstupov vzduchu
① Nasmerovanie prúdenia vzduchu dol'ava alebo doprava, hore alebo dolu.
② Otočte gombík úplne k zadnej strane vozidla, aby ste vý- stup vzduchu zatvorili.

UPOZORNENIE
Nenechávajte systém klimatizácie zapnutý dlhšie, ako je nutné, keď nebeží motor.
Zadný automatický systém klimatizácie\*
Výstupy vzduchu a rýchlost' ventilátora sa automaticky nastavia podľa nastavenia teploty.
Vozidlá bez vyhrievania vonkajšich sedadiel druhého radu
■Úprava nastavenia rýchlosti ventilátora
Pre zvýšenie rýchlosti ventilátora stlačte "^" na ▼ * ^ a pre zníženie rýchlosti ventilátora stlačte "∨".
Pre vypnutie ventilátora stlačte tlačidlo "OFF".
■Zmena režimu prúdenia vzduchu
Vozidlá bez vyhrievania vonkajších sedadiel druhého radu
Stlačte niektoré tlačidlo alebo.
Vozidlá s vyhrievaním vonkajších sedadiel druhého radu
Stlačte .
Ovládanie systému klimatizácie
■Ak je systém ovládaný manuálne v automatickom režime
Ak sú ovládané nastavenie rýchlosti ventilátora alebo režimy prúdenia vzduchu, indikátor automatického režimu zhasne. Automatický režim pre iné funkcie, než ktoré boli ovládané, však bude zachovaný.
Výstupy vzduchu
■Umiestnenie výstupov vzduchu
Výstupy vzduchu a množstvo vzduchu sa menia podľa zvoleného režimu prúdenia vzduchu.

Nastavenie nasmerovania a otvorenia/zatvorenia výstupov vzduchu
① Nasmerovanie prúdenia vzduchu doľava alebo doprava, hore alebo dolu.
② Otočte gombík úplne k zadnej strane vozidla, aby ste výstup vzduchu zatvorili.


UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte systém klimatizácie zapnutý dlhšie, ako je nutné, keď nebeží motor.
Prídavné kúrenie\*
Toto zariadenie sa použiva pre udržanie tepla v kabíne v chladných podmienkach.
Zapnút'/vypnút'
Prídavné kúrenie sa zapne cca 30 sekúnd po stlačení spínača a trvá d'alších 55 sekúnd, kým sa ohreje.

■Prídavné kúrenie môže byt' v činnosti, ked'
Motor beží.
●Vonkajšia teplota je nízka.
- Teplota chladiacej kvapaliny motora je nízka.
■Normálne príznaky činnosti prídavného kúrenia
Nasledujúce prípady nesignalizujú poruchu.
- Pri zapnutí alebo vypnutí prídavného kúrenia môže vychádzat' z výfuku prídavného kúrenia, ktorý je umiestnený pod podlahou, biely dym a slabý zápach.
- Ked' je prídavné kúrenie použité za extrémne chladných podmienok, môže z jeho výfuku vystupovat' para.
- Ked' prídavné kúrenie vypnete, môžete počut' po dobu približne 2 minút hluk v motorovom priestore, kým sa prídavné kúrenie úplne nevypne.
■Po vypnutí prídavného kúrenia
Odporúčame, aby ste nezapínali prídavné kúrenie skôr ako po 10 minútach od jeho vypnutia. Inak sa môže ozývat' hluk, ked' sa kúrenie zapaluje.
Ked' tankujete vozidlo
Motor musí byt' vypnutý. Vypnutím motora sa prídavné kúrenie vypne.
*: Ak je vo výbave

VÝSTRAHA
■Aby ste sa nepopálili alebo nepoškodili vozidlo
Nedotýkajte sa prídavného kúrenia alebo jeho výfukového potrubia, pretože sú horúce.
Nedávajte žiadne horľavé predmety, ako je palivo, do blízkosti prídavného kúrenia alebo jeho výfukového potrubia. To by mohlo spôsobit' požiar.

- Nezapínajte a nevypínajte prídavné kúrenie opakovane počas 5minúto-vých intervalov, pretože by to mohlo skrátiť životnosť súčastí kúrenia. Ak musíte opakovane zapínať a vypínať motor v krátkych intervaloch (ako pri zásobovacích jazdách, a pod.), prídavné kúrenie vypnite.
Neupravujte alebo neotvárajte prídavné kúrenie bez konzultácie s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom. To by mohlo spôsobit' poruchu kúrenia alebo požiar.
Dbajte na to, aby ste nepostriekali vodou alebo nerozliali kvapalinu priamo na prídavné kúrenie alebo na jeho palivové čerpadlo. To by mohlo spôsobit' poruchu kúrenia.
Dbajte na to, aby sa do sacieho a výfukového potrubia prídavného kúrenia nedostala voda, sneh, řad, blato atd. Ak sa potrubie upchá, môže to spôsobit' poruchu kúrenia.
Ak zistíte čokol'vek neobvyklého, ako únik kvapaliny, dym alebo nízku účinnosť kúrenia, prídavné kúrenie vypnite a nechajte vozidlo skontrolovat'ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Vyhrievanie volantu\*/vyhrievanie sedadiel\*/ventilácia sedadiel\*
Vyhrievanie volantu a vyhrievanie sedadiel zahrievajú bočné časti volantu a sedadiel. Ventilácia sedadiel udržiava dobré prúdenie vzduchu fúkaním vzduchu zo sedadiel.

VÝSTRAHA
Mali by ste venovať zvýšenú pozornosť tomu, ked’ niekto z nasledujúcich kategórií príde do kontaktu s volantom a sedadlami, ked’ je zapnuté vyhrievanie:
- Kojenci, malé deti, osoby staršie, choré a telesne postihnuté
- Osoby s citlivou pokožkou
- Unavené osoby
- Osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo liekov, ktoré spôsobujú spánok (lieky na spanie, lieky proti nachladnutiu atd.).
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili popáleniu alebo prehriatiu:
- Nezakrývajte sedadlo pot'ahom alebo vankúšom, ked' používate vyhrievanie sedadiel.
- Nepoužívajte vyhrievanie sedadiel viac, ako je nutné.

UPOZORNENIE
Na sedadlá nepokladajte t'ažké predmety, ktoré majú nerovný povrch a do sedadiel nezapichujte žiadne ostré predmety (ihly, napínačky atd.).
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, nepoužívajte tieto funkcie, keď je motor vypnutý.
*: Ak je vo výbave
Vyhrievanie volantu (ak je vo výbave)
Zapnutie/vypnutie vyhrievania volantu
Indikátor sa rozsvieti, ked' je vy-hrievanie v činnosti.

■Vyhrievanie volantu môže byt' použité, ked'
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Spínač motora je v polohe "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
Časovač
Vyhrievanie volantu sa automaticky vypne po cca 30 minútach.
Vyhrievanie predných sedadiel (ak je vo výbave)
▶ Vozidlá s automatickou prevodovkou

▶ Vozidlá s manuálnou prevodovkou

Zapnutie vyhrievania sedadiel
Indikátor sa rozsvieti.
Čím je vyššie číslo, tým bude sedadlo teplejšie.
Vyhrievanie a ventilácia sedadiel (ak je vo výbave)
■Predné sedadlá
▶ Vozidlá s automatickou prevodovkou

▶ Vozidlá s manuálnou prevodovkou

① Zapnutie vyhrievania sedadiel
Indikátor sa rozsvieti.
Čím je vyššie číslo, tým bude sedadlo teplejšie.
② Fúkanie vzduchu zo sedadla
Indikátor sa rozsvieti.
Čím je vyššie číslo, tým bude prúdenie vzduchu silnejšie.
■ Vonkajšie sedadlá druhého radu
② Pre pravé sedadlo druhého radu
③ Vysoká teplota vyhrievania (HI)
④ Nízka teplota vyhrievania (LO)
Pre zapnutie vyhrievania stlačte "HI" alebo "LO".
⑤ Vypnuté

Vyhrievanie sedadiel/ventiláciu sedadiel je možné použit', ked'
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Spínač motora je v polohe "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
Vyhrievanie vonkajších sedadiel druhého radu nemôže byt' použité (vozidlá s motorom 1GD-FTV)
① Osobné/vnútorné lampičky (→S. 560)
② Osvetlenie ozdobných líšt* (ak je vo výbave)
③ Osvetlenie vnútorných klůčiek dverí* (ak je vo výbave)
④ Osvetlenie radiacej páky (ak je vo výbave)
⑤ Osvetlenie priestoru pre nohy* (ak je vo výbave)
⑥ Osvetlenie spínača motora
⑦ Osvetlenie vreciek vo dverách* (ak je vo výbave)
⑧ Osvetlenie stúpačiek (ak je vo výbave)
⑨ Osvetlenie priestoru pre nohy (ak je vo výbave)
*: Jas osvetlenia je možné nastavit' (→S. 561)
Hlavný spínač osobných/vnútorných lampičiek

① Vypnuté Osobné/vnútorné lampičky a vnútorné lampičky môžu byť jednotlivvo zapnuté alebo vypnuté.
② Poloha dverí Osobné/vnútorné lampičky sa rozsvietia, ked' sa otvoria dvere. Ked' sa dvere zatvoria, osvetlenie sa vypne.
③ Zapnuté Osobné/vnútorné lampičky nemôžu byť samostatne vypnuté.
Osobné/vnútorné lampičky
Vpredu
Zapnutie/vypnutie lampičiek

▶ Vzadu (bez osobných lampičiek)
① Zapnutie lampičky
② Zapnutie polohy dverí
Poloha dverí: Ked' je hlavný spínač osobných/vnútorných lampičiek v polohe "OFF" (Vypnuté), osvetlenie sa nerozsvieti.

▶ Vzadu (s osobnými lampičkami)
Zapnutie/vypnutie lampičiek

Jas nasledujúcich svetiel je možné nastavit:
- Osvetlenie vnútorných kl'učiek dverí
●Osvetlenie ozdobných líšt
●Osvetlenie vreciek vo dverách
●Osvetlenie priestoru pre nohy
① Jasnejší
② Tmavší

▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Osvetlenie sa zapína/vypína automaticky podľa polohy spínača motora, podľa toho, či sú dvere zamknuté/odomknuté a či sú dvere otvorené/zatvorené.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Osvetlenie sa automaticky zapína/vypína podľa režimu spínača motora, prítomnosti elektronického kl’úča, či sú dvere zamknuté/odomknuté a či sú dvere otvorené/zatvorené.
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Ak nasledujúce osvetlenie ostáva svietit', ked' je spínač motora vypnutý, osvetlenie sa automaticky vypne po 20 minútach:
●Osobné/vnútorné lampičky
- Osvetlenie vnútorných klůčiek dverí (ak je vo výbave)
- Osvetlenie ozdobných líšt (ak je vo výbave)
- Osvetlenie vreciek vo dverách (ak je vo výbave)
- Osvetlenie priestoru pre nohy (ak je vo výbave)
Prispôsobenie
Nastavenie (napr. uplynulý čas pred vypnutím osvetlenia interiéru) môže byt zmenené. (Prispôsobitelné funkcie: →S. 814)

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, nenechávajte osvetlenie zapnuté dlhšie, ako je nutné, keď je motor vypnutý.
Prehľad úložných priestorov

① Držiaky nápojov (→S. 567)
② Držiaky fliaš/vrecká vo dverách (→S. 568)
③ Príručné schránky (→S. 571)
④ Odkladacia schránka (→S. 564)
Držiak kariet (vozidlá s pravostranným riadením) (→S. 565)
⑤ Schránka v konzole (ak je vo výbave) (→S. 565)
Chladiaca schránka (ak je vo výbave) (→S. 577)

VÝSTRAHA
Nenechávajte okuliare, zapaľovače alebo plechovky so sprejom v úlož ných priestoroch, pretože pri vysokej teplote kabíny môže dôjst’ k nasledujúcemu:
- Okuliare sa môžu deformovať teplom alebo sa môžu zlomiť, ak prídu do kontaktu s inými uloženými predmetmi.
- Zapaľovače alebo plechovky so sprejom môžu explodovat'. Ak prídu do kontaktu s inými uloženými predmetmi, zapaľovače sa môžu vznietit alebo plechovky so sprejom môžu uvolňovat' plyn a to spôsobí nebezpečenstvo požiaru.
Počas jazdy, alebo keď ich nepoužívate, majte veká úložných priestorov zatvorené.
V prípade náhleho zabrzdenia alebo náhleho zatočenia môže dôjst' k nehode, pretože cestujúci môže narazit' do otvoreného veka alebo byt' zasiahnutý predmetmi uloženými vo vnútri.
Odkladacia schránka
① Odomknút hlavným klúčom alebo mechanickým klúčom
② Zamknút hlavným klúčom alebo mechanickým klúčom
③ Otvorit' (potiahnite páčku)

Osvetlenie odkladacej schránky sa rozsvieti, ked' sú zapnuté koncové svetlá.
Držiak kariet (vozidlá s pravostranným riadením).
Držiak kariet je umiestnený v odkladacej schránke.

Schránka v konzole (ak je vo výbave)
Vozidlo je vybavené bud schránkou v konzole alebo chladiacou schránkou.
Vozidlá s chladiacou schránkou - vid' S. 577.

■ Použitie vetracieho otvoru v schránke v konzole (ak je vo výbave)
Vzduch z klimatizácie môže byť privádzaný do schránky v konzole otvorením a zatvorením vetracieho otvoru.
Nevhodné predmety pre schránku v konzole
●Nápoje v netesných obaloch
Krehké predmety, rýchlo sa kaziaci tovar alebo niečo s výraznou vôňou
- Príručky, elektronické zariadenia, CD atd. (ked' používate vetrací otvor v schránke v konzole)
Ked' používate veko schránky v konzole ako lakt'ovú opierku
Podl'a potreby posuňte veko schránky v konzole dopredu alebo dozadu. Pri potiahnutí páčky hore, aby ste uvoľnili zámok, posuňte veko.

Dbajte na nasledujúce, keď veko alebo priehradku schránky v konzole nie je možné zatvorit, alebo keď priehradka uviazne pri otváraní veka. Ich násilným ovládaním môže dôjst’ k poškodeniu schránky v konzole alebo uložených predmetov.
Uložené predmety v schránke v konzole nesmú prekážat' priehradke.
Uložené predmety v priehradke nesmú prekážat' veku schránky v konzole.
Držiaky nápojov/držiaky fliaš/vrecká vo dverách
Držiaky nápojov
▶ Vpredu (vozidlá s automatic-kou prevodovkou)
▶ Vpredu (vozidlá s manuálnou prevodovkou)

Zatlačte a uvoľnite veko držiaka nápojov.

Zatlačte a uvoľnite veko držiaka nápojov.
▶ Vzadu (typ A) (ak je vo výbave)
▶ Vzadu (typ B) (ak je vo výbave)

▶ Vzadu (typ C) (ak je vo výbave) ▶ Vzadu (typ D) (ak je vo výbave)


Držiaky fliaš/vrecká vo dverách
▶ Vpredu ▶ Vzadu (ak je vo výbave)

Odstránenie držiaka, oddel'ovacej priehradky a adaptéra držiaka nápojov
▶ Vpredu (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Vytiahnite držiak hore.

▶ Vpredu (vozidlá s manuálnou prevodovkou)
Vytiahnite oddeľovaciu priehradku hore.

Ked' ukladáte fl'ašu do držiaka fliaš
Zatvorte uzáver.
- Fl'ašu nemusí byt' možné uložit' v závislosti na jej veľkosti alebo tvare.

VÝSTRAHA
Nevhodné predmety pre držiak nápojov
Do držiakov nápojov neumiestňujte žiadne iné predmety ako poháre alebo plechovky. Aj keď je veko zatvorené, predmety nesmú byť uložené v držiakoch nápojov.
Iné predmety by mohli byť v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatoče- nia alebo nehody vymrštené z držiakov a spôsobit tak zranenie. Ak je to možné, horúce nápoje zakryte, aby ste sa nepopálili.
Nevhodné predmety pre držiak fliaš
Do držiakov fliaš neumiestňujte žiadne iné predmety ako flaše. Iné predmety môžu byť v prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia vymrštené von z držiakov a môže dôjst' ku zraneniu.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu zadných držiakov nápojov (vzadu [typ B])
Zatvorte držiaky nápojov predtým, ako sklopíte lakťovú opierku.
Predmety, ktoré by nemali byt' uložené v držiakoch fliaš
Do držiaka fliaš nevkladajte otvorené fl'aše alebo sklenené ani papierové poháriky obsahujúce tekutinu. Obsah sa môže rozliat' a sklo sa môže rozbit'.
Príručné schránky
▶ Typ A

Príručná schránka je vhodná pre dočasné uloženie slnečných okuliarov a podobne malých predmetov.
▶ Typ B (ak je vo výbave)

▶ Typ C (ak je vo výbave)

Stlačte veko.
▶ Typ E (vozidlá s manuálnou prevodovkou)
▶ Typ D (vozidlá s automatickou prevodovkou)

- Do schránky nedávajte poháre, plechovky s nápojmi alebo fľaše. Tie by mohli byť v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo nehody zo schránky vymrštené a mohli by spôsobit’ zranenie. (Typ D a E)
Neukladajte predmety t'ažšie ako 0,2 kg. To by mohlo spôsobit' otvorenie príručnej schránky a predmety vo vnútri by mohli vypadnút', a to by mohlo viest' k nehode. (typ A)
Nedávajte do schránky v stropnej konzole rozmerné predmety. Schránka v stropnej konzole by sa nemusela dat' zavriet' z polohy konverzačného zrkadla. (typ A)
Vybavenie batožinového priestoru
Podlahová kol'ajnica (ak je vo výbave)
Samotný podlahový háčik nie je súčastou originálnej výbavy.
Vozidlá so sedadlami tretieho radu (elektricky ovládané sedadlo): Ked' používate podlahovú kol'ajnicu, sedadlo tretieho radu musí byt' sklo-pené dolu. (→S. 205)

Upevňovacie oká (ak sú vo výbave)
Pre použitie oko vyklopte.
Upevňovacie oká slúžia na upevnenie volných predmetov.
Vozidlá so sedadlami tretieho radu (manuálne ovládané sedadlo): Ked' používate podlahové háčiky, sedadlo tretieho radu musí byt' sklo-pené dolu. (→S. 203)

Držiak výstražného trojuholníka
1 Otvorte kryt.
① Otočte gombík doprava.
② Otvorte kryt.

Výstražný trojuholník nie je súčas-t'ou originálnej výbavy.

Háčiky pre batožinovú siet'

Pre zavesenie batožinovej siete použite oká pre batožinovú siet'.
Samotná batožinová siet' nie je súčasťou originálnej výbavy.
Príručná schránka (ak je vo výbave)
▶ Typ A ▶ Typ B


Príručná priehradka (ak je vo výbave)

Kryt batožín (ak je vo výbave)
Po odstránení kryt batožín umiestnite niekde mimo priestor pre cestujúcich.

Nastavenie prídavného krytu (ak je vo výbave)

Ked' sú sedadlá druhého radu v krajnej zadnej polohe, zapnite tieto gombíky. Pred posunutím sedadiel druhého radu dopredu tieto gombíky rozopnite.

VÝSTRAHA
●Aby ste zabránili zraneniu, vždy vráťte upevňovacie oká do ich sklopenej polohy.
Majte príručnú schránku zatvorenú. V prípade náhleho zabrzdenia alebo náhleho zatočenia môže dôjst' k nehode, pretože cestujúci môže narazit' do otvorenej príručnej schránky alebo byt' zasiahnutý predmetmi uloženými vo vnútri.
Nedovoľte det'om, aby šplhali na kryt batožín. Šplhanie na kryt batožín by mohlo viest' k poškodeniu krytu batožín a mohlo by diet'at'u spôsobit' smr- tel'né alebo vážne zranenie.
Đalšie vybavenie interiéru
Chladiaca schránka (ak je vo výbave)
1 Zdvihnite veko pri potiahnutí gombíka hore, aby ste uvoľnili zámok.

2 Zapnutie/vypnutie chladiacej schránky Ked' je chladenie zapnuté, indikátor sa rozsvieti.

Chladiaca schránka funguje, ked'
Vozidlá s manuálnym systémom klimatizácie Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Spínač motora je v polohe "ON" a predný systém klimatizácie je zapnutý. Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Spínač motora je v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ a predný systém klimatizácie je zapnutý.
Vozidlá s automatickým systémom klimatizácie
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Spínač motora je v polohe "ON".
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Spínač motora je v režime ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
Ak sa predný systém klimatizácie nepouživa, keď je chladiaca schránka zapnutá (vozidlá s automatickým systémom klimatizácie)
Predný systém klimatizácie sa automaticky zapne.
Nevhodné predmety pre chladiacu schránku
●Nápoje v netesných obaloch
●Krehké predmety, rýchlo sa kaziaci tovar alebo niečo s výraznou vôňou
- Príručky, elektronické zariadenia, CD atd.
Ked' indikátor bliká...
Chladiaca schránka nebude fungovať, ked dôjde k nasledujúcim situáciám.
- Ked' je systém klimatizácie vypnutý
Zapnutím systému klimatizácie sa zapne tiež chladiaca schránka.
- Ked' je teplota vonkajšieho vzduchu cca 0 °C alebo nižšia
Ak indikátor stále bliká, mohla nastat' porucha v systéme. Vypnite spínač klimatizácie a nechajte ho skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Ked' používate veko chladiacej schránky ako lakt'ovú opierku
Podl'a potreby posuňte veko chladiacej schránky dopredu alebo dozadu. Pri potiahnutí páčky hore, aby ste uvoľnili zámok, posuňte veko.


VÝSTRAHA
Majte chladiacu schránku zatvorenú. V prípade náhleho zabrzdenia alebo náhleho zatočenia môže dôjst' k nehode, pretože cestujúci môže narazit' do otvorenej chladiacej schránky alebo byt' zasiahnutý predmetmi uloženými vo vnútri.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, nenechávajte chladiacu schránku zapnutú dlhšie, ako je nutné, keď je vypnutý motor.
Slnečné clony
▶ Typ A
① Pre nastavenie clony do prednej polohy ju sklopte dolu.
② Pre nastavenie clony do stranovej polohy ju sklopte dolu, vyháknite a pretočte na stranu.

Typ B
① Pre nastavenie clony do prednej polohy ju sklopte dolu.
② Pre nastavenie clony do stranovej polohy ju sklopte dolu, vyháknite a pretočte na stranu.
③ Pre použitie stranového posu-nutia umiestnite clonu do stranovej polohy a potom ju posuňte dozadu.

Ked' je otvorený kryt, rozs lampička.

Ak osvetlenie kozmetického zrkadla ostáva svietit', ked' je spínač motora vypnutý, osvetlenie sa automaticky vypne po 20 minútach.
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, nenechávajte kozmetickú lampičku zapnutú dlhšie, ako je nutné, ked' je motor vypnutý.
Konverzačné zrkadlo
Konverzačné zrkadlo poskytuje vodičovi a spolujazdcovi vpredu pohlad do oblasti zadného sedadla bez potreby otáčania hlavy.
Zatlačte tlačidlo.

Aby ste mohli použiť schránku v stropnej konzole, ked’ je otvorené konverzačné zrkadlo, otvorte veko d’alej smerom dolu. (→S. 571)
Hodiny
① Nastavenie hodín
② Nastavenie minút
③ Zaokrúhlenie na najbližšiu hodinu*
*: napr. 1:00 až 1:29 → 1:00 1:30 až 1:59 → 2:00

■Hodiny sa zobrazujú, ked'
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
Spínač motora je v polohe "ACC" alebo "ON".
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Spínač motora je v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
Ked' sú odpojené a pripojené svorky akumulátora
Údaje hodín budú resetované.
Napájacia zásuvka
Napájacia zásuvka môže byt' použitá pre nasledujúce komponenty:
12 V DC:
Príslušenstvo do 10 A.
Príslušenstvo, ktoré používa menej ako 100 W.
■ Stredná čast' konzoly (12 V DC)
▶ Vozidlá s automatickou prevo- dovkou
▶ Vozidlá s manuálnou prevodov-kou


Zadná strana schránky v kon- zole

■Batožinový priestor (12 V DC) (ak je vo výbave)
■Batožinový priestor (220 V AC) (ak je vo výbave)
Napájacia zásuvka nemôže byt' použitá, ked' (iba 220 V AC, vozidlá s motorom 1GD-FTV)
Ked' napájaciu zásuvku nepoužívate, zatvorte jej veko.
Nepatričné predmety alebo tekutiny, ktoré vniknú do napájacej zásuvky, môžu spôsobit' skrat.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré používa viac ako 12 V 10 A.
220 V AC
Nepoužívajte spotrebič, ktorý vyžaduje viac ako 100 W.
Ak je použitý spotrebič, ktorý spotrebúva viac ako 100 W, ochranný obvod preruší dodávku prúdu.
Nepoužívajte napájaciu zásuvku dlhšie ako je nutné, ked' nebeží motor.
Spotrebiče, ktoré nemusia fungovat' správne (220 V AC)
Nasledujúce 220 V AC spotrebiče nemusia fungovat' správne, aj ked' ich príkon je pod 100 W.
Spotrebiče s vysokým nábehovým príkonom
- Meracie prístroje, ktoré spracúvajú presné údaje
Iné zariadenia, ktoré vyžadujú extrémne stabilné napájanie
Lakt'ová opierka (ak je vo výbave)
Sklopte laktovú opierku dolu, ked' ju chcete použit'.

Aby ste zabránili poškodeniu laktovej opierky, nevystavujte laktovú opierku príliš veľkej záťaži.
Háčiky na oblečenie
Háčiky na oblečenie sú k dispozícii u zadných prídržných držadiel.


VÝSTRAHA
Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Na háčik nevešajte ramienko na oblečenie alebo ostré predmety. V prípade nafúknutia hlavových SRS airbagov by tieto predmety mohli byt' vymrštené, a to by mohlo spôsobit' smrt' alebo vážne zranenia.
Prídržné držadlá
Prídržné držadlo (Typ A) môže byt' použité ako opora vášho tela, keď sedíte na sedadle.
Prídržné držadlo (Typ B) môže byť použité, ked' nastupujete alebo vystupujete z vozidla alebo inak.
Nepoužívajte prídržné držadlo (Typ A), ked' nastupujete alebo vystupujete z vozidla, alebo ked' sa zdvíhate zo sedadla.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu, nevešajte na prídržné držadlo t'ažké predmety alebo ho nevystavujte veľkému zaťaženiu.
Popolník môže byť umiestnený v príručnej schránke (typ E: →S. 571) alebo v držiaku nápojov (→S. 567).

Majte popolník zatvorený. V prípade náhleho zabrzdenia alebo náhleho za-točenia môže dôjst' k nehode, pretože cestujúci môže narazit' do otvorené-ho popolníka alebo sa môže popol vysypat'.
Aby ste zabránili požiaru
Systém tiesňového volania je zariadenie inštalované vo vozidle, aby určovalo jeho polohu a smer pohybu (použitím signálov GLONASS [Global Navigation Satellite System] a GPS [Global Positioning System]), a zaistilo generovanie a prenos informácií o vozidle (v pevnej forme) v prípade dopravných nehôd alebo iných udalostí na cestách v Ruskej federácii/Kazachstane. Okrem toho zaistuje dvojcestnú hlasovú komunikáciu medzi vozidlom a operátorom systému ERA-GLONASS/EVAK pomocou mobilných sietí (GSM).
Môžu byt' vykonané automatické tiesňové volania (pomocou automatického oznámenia kolízie) a manuálne tiesňové volania (stlačením tlačidla "SOS") do riadiaceho centra ERA-GLONASS/EVAK.
Táto služba musí byt' vykonávaná podl'a technických predpisov Colnej únie.
Súčasti systému
*: Toto tlačidlo je určené pre komunikáciu s operátorom systému ERA-GLONASS/EVAK. Iné tlačidlá SOS dostupné v iných systémoch motorového vozidla sa netýkajú tohto zariadenia a nie sú určené pre komunikáciu s operátorom systému ERA-GLONASS/EVAK.

*2. Je funkčný v oblasti pokrytia ERA-GLONASS/EVAK. Názov systému sa liši v závislosti na štáte.
■Automatické oznámenie kolízie
Ak sa ktorýkol'vek airbag nafúkne, systém automaticky volá riadia-ce centrum ERA-GLONASS/EVAK.* Príslušný operátor obdrží po-lohu vozidla, čas udalosti a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnút's cestujúcim vo vozidle, aby posúdil situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní komunikovať, operátor automaticky pokladá volanie za tiesňové, kontaktuje najbližších poskytovatel'ov záchranných služieb (systém 112 atď.), aby im popísal situáciu, a vyžiada si vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byt' možné volanie vykonať. (→S. 591)
■ Manuálne oznámenie kolízie
V prípade núdze stlačte tlačidlo "SOS", aby ste kontaktovali riadia-ce centrum ERA-GLONASS/EVAK.* Príslušný operátor určí polohu vášho vozidla, posúdi stav núdze a vyšle potrebnú pomoc.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, povedzte operátorovi, že sa nena-chádzate v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byt' možné volanie vykonat'. (→S. 591)
Indikátory
Ked' je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), červený indikátor sa na 10 sekúnd rozsvieti a potom bude svietit' zeleno, aby signalizoval, že je systém zapnutý. Indikátory signalizujú nasledujúce:
- Ak sa zelený indikátor rozsvieti a zostane svietit, systém je zapnutý.
- Ak zelený indikátor bliká 2krát za sekundu, prebieha automatické alebo manuálne tiesňové volanie.
- Ak nesvieti žiadny indikátor, systém nie je zapnutý.
- Ak sa červený indikátor rozsvieti kedykol'vek inokedy, ako ihneď potom, ako je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPAL'O-VANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), systém môže mať poruchu, alebo môže byť záložná batéria vybitá.
- Ak červený indikátor bliká približne 30 sekúnd počas tiesňového volania, volanie bolo prerušené alebo je slabý signál mobilných sietí. Životnosť záložnej batérie neprekračuje 3 roky.
Pre kontrolu účinnosti systému tiesňového volania slúži testovací režim. Pre testovanie zariadenia, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.

VÝSTRAHA
Ked' tiesňové volanie nemusí byt' vykonané
V nasledujúcich situáciách nemusí byť možné vykonat’ tiesňové volania. V takých prípadoch to ohláste poskytovateľovi služieb (systém 112 atd.) iným spôsobom, napr. z verejných telefónov v okolí.
- Aj ked' je vozidlo v oblasti služieb mobilného telefónu, môže byt' t'ažké pripojit' sa k riadiacemu centru ERA-GLONASS/EVAK, ak je príjem slabý alebo je preťažená linka. V takých prípadoch, napriek tomu, že sa systém pokúša spojit' s riadiacim centrom ERA-GLONASS/EVAK, nemusíte byt' schopní sa s riadiacim centrom ERA-GLONASS/EVAK spojit', aby ste uskutočnili tiesňové volania a kontaktovali záchranné služby.
- Ked' je vozidlo mimo oblast' služieb mobilného telefónu, tiesňové volania nemôžu byt' vykonané.
- Ked má akékol'vek súvisiace vybavenie (napr. panel tlačidla "SOS", indikátory, mikrofón, reproduktor, DCM, anténa alebo káble spájajúce vybavenie) poruchu, je poškodené alebo rozbité, tieňové volanie nemôže byt' uskutočnené.
- Pri tiesňovom volaní systém vykonáva opakované pokusy o spojenie s riadiacim centrom ERA-GLONASS/EVAK. Ak sa však systém nemôže spojit's riadiacim centrom ERA-GLONASS/EVAK z dôvodu zlého príjmu rádiových vín, systém sa nemôže pripojit' k mobilnej sieti a volanie môže byt ukončené bez pripojenia. Červený indikátor bude blikat' pri-bližne 30 sekúnd, aby signalizoval toto odpojenie.
- Toto zariadenie nemusí fungovat', ak je vystavené nárazu.
Ak napätie akumulátora klesne alebo je prerušené, systém nemusí byt schopný spojenia s riadiacim centrom ERA-GLONASS/EVAK.
Ked' je systém tiesňového volania vymenený za nový
Systém tiesňového volania by mal byt' zaregistrovaný. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.

VÝSTRAHA
●Jazdite bezpečne.
Funkciou tohto systému je pomôct vám uskutočnit tiesňové volanie v prípade nehôd, ako sú dopravné nehody alebo náhle zdravotné núdzové situácie, a systém žiadnym spôsobom nechráni vodiča ani cestujúcich. Jazdite bezpečne a z dôvodu vašej bezpečnosti budte vždy pripútaní bezpečnostnými pásmi.
●V prípade núdze je na prvom mieste záchrana života.
Ak ucítite, že sa niečo páli alebo iné neobvyklé zápachy, opustite vozidlo a odíd'te ihned' do bezpečnej oblasti.
- Od doby, kedy systém deteguje nárazy, nemusí vždy dôjst' k automatickému ohláseniu synchronne s činnost'ou airbagov. (Ak vozidlo utrpí náraz zozadu atd'.)
Z bezpečnostných dôvodov nevykonávajte tiesňové volanie počas jazdy. Volanie počas jazdy môže spôsobit' nesprávne ovládanie volantu, a to môže viest' k neočakávaným nehodám.
Zastavte vozidlo a overte bezpečnosť vo vašom okolí predtým, ako usku-točníte tiesňové volanie.
Ked' meníte poistky, používajte predpísané poistky. Použitie iných poistiek môže spôsobit' iskrenie alebo dym v obvode a môže to viest' k požiaru.
- Používanie systému, ktorý vydáva dym alebo neobvyklý zápach môže spôsobit' požiar. Ihned' prestaňte systém používať a konzultujte to s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.

UPOZORNENIE
Ak dôjde k poruche panelu tlačidla "SOS", reproduktora alebo mikrofónu počas tiesňového volania alebo manuálnej údržbovej kontroly
Nemusí byt možné vykonat' tiesňové volania, overenie stavu systému alebo komunikovať s operátor riadiaceho centra ERA-GLONASS/EVAK. Ak dôjde k poškodeniu niektorého hore uvedeného vybavenia, konzultujte to s kto-rýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v kto-romkol'vek spol'ahlivom servise.
Filter klimatizácie .....658
Aby ste ochránili vozidlo a udržali ho v bezchybnom stave, vykonávajte nasledujúce:
Ak voda netvorí na čistom povrchu kvapky, naneste vosk, keď je karoséria studená.
- Pred umývaním vozidla sklopte zrkadlá. Umývanie začnite od predku vozidla. Pred jazdou sa uistite, že sú vyklopené zrkadlá.
- Kefy používané v automatických umývačkách môžu poškrabat' povrch vozidla a poškodit' lak vášho vozidla.
- Odstráňte všetky nečistoty použitím neutrálneho čistiaceho prostriedku.
- Čistiaci prostriedok opláchnite vodou ihned' po jeho použití.
-
Aby ste ochránili lak pred poškodením, dodržujte nasledujúce pokyny.
-
Nepoužívajte kyslé, zásadité alebo abrazívne čističe.
• Nepoužívajte hrubé kefy. - Nepoužívajte čistiaci prostriedok na kolesá, ked' sú horúce, napr. po jazde alebo parkovaní v horúcom počasí.
Nárazníky
Nedrhnite ich abrazivnymi čističmi.
■ Poznámky pre vozidlá so systémom Smart Entry & Start (ak je vo výbave)
Ak je kl'učka dverí mokrá, keď je elektronický klúč v účinnom dosahu, dvere sa môžu opakovane zamykat a odomykat. V tom prípade postupujte podľa nasledujúcich nápravných opatrení pre umytie vozidla:
- Umiestnite elektronický klúč do polohy 2 m alebo d'alej od vozidla. (Dajte pozor, aby nedošlo ku krádeži klúča.)
- Nastavte elektronický klúč do režimu šetrenia energie batérie, aby ste vyradili systém Smart Entry & Start. (→S. 171)

VÝSTRAHA
Nepoužívajte vodu na vnútrajšok motorového priestoru. To by mohlo spôsobit' poruchu elektrických súčastí atd., alebo požiar.
Ak je spínač stieračov v polohe "AUTO", stierače môžu začat' v nasledujúcich situáciách neočakávane stierať, môže dôjst' k zachyteniu vašich rúk alebo iným vážnym zraneniam a lišty stieračov sa môžu poškodit'.

Ked' sa dotknete rukou hornej časti čelného skla, kde je umiestnený senzor daždových kvapiek
Ked' držite mokrú handru alebo podobný predmet blízko senzora daždových kvapiek
Ak niečo udrie do čelného skla
- Ak sa priamo dotknete telesa senzora daždových kvapiek alebo niečo udrie do senzora daždových kvapiek
■Pokyny týkajúce sa výfukového potrubia
Výfukové plyny spôsobia, že výfukové potrubie je vel'mi horúce.
Ked' umývate vozidlo, bud'te opatrní, aby ste sa nedotkli potrubia, kým dostatočne nevychladne, pretože dotyk horúceho potrubia môže spôsobit' popálenie.
■ Pokyny týkajúce sa BSM (Sledovanie slepého uhla) (ak je vo výbave)
Ak je lak zadného nárazníka poškodený alebo poškrabaný, systém môže mat' poruchu.
Ak k tomu dôjde, konzultujte to ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo s ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili zhoršeniu stavu laku a korózii karosérie a súčastí (liate kolesá atd').
●V nasledujúcich prípadoch umyte vozidlo ihned':
- Po jazde v blízkosti morského pobrežia
- Po jazde na solených cestách
- Ak je na lakovanom povrchu decht alebo miazga stromov
- Ak uvidíte na laku mítvy hmyz, stopy po hmyze alebo vtáčí trus.
- Po jazde v oblastiach kontaminovaných sadzami, mastným dymom, banským prachom alebo chemickými splodinami
- Ak je vozidlo silne znečistené prachom alebo blatom
- Ak sú na lakovaný povrch vyliate tekutiny, ako je benzén alebo benzín
Vosk môže spôsobit' poškodenie šošoviek.
Ked' zdvíhate ramienka stieračov smerom od čelného skla, odtiahnite najskôr ramienko stierača na strane vodiča a potom na strane spolujazdca. Ked' vraciate stierače do ich pôvodnej polohy, vráťte ako prvý stierač na strane spolujazdca.
Nastavte spínač stieračov do vypnutej polohy. Ak je spínač stieračov v polohe "AUTO", stierače môžu začat' stierať a lišty stieračov sa môžu poškodit'.
Nedávajte trysku do blízkosti tesnení (gumový alebo živicový kryt), konektorov alebo nasledujúcich súčastí. Súčasti môžu byť poškodené, ak prídu do kontaktu s vodou pod vysokým tlakom.
Súčasti súvisiace s pohonom
Súčasti riadenia
Súčasti pruženia
Súčasti bízd
Čistenie a ochrana interiéru vozidla
Nasledujúce postupy pomôžu ochránit' interiér vášho vozidla a udržiavat' ho v bezchybnom stave:
- Odstráňte nečistoty a prach vysávačom. Otrite špinavé povrchy handričkou navlhčenou vo vlažnej vode.
- Ak nie je možné nečistoty odstránit', utrite ich mäkkou handričkou navlhčenou v čistiacom prostriedku nariedenom na približne 1 %.
Vyžmýkajte všetku prebytočnú vodu z handričky a opatrne zotrite všetky zostávajúce stopy čistiaceho prostriedku a vody.
Čistenie kožených povrchov
- Odstráňte nečistoty a prach vysávačom.
- Otrite príliš špinavé povrchy a prach mäkkou handričkou navlhčenou v zriedenom čistiacom prostriedku.
Použite vodou riedený 5 % roztok neutrálneho čistiaceho prostriedku na vlnu. - Vyžmýkajte všetku prebytočnú vodu z handričky a opatrne zotrite všetky zostávajúce stopy čistiaceho prostriedku.
- Otrite povrch suchou mäkkou handričkou, aby ste odstránili zostávajúcu vlhkost'. Nechajte kožu vyschnúť v tienenom vetranom priestore.
Čistenie povrchov zo syntetickej kože
- Odstráňte nečistoty a prach vysávačom.
- Utrite ich mäkkou handričkou navlhčenou v čistiacom prostriedku nariedenom na približne 1 %.
- Vyžmýkajte všetku prebytočnú vodu z handričky a opatrne zotrite všetky zostávajúce stopy čistiaceho prostriedku a vody.
Toyota odporúča čistenie interiéru vozidla najmenej dvakrát ročne, aby sa zachovala kvalita interiéru vozidla.
Šampónovanie kobercov
Na trhu sú dostupné rôzne druhy penových čističov. Pre nanesenie peny použite špongiu alebo kefu. Penu roztierajte v prekrývajúcich sa kruhoch. Nepoužívajte vodu. Najlepšie výsledky dosiahnete, ked' budete udržovať koberec čo najviac suchý.
Bezpečnostné pásy
Čistite ich jemným mydlom a vlažnou vodou pomocou handričky alebo špongie. Pravidelne kontrolujte tiež nadmerné opotrebovanie, rozodretie a natrhnutie bezpečnostných pásov.

VÝSTRAHA
Voda vo vozidle
Nestriekajte alebo nerozlejte tekutinu vo vozidle.
To by mohlo spôsobit' poruchu elektrických súčastí atd'. alebo požiar.
Nenamáčajte žiadnu so súčastí SRS alebo kabeláž v interiéri vozidla.
(→S. 43)
Elektrická porucha môže spôsobit' nafúknutie airbagov alebo ich poruchu, a to môže mat' za následok smrt' alebo vážne zranenia.
Čistenie interiéru (obzvlášt' prístrojového panelu)
Nepoužívajte leštiaci vosk alebo leštiace čistiace prostriedky. Prístrojový panel by sa mohol odrážat' v čelnom skle, bránit' výhľadu vodiča, a to by mohlo viest' k nehode s následkami smrti alebo vážneho zranenia.

UPOZORNENIE
Nepoužívajte nasledujúce typy čistiacich prostriedkov, pretože môžu zmeniť farbu interiéru vozidla, alebo spôsobit šmuhy alebo poškodit’ lakované povrchy:
- Časti mimo sedadla: Organické látky, ako sú benzén, alkohol alebo benzín, alkalické alebo kyselinové roztoky, farbivá a bielidlá
- Sedadlá: Alkalické alebo kyselinové roztoky, ako sú riedidlá, benzén a alkohol
Nepoužívajte leštiaci vosk alebo leštiace čistiace prostriedky. Časti prístrojového panelu alebo iných lakovaných povrchov interiéru sa môžu poškodít.
- Ihned' odstráňte z kožených povrchov všetok prach a nečistoty.
Nevystavujte vozidlo na dlhú dobu priamemu slnečnému svetlu. Parkujte vozidlo v tieni, obzvlášť v lete.
Nepokladajte predmety z vinylu, plastu alebo predmety obsahujúce vosk na čalúnenie, pretože sa môžu na kožený povrch prilepit', ak výrazne stúpne teplota v interiéri vozidla.
Voda na podlahe
Neumývajte podlahu vozidla vodou. Systémy vozidla ako je audiosystém, môžu byt' poškodené, ak vnikne voda do elektrických súčastí, napr. do audiosystému, nad alebo pod podlahou vozidla. Voda môže tiež spôsobit' koróziu karosérie.
Ked' čistíte vnútornú stranu čelného skla (vozidlá s Toyota Safety Sense)
Čistenie vnútornej strany zadného okna
Na zadné okno nepoužívajte čistič skla, pretože by to mohlo poškodit' drôti-ky odhmlievania zadného okna alebo anténu. Použite handričku navlhčenú vo vlažnej vode a jemne okno otrite. Utierajte okno t'ahmi rovnobežnými s vyhrievacími drôtikmi alebo anténou.
- Bud'te opatrní, aby ste nepoškrabali alebo nepoškodili vyhrievacie drôtiky alebo anténu.
Pre dosiahnutie bezpečnej a ekonomickej prevádzky je nevyhnutná každodenná starostlivost' a pravidelná údržba. Toyota odporúča nasledujúcu údržbu:
Plánovaná údržba
Podrobnosti o pláne údržby si prečítajte v "Servisnej knižke Toyota" alebo v "Záručnej knižke Toyota".
Údržba svojpomocou
A čo údržba svojpomocou?
Mnoho úkonov údržby môžete l'ahko vykonať sami, ak máte aspoň malé technické schopnosti a základné automobilové náradie.
Vezmite však do úvahy, že niektoré údržbové činnosti vyžadujú špeciálne náradie a znalosti. Tieto činnosti najlepšie vykonajú kvalifikovaný technici. Aj napriek tomu, že ste skúsený mechanik, odporúčame, aby opravy a údržba boli vykonané ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. Ktorýkol'vek autorizovaný predajca alebo servis Toyota urobí záznam o údržbe, a to môže byt' dôležité v prípade uplatňovania záruky. Ak dáte pri servise a údržbe vášho vozidla prednosť inému kvalifikovanému a vybavenému odborníkoví, ako autorizovanému servisu Toyota, odporúčame, aby ste si vyžiadali záznam o vykonaní údržby.
Pre zachovanie čo najlepšieho stavu vášho vozidla Toyota odporúča, aby servisné úkony údržby, rovnako ako ostatné kontroly a opravy, boli vykonávané u autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise. Pre opravy a servis vykonávaný v rámci záruky navštívte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, ktorý používa originálne diely Toyota pre opravy všetkých závad, s ktorými sa môžete stretnút'. Je tiež výhodné využívať autorizovaných predajcov alebo servisy Toyota aj pre mimozáručné opravy a servis, pretože členovia siete Toyota vám budú schopní skúsene pomôčť so všetkými problémami, s ktorými sa môžete stretnút'.
Váš predajca alebo autorizovaný servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis vykoná všetky úkony uvedené v pláne údržby vášho vozidla - spol'ahli-vo a hospodárne, vďaka skúsenostiam s vozidlami Toyota.
Všímajte si všetkých zmien vo výkone, zvuku a vzhľade, ktoré naznačujú, že je potreba vozidlo opravít. Dôležitými príznakmi sú:
- Vynechávanie, zadrhávanie alebo zvonenie motora
●Znatelná strata výkonu
●Zvláštne zvuky motora - Únik kvapaliny spod vozidla (Avšak odkvapkávanie vody zo systému klimatizácie je po jeho použití normálne.)
Zmena zvuku výfuku (To môže signalizovat' nebezpečný únik oxidu uhol'natého. Chod'te s otvorenými oknami a nechajte okamžite skontrolovať výfukový systém.) - Podhustené pneumatiky, nadmerné pískanie pri zatáčaní, nerovnomerné opotrebovanie pneumatík
- Pri priamej jazde na rovnej vozovke vozidlo t'ahá ku strane
●Zvláštne zvuky pri pružení
Znížená účinnosť brzd, príliš mäkký brzdový alebo spojkový pedál, pedál má chod až k podlahe, vozidlo pri brzdení t'ahá ku strane - Teplota chladiacej kvapaliny motora je neustále vyššia ako normálna (→S. 117)
Ak zistíte niektorý z uvedených príznakov, nechajte vozidlo čo najskôr skontrolovať u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise. Vaše vozidlo môže potrebovať nastavenie alebo opravu.

VÝSTRAHA
Nesprávna údržba by mohla spôsobit' vážne poškodenie vozidla a prípadne smrt' alebo vážne zranenie.
■ Zaobchádzanie s akumulátorom
Dosky, póly a súvisiace príslušenstvo akumulátora obsahujú olovo a zlúčeniny olova, o ktorých je známe, že spôsobujú poškodenie mozgu. Po manipulácii s akumulátorom si umyte ruky. (→S. 620)
Pokyny pre údržbu svojpomocou
| Položky Diely | a náradie |
| Stav akumulátora(→S. 620) | • Teplá voda • Jedlá sóda • Mazací tuk• Bežný klúč (na skrutky pólových svoriek)• Destilovaná voda |
| Hladina chladiacej kvapaliny motora/ medzichladiča*(→S. 617) | • "Toyota Super Long Life Coolant" alebo podobná vysoko kvalitná bezsilikátová, bezaminová, bezdusitanová a bezboritanová chladiaca kvapalina na bázi etylénglykolu s technológiou trvanlivých hybridných organických kyselín. "Toyota Super Long Life Coolant" je zmesou 50 % chladiacej kvapaliny a 50 % deionizovanej vody.• Lievik (iba pre doplňanie chladiacej kvapaliny) |
| Hladina motorového oleja (→S. 613) | • "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný• Handra alebo papierová utierka• Lievik (používaný iba pre doplňanie motorového oleja) |
| Poistky (→S. 664) | • Poistka rovnakej prúdovej hodnoty ako je originálna |
| Žiarovky(→S. 668) | • Žiarovka s rovnakým číslom a prúdovou hodnotou ako je originálna• Krížový skrutkovač• Plochý skrutkovač • K l' ú č |
| Chladič, kondenzátor a medzichladič*(→S. 619) | — |
| Tlak hustenia pneumatík(→S. 653) | • Tlakomer • Zdroj stlačeného vzduchu |
| Kvapalina ostreko-vačov (→S. 623) | • Voda alebo nemrznúca kvapalina do ostrekovačov (pre použitie v zime)• Lievik (používaný iba na doplnenie vody alebo kvapa-liny ostrekovačov) |
*: Ak je vo výbave

VÝSTRAHA
Motorový priestor obsahuje mnoho mechanizmov a kvapalín, ktoré sa môžu náhle pohybovať, silno sa ohriat' alebo byť pod elektrickým napätím. Aby ste zabránili smrtelnému alebo vážnemu zraneniu, dodržujte nasledujúce pokyny:
Ked' pracujete v motorovom priestore
Nedávajte ruky, odev a náradie do blízkosti pohybujúceho sa ventilátora a hnacieho remeňa motora.
Dajte pozor, aby ste sa ihned' po jazde nedotkli motora, chladiča, výfukového potrubia atd', pretože môžu byt' horúce. Olej a ostatné kvapaliny tiež môžu byt' horúce.
V motorovom priestore nenechávajte žiadne horľavé predmety, ako sú papiere alebo handry.
Nefajčite, zabráňte vzniku iskier a nepribližujte sa s otvoreným ohňom k palivu alebo k akumulátoru. Výpary paliva a akumulátora sú horľavé.
- Pri práci s akumulátorom bud'te obzvlášť opatrní. Obsahuje jedovatú a korozívnu kyselinu sírovú.
Dávajte pozor, pretože brzdová kvapalina môže ublížit vašim rukám alebo očiam a poškodit' lakované povrchy. Ak sa dostane kvapalina na ruky alebo do očí, ihned' opláchnite zasiahnuté miesto čistou vodou. Ak problémy pretrvávajú, porad'te sa s lekárom.
Ked' pracujete v blízkosti elektrických ventilátorov chladenia alebo mriežky chladiča
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Uistite sa, že je spínač motora vypnutý. Ak je spínač motora v polohe "ON", elektrické ventilátory chladenia sa môžu automaticky rozbehnút', ak je zapnutá klimatizácia a/alebo je teplo-ta chladiacej kvapaliny vysoká. (→S. 619)
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Uistite sa, že je spínač motora vypnutý. Ak je spínač motora v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ, elektrické ventilátory chladenia sa môžu automaticky rozbehnút, ak je zapnutá klimatizácia a/alebo je teplota chladiacej kvapaliny vysoká. (→S. 619)
Ked' pracujete na alebo pod vozidlom
Nezostávajte pod vozidlom podopreným iba zdvihákom. Vždy použite automobilové zdvíhacie podpery alebo iné pevné podpery.
Bezpečnostné okuliare
Noste bezpečnostné okuliare, aby ste zabránili vniknutiu odlietajúceho alebo padajúceho materiálu, vystrieknutiu kvapaliny atd. do očí.

UPOZORNENIE
Jazda s odstráneným filtrom čističa vzduchu môže spôsobit' nadmerné opotrebovanie motora vďaka nečistotám vo vzduchu.
Ak je hladina kvapaliny nízka alebo vysoká
Je normálne, že hladina brzdovej kvapaliny mierne klesne, keď sa opotrebuju brzdové doštičky, alebo keď hladina kvapaliny v nádržke je vysoká. Ak je nutné časté dopĺňanie nádržky, môže to signalizovat' vážny problém.
Kapota
Uvoľnite zámok zvnútra vozidla, aby ste otvorili kapotu.
1 Potiahnite uvolňovaciu páčku zámku kapoty. Kapota mierne povyskočí smerom hore.

Skontrolujte, či je kapota úplne zatvorená a zamknutá. Ak nie je kapota riadne zamknutá, môže sa počas jazdy otvorit' a spôsobit' nehodu s následkom smrti alebo vážnych zranení.
Motorový priestor
▶ Motor 1GR-FE

⑤ Uzáver plniaceho hrdla motorového oleja (→S. 615)
⑥ Poistková skrinka (→S. 664)
⑦ Akumulátor (→S. 620)
⑧ Ventilátor chladiča
⑨ Ventilátor (ak je vo výbave)
⑩ Kondenzátor ( S. 619)
⑪ Nádržka kvapaliny ostrekovačov (→S. 623)
▶ Motor 2TR-FE

⑥ Poistková skrinka (→S. 664)
⑦ Akumulátor (→S. 620)
⑧ Chladič (→S. 619)
⑨ Ventilátor (ak je vo výbave)
⑩ Kondenzátor (→S. 619)
⑪ Nádržka kvapaliny ostrekovačov (→S. 623)
▶ Motor 1KD-FTV

① Vyprázdňovací prachový ventil
(→S. 625)
② Pomocný akumulátor (ak je vo výbave) (→S. 620)
③ Nádržka chladiacej kvapaliny motora (→S. 617)
④ Odmerka hladiny motorového oleja (→S. 613)
⑤ Uzáver plniaceho hrdla motorového oleja (→S. 615)
⑥ Chladič ( S. 619)
⑦ Poistková skrinka (→S. 664)
⑧ Palivový filter (→S. 626, 768)
⑨ Akumulátor (→S. 620)
⑩ Medzichladič (→S. 619)
⑪ Kondenzátor (→S. 619)
⑫ Ventilátor chladiča
⑬ Ventilátor
⑭ Nádržka kvapaliny ostrekovačov (→S. 623)
▶ Motor 1GD-FTV

① Vyprázdňovací prachový ventil
(→S. 625)
② Pomocný akumulátor (ak je vo výbave) (→S. 620)
③ Nádržka chladiacej kvapaliny motora (→S. 617)
④ Uzáver plniaceho hrdla motorového oleja (→S. 615)
⑤ Chladič ( S. 619)
⑥ Nádržka chladiacej kvapaliny medzichladiča*1 ( →S. 617)
⑦ Odmerka hladiny motorového oleja (→S. 613)
⑧ Uzáver nádrže AdBlue™ (ak je vo výbave)(→S. 627)
⑨ Poistková skrinka (→S. 664)
⑩ Palivový filter (→S. 626, 768)
⑪ Akumulátor (→S. 620)
⑫ Chladič medzichladiča ^1 / Medzichladič ^2 (→S. 619)
⑬ Kondenzátor (→S. 619)
⑭ Ventilátor chladiča
⑮ Ventilátor
⑯ Nádržka kvapaliny ostrekovačov (→S. 623)
*1: Vozidlá s vodou chladeným medzi-chladičom
*2: Vozidlá bez vodou chladeného medzichladiča
Kryt motorového priestoru
- Odstránenie krytu motorového priestoru

■Nasadenie príchytiek
① Vytlačte strednú časť hore
② Vložit'
③ Stlačit'

UPOZORNENIE
Po nasadení krytu motorového priestoru
Uistite sa, že je kryt bezpečne nasadený v jeho pôvodnej polohe.
Motorový olej
Ked' je motor ohriaty na prevádzkovú teplotu a je vypnutý, vykonajte kontrolu hladiny oleja pomocou odmerky.
1 Zaparkujte vozidlo na rovnom podklade. Po zahriatí motora a jeho vypnutí počkajte viac ako 5 minút, až olej stečie spät' na dno motora.
2 Odstráňte piesok a prach z okolia odmerky.
3 Vytiahnite odmerku von, pri tom držte handru pod jej koncom.

① Nízka
② Normálna
③ Nadmerná
▶ Typ A ▶ Typ B


Tvar odmerky sa môže líšit podľa typu vozidla alebo motora.
7 Utrite odmerku a zasuňte ju na doraz.
■DopInenie motorového oleja
Ak je hladina oleja pod alebo iba mierne nad značkou nízkej hladiny, doplňte motorový olej rovnakého typu, ktorý už je v motore použitý.

Skontrolujte typ oleja a pripravte potrebné pomôcky ešte pred dopíňaním oleja.
| Vol'ba motorového oleja →S. 780 | ||
| Množstvo oleja (Nízka → Plná) | Motor 1GR-FE 1,7 litra | |
| Motor 2TR-FE 1,5 litra | ||
| Motor 1KD-FTV 1,3 litra | ||
| Motor 1GD-FTV 1,2 litra | ||
| Položky Čistý lievik | ||
1 Odstráňte piesok a prach z okolia uzáveru plniaceho hrdla oleja.
2 Vyberte uzáver plniaceho hrdla oleja jeho otáčaním dol'ava.
3 Dopíňajte motorový olej pomaly, pri tom kontrolujte hladinu odmerkou.
4 Nasadte uzáver plniaceho hrdla oleja jeho otáčaním doprava.
Počas jazdy sa spotrebuje určité množstvo motorového oleja. V nasledujúcich situáciách sa môže spotreba oleja zvýšit' a môže byt' nutné doplnit' motorový olej medzi intervalmi údržby.
- Ked' je motor nový, napríklad priamo po nákupe vozidla alebo po výmene motora
- Ak je použitý olej nízkej kvality alebo olej neodpovedajúcej viskozity
- Ked' idete pri vysokých otáčkach motora alebo s t'ažkým nákladom, pri t'ahaní, alebo pri jazde s častým zrýchlovaním a spomaľovaním
- Ked' nechávate motor bežat' dlhú dobu na vol'nobeh, alebo ked' jazdíte často v hustej premávke
■Po výmene motorového oleja (iba motor 1GD-FTV)
Údaj údržby oleja by mal byť resetovaný. Vykonajte nasledujúce úkony:
Použitý motorový olej obsahuje potenciálne škodlivé látky, ktoré môžu spôsobit ochorenie pokožky, ako je zápal alebo rakovina kože. Vyvarujte sa preto dlhého a opakovaného kontaktu s olejom. Dôkladne sa umyte mydlom a vodou, aby ste odstránili použitý motorový olej z vašej pokožky.
Zlikvidujte použitý olej a filtre iba bezpečným a prijatel'ným spôsobom. Nevyhadzujte použitý olej a filtre do domáceho odpadu, nevylievajte ho do kanalizácie ani na zem. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis, servisné stre-disko alebo obchod s náhradnými dielmi a informujte sa o možnosti recyklácie alebo likvidácie.
Nenechávajte použitý olej v dosahu detí.

UPOZORNENIE
Ked' vymieňate motorový olej
Dajte pozor, aby ste nerozliali motorový olej do súčastí vozidla.
Zabráňte preplneniu, pretože by mohlo dôjst' k poškodeniu motora.
- Pri každom doplnení oleja skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
Uistite sa, že je uzáver plniaceho hrdla oleja dotiahnutý.
Chladiaca kvapalina
Nádržka chladiacej kvapaliny motora
▶ Benzínový motor
Hladina chladiacej kvapaliny je uspokojujúca, ak je pri studenom motore medzi ryskami na nádržke "F" (plná) a "L" (nízka).
① Uzáver nádržky
② Ryska "F" (plná)
③ Ryska "L" (nízka)
Hladina chladiacej kvapaliny je uspokojujúca, ak je pri studenom motore medzi ryskami na nádržke "FULL" (plná) a "LOW" (nízka).
① Uzáver nádržky
② Ryska "FULL" (plná)
③ Ryska "LOW" (nízka)
Ak je hladina na alebo pod ryskou "LOW", doplňte chladia-cu kvapalinu až k ryske "FULL".

Nádržka chladiacej kvapaliny medzichladiča (motor 1 GD-FTV s vodou chladeným medzichladičom)
① Uzáver nádržky
② "FULL" (Plná)
③ "LOW" (Nízka)
Ak je hladina na alebo pod ryskou "LOW", doplňte chladia-cu kvapalinu až k ryske "FULL".

Používajte iba "Toyota Super Long Life Coolant" alebo podobnú vysoko kvalitnú bezsilikátovú, bezaminovú, bezdusitanovú a bezboritanovú chladiacu kvapalinu na bázi etylénglykolu s technológiou trvanlivých hybridných organických kyselín.
"Toyota Super Long Life Coolant" je zmesou 50 % chladiacej kvapaliny a 50 % deionizovanej vody. (Použiteľná do: -35 °C)
Pre d'alšie podrobnosti o chladiacej kvapaline kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Ak hladina chladiacej kvapaliny klesne krátko po doplnení
Pohl'adom skontrolujte chladič, hadice, uzáver nádržky chladiacej kvapaliny motora, uzáver chladiča (ak je vo výbave), uzáver nádržky chladiacej kvapaliny medzichladiča (ak je vo výbave), výpustný kohút a vodné čerpadlo. Ak nezistíte žiadny únik, nechajte tlak uzáverov a tesnosť chladiaceho systému skontrolovat u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.

VÝSTRAHA
Ked' je motor horúci
Neodstraňujte uzáver chladiča (ak je vo výbave) alebo uzáver nádržky chla- diacej kvapaliny.
Chladiaci systém môže byť pod tlakom a pri odstránení uzáveru môže horúca chladiaca kvapalina vystrieknut' a spôsobit' vážne zranenia, napr. popáleniny.

UPOZORNENIE
Chladiaca kvapalina nie je ani obyčajná voda, ani čistý nemrznúci prípravok. Musí sa použit správna zmes vody a nemrznúceho prípravku, aby bolo zaistené riadne mazanie, ochrana proti korózii a chladenie. Prečítajte si údaje na štítku nemrznúceho prípravku alebo chladiacej kvapaliny.
Umyte ju vodou, aby ste predišli poškodeniu súčastí alebo laku.
Chladič, kondenzátor a medzichladič
Skontrolujte chladič, kondenzátor a medzichladič (ak je vo výbave) a odstráňte z nich všetky nečistoty. Ak je niektorá z týchto súčastí extrémne znečistená, nechajte vozidlo prezriet’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.

VÝSTRAHA
Ked' je motor horúci
Nedotýkajte sa chladiča, kondenzátora alebo medzichladiča, pretože môžu byť horúce a môžu spôsobit' vážne zranenia, napr. popáleniny.
Akumulátor
Skontrolujte akumulátor nasledujúcim spôsobom.
Akumulátor zvonka
Uistite sa, že póly akumulátora nie sú skorodované a že nie sú nikde uvoľnené spoje, trhliny alebo uvoľnené svorky.
① Pólové vývody
② Upevňovacia príchytka

■Kontrola elektrolytu akumulátora
Skontrolujte, či je hladina medzi ryskami "UPPER LEVEL" a "LOWER LEVEL".
① Ryska "UPPER LEVEL" (hor-ná úroveň)
② Ryska "LOWER LEVEL" (spodná úroveň)
Ak je hladina kvapaliny na alebo pod ryskou "LOWER LEVEL", doplňte destilovanú vodu.

■ Doplnenie destilovanej vody
1 Odstráňte vetracie zátky.
2 Doplňte destilovanú vodu.
Ak nie je ryska "UPPER LEVEL" viditelná, skontrolujte hladinu kvapaliny pohl'adom zhora priamo do článku.

■ Zaobchádzanie s pomocným akumulátorom (ak je vo výbave)
- Vozidlá s pomocným akumulátorom majú rovnakú 12V špecifikáciu ako vozidlá bez pomocného akumulátora.
- Ked' meníte pomocný akumulátor, nahrad'te ho akumulátorom, ktorý má rovnakú značku a špecifikáciu ako ten predchádzajúci, a vymeňte pomocný akumulátor súčasne s hlavným akumulátorom.
- Ked' akumulátor odpájate, odpojte obidva záporné pólové vývody na obidvoch akumulátoroch.
Pred dobíjaním
Pri dobíjaní akumulátor produkuje vodíkový plyn, ktorý je horľavý a výbušný. Preto pred dobíjaním dodržujte nasledujúce:
Motor nemusí štartovat'. Vykonajte nasledujúci postup, aby ste systém inicializovali.
1 Presuňte radiacu páku do P (automatická prevodovka) alebo zošliapnite brzdový pedál s radiacou pákou v N (manuálna prevodovka).
2 Otvorte a zatvorte niektoré z dverí.
3 Znova naštartujte motor.
- Ihned' po opätovnom pripojení akumulátora nemusí byt' možné odomykanie dverí použitím systému Smart Entry & Start. V tom prípade použite pre odomknutie/zamknutie dverí bezdrôtové dial'kové ovládanie alebo mechanický klúč.
- Naštartujte motor so spínačom motora v režime PRÍSLUŠENSTVO. Motor sa nemôže naštartovat s vypnutým spínačom motora. Pri druhom pokuse však bude motor fungovať normálne.
- Režim spínača motora sa zaznamená vo vozidle. Ked' sa akumulátor znova pripojí, vozidlo vráti režim spínača motora do stavu, ktorý bol nastavený pred odpojením akumulátora. Uistite sa, že je motor pred odpojením akumulátora vypnutý. Bud'te veľmi opatrní pri pripájaní akumulátora, ak je režim spínača motora pred odpojením neznámy.
Ak systém nenaštartuje ani po niekol'kých pokusoch, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkolvek spol'ahlivý servis.

VÝSTRAHA
Akumulátory obsahujú kyselinu sírovú, ktorá je jedovatá a spôsobuje koróziu a môže produkovať horľavý a výbušný vodíkový plyn. Aby ste znížili riziko smrti alebo vážnych zranení, dodržujte pri práci s akumulátorom alebo v jeho blízkosti nasledujúce pokyny:
- Dbajte na to, aby ste nespôsobili iskrenie dotykom pólov akumulátora náradím.
Nefajčite a neškrtajte zápalkami v blízkosti akumulátora.
Zabráňte tomu, aby sa elektrolyt dostal do očí, na pokožku alebo na odev.
●Nikdy nevdychujte alebo neprehítajte elektrolyt. - Pri práci v blízkosti akumulátora používajte ochranné okuliare.
Zabráňte tomu, aby sa deti dostali do blízkosti akumulátora.
Kde je bezpečné dobíjať akumulátor
Vždy dobíjajte akumulátor v otvorenom priestore. Nedobíjajte akumuláto v garáži alebo v uzavretej miestnosti, kde nie je dostatočné vetranie.
Núdzové opatrenia týkajúce sa elektrolytu
Ak sa dostane elektrolyt do očí
Vyplachujte oči čistou vodou najmenej 15 minút a ihneď vyhlľadajte lekársku pomoc. Ak je to možné, vymývajte oči vodou a čistou handričkou alebo špongiou tiež počas cesty do najbližšej nemocnice.
Ak sa dostane elektrolyt na pokožku
Dôkladne opláchnite zasiahnuté miesto. Ak pocítite bolest' alebo pálenie, vyhl'adajte ihned' lekársku pomoc.
●Ak sa elektrolyt dostane na odev
Môže preniknúť až na pokožku. Odev okamžite vyzlečte a ak je to nevyhnutné, postupujte podľa hore uvedených pokynov.
Ak prehltnete elektrolyt
Vypite veľké množstvo vody alebo mlieka. Ihned' vyhl'adajte lekársku pomoc.

UPOZORNENIE
Nikdy nedobíjajte akumulátor pri bežiacom motore. Uistite sa tiež, že je vypnuté všetko príslušenstvo.
Ked' dopíňate destilovanú vodu
Neprelejte články. Rozliata voda počas dobíjania akumulátora môže spôsobit' koróziu.
Kvapalina ostrekovačov
Doplňte kvapalinu ostrekovačov v niektorej z nasledujúcich situácií:
●Ostrekovač nefunguje.
- Rozsvieti sa kontrolka nízkej hladiny kvapaliny ostrekovačov (vozidlá s multiinformačným displejom typu A:→S. 700)
●Na multiinformačnom displeji sa objaví "Windshield Washer Fluid Low" (vozidlá s multiinformačným displejom typu B)
●Hladina kvapaliny ostrekovačov je "LOW" (Nízka).

■Použitie odmerky (ak je vo výbave)
Hladina kvapaliny ostrekovačov je kontrolovaná sledovaním hladiny na otvoroch odmerky zaplnených kvapalinou.
Ak hladina klesne pod druhý otvor od spodnej časti odmerky (poloha "LOW"), doplňte kvapalinu ostrekovačov.


VÝSTRAHA
Ked' dopíňate kvapalinu ostrekovačov
Nedopíňajte kvapalinu ostrekovačov, ked' je motor horúci alebo beží, pretože kvapalina ostrekovačov obsahuje alkohol a mohla by vzplanút', ak bude rozliata na motor atd'.

UPOZORNENIE
Nepoužívajte inú kvapalinu, ako kvapalinu pre ostrekovače
Nepoužívajte mydlovú vodu alebo nemrznúcu kvapalinu motora namiesto kvapaliny ostrekovačov.
To by mohlo spôsobit' poškodenie lakovaných povrchov vozidla, rovnako ako poškodenie čerpadla vedúce k problémom pri ostreku kvapaliny ostrekovačov.
■Riedenie kvapaliny ostrekovačov
Naried'te kvapalinu ostrekovačov vodou podl'a potreby.
Vid' teploty zamrznutia uvedené na štítku nádržky kvapaliny ostrekovačov.
Tvar ventilu sa mierne liši podľa motora.

Nejazdite s vybratým vyprázdňovacím prachovým ventilom. To spôsobí nadmerné opotrebovanie motora.
Vypúšťanie vody z palivového filtra (íba naftový motor)
Voda z palivového filtra musí byt' vypustená ihned' potom, ako sa objavia nasledujúce príznaky:
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu A
Bliká výstražná kontrolka palivového systému a znie bzučiak, alebo sa rozsvieti výstražná kontrolka palivového filtra.
▶ Vozidlá s multiinformačným displejom typu B
Ked' a na prístrojovej doske objaví hlásenie "DRAIN WATER FROM FUEL FILTER" (Vypustite vodu z palivového filtra) a znie bzučiak*.
*: U niektorých modelov
1 Odstráňte vypúšťaciu zátku z príchytky a umiestnite malú nádobku pre zachytenie vody.
2 Otočte príchytky podľa obrázka.
Väčšie povolenie zátky než toto spôsobí, že voda bude vytekat' okolo vypúšťacej zátky.
AdBlue™ (ak je vo výbave)
AdBlue™ sa používa pre zníženie množstva oxidov dusíku vo výfukových plynoch. AdBlue™ sa spotrebováva počas jazdy. Preto, dodržujte nasledujúce pokyny.
- 1 liter AdBlue™ sa spotrebuje každých 700 km. Po úplnom naplnení môže vozidlo normálne ujst' približne 8 000 km, kým je AdBlue™ vyčerpané.
AdBlue™ sa však môže úplne vyčerpat' skôr, v závislosti na jazdných podmienkach. - Ked' možný jazdný dosah vychádzajúci zo zostávajúceho množstva AdBlue™ dosiahne približne 2 400 km, rozsvieti sa výstražná kontrolka nízkej hladiny AdBlue™ a zobrazí sa výstražné hlásenie.
- Ked' je AdBlue™ vyčerpané, motor nie je možné naštartovať.
- Ak je AdBlue™ pri doplňaní nechtiac rozliate, môžu byt' poškodené súčasti vozidla, lak atd'.
Ked' musí byt' AdBlue™ doplnené, doplňte ho u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spoľahlivom servise.
Používanie vozidla, ktoré nespotrebováva žiadne činidlo, ak je to vyžadované pre zníženie emisií, môže byť porušením zákona.
■Výstražná kontrolka AdBlue™ a výstražné hlásenie
Ked'je hladina AdBlue™ nízka, rozsvieti sa výstražná kontrolka AdBlue™ a na multiinformačnom displeji sa objaví výstražné hlásenie. (→S. 628)
Ked' doplňate AdBlue™ v prípa-de núdze sami, dbajte na to, aby ste dodržali správny postup pri doplňaní. (→S. 630)

Výstražné hlásenie
Ak sa na multiinformačnom displeji zobrazí nasledujúce výstražné hlásenie, postupujte podľa príslušného postupu pre riešenie problému.
| Výstražné hlásenie Podrobnosti/Činnosti | |
| "Fill up AdBlue in 2 400 km*See owner's manual" | AdBlueTM vyžaduje doplnenie→ Nechajte AdBlueTM doplnit' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| "AdBlue level low N start in 800 km*!Fill up AdBlue See owner's manual" | AdBlueTM vyžaduje doplnenieZaznie výstražný bzučiak.Ak je zobrazená jazdná vzdialenost' prekročená, motor nie je možné naštartovat'.→ Nechajte AdBlueTM doplnit' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom. |
| "AdBlue empty Unable to restart engine Fill up AdBlue See owner's manual" | AdBlueTM vyžaduje doplnenieZaznie výstražný bzučiak.→ Ak bude motor vypnutý, nie je možné ho naštartovat'.Bez toho, aby ste vypli motor, ihned' kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iný spoľahlivý servis. |
*: Ked' je vozidlo používané vo vysokých výškach, prudko zrýchluje alebo jazdí nepretržito vysokou rýchlostou, skutočný jazdný dosah bude kratší. V tom prípade ihned' doplňte AdBlue™.
Dopíňanie AdBlue™
●Použite AdBlue™ (odpovedajúce ISO 22241-1).
Pred dlhodobou jazdou do oblasti, kde AdBlue™ nie je možné doplnit', sa porad'te s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom Toyota alebo servisom Toyota, alebo iným spol'ahlivým servisom.
Výstražná hlásenie týkajúce sa možného jazdného dosahu AdBlue™
Možný jazdný dosah používajte ako referenčný. Zobrazený možný jazdný dosah sa môže líšit' od skutočného jazdného dosahu v závislosti na spôsobe doplnenia, jazdných podmienkach a jazdnom prostredí.

UPOZORNENIE
Ked' je Adblue™ málo
Ked' je AdBlue™ vyčerpané, motor nie je možné naštartovat'. Dbajte na to, aby ste nechali AdBlue™ doplnit' u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v inom spol'ahlivom servise predtým, ako je úplne vyčerpané.
DopInenie AdBlue™ v prípade núdze svojpomocou (ak je vo výbave)
Ked' nie je možné naštartovat' motor z dôvodu vyčerpania AdBlue™, pridaním približne 5,2 litra alebo viac AdBlue™ bude umožnené opä- tovné naštartovanie motora. Pre doplnenie AdBlue™ vykonajte nasle- dujúce činnosti. (Nádržka AdBlue™ má objem 12,1 litra.)
▶ Doplnenie pomocou dopíňacieho zariadenia
1 Zaparkujte vozidlo na rovnom povrchu, vypnite spínač motora a potom otvorte kapotu. (→S. 607)
2 Otvorte uzáver nádrže AdBlue™.

3 Vložte hubicu a doplňte Ad-Blue™.

Overte si, že výstražná kontrolka nízkej hladiny AdBlue™ zhasla a výstražné hlásenie zmizlo.
▶ Doplnenie pomocou fl'aše
1 Zaparkujte vozidlo na rovnom povrchu, vypnite spínač motora a po- tom otvorte kapotu. (→S. 607)
2 Otvorte uzáver nádrže AdBlue™.

3 Vložte f'ăšu AdBlue™ a úplne ju dotiahnite.

4 Stlačte f'äšu dolu. Adblue™ sa začne dopíňat'. Doplňajte AdBlue™ pomaly tak, aby sa nerozlialo. Nevyberajte f'äšu skôr, ako je prázdna.

5 Skontrolujte, že žiadne AdBlue™ nezostalo vo fľaši, a potom ju vyberte. Opakujte kroky 3 až 5, bude doplnených 5,2 litra alebo viac AdBlue™.

Overte si, že výstražná kontrolka nízkej hladiny AdBlue™ zhasla a výstražné hlásenie zmizlo.
Spôsob doplnenia sa môže líšit' od zobrazení na týchto obrázkoch.
Ked' dopíňate AdBlue™
Po doplnení AdBlue™ môže motoru trvať niekol’ko sekúnd dlhšie, kým sa naštartuje.

UPOZORNENIE
Ked' doplňate AdBlue™
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak by to mohlo spôsobit' poškodenie súčastí vozidla, laku atd'.
Nepoužívajte iné močovinové roztoky ako AdBlue™.
Ak AdBlue™ príde do kontaktu s lakovanými povrchmi na vozidle, ihned' opláchnite zasiahnutú oblast' vodou.
Ak je AdBlue™ rozliate dovnútra motorového priestoru, ihned' ho utrite mokrou handrou.
Ked' dopíňate AdBlue™ pomocou dopíňacieho zariadenia
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak by to mohlo spôsobit' poškodenie súčastí vozidla, laku atd., a zmeny chemických zlúčením AdBlue™ môžu spôsobit' nepríjemné zápachy.
Nenechávajte AdBlue™ vo vnútri vozidla.
Pevne utesnite nádoby s AdBlue™ a uložte ich na chladné, suché miesto s dobrým vetraním a mimo priame slnečné svetlo.
Pneumatiky
Skontrolujte, či sú na pneumatikách viditel'né indikátory opotrebovania behúňa. Skontrolujte tiež nerovnomerné opotrebovanie behúňa, napr. nadmerné opotrebovanie na jednej strane behúňa.
① Nový behúň
② Opotrebovaný behúň
③ Indikátor opotrebovania behúňa
Umiestnenie indikátorov opotrebovania behúňa je znázornené značkami "TWI" alebo "atd.", vylisovanými na boku každej pneumatiky.
Vymeňte pneumatiky, kým sú na pneumatikách viditelné indikátory opotrebovania behúňa.
Striedanie pneumatík
Prestriedajte pneumatiky podľa obrázka.
Pre dosiahnutie rovnomerného opotrebovania a vyššej životnosti pneumatík, Toyota odporúča, aby ste striedali vaše pneumatiky približne každých 5 000 km.
▶ Vozidlá so štandardným rezervným kolesom
▶ Vozidlá so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky

flowchart
graph TD
A["Node"] --> B["Node"]
B --> C["Node"]
C --> D["Node"]
D --> E["Node"]
E --> F["Node"]
F --> G["Node"]
G --> H["Node"]
H --> I["Node"]
I --> J["Node"]
J --> K["Node"]
K --> L["Node"]
L --> M["Node"]
M --> N["Node"]
N --> O["Node"]
O --> P["Node"]
P --> Q["Node"]
Q --> R["Node"]
R --> S["Node"]
S --> T["Node"]
T --> U["Node"]
U --> V["Node"]
V --> W["Node"]
W --> X["Node"]
X --> Y["Node"]
Y --> Z["Node"]
Z --> A
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
style F fill:#ccc
style G fill:#ccc
style H fill:#ccc
style I fill:#ccc
style J fill:#ccc
style K fill:#ccc
style L fill:#ccc
style M fill:#ccc
style N fill:#ccc
style O fill:#ccc
style P fill:#ccc
style Q fill:#ccc
style R fill:#ccc
style S fill:#ccc
style T fill:#ccc
style U fill:#ccc
style V fill:#ccc
style W fill:#ccc

Vaše vozidlo je vybavené výstražným systémom tlaku pneumatík, ktorý používa ventily a vysielače na detekciu nízkeho tlaku hustenia pneumatík predtým, ako nastanú vážnejšie problémy.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Tlak pneumatík de-tegovaný pomocou výstražného systému tlaku pneuma byť zobrazený na multiinformačnom displeji.
![Tyre Pressure [kPa] 210 210 tik moze 210 210 210 210 II63PD018EN](/content/2026/05/1103970/images/b47db4fc6c9050e29f586acbbd9458f51e232bfefe972769ee031280312957cc.jpg)
Montáž ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík
Ked' meníte pneumatiky alebo kolesá, musia byt' tiež vymenené ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík.
Ked' sú namontované nové ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík, musia byt' zaregistrované nové ID kódy v počítaci výstražného systému tlaku pneumatík a výstražný systém tlaku pneumatík musí byt' inicializovaný. (→S. 638)
♦ Inicializácia výstražného systému tlaku pneumatík
■Výstražný systém tlaku pneumatík musí byt' inicializovaný za nasledujúcich okolností:
Ked' je výstražný systém tlaku pneumatík inicializovaný, aktuálny tlak nahustenia pneumatík je nastavený ako vzťažný tlak.
1 Zaparkujte vozidlo na bezpečnom mieste a otočte spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho vypnite (vozidlá so systémom Smart Entry & Start). Inicializácia nemôže byť vykonaná, ked' sa vozidlo pohybuje.
2 Nastavte tlak hustenia pneumatík na predpísanú úroveň tlaku hustenia studených pneumatík. (→S. 803) Uistite sa, že je tlak pneumatík nastavený na predpísanú úroveň tlaku hustenia studených pneumatík. Výstražný systém tlaku pneumatík bude fungovať na základe tejto úrovne tlaku.
3 Otočte spínač motora do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho zapnite do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
5 Chod'te s vozidlom rýchlosťou približne 40 km/h alebo vyššou približne 10 až 30 minút.
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Ked' je inicializácia dokončená, tlak hustenia každej pneumatiky bude zobrazený na multiinformačnom displeji.
V závislosti na vozidle a jazdných podmienkach môže inicializácia trvať až približne 1 hodinu kým bude dokončená.
◆Registrácia ID kódov
Ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík je vybavený špecifickým ID (identifikačným) kódom. Ked' meníte ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík, je nutné zaregistrovať ID kód. Ked' registrujete ID kódy, vykonajte nasledujúci postup:
■Ako registrovat' ID kódy
Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: "--" je na multiinformačnom displeji zobrazený pre tlak hustenia každej pneumatiky.
Potom bude výstražná kontrolka tlaku pneumatík bliká 1 minútu a zostane svietit'.

3 Chod'te s vozidlom rýchlost'ou približne 40 km/h alebo vyššou približne 10 až 30 minút.
Čas uplynulý do dokončenia registrácie sa líši podľa jazdných podmienok a prostredia.
Kedy vymenit' pneumatiky na vašom vozidle
Pneumatiky by mali byt' vymenené, ked':
●Na pneumatikách sú viditel'né indikátory opotrebovania behúňa
● Pneumatika je poškodená, napr. prerezaná, natrhnutá, prasknutá tak, že je vidieť textília a vydutie znamenajúce vnútorné poškodenie
● Pneumatika opakovane uchádza alebo nemôže byť riadne opravená z dôvodu vel'kosti alebo umiestnenia trhliny či iného poškodenia
Ak si nie ste istí, konzultujte to s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo s ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Ak nie je ID kód ventilu a vysielača výstražného systému tlaku pneumatík za-registrovaný, výstražný systém tlaku pneumatík nebude fungovať správne. Po jazde trvajúcej cca 10 minút bude 1 minútu blikat’ výstražná kontrolka tlaku pneumatík a potom sa rozsvieti, aby signalizovala poruchu systému.
Životnosť pneumatík
Každá pneumatika staršia viac ako 6 rokov musí byť skontrolovaná technikom, aj keď bola použitá zriedka alebo vôbec, alebo nie je jej poškodenie viditelné.
Výstražný systém tlaku pneumatík nenahradzuje pravidelné kontroly tlaku hustenia pneumatík. Vždy kontrolujte tlak hustenia pneumatík ako súčasť vašej pravidelnej dennej kontroly vozidla.
Ak je híbka profilu behúňa zimných pneumatík menšia ako 4 mm
Pneumatiky stratia účinnosť ako zimné pneumatiky.
■ Situácie, v których nemusí výstražný systém tlaku pneumatík fungovat' správne (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
- V nasledujúcich prípadoch nemusí výstražný systém tlaku pneumatík fungovat' správne.
- Ked' nie sú použité originálne kolesá Toyota.
- Pneumatika bola nahradená pneumatikou, ktorá nie je OE (Originálne vybavenie) pneumatika.
- Pneumatika bola nahradená pneumatikou, ktorá nemá predpísaný rozmer.
- Sú použité snehové ret'aze atd'.
- Ak je nainštalované tónovanie okien, ktoré ovplyvňuje signály rádiových vín.
- Ak je na vozidle množstvo snehu alebo ľadu, obzvlášť v priestore kolies alebo podbehov.
- Ak je tlak hustenia pneumatík extrémne vyšší ako na predpísanej úrovni.
- Ked' je rezervné koleso v polohe, kde je zlý príjem signálu rádiových vín. *
- Ked' je v blízkosti rezervného kolesa uložený veľký kovový predmet, ktorý bráni príjmu signálu.*
- Ak sú použité pneumatiky, ktoré nie sú vybavené ventilmi a vysielačmi výstražného systému tlaku pneumatík.
- Ak nie sú zaregistrované ID kódy ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík v počítači výstražného systému tlaku pneumatík.
*: Iba vozidlá s rezervným kolesom
- Účinnosť môže byť ovplyvnená v nasledujúcich situáciách.
• V blízkosti TV vysielačov, elektrární, čerpacích staníc, rádiových staníc, veľkoplošných obrazoviek, letísk alebo zariadení, ktoré generujú silné rádiové vlny či elektrický šum
- Ked' máte pri sebe prenosné rádio, mobilný telefón, bezdrôtový telefón alebo iné bezdrôtové komunikačné zariadenie
- Ked' je vozidlo zaparkované, doba potrebná pre zahájenie alebo vypnutie výstrahy sa môže predížit'.
- Ked' tlak hustenia pneumatík rýchlo poklesne, napríklad pri defekte, výstraha nemusi fungovat'.
Účinnosť výstrahy výstražného systému tlaku pneumatík (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Výstraha výstražného systému tlaku pneumatík sa bude meniť podľa podmienok, za ktorých bol inicializovaný. Z tohto dôvodu môže systém poskytnúť výstrahu, aj ked’ tlak pneumatík nedosiahol dostatočne nízku úroveň, alebo ak je tlak vyšší, ako tlak, ktorý bol nastavený, ked’ bol systém inicializovaný.
Inicializácia (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
- Uistite sa, že vykonávate inicializáciu po nastavení tlaku hustenia pneumatík. Uistite sa tiež, že sú pneumatiky studené pred vykonaním inicializácie alebo nastavením tlaku hustenia pneumatík.
- Ak nechtiac otočíte spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho vypnete (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) počas inicializácie, nie je nutné stlačit' znova spínač vynulovania, pretože inicializácia sa bude automaticky reštartovat', ked' nabudúce otočíte spínač motora do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho zapnete do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
- Ak nechtiac stlačite spínač resetovania, keď nie je inicializácia nutná, nastavte tlak hustenia pneumatík na predpísanú úroveň, keď sú pneumatiky studené, a vykonajte inicializáciu znova.
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Ked' je určovaná poloha kaž-dej pneumatiky a tlaky hustenia sa nezobrazujú na multiinformačnom displeji, potom ak tlak hustenia pneumatiky klesne, rozsvieti sa výstražná kontrolka tlaku pneumatík.
Ked' inicializácia výstražného systému tlaku pneumatík zlyhá (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
- Nepohybujte sa s vozidlom dozadu počas inicializácie. Inicializácia sa zaháji znova od začiatku a môže to trvať dlhšie ako obvykle.
- Dokončenie inicializácie môže trvať dlhšie, ak vozidlo ide po nespevnenej ceste.
Ked' vykonávate inicializáciu, chod'te po spevnenej ceste, ak je to možné. V závislosti na jazdnom prostredí a stave pneumatík môže byt' inicializácia dokončená za približne 10 až 30 minút.
- Ak nie je inicializácia dokončená potom, ako idete približne 30 minút, pokračujte chvílu v jazde.
- Ak nie je inicializácia dokončená potom, ako idete približne 1 hodinu, zaparkujte vozidlo na bezpečnom mieste približne na 20 minút. Potom choďte rovno (s príležitostným zatočením doľava a doprava) rýchlostou približne 40 km/h alebo vyššou* po dobu približne 10 až 30 minút.
Ak stále nie je inicializácia dokončená, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise.
*: Okrem odbočovania vl'avo/vpravo
V nasledujúcich situáciách tlak hustenia pneumatík nebude zaznamenaný a systém nebude fungovať správne. Vykonajte inicializáciu znova.
- Ked'ovládate spínač resetovania výstražného systému tlaku pneumatík, výstražná kontrolka tlaku pneumatík 3krát neblikne.
- Po vykonaní inicializácie bude po jazde trvajúcej 20 minút výstražná kontrolka tlaku pneumatík blikat' 1 minútu a potom ostane rozsvietená.
- Inicializujte výstražný systém tlaku pneumatík po registrácii ID kódov. Inicializácia sa vypne, ak bol systém inicializovaný pred registráciou.
- Po registrácii ID kódov sú pneumatiky vplyvom jazdy horúce. Inicializujte výstražný systém tlaku pneumatík po vychladnutí pneumatík.
- Ak otočite spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start), alebo ho vypnete (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), keď je vozidlo v režime zmeny sady kolies, režim zmeny sady kolies bude zrušený.
- Po jazde, keď ste v režime zmeny sady kolies, režim zmeny sady kolies nemôže byť zrušený. Pre zrušenie tohto režimu vykonajte znova postup pre registráciu ID kódov a otočte spínač motora do polohy "LOCK" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo ho vypnite (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) pred jazdou.
- Ak je režim zmeny sady kolies zrušený, budú komunikované ID kódy, ktoré už boli zaregistrované. Ak je komunikácia dokončená, výstražná kontrolka tlaku pneumatík zhasne.
Ked' registrácia ID kódov zlyhá (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
- Registrácia môže trvať dlho alebo ID kódy nemusia byť zaregistrované v nasledujúcich situáciách.
- Ked' sa vozidlo pri registrácii pohybuje dozadu. Registrácia sa zaháji znova od začiatku a môže to trvat' dlhšie ako obvykle.
- Ked' okolo boku vozidla ide iné vozidlo, napr. v hustej premávke. Detekcia ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík vozidla môže trvať dlhšie.
- Ak sú ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík vo vozidle. ID kódy nemôžu byť zaregistrované.
- Ked' vykonávate registráciu, chod'te po spevnenej ceste, ak je to možné. V závislosti na jazdnom prostredí a stave pneumatík môže byt' registrácia dokončená za približne 10 až 30 minút.
- Ak nie je registrácia dokončená potom, ako idete približne 30 minút, pokračujte chvílu v jazde.
- Ak nie je registrácia dokončená potom, ako idete približne 1 hodinu, zaparkujte vozidlo na bezpečnom mieste približne na 20 minút. Potom chodťe rovno (s príležitostným zatočením dol’ava a doprava) rýchlostou približne 40 km/h alebo vyššou ^* po dobu približne 10 až 30 minút.
Ak stále nie je registrácia dokončená, nechajte vozidlo skontrolovať ktorým-kol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktorom-kol'vek spol'ahlivom servise.
*: Okrem odbočovania vl'avo/vpravo
■Certifikácia výstražného systému tlaku pneumatík
- Manufacturer's name: PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
- Registered trademark:

Ked' kontrolujete alebo meníte pneumatiky
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby ste zabránili nehodám. Ich nedodržanie môže spôsobit' poškodenie súčastí pohonu, rovnako ako nebezpečné chovanie vozidla počas jazdy, a to môže viest' k nehodám s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.
Nekombinujte pneumatiky rôznych výrobcov, modelov alebo vzorov behúňa. Nekombinujte tiež pneumatiky so znateľne rozdielnym opotrebovaním behúňa.
Nepoužívajte iné rozmery pneumatík, než aké odporúča Toyota.
Nekombinujte pneumatiky s rozdielnou konštrukciou (radiálne, diagonálne alebo semiradiálne pneumatiky).
Nekombinujte letné, celoročné a zimné pneumatiky.
Nepoužívajte pneumatiky, ktoré boli použité na inom vozidle.
Nepoužívajte pneumatiky, ak neviete, ako boli v minulosti používané.
Neovládajte spínač resetovania výstražného systému tlaku pneumatík predtým, ako najskôr nastavíte tlak hustenia pneumatík na predpísanú úroveň. Inak sa výstražná kontrolka tlaku pneumatík nemusí rozsvietit', ked' je tlak hustenia pneumatík nízky, alebo sa môže rozsvietit', ked' je tlak hustenia pneumatík normálny.

UPOZORNENIE
Oprava alebo výmena pneumatík, kolies, ventilov výstražného systému tlaku pneumatík a čiapociek ventilov (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Ked' demontujete alebo montujete kolesá, pneumatiky alebo ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis, pretože ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík môžu byt' pri chybnom zaobchádzaní poškodené.
Uistite sa, že ste nasadili čiapocky ventilov pneumatík. Ak nie sú čiapocky ventilov pneumatík nasadené, do ventilov výstražného systému tlaku pneumatík môže vniknút' voda a ventily výstražného systému tlaku pneumatík nemusia fungovat'.
Ked' meníte čiapocky ventilov, nepoužívajte iné čiapocky ventilov, ako tie špecifikované. Čiapocka sa môže zaseknút'.
Ked' je pneumatika opravená pomocou tesniacich tekutín, ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík nemusí fungovat' správne. Ak je použitá tesniaca tekutina, čo najskôr kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis. Po použití tekutého tesniaceho prípravku sa uistite, že ste vymenili ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík, ked' opravujete alebo meníte pneumatiku. (→S. 636)
■Jazda po nerovných cestách
Budte obzvlášť pozorní, ked’ idete po cestách so zlým povrchom alebo výmoľmi.
Tieto podmienky môžu spôsobit' stratu tlaku hustenia pneumatík, a tým sa zníži tlmiaca schopnosť pneumatík. Navyše, jazda po nerovných cestách môže spôsobit' poškodenie samotných pneumatík, rovnako ako kolies a ka-rosérie vozidla.
Ak počas jazdy klesne tlak hustenia ktorejkol'vek pneumatiky
Nepokračujte v jazde, pretože vaše pneumatiky a/alebo kolesá sa môžu poničit.
Tlak hustenia pneumatík
Uistite sa, že používate správny tlak nahustenia pneumatík. Tlak hustenia pneumatík by mal byt' kontrolovaný najmenej jeden krát do mesiaca. Toyota však odporúča, aby bol tlak hustenia pneumatík kontrolovaný jeden krát za dva týždne. (→S. 803)
Účinky nesprávneho tlaku hustenia pneumatík
Jazda s nesprávnym tlakom hustenia pneumatík môže mať za následok nasledujúce:
●Zvýšenie spotreby paliva
Zníženie jazdného komfortu a zhoršenie ovládania
Znížená životnosť pneumatík z dôvodu opotrebovania
Zníženie bezpečnosti
●Poškodenie systému pohonu
Ak pneumatika vyžaduje častá dohust'ovanie, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
■Pokyny pre kontrolu tlaku hustenia pneumatík
Ked' kontrolujete tlak hustenia pneumatík, dodržujte nasledujúce:
- Kontrolujte iba vtedy, ked' sú pneumatiky studené.
Ak bolo vozidlo zaparkované najmenej 3 hodiny a neušli ste viac ako 1,5 km, potom nameriate presnú hodnotu tlaku hustenia studených pneumatík.
●Vždy používajte merač tlaku pneumatík.
Posúdenie, či je pneumatika správne nahustená, iba podľa vzhľadu je t’ažké. - Je normálne, že je tlak hustenia pneumatík po jazde vyšší, pretože sa pneumatika zahrieva. Neznižujte tlak hustenia pneumatík po jazde.
Hmotnosť cestujúcich a batožín by mala byt' rozložená tak, aby bolo vozidlo vyvážené.

VÝSTRAHA
■ Správne nahustenie je rozhodujúce pre zachovanie výkonu pneumatík Udržujte pneumatiky riadne nahustené.
Ak nie sú pneumatiky riadne nahustené, môže dôjst' k nasledujúcim javom, a to môže viest' k nehode s následkom smrti alebo vážneho zranenia:
Nadmerné opotrebovanie
●Nerovnomerné opotrebovanie
Zlé ovládanie
Možnosť úniku vzduchu z prehriatych pneumatík
- Únik vzduchu medzi pneumatikou a kolesom
●Deformácia kolesa a/alebo poškodenie pneumatiky
Väčšia možnosť poškodenia pneumatiky počas jazdy (z dôvodu prekážok na ceste, dilatačných škár, ostrých hrán na ceste atd.).

UPOZORNENIE
Ked' kontrolujete a nastavujete tlak hustenia pneumatik
Uistite sa, že ste vrátili spät čiapocky ventilov pneumatík. Ak nie je nasadená čiapocka ventilu, do ventilu sa môžu dostat' nečistoty alebo vlhkost' a spôsobit' únik vzduchu, a to vedie ku zníženiu tlaku hustenia pneumatiky.
Kolesá
Ak je koleso ohnuté, prasknuté alebo silno skorodované, malo by byt' vymenené.
Inak sa pneumatika môže s kolesa vyzut', alebo spôsobit' stratu ovládatel'nosti vozidla.
Vol'ba kolesa
Ked meníte kolesá, venujte pozornost tomu, či sú použité kolesá rovnakej nosnosti, priemeru, šírky ráfika a zálisu * ako u demontovaných kolies.
Výmena kolies je dostupná u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
Toyota neodporúča používať nasledujúce:
*: Bežne označované ako "offset".
●Kolesá iných rozmerov alebo typov
●Použité kolesá
●Ohnuté kolesá, ktoré boli narovnávané
Pokyny pre liate kolesá (ak sú vo výbave)
●Používajte iba matice kolies a klúče Toyota, ktoré sú určené pre vaše liate kolesá.
- Ked' striedate, opravujete alebo meníte pneumatiky, po prejdení 1 600 km skontrolujte, či sú matice kolies stále dotiahnuté.
- Dajte pozor, aby ste nepoškodili liate kolesá, ked' používate snehové ret'aze.
- Ked' vyvažujete kolesá, používajte iba originálne vyvažovacie závažie Toyota alebo ekvivalentné. Ak je použité vyvažovacie závažie s príchytkou, použite pre nasadenie závažia plastové alebo gumové kladivo.
Kolesá vášho vozidla sú vybavené ventilmi a vysielačmi výstražného systému tlaku pneumatík, ktoré umožňujú výstražnému systému tlaku pneumatík poskytovať včasné varovanie v prípade poklesu tlaku hustenia pneumatík. Kedykol’vek sú menené kolesá, musia byť namontované ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík. (→S. 636)

VÝSTRAHA
Ked' meníte kolesá
Nepoužívajte kolesá, ktoré majú iné rozmery, ako sú odporúčané v Príručke pre užívateľa, pretože to môže spôsobit' stratu ovládateľnosti vozidla.
Nikdy nepoužívajte dušu na netesnom kolese, ktoré je určené pre bezdušovú pneumatiku. To môže mat za následok nehodu s následkami smrtelného alebo vážneho zranenia.
Ked' nasadzujete matice kolies
Uistite sa, že nasadzujete matice kolies kuželovým koncom smerom dovnútra. Nasadenie matíc kuželovým koncom smerom von môže spôsobit', že koleso praskne, prípadne dôjde k vypadnutiu kolesa počas jazdy, a to by mohlo viest' k nehode s následkami smrteľného alebo vážneho zranenia.

Nikdy nepoužívajte na skrutky alebo matice kolies olej alebo mazací tuk. Olej a mazací tuk môže spôsobit, že matice budú príliš utiahnuté, a to môže viest k poškodeniu skrutky alebo disku kolesa. Navyše, olej alebo mazací tuk môže spôsobit uvoľnenie matíc a vypadnutie kolesa, a tým by došlo k nehode s následkami smrtelného alebo vážneho zranenia. Odstráňte zo skrutiek alebo matíc kolies olej alebo mazací tuk.
■Zákaz použitia vadných kolies
Nepoužívajte prasknuté alebo deformované kolesá. To by mohlo spôsobit' únik vzduchu z pneumatiky počas jazdy s následkami nehody.

UPOZORNENIE
Výmena ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
- Pretože oprava alebo výmena pneumatík môže ovplyvnit' ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík, vždy zverte tieto činnosti ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo servisu Toyota, alebo ktorémukol'vek spol'ahlivému servisu. Okrem toho, vždy kupujte ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
Uistite sa, že na vašom vozidle používate iba originálne kolesá Toyota. Ventily a vysielače výstražného systému tlaku pneumatík nemusia správne fungovat's neoriginálnymi kolesami.
Filter klimatizácie
Filter klimatizácie sa musí pravidelne vymieňat', aby bola zaistená účinnosť klimatizácie.
Postup pri vybratí
1 Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Otočte spínač motora do polohy "LOCK". Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Vypnite spínač motora.
2 Otvorte odkladaciu schránku. Vysuňte tlmič.
Kontrolujte a vymieňajte filter klimatizácie podľa plánu údržby. V prašných oblastiach alebo v oblastiach so silnou intenzitou dopravy môže byť výmena vykonávaná skôr. (Informácie o pláne údržby si prečítajte v "Servisnej knižke Toyota" alebo "Záručnej knižke Toyota".)
Filter môže byt' zanesený. Skontrolujte filter a ak je to nutné, vymeňte ho.

UPOZORNENIE
Ked' používate systém klimatizácie
Vždy sa uistite, že je inštalovaný filter. Používanie systému klimatizácie bez filtra môže systém poškodit'.
Batéria bezdrôtového dial'kového ovládania/ elektronického klúča
Ak je batéria vybitá, vymeňte ju za novú.
Budete potrebovat' nasledujúce pomôcky:
●Plochý skrutkovač
● Malý plochý skrutkovač (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
●Lítiová batéria
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ A): CR2032
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ B): CR2016
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: CR2032
Výmena batérie
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ A)
1 Odstráňte kryt použitím mince chránenej páskou atd.

2 Vyberte vybitú batériu použitím špičky gulôčkového pera alebo podobne tvarovaným predmetom.
Vložte novú batériu "+" pólom sme- rom hore.

3 Otvorte kryt puzdra pomocou mince chránenej páskou atd., a vyberte vybitú batériu.
Vložte novú batériu "+" pólom sme- rom hore.

4 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
Použite skrutkovač príslušnej vel- kosti. Násilné páčenie môže spô- sobit' poškodenie krytu.
Aby ste zabránili poškodeniu klúča, prekryte špičku skrutkovača handričkou.

Ked' vyberáte kryt, ak batéria nie je vidiet', pretože je na hornom kryte pripevnený modul elektronického klúča, odstráněte modul elektronického klúča z krytu tak, aby bola batéria viditel'ná,
vid' obrázok.
Ked' vyberáte batériu, použite skrut-kovač príslušnej veľkosti.

Vložte novú batériu "+" pólom smerom hore.
4 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
■Použite nasledujúce typy lítiovej batérie
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ A): CR2032
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start (typ B): CR2016
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: CR2032
- Batérie môžete zakúpiť u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise, v miestnych predajňách elektro alebo foto obchodoch.
- Nahradte batériu iba rovnakým alebo ekvivalentným typom odporúčaným výrobcom.
- Použité batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
Ked' je batéria kl'úča vybitá
Môžu sa objaviť nasledujúce príznaky:
Vybratá batéria a iné súčasti
Tieto súčasti sú malé a ak sú prehltnuté det'mi, môžu spôsobit' udusenie. Chráňte pred det'mi. Ich nedodržanie by mohlo viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zraneniu.
■Certifikácia pre batériu klúča
AK JE BATÉRIA NAHRADENÁ NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE ZLIKVIDUJTE PODL'A PO-KYNOV.

UPOZORNENIE
●Vždy pracujte so suchými rukami.
Vlhkost' môže spôsobit' koróziu batérie.
Nedotýkajte sa ani nehýbte s inými súčast'ami vo vnútri dial'kového ovlá-dania.
Neohýbajte žiadny z kontaktov batérie.
Kontrola a výmena poistiek
Ak niektorá z elektrických súčastí nefunguje, môže mat' prepálenú poistku. Ak sa to stane, skontrolujte a vymeňte poistku, ak je to potrebné.
1 Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Otočte spínač motora do polohy "LOCK".
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Vypnite spínač motora.
2 Otvorte kryt poistkovej skrinky.
▶ Motorový priestor
Zatlačte úchyt dovnútra a veko zdvihnite.

Prístrojový panel na strane vodiča
Odstráňte veko.

3 Vyberte poistku vyťahovákom. Vyťahovákom je možné vyberat' iba poistky typu A.

Nahrad'te prepálenú poistku novou poistkou príslušnej prúdovej hodnoty. Prúdovú hodnotu nájdete na veku poistkovej skrinky.
Typ B, C, D a E
Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
▶ Typ A ▶ Typ B

- Ak svetlo nesvieti ani po výmene poistky, bude zrejme nutné vymenit' žiarovku. (→S. 668)
- Ak sa vymenená poistka znova prepáli, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Poistky sú navrhnuté tak, aby sa prepálili, a tým chránia pred poškodením celý zväzok káblov.

VÝSTRAHA
■Aby ste zabránili poruchám systémov a požiaru vozidla
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobit' poškodenie vozidla, požiar alebo zranenie.
Nikdy nepoužívajte poistku s vyššou prúdovou hodnotou, ako predpísanou, alebo iný predmet namiesto poistky.
Vždy používajte originálnu poistku Toyota alebo ekvivalentnú. Nikdy nenahradzujte poistku drôtikom, ani ako provizórnu opravu.
●Neupravujte poistky ani poistkové skrinky.

UPOZORNENIE
Nechajte čo najskôr príčinu elektrického preťaženia zistiť a opravit’ u ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol’vek spol’ahlivom servise.
Žiarovky
Nasledujúce žiarovky môžete vymenit' sami. Úroveň obtiažnosti výmeny sa líši podľa žiaroviek. Ak vám pripadá výmena vadnej žiarovky t’ažko vykonatel'ná, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iný spol’ahlivý servis.
Pre informácie o výmene d'alších žiaroviek, kontaktujte ktorého- kol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Príprava na výmenu žiarovky
Zistite wattový výkon žiarovky, ktorá má byť vymenená. (→S. 805)
Odstránenie krytov motorového priestoru
→S. 612
Umiestnenie žiaroviek
Vpredu

① Osvetlenie stúpačiek (ak je vo výbave)
② Zadné smerové svetlo
③ Cúvacie svetlo
④ Zadné hmlové svetlo
⑤ Osvetlenie evidenčného čísla
Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách

① Osvetlenie stúpačiek (ak je vo výbave)
② Zadné smerové svetlo
③ Cúvacie svetlo
④ Zadné hmlové svetlo
⑤ Osvetlenie evidenčného čísla
Výmena žiaroviek
■Tlmené svetlomety (halogénové svetlomety)
2 Otočte žiarovku dol'ava.

3 Vymeňte žiarovku. Natočte 3 jazýčky na žiarovke proti otvorom a zasuňte ju.

4 Otočte a zaistite žiarovku.

Zakývajte jemne žiarovkou, aby ste skontrolovali, či nie je uvoľnená, zapnite svetlomety a pohládom overte, že cez otvor neuniká žiadne svetlo.

1 Pri stlačení uvoľňovacej po- istky odpojte konektor.

2 Otočte žiarovku dol'ava.

3 Vymeňte žiarovku. Natočte 3 jazýčky na žiarovke proti otvorom a zasuňte ju.

4 Otočte a zaistite žiarovku.

Zakývajte jemne žiarovkou, aby ste skontrovali, či nie je uvoľnená, zapnite svetlomety a pohľadom overte, že cez otvor neuniká žiadne svetlo.

Aby ste zaistili dostatok pracovného priestoru, otočte volant na opačnú stranu, ako kde je žiarovka, ktorú chcete vymenit.

3 Otočte pätku žiarovky dol'ava.
▶ Vozidlá s halogénovými svet- ▶ Vozidlá s LED svetlometmi lometmi

5 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
■Zadné smerové svetlá a cúvacie svetlá
1 Otvorte zadné dvere.
L'avá strana
② Zatvorte zadné dvere do polovice a vyberte jednotku svetiel.

2 Pri stlačení uvoľňovacej po- istky odpojte konektor.

3 Otočte pätku žiarovky dol'ava.
① Zadné smerové svetlo
② Cúvacie svetlo

① Zadné smerové svetlo
② Cúvacie svetlo

5 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
Zadné hmlové svetlá
1 Vyberte skrutku spodného krytu a spodný kryt potiahnite dolu.

2 Otočte pätku žiarovky dol'ava.

3 Vyberte žiarovku.

4 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
■ Osvetlenie evidenčného čísla
- Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou a bez rezervného kolesa
1 Vyberte skrutky.
3 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
1 Vyberte skrutky.
3 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
■ Osvetlenie stúpačiek (ak je vo výbave)
1 Otočte pätku žiarovky dol'ava.

3 Pri nasadzovaní uvedený postup otočte.
Iné ako hore uvedené svetlá
Ak je niektoré z dole uvedených svetiel vadné, nechajte ho vymenit' u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek społahlivom servise.
●Tlmené svetlomety (LED svetlomety)
●Dial'kové svetlomety (LED svetlomety)
●Predné obrysové svetlá/svetlá pre denné svietenie
●Predné hmlové svetlá (ak sú vo výbave)
●Bočné smerové svetlá
●Tretie brzdové svetlo
●Brzdové/koncové svetlá
●Osvetlenie priestoru pre nohy (ak je vo výbave)
Inštalácia šošoviek osvetlenia evidenčného čísla
Nainštalujte toto balenie do jeho pôvodnej polohy. Inak sa môže dovnútra do-stať voda.
■LED svetlá
Tlmené svetlomety (LED svetlomety), dial'kové svetlomety (LED svetlomety), predné obrysové svetlá/svetlá pre denné svietenie, predné hmlové svetlá (ak sú vo výbave), bočné smerové svetlá, tretie brzdové svetlo, brzdové/koncové svetlá sa skladajú z množstva LED diód. Ak je niektoré z LED svetiel vadné, odvezte vozidlo ku ktorémukol'vek autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek spolahlivého servisu, aby ste nechali svetlo vymenit'.
Zahmlenie vo vnútri svetiel
Dočasné zahmlenie (orosenie) vo vnútri svetlometov neznamená poruchu. V nasledujúcich situáciách kontaktujte pre viac informácií ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
- Vo vnútri svetiel sa tvoria veľké kvapky vody.
- Vo vnútri svetlometu sa hromadí voda.

VÝSTRAHA
Výmena žiaroviek
Vypnite svetlomety. Nepokúšajte sa menit' žiarovky ihned' po vypnutí svetlometov.
Žiarovky sú veľmi horúce a môžu spôsobit' popálenie.
Nedotýkajte sa sklenenej časti žiaroviek holou rukou. Ak je nevyhnutné držať sklenenú časť, použite čistú, suchú handričku, aby ste na žiarovku nenaniesli vlhkost a mastnotu.
Ak je žiarovka poškrabaná alebo vám spadne, môže sa prepáliť alebo prasknúť.
- Žiarovky a ostatné upevňovacie súčasti nasadzujte starostlivo. Inak to môže spôsobit' poškodenie teplom, požiar alebo zatečenie vody do svetlometu. To môže svetlomety poškodit' alebo spôsobit' zahmlenie svetiel.
Nepokúšajte sa opravovať alebo rozoberať žiarovky, konektory, elektrické obvody alebo súčasti.
To by mohlo mat' za následok smrteľné alebo vážne zranenie z dôvodu elektrického šoku.
■Aby ste zabránili poškodeniu alebo požiaru
●Uistite sa, že sú žiarovky správne usadené a zaistené.
Pred nasadeným žiarovky si zistite jej wattový výkon, aby ste zabránili tepelnému poškodeniu.
Ked' nastanú problémy
8
8-1. Základné informácie
Varovné svetlá....684
Ked' musíte zastavit' vozidlo v prípade núdze...685
8-2. Postupy v prípade núdze
Ked' musí byt' vaše vozidlo odtiahnuté....687
Ked' máte podozrenie na poruchu....693
Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo zaznie výstražný bzučiak .....695
Ked' sa zobrazi výstražné hlásenie ....707
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá bez rezervného kolesa) ...713
Ked' dôjde k defektu pneumatiky (vozidlá s rezervným kolesom) .....730
Ked' elektronický klúč nefunguje správne (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) .....753
Ked' sa vybije akumulátor vozidla ....757
Ked' sa vozidlo prehrieva ...764
Ked' vám dôjde palivo a motor sa zastaví (iba naftový motor)....768
Ked' vozidlo uviazne......769
Varovné svetlá
Varovné svetlá sa používajú na varovanie ostatných vodičov, ked' musí byt' vozidlo zastavené na ceste z dôvodu poruchy atd'.
Stlačte spínač.
Všetky smerové svetlá budú blikat'. Pre ich vypnutie stlačte spínač znova.

Varovné svetlá
Ak sú varovné svetlá používané dlhú dobu, keď nie je v činnosti motor, akumulátor sa môže vybit'.
Ked musite zastaviť vozidlo v prípade núdze
Iba v prípade núdze, napr., ked' nie je možné vozidlo zastavit' normálnym spôsobom, zastavte vozidlo použitím nasledujúceho postupu:
Pre vypnutie motora stlačte a podržte spínač motora po dobu 2 po sebe idúcich sekúnd alebo dlhšie, alebo ho stlačte krátko 3krát alebo viackrát po sebe.

Stlačte a držte 2 sekundy alebo dlhšie, alebo stlačte krátko 3krát alebo viackrát
CTY52AD212
Ak musí byt' vypnutý motor počas jazdy
Posilňovač bízd a riadenia nebude fungovať, a to spôsobí, že brzdový pedál pôjde obtiažnejšie zošliapnut' a volant pôjde obtiažnejšie otáčat'. Pred vypnutím motora čo najviac spomal'te.
- Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Nikdy sa nepokúšajte vybrať klúč, pretože sa tým uzamkne volant.
Ked musí byť vaše vozidlo odtiahnuté
Ak je t'ahanie vozidla nevyhnutné, odporúčame použit' služby ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servisu Toyota, alebo iný spol'ahlivý servis, alebo komerčnú odt'ahovú službu, používajúcu vozidlá so zdvihom kolies alebo s plošinou.
Situácie, kedy je nutné pred t'ahaním kontaktovat' predajcu
Nasledujúce môže signalizovat' problém s vašou prevodovkou. Pred t'ahaním kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis alebo komerčnú od-t'ahovú službu.
Použitie vozidla s plošinou
Ak je vaše vozidlo prepravované na vozidle s plošinou, potom by malo byť uchytené v miestach zobrazených na obrázku.
Vozidlá s prednými spojlermi: Pred pripevnením reťazí alebo lán odstráňte predné spojlery. (→S. 689)
Ak používate ret'aze alebo laná pre uchytenie vozidla, potom uhly označené čierno musia byt 45°. Nedot'ahujte príliš upevnenie, aby ste vozidlo nepoškodili.

Ak nie je v prípade núdze k dispozícii odťahové vozidlo, môže byť vaše vozidlo dočasne t’ahané pomocou t’ažných lán alebo ret’azí, uchytených k núdzovým t’ažným hákom. Ťahanie týmto spôsobom môže byť vykonané iba na pevnom povrchu vozovky, na vzdialenost’ nanajvýš 80 km rýchlost’ou do 30 km/h.
Vodič musí byť vo vozidle, aby ho mohol šoférovať a ovládať brzdy. Kolesá, hnacie ústrojenstvo, nápravy, riadenie a brzdy vozidla musia byť v dobrom technickom stave.
U vozidiel s automatickou prevodovkou môže byť použité iba predné ťažné oká.
Postup pri núdzovom t'ahaní
1 Vozidlá s prednými spojlermi: Odstráňte predné spojlery.
① Otočte a vytiahnite príchytky von.

② Posuňte predné spojlery vsmere šípky a po odstráňte.

3 Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Nastúpte do t'ahaného vozidla a naštartujte motor.
Ak motor neštartuje, otočte spínač motora do polohy "ON".
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Nastúpte do t'ahaného vozidla a naštartujte motor.
Ak motor neštartuje, zapnite spínač motora do režimu ZAPAL'OVANIE ZAPNUTÉ.
4 Motor 2TR-FE: Dajte spínač ovládania pohonu štyroch kolies do H4F. (Medzinápravový diferenciál je odomknutý.)*
Motory 1GR-FE, 1GD-FTV a 1KD-FTV: Dajte spínač ovládania po- honu štyroch kolies do H4 a stlačte spínač uzávierky medzinápra- vového diferenciálu, aby ste odomkli medzinápravový diferenciál.*
Ak nebeží motor, nefunguje posilňovač bízd ani riadenia, także riadenie a brzdenie bude oveľa ťažšie ako obvykle.

VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viest' ku smrtelnému alebo k vážnemu zra- neniu.
Ked't'aháte vozidlo
Prepravujte vozidlo so všetkými štyrmi kolesami zdvihnutými nad vozovku. Ak je vozidlo t'ahané s pneumatikami dotýkajúcimi sa vozovky, pohon a príslušné súčasti sa môžu poškodit, vozidlo môže vypadnút z t'ažného vozidla.

Pri t'ahaní
Ked' t'aháte vozidlo použitím lán alebo reťazi, vyvarujte sa prudkých rozjazdov atd., ktoré vyvíjajú nadmernú záťaž na t'azný hák, laná alebo reťaze. Ťažný hák, laná alebo reťaze sa môžu poškodit, úlomky môžu za-siahnut' osoby a spôsobit' vážne poškodenie.
- Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Neotáčajte spínač motora do polohy "LOCK".
Je možné, že volant bude zamknutý a nebude možné ho ovládat'.
- Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Nevypínajte spínač motora. Je možné, že volant bude zamknutý a nebude možné ho ovládať.

UPOZORNENIE
- Vozidlá bez systému Smart Entry & Start: Neťahajte vozidlo zozadu, keď je spínač motora v polohe "LOCK" alebo s vybraným klúčom. Mechanizmus zámku riadenia nie je tak silný, aby udržal predné kolesá v priamom smere.
- Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Net'ahajte vozidlo zozadu s vypnutým spínačom motora. Mechanizmus zámku riadenia nie je tak silný aby udržal predné kolesá v priamom smere.
Ked' zdvíhate vozidlo, zaistite dostatočnú vzdialenost' od zeme na druhom konci zdvíhaného vozidla pre t'ahanie. Bez odpovedajúcej medzery by mohlo dôjst' pri t'ahaní k poškodeniu vozidla.
Nepripevňujte laná alebo reťaze k súčastiam pruženia.
Ked máte podozrenie na poruchu
Ked' zistíte ktorýkol'vek z nasledujúcich príznakov, vaše vozidlo pravdepodobne potrebuje nastavit' alebo opravit'. Čo najskôr kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Viditel'né príznaky
●Úniky kvapalín spod vozidla
(Odkvapkávanie vody z klimatizácie je po jej použití normálne.)
- Spl'asknuto vypadajúce pneumatiky alebo nerovnomerné opotrebovanie behúňa
- Ručička ukazovateľa teploty chladiacej kvapaliny motora trvale ukazuje vyššie ako normálne
Počutelné príznaky
●Zmena zvuku výfuku
●Nadmerné pískanie pneumatík pri zatáčaní
●Zvláštne zvuky súvisiace s pružením
●Zvonivý zvuk alebo iné zvuky súvisiace s motorom
Prevádzkové príznaky
●Vynechávanie, zadrhávanie alebo nepravidelný chod motora
●Znatelná strata výkonu
●Vozidlo pri brzdení t'ahá silno k jednej strane
●Pri jazde na rovnej vozovke vozidlo t'ahá silno ku strane
- Znížená účinnosť bízd; príliš mäkký brzdový pedál; pedál je možné zošliapnut' až k podlahe
Aby ste mohli po aktivácii systému opät' naštartovať motor, postupujte nasledovne.
▶ Vozidlá bez systému Smart Entry & Start
1 Otočte spínač motora do polohy "ACC" alebo "LOCK".
2 Znova naštartujte motor.
▶ Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
1 Prepnite spínač motora do režimu PRÍSLUŠENSTVO alebo ho vypnite.
2 Znova naštartujte motor.

UPOZORNENIE
Pred naštartovaním motora
Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo zaznie výstražný bzučiak
Ak sa niektorá z výstražných kontroliek rozsvieti alebo bliká, pokojne vykonajte nasledujúce činnosti. Ak sa kontrolka rozsvieti alebo bliká, ale potom zhasne, neznamená to nutne poruchu systému. Ak sa však tento stav stále objavuje, nechajte vozidlo skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
Zoznam výstražných kontroliek a výstražných bzučiakov
| Výstražná kontrolka | Výstražná kontrolka/Podrobnosti/Činnosti |
![]() | Výstražná kontrolka brzdového systému (výstražný bzučiak)Signalizuje, že:Hladina brzdovej kvapaliny je nízka; aleboBrzdový systém má poruchu.→ Ihned’ vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis.Pokračovanie v jazde s vozidlom môže byt’ nebezpečné. |
![]() | Výstražná kontrolka systému dobíjaniaSignalizuje poruchu v systéme dobíjania vozidla.→ Ihned’ vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis. |
![]() | Výstražná kontrolka nízkeho tlaku motorového oleja*1Signalizuje, že tlak motorového oleja je príliš nízky.→ Ihned’ vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis. |
![]() | Indikátor poruchySignalizuje poruchu v:Elektronickom systéme riadenia motora;Elektronickom systéme riadenia škrtiacej klapky;Systéme DPF (ak je vo výbave);Systéme riadenia emisií (ak je vo výbave); aleboElektronickom systéme riadenia automatickej prevodovky.→ Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spoľahlivým servisom. |
![]() | Výstražná kontrolka SRSSignalizuje poruchu v:• Systéme SRS airbagov; alebo• Systéme predpínačov bezpečnostných pásov.→ Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
![]() | Výstražná kontrolka ABSSignalizuje poruchu v:• ABS/Multi Terrain ABS (ak je vo výbave); alebo• Systéme brzdového asistenta.→ Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka systému posilňovača riadeniaSignalizuje poruchu v systéme posilňovača riadenia.→ Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
(Bliká alebo svieti)(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka PCSSignalizuje poruchu v PCS (Prednárazový bezpečnostný systém), alebo že je systém dočasne nedostupný, pretože sa vozidlo extrémne zahrialo/ochladilo, alebo je v okolí predného senzora nečistota atď. (→S. 357, 707)→ Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na multiinformačnom displeji. (→S. 357, 707)Ak je PCS (Prednárazový bezpečnostný systém) alebo VSC (Systém riadenia stability vozidla) vypnutý, svieti výstražná kontrolka PCS.→ S. 357 |
(Žltá)(Ak je vo výbave)![]() | Výstražná kontrolka tempomatuSignalizuje poruchu v systéme tempomatu.→ S. 389Indikátor preklzuSignalizuje poruchu v:Systéme VSC;Systéme Trailer Sway Control (ak je vo výbave);Systéme TRC;Systém Active TRC (ak je vo výbave);Systéme asistenta pre jazdu z kopca (ak je vo výbave);Systém asistenta rozjazdu do kopca;Multi-terrain Select (ak je vo výbave); aleboCrawl control (ak je vo výbave).Indikátor bude blikať, ked' niektorý z hore uvedených systémov, iný ako Multi-terrain Select bude v činnosti.→ Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat’ ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka teploty kvapaliny automatickej pre-vodovkySignalizuje, že teplota kvapaliny automatickej prevodovky je príliš vysoká, keď sa kontrolka rozsvieti.→ Ihned' zastavte vozidlo na bezpečnom mieste, presuň-te radiacu páku do P a počkajte, až kontrolka zhasne.Ak kontrolka zhasne, môžete opát' vozidlo naštartovať. Ak výstražná kontrolka nezhasne, kontaktujtektoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servisToyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.Signalizuje poruchu v systéme automatickej prevodovky, keď kontrolka bliká.→ Ihned' vozidlo zastavte na bezpečnom mieste, radiacupáku presuňte do P a kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorý-kol'vek spol'ahlivý servis. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka KDSSSignalizuje poruchu v KDSS.→ Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka výmeny rozvodového remeňaSignalizuje, že by mal byť vymenený rozvodový remeň.→ Nechajte vozidlo skontrolovat’ ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka nízkej hladiny AdBlueTM Nedostatočná hladina AdBlueTM.→ Nechajte AdBlueTM doplnit’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave)(Svicti alebo bliká) | Výstražná kontrolka palivového systému (výstražný bzučiak)Hodnota nahromadenej vody v palivovom filtri dosiahla určenú úroveň, ak kontrolka bliká.S. 626Porucha v palivovom systéme, ked’ sa kontrolka rozsvieti.Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.V rovnakom okamihu, ked’ výstražná kontrolka bliká, zaznie bzučiak. |
![]() | Výstražná kontrolka otvorených dverí (výstražný bzučiak)*2Signalizuje, že dvere, kapota alebo výklopné okno nie sú úplne zatvorené.Skontrolujte, či sú všetky dvere, kapota, zadné dvere a výklopné okno zatvorené. |
![]() ![]() | Výstražná kontrolka nízkej hladiny palivaVozidlá bez prídavnej palivovej nádrže:Signalizuje, že množstvo ostávajúceho paliva je približne 14,6 litra alebo menej, ak sa kontrolka rozsvieti.Vozidlá s prídavnou palivovou nádržou:Signalizuje, že množstvo ostávajúceho paliva je približne 22,5 litra alebo menej, ak sa kontrolka rozsvieti.Signalizuje poruchu v palivovom čerpadle prídavnej palivo-vej nádrže, ak kontrolka bliká.Natankujte vozidlo.Kontrolka bezpečnostného pásu vodiča a spolujazdca vpredu (výstražný bzučiak) ^*3 Upozorňuje vodiča a/alebo spolujazdca vpredu, aby si zapli bezpečnostné pásy.→Zapnite bezpečnostný pás.Ak je sedadlo spolujazdca vpredu obsadené, je nutné zapnút’ tiež bezpečnostný pás spolujazdca vpredu, aby sa vypla výstražná kontrolka (výstražný bzučiak). |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka nízkej hladiny motorového olejaSignalizuje, že hladina motorového oleja je nízka. (Táto výstražná kontrolka sa môže rozsvietit’, ak je vozidlo zastavené na svahu. Popojdite s vozidlom na rovnú plochu a pohl’adom skontrolujte, či kontrolka zhasla.)→Skontrolujte hladinu motorového oleja a ak je nízka, doplňte olej. |
(Ak je vo výbave) | Hlavná výstražná kontrolkaZaznie bzučiak a výstražná kontrolka sa rozsvieti a bliká, aby signalizovala, že hlavný výstražný systém zistil poruchu.→S. 707 |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka tlaku pneumatíkKed’ sa kontrolka rozsvieti:Nízky tlak nahustenia pneumatík, napr.• Prirodzené príčiny (→S. 705)• Defekt pneumatiky (→S. 713, 730)→Nastavte tlak hustenia pneumatík na predpisanú úroveň.Kontrolka zhasne po niekoľkých minútach. V prípade, že kontrolka nezhasne, aj ked’ je nastavený tlak hustenia pneumatík, nechajte systém skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisomToyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.Ked’ sa kontrolka rozsvieti potom, ako bliká 1 minútu:Porucha vo výstražnom systéme tlaku pneumatík.→Nechajte systém skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka nízkej hladiny kvapaliny ostrekovačov čelného sklaNízka hladina kvapaliny ostrekovačov.→Doplňte nádržku. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka LED svetlometovSignalizuje poruchu LED svetlometov.LED svetlomety nesvietia normálne, keď majú poruchu, ale môžu byť schopné svietit’ v závislosti na pôvode problému.→Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka systému automatického nastavenia sklonu svetlometovSignalizuje poruchu v systéme automatického nastavenia sklonu svetlometov.→Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
(Bliká)(Ak je vo výbave) | Indikátor parkovacieho asistenta (výstražný bzučiak)*4Signalizuje poruchu parkovacieho asistenta.→Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Indikátor parkovacieho asistenta (výstražný bzučiak)*5Signalizuje, že parkovacie senzory sú znečistené alebo pokryté ľadom.→Očistite senzory. |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka systému DPFMnožstvo nahromadených častíc v systéme DPF dosiahlo určenú úroveň, ak sa kontrolka rozsvieti.Regenerujte filter.→S. 291Porucha v systéme DPF, keď kontrolka bliká.→Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
![]() | Indikátor parkovacej brzdy (výstražný bzučiak)*6Varuje vodiča, aby uvol’nil parkovaciu brzdu.→Uvol’nite parkovaciu brzdu. |
(Ak je vo výbave)(Svieli) | Výstražná kontrolka systému Brake Override/Drive-Start Control*1Signalizuje, že nasledujúci systém je v činnosti:• Systém Brake Override (→S. 238)→ Uvoľňujte plynový pedál a zošliapnite brzdový pedál.• Systém Drive-Start Control (→S. 239)→ Uvoľnite plynový pedál. |
(Ak je vo výbave)(Bliká) | Výstražná kontrolka systému Brake Override/Drive-Start ControlSignalizuje poruchu v:• Systém Brake Override• Systém Drive-Start Control.→ Nechajte vozidlo ihned’ skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom. |
*1: Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Táto kontrolka sa rozsvieti na multiinformačnom displeji.
*2: Výstražný bzučiak otvorených dverí:
Výstražný bzučiak otvorených dverí znie, aby signalizoval, že jedny alebo viacero dverí nie sú úplne zatvorené (pri dosiahnutí rýchlosti vozidla 5 km/h).
*3: Bzučiak bezpečnostných pásov vodiča a spolujazdca vpredu:
Bzučiaky bezpečnostných pásov vodiča a spolujazdca vpredu znejú, aby upozornili vodiča a spolujazdca vpredu, že nie sú pripútaný svojím bezpečnostným pásom. Ked' vozidlo dosiahne rýchlost' aspoň 20 km/h, bzučiak znie 30 sekúnd. Potom, ak nie je bezpečnostný pás stále zapnutý, bzučiak bude zniet' iným tónom d'alších 90 sekúnd.
*4: Rohové a stredné indikátory blikajú potom, ako indikátor vadného senzora bliká a indikátor vozidla zhasne, popritom na približne 7 sekúnd zaznie bzučiak.
*5: Rohové a stredné indikátory sa rozsvietia a svietia potom, ako indikátor vadného senzora svieti a indikátor vozidla zhasne, popritom na približne 7 sekúnd zaznie bzučiak.
*6: Výstražný bzučiak zabrzdenej parkovacej brzdy:
Bzučiak zaznie, keď vozidlo pôjde rýchlostou približne 5 km/h alebo vyš-
šou.
Postupy pri výstražnej kontrolke a bzučiaku systému Smart Entry & Start (vozidlá s multiinformačným displejom typu A)
| Vnútorný bzučiak | Vonkajší bzučiak | Výstražná kontrolka | Podrobnosti/Činnosti |
| Nepreru-šovane | Nepreru-šovane | (Bliká žito) | Signalizuje, že dvere vodiča boli otvorené a zatvorené, keď elektronický klůč nebol vo vozidle, radiaca páka nebola v P (automatická prevodovka) alebo v N (manuálna prevodovka) a spínač motora nebol vypnutý.→ Presuňte radiacu páku do P (automatická prevodovka) alebo N (manuálna prevodovka).Prineste elektronický klůč spät’ do vozidla. |
| 1krát 3krát | (Bliká žito) | Signalizuje, že boli otvorené alebo zatvorené dvere vodiča, keď bol spínač motora v ktoromkol’vek režime okrem Vypnuté, radiaca páka bola v P (automatická prevodovka) alebo v N (manuálna prevodovka) a elektronický klůč je mimo oblast’ detekcie.→ Vypnite spínač motora.Prineste elektronický klůč spät’ do vozidla. | |
| 1krát | Zaznie 1krát na 5 sekúnd | (Bliká žito) | Signalizuje, že bol spínač motora v ktoromkol’vek režime okrem Vypnuté, radiaca páka bola v P (vozidlá s automatickou prevodovkou), elektronický klůč bol mimo oblast’ detekcie a bol vykonaný pokus o zamknutie vozidla so systémom Smart Entry & Start.→ Vypnite spínač motora.Prineste elektronický klůč spät’ do vozidla. |
| 1krát | Zaznie 3krát | ![]() | Signalizuje, že boli otvorené alebo zatvo-rené iné dvere, ako dvere vodiča, keď bol spínač motora v ktoromkol'vek režime okrem Vypnuté, radiaca páka bola v P (automatická prevodovka) alebo v N (ma-nuálna prevodovka) a elektronický klůč je mimo oblast' detekcie.→ Vypnite spínač motora.Prineste elektronický klůč spät' do vozidla. |
| 1krát — | (Bliká žlto 15 sekúnd) | Signalizuje, že pri pokuse o štartovanie motora nie je prítomný elektronický klůč.→ Overte polohu elektronického klůča | |
| 9krát — | (Bliká žlto) | Signalizuje pokus o jazdu, keď vo vnútri vozidla nebol správny klůč.→ Prineste elektronický klůč spät' do vozidla. | |
| 1krát — | (Bliká žlto 15 sekúnd) | Signalizuje, že batéria elektronického klů-ča je vybitá.→ Vymeňte batériu. (→S. 660) | |
| 1krát — | (Bliká rýchlo zeleno 15 sekúnd) | Signalizuje, že zámok riadenia nebol uvol'nený.→ Uvol'nite zámok riadenia. (→S. 275) | |
| 1krát — | (Bliká žlto [CSZ7] | Ked' boli dvere odomknuté mechanic-kým klůčom a potom bol stlačený spí-nač motora, elektronický klůč nemohol byť detegovaný vo vozidle.Elektronický klůč nemohol byť dete-govaný vo vozidle, aj potom, ako bol spínač motora stlačený dvakrát za sebou.→ Dotknite sa elektronickým klůčom spínača motora pri zošliapnutom brzdovom pedále (automatická pre-vodovka) alebo spojkovom pedále (manuálna prevodovka). |
Ostatné výstražné kontrolky
Vykonaním príslušného úkonu výstražná kontrolka zhasne.
| Výstražná kontrolka | Výstražná kontrolka/Podrobnosti/Činnosti |
(Ak je vo výbave) | Výstražná kontrolka návštevy servisu (výstražný bzučiak)Signalizuje poruchu v elektronickom systéme riadenia motora alebo elektronickom systéme riadenia škrtiacej klapky.→ Nechajte vozidlo skontrolovat’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spoľahlivým servisom. |
(Ak je vo výbave) | Indikátor údržby motorového olejaKed’ indikátor bliká:Signalizuje, že by mal byt’ podľa plánu vymenený motorový olej.Rozsvieti sa po prejdení približne 25 000 km po výmene motorového oleja. (Indikátor nebude správne fungovať, ak nebude údaj o údržbe oleja resetovaný.)→ Skontrolujte motorový olej a ak je to nutné, vymeňte ho. Po výmene motorového oleja by mal byt’ systém výmeny oleja resetovaný. (→S. 616)Ked’ sa rozsvieti výstražná kontrolka:Signalizuje, že by mal byt’ vymenený motorový olej a olejový filter.→ Nechajte motorový olej a olejový filter skontrolovat’ a alebo vymenit’ ktorýmkol’vek autorizovaným predaj-com alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spoľahlivým servisom. Po výmene motorového oleja by mal byt’ systém výmeny oleja resetovaný. (→S. 616) |
■ Senzor detekcie spolujazdca vpredu a bzučiak bezpečnostného pásu spolujazdca
Ak je na sedadlo spolujazdca vpredu položená batožina, senzor detekcie spolujazdca vpredu spôsobí, že výstražná kontrolka bude blikať, aj ked' na sedadle nikto nesedí.
- Ak je na sedadle položený vankúš, senzor nemusí detegovat' cestujúceho a výstražná kontrolka nemusí správne fungovat'.
Ak indikátor nízkej rýchlosti pohonu štyroch kolies alebo indikátor uzávierky medzinápravového diferenciálu blikajú.
Vykonajte predpísané kroky. (→Vid"Príručka pre jazdu v teréne")
Skontrolujte vzhľad pneumatiky, aby ste zistili, či pneumatika nemá defekt.
Ak má pneumatika defekt: →S. 713, 730
Ak pneumatika nemá defekt:
Potom, ako teplota pneumatík dostatočne klesne, vykonajte nasledujúci postup.
- Skontrolujte tlak hustenia pneumatik a nastavte ho na predpísanú úroveň.
- Ak výstražná kontrolka nezhasne ani po niekolkých minútach, skontrolujte, či je tlak hustenia pneumatík na predpísanej úrovni a vykonajte inicializáciu. (→S. 637)
Výstražná kontrolka sa môže znova rozsvietit, ak sú hore uvedené činnosti vykonané bez toho, že necháte najskôr dostatočne klesnút teplotu pneumatík.
Výstražná kontrolka tlaku pneumatík sa môže rozsvietit' z prirodzených príčin (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Výstražná kontrolka tlaku pneumatík sa môže rozsvietit' z prirodzených príčin, ako sú prirodzený únik vzduchu alebo zmena tlaku hustenia pneumatík vplyvom teploty. V tom prípade sa nastavením tlaku hustenia pneumatík výstražná kontrolka vypne (po niekol'kých minútach).
Výstražná kontrolka tlaku pneumatík sa rozsvieti, ak je tlak hustenia rezervného kolesa nízky. Ak dôjde k defektu, výstražná kontrolka tlaku pneumatík nezhasne, aj keď bolo koleso s defektom nahradené rezervným kolesom.
Podmienky, pri których nemusi výstražný systém tlaku pneumatík fungovat' správne (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík) →S. 640
Ak sa výstražná kontrolka tlaku pneumatik opakovane rozsvecuje potom, ako 1 minútu bliká (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Ak sa výstražná kontrolka tlaku pneumatík opakovane rozsvecuje potom, ako 1 minútu bliká, ked' je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému Smart Entry & Start) alebo zapnutý do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), nechajte ju skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Výstražný bzučiak
V niektorých prípadoch nemusí byt' bzučiak počut' z dôvodu hlučného miesta alebo zvuku audia.

VÝSTRAHA
Ak ostanú svietit' obidve výstražné kontrolky ABS a brzdového systému Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis. Vozidlo sa stane extrémne nestabilné pri brzdení a systém ABS môže zlyhat', a to by mohlo spôsobit' nehodu s následkami smrti alebo vážnych zranení.
Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka systému posilňovača riadenia
Ovládanie volantu sa môže stat' extrémne t'ažké.
Ak je ovládanie volantu t'ažšie ako obvykle, držte volant pevne a ovládajte ho použitim väčšej sily ako normalne.
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže zapríčinit' stratu kontroly nad vozidlom a môže to spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
Zastavte vozidlo čo najskôr na bezpečnom mieste. Ihned' nastavte tlak hustenia pneumatik.
Ak sa výstražná kontrolka tlaku pneumatík rozsvieti aj po nastavení tlaku hustenia pneumatík, je pravdepodobné, že máte defekt pneumatiky. Skontrolujte pneumatiky. Ak má pneumatika defekt, vymeňte koleso s defektnou pneumatikou za rezervné koleso a defektnú pneumatiku nechajte opravit najbližším autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spoľahlivým servisom.
Vyhnite sa prudkému manévrovaniu a brzdeniu. Ak sa pneumatiky vozidla poškodia, mohli by ste stratit' kontrolu nad volantom alebo nad brzdami.
Ak dôjde k defektu alebo nählemu úniku vzduchu (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Aby ste zaistili správnu činnosť výstražného systému tlaku pneumatík (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatík)
Neinštalujte pneumatiky s rozdielnou špecifikáciou alebo rôznych značiek, pretože výstražný systém tlaku pneumatík nemusí fungovať správne.
Ak sa rozsvieti výstražná kontrolka palivového filtra (ak je vo výbave)
Multiinformačný displej zobrazuje výstrahy o poruchách systémov, nesprávne vykonaných činnostiach a hlásenia, ktoré signalizujú nutnosť údržby. Ked' sa zobrazí hlásenie, vykonajte nápravné opatrenie odpovedajúce tomuto hláseniu.
Hlavná výstražná kontrolka sa tiež rozsvieti alebo bliká, aby signalizovala, že je na multiinformačnom displeji zobrazené nejaké hlásenie.
② Multiinformačný displej
③ Spôsob riešenia
Postupujte podľa hlásení na multiinformačnom displeji.

Ak sa ktorékol'vek z výstražných hlásení znova zobrazí po vykonaní nasledujúcich činností, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
*: Ak je vo výbave
Hlásenia a výstrahy
Výstražné kontrolky a výstražné bzučiaky fungujú tak, ako je popísa-né dole, v závislosti na obsahu hlásenia. Ak hlásenie signalizuje nutnosť kontroly predajcom, nechajte vozidlo ihned’ skontrolovať ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.
| Výstražná kontrolka systému | Výstražný bzučiak* | Výstraha | |
| Svieti Svieti Znie | Signalizuje vážnu situáciu, napr., keď systém súvisiaci s jazdou má poruchu, alebo hrozí nebezpečenstvo, ak nebu-de vykonané nápravné opatrenie | ||
| Svieti — | Znie | ||
| — | Svieti ale-bo bliká | Znie | Signalizuje vážnu situáciu, napr., keď systémy zobrazené na multiinformač-nom displejí môžu mat' poruchu |
| Bliká — | Znie | Signalizuje situáciu, kedy môže dôjst' napr. k poškodeniu vozidla alebo ne-bezpečenstvu | |
| Svieti — | Neznie | Signalizuje stav, napr. poruchu elektric-kých súčastí, ich stav, alebo signalizuje nutnosť údržby | |
| Bliká — | Neznie | Signalizuje situáciu, napr., kedy bola nejaká činnosť vykonaná nesprávne, alebo signalizuje, ako vykonat' činnosť správne | |
Činnosť výstražných kontroliek a výstražných bzučiakov sa môže líšit od tých uvedených. V tom prípade vykonajte nápravné opatrenie podľa zobrazeného hlásenia.
*: Bzučiak zaznie pri prvom zobrazení hlásenia na multiinformačnom displeji.
Výstražné kontrolky systému
Hlavná výstražná kontrolka sa nerozsvieti alebo nebliká v nasledujúcich prípadoch. Namiesto toho sa rozsvieti jednotlivá výstražná kontrolka systému spolu s hlásením alebo obrázkom zobrazeným na multiinformačnom displeji.
Porucha v ABS
Rozsvieti sa výstražná kontrolka ABS. (→S. 696)
- Signalizuje, že PCS (Prednárazový bezpečnostný systém) nie je momentálne funkčný.
Výstražná kontrolka PCS sa rozsvieti alebo bliká. (ak je vo výbave) (→S. 696)
- Signalizuje, že množstvo zostávajúceho paliva je malé alebo že má systém palivovej nádrže poruchu ^* .
Rozsvieti sa výstražná kontrolka nízkej hladiny paliva. (→S. 698)
*: Vozidlá s naftovým motorom
- Signalizuje, že dvere, kapota alebo výklopné okno nie sú úplne zatvorené, keď je vozidlo zastavené.
Rozsvieti sa výstražná kontrolka otvorených dverí. (→S. 698)
Ak sa zobrazí "Engine oil pressure low" (ak je vo výbave)
Signalizuje abnormálny tlak motorového oleja.
Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis. Pokračovanie v jazde s vozidlom môže byť nebezpečné.
Ak sa zobrazí hlásenie odkazujúce na Príručku pre užívatel'a
Ak je zobrazené nasledujúce hlásenie, mohlo dôjst' k poruche.
Ihned' vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis. Pokračovanie v jazde s vozidlom môže byť nebezpečné.
- Ak sa zobrazí "DPF full Manual regeneration required See owner's manual", postupujte podľa príslušných pokynov. (ak je vo výbave) (→S. 291)
- Ak je zobrazené hlásenie súvisiace s AdBlue™, postupujte podľa príslušných pokynov. (Motor 1GD-FTV) (→S. 628)
Ak sa zobrazi "High transmission fluid temperature", signalizuje to, že teplota kvapaliny automatickej prevodovky je príliš vysoká. (vozidlá s automatickou prevodovkou)
Ihneď zastavte vozidlo na bezpečnom mieste, presuňte radiacu páku do P a počkajte, až výstražné hlásenie a kontrolka zhasnú. Ak výstražné hlásenie a kontrolka zhasnú, môžete opát' vozidlo naštartovať. Ak výstražné hlásenie nezmizne a kontrolka nezhasne, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Signalizuje poruchu v palivovom systéme. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Signalizuje, že hodnota nahromadenej vody v palivovom filtri dosiahla určenú úroveň. (→S. 626)
Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom mieste a kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spol’ahlivý servis.
Pokračovanie v jazde s vozidlom môže byť nebezpečné.
Čalšie informácie týkajúce sa pneumatického pruženia s ovládaním výšky vzadu - vid "Príručka pre jazdu v teréne".
Ak sa zobrazi "Shift to P position when parked" (ak je vo výbave)
Hlásenie sa zobrazí, keď sú dvere vodiča otvorené bez vypnutia spínača motora s radiacou pákou v ktorejkol'vek inej polohe ako P.
Napájanie bolo vypnuté pomocou funkcie automatického vypnutia napájania. Ked' štartujete motor nabudúce, zl'ahka zvýšte otáčky motora a udržujte ich na tejto úrovni približne 5 minút, aby sa dobil akumulátor.
Ak sa zobrazí hlásenie o potrebe ovládania radiacej páky (ak je vo výbave)
Aby sa zabránili nesprávnemu ovládaniu radiacej páky alebo neočakávanému pohybu vozidla, na multiinformačnom displeji sa môže zobrazit’ hlásenie požadujúce presunutie radiacej páky. V tom prípade postupujte podľa inštrukcií v hlásení a presuňte radiacu páku.
Ak sa na multiinformačnom displeji (ak je vo výbave) zobrazí "Headlight System Malfunction Visit Your Dealer"
Nasledujúce systémy môžu mat' poruchu. Nechajte vozidlo ihned' skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Systém LED svetlometov
Nasledujúce systémy môžu byt' pozastavené, kým nie je vyriešený problém zobrazený v hlásení. (→S. 357, 695)
●LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)
●Adaptívny tempomat
●Automatické dial'kové svetlá (ak sú vo výbave)
Ak sa zobrazí "T-BELT maintenance required" (motor 1KD-FTV)
Signalizuje, že by mal byť podľa plánu vymenený rozvodový remeň.
Nechajte rozvodový remeň skontrolovať a/alebo vymenit’ ktorýmkol’vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol’vek spol’ahlivým servisom.
Ak sa zobrazí "Oil Maintenance Required Soon" (ak je vo výbave)
Signalizuje, že by mal byt' podľa plánu vymenený motorový olej. (Indikátor nebude riadne fungovať, kým nevykonáte resetovanie hlásenia.) Skontrolujte motorový olej a ak je to nutné, vymeňte ho. Po výmene motorového oleja by mal byt' systém výmeny oleja resetovaný. (→S. 616)
Ak sa zobrazí "Oil Maintenance Required" (ak je vo výbave)
Signalizuje, že by mal byť vymenený motorový olej (Indikátor nebude riadne fungovať, kým nevykonáte resetovanie hlásenia.) Skontrolujte a vymeňte motorový olej a olejový filter u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise. Po výmene motorového oleja by malo byť hlásenie resetovaný. (→S. 616)
■Ak sa zobrazí "Engine oil low"
Signalizuje, že hladina motorového oleja je nízka. Skontrolujte hladinu motorového oleja a ak je to nutné, doplňte olej. Toto hlásenie sa môže objavit, ak vozidlo zastaví vo svahu. Popodídte s vozidlom na rovnú plochu a pohl'adom skontrolujte, či hlásenie zmizne.
Ak sa zobrazí nasledujúce hlásenie, vykonajte príslušnú činnosť a over-te si, že hlásenie zmizlo. (ak je vo výbave)\*
"Crawl Not Available Select L4 and Shift to [D] or [R] Position"
●"Crawl Not Available Check System Operation Conditions"
*: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
Ak sa zobrazi "High electric power consumption Some functions disabled" (vozidlá s motorom 1GD-FTV)
Činnosti nasledujúcich systémov môžu byť zrušené, ak nie je odmrazovač vyhrievaného čelného skla vypnutý a hlásenie nie je vyriešené.
Systém alebo súčasť zobrazená na multiinformačnom displeji má poruchu. Nechajte vozidlo ihned skontrolovať ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spolahlivým servisom.
Výstražný bzučiak
V niektorých prípadoch nemusí byť bzučiak počut' z dôvodu okolitého hluku alebo zvuku audia.

UPOZORNENIE
Ak bude motor d'alej v behu s nízkou hladinou motorového oleja, dôjde k poškodeniu motora.
Výstražné hlásenie vychádza z predpokladaného jazdného dosahu po vynulovaní hlásenia o údržbe motorového oleja. Tento systém nesleduje čistotu motorového oleja.
Ak sa zobrazí výstražné hlásenie "Drain Water from Fuel Filter" (iba naftový motor)
(vozidlá bez rezervného kolesa)
Vaše vozidlo nie je vybavené rezervným kolesom, ale namiesto toho je vybavené sadou pre núdzovú opravu pneumatiky.
Defekt spôsobený klincom alebo skrutkou, ktorý/á prešiel/šla cez behúň pneumatiky môže byť dočasne opravený pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky.

VÝSTRAHA
Ked' dôjde k defektu pneumatiky
Jazda s vypustenou pneumatikou môže spôsobit' pozdlžnu drážku na boku pneumatiky. V tom prípade môže pneumatika explodovať, keď použijete opravnú sadu.
Pneumatika by mala byt' opravená pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky iba vtedy, ked' je poškodenie spôsobené klincom alebo skrutkou, ktorý/á prešiel/šla cez behúň pneumatiky.

- Nevytahujte klinec alebo skrutku z pneumatiky. Vytiahnutím predmetu sa môže otvor rozšířit a znemožnit tak núdzovú opravu pomocou sady.
- Aby ste zabránili úniku tesniaceho prípravku, popodíd'te s vozidlom tak, aby miesto prepichnutia, ak je známe, bolo umiestnené na vrchole pneumatiky.
■ Defekt pneumatiky, ktorý nemôže byt' opravený pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky
V nasledujúcich prípadoch nemôže byt pneumatika opravená pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
- Ked' je pneumatika poškodená z dôvodu jazdy bez dostatočného tlaku vzduchu
- Ked' je strata tlaku pneumatiky spôsobená trhlinou alebo poškodením bočnej časti pneumatiky
Ked' je pneumatika od kolesa viditel'ne oddelená - Ked' je behúň rozrezaný alebo prepichnutý v dížke 4 mm alebo viac
Ked' je poškodené koleso - Ked' sú poškodené dve alebo viac pneumatík
Ked' je v poškodenej pneumatike viac ako jeden otvor alebo trhlina
Umiestnenie sady pre núdzovú opravu pneumatiky, zdviháku a náradia
3dverové modely

① Zdvihák ^1,2
② Skrinka s náradím*1, 2
*1: Ak je vo výbave
^2 : Použitie zdviháku ( S. 742)
③ Sada pre núdzovú opravu pneumatiky
5dverové modely

① Zdvihák ^*1,2
② Skrinka s náradím*1, 2
*1: Ak je vo výbave
*2: Použitie zdviháku (→S. 742)
③ Sada pre núdzovú opravu pneumatiky
Súčasti sady pre núdzovú opravu pneumatiky\*

⑤ Nálepky
⑥ Hadička
⑦ Napájacia zástrčka
⑧ Zásuvný klúč
Vybratie sady pre núdzovú opravu pneumatiky
3dverové modely
1 Odstráňte kryt.

2 Vyberte sadu pre núdzovú opravu pneumatiky.

1 Otvorte schránku v konzole.

2 Vyberte sadu pre núdzovú opravu pneumatiky.

Postup pri núdzovej oprave
Batožinový priestor (DC 12 V)

5 Odstráňte čiapocku z ventilu prepichnutej pneumatiky.

6 Odstráňte vypúšťací uzáver z hadičky.

8 Skontrolujte predpísaný tlak hustenia pneumatiky.
Tlak hustenia pneumatiky je uvedený na štítku, vid' obrázok. (→S. 803)
▶ Vozidlá s l'avostranným riadením
▶ Vozidlá s pravostranným riadením

11 Pneumatiku nahustite, až dosiahnete odporúčaný tlak.
① Tesniaci prípravok sa vystrieka a tlak vzrastie na 300 kPa (3,0 kgf/cm² alebo bar; 44 psi) alebo 400 kPa (4,0 kgf/cm² alebo bar; 58 psi), potom postupne klesne.
② Tlakomer bude ukazovat' aktuálny tlak hustenia pneumatiky cca 1 minútu po stlačení spínača.
• Vypnite spínač kompresora a potom skontrolujte tlak na-hustenia pneumatiky. Kontrolujte a opakujte postup hustenia, až dosiahnete odporúčaný tlak, popritom dávajte pozor, aby ste pneumatiku neprehustili.

- Ak dosiahne ručička tlakomeru červenú oblast' (450 kPa [4,5 kgf/cm ^2 alebo bar; 65 psi] alebo viac), môže byt' vadná pneumatika alebo samotná sada. Ihned' hustenie zastavte.
- Ak je tlak hustenia pneumatiky stále nižší ako odporúčaná hodnota po hustení trvajúcom 10 minút pri zapnutom spínači, pneumatika je poškodená priliš na to, aby mohla byť opravená. Vypnite spínač kompresora a kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
- Ak prekročí tlak nahustenia pneumatiky odporúčanú hodnotu, vypustite trocha vzduchu, aby ste nastavili správny tlak hustenia. (→S. 727)
12 Odpojte hadičku z ventilu na pneumatike a potom vytiahnite napájaciu zástrčku z napájacej zásuvky.
13 Aby došlo k rovnomernému naneseniu tesniacej tekutiny vo vnútri pneumatiky, chod'te ihned' približne 5 km.
14 Po ujdení cca 5 km zastavte vozidlo na bezpečnom mieste s pevným, rovným podkladom a znova pripojte kompresor.

15 Zapnite spínač kompresora a niekol'ko sekúnd počkajte, potom spínač vypnite. Skontrolujte tlak hustenia pneumatiky.
① Ak je tlak hustenia pneumatiky pod 130 kPa (1,3 kgf/cm² alebo bar; 19 psi): Defekt nemôže byt' opravený. Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.

② Ak je tlak hustenia pneumatiky medzi 130 kPa (1,3 kgf/cm² alebo bar; 19 psi) a odporúčanou úrovňou: Pneumatika môže byť opravená. Prejdite ku kroku 16
③ Ak je tlak hustenia pneumatiky na odporúčanej úrovni: Prejdite ku kroku 17
16 Zapnite spínač kompresora, aby ste pneumatiku nahustili, až dosiahnete odporúčaného tlaku hustenia pneumatiky. Chod'te cca 5 km a potom vykonajte krok 14
17 Uložte sadu a potom pripevnite 2 nálepky podľa obrázka.
Chodte opatrne rýchlostou do 80 km/h k najbližšiemu autorizovanému predajcovi alebo do servisu Toyota, alebo do ktoréhokol'vek spolahlivého servisu, aby vám pneumatiku opravil alebo vymenil, a vyhýbajte sa pri tom prudkému brzdeniu a ostrému zatáčaniu.

■ Sada pre núdzovú opravu pneumatiky
- Tesniaci prípravok má obmedzenú dobu životnosti. Dátum exspirácie je vyznačený na flaši. Tesniaci prípravok by mal byt' pred dátumom exspirácie vymenený. Pre výmenu kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
- Tesniaci prípravok uložený v sade pre núdzovú opravu pneumatiky môže byť použitý iba raz na dočasnú opravu jednej pneumatiky. Ak tesniaci prípravok vo flaši a iné časti sady boli použité a potrebujú dokúpiť, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
- Tesniaci prípravok môže byť použitý, keď je vonkajšia teplota od -30 °C do 60 °C.
Táto sada je výhradne určená pre veľkost a typ pneumatík pôvodne inštalovaných na vašom vozidle. Nepoužívajte ju pre pneumatiky iných rozmerov ako tých pôvodných, ani k iným účelom. - Ked' sa tesniaci prípravok dostane na odev, môže spôsobit' škvrnu.
- Ak tesniaci prípravok príl'ne ku kolesu alebo povrchu karosérie vozidla, nemusí byt' škvrna odstránitelná, pokiaľ nie je ihned' odstránená. Ihned' zotrite tesniaci prípravok mokrou handrou.
- Pri činnosti sada vydáva hlasný prevádzkový hluk. To neznamená poruchu.
Ked' je pneumatika nahustená na vyšší ako odporúčaný tlak
1 Odpojte hadičku od ventilu.
2 Nasadte čiapocku na koniec hadičky a zatlačte výstupok na čiapocke do ventilu, aby ste vypustili trochu vzduchu.

3 Odpojte hadičku od ventilu, odstráňte vypúšťací uzáver z hadičky a potom znova pripojte hadičku.
4 Zapnite spínač kompresora a niekol'ko sekúnd počkajte, potom spínač vypnite. Skontrolujte, či tlakomer ukazuje odporúčanú hodnotu. (→S. 803) Ak je tlak vzduchu nižší ako odporúčaná hodnota, zapnite opät' spínač kompresora a zopakujte postup hustenia, až dosiahnete odporúčaný tlak.
Potom, ako je pneumatika opravená pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky (vozidlá s výstražným systémom tlaku pneumatik)
- Ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík by mal byť vymenený.
- Aj ked' je tlak hustenia pneumatiky na odporúčanej hodnote, výstražná kontrolka tlaku pneumatík sa môže rozsvietit'/blikat'.

VÝSTRAHA
■Pokyny pre používanie tesniaceho prípravku
- Požitie tesniaceho prípravku je zdraviu nebezpečné. Ak požijete tesniaci prípravok, vypite čo najviac vody a potom ihneď vyhlľadajte lekára.
Ak sa dostane tesniaci prípravok do očí alebo sa prilepí na kožu, ihned' ho umyte vodou. Ak pretrvávajú obtiaže, porad'te sa s lekárom.

VÝSTRAHA
Ked' opravujete pneumatiku s defektom
Zastavte vozidlo na bezpečnom a rovnom mieste.
- Bezpečne pripojte ventil a hadičku na pneumatiku inštalovanú na vozidle.
Ak nie je hadička riadne pripojená k ventilu, môže dôjst' k úniku vzduchu alebo vystrieknutiu tesniaceho prípravku.
Ked hadička počas hustenia pneumatiky vypadne, hrozi nebezpečenstvo neočakávaného pohybu hadičky vplyvom tlaku vzduchu.
- Po dokončení hustenia pneumatiky môže pri odpojovaní hadičky vystriek-nut' tesniaci prostriedok alebo dôjst' k úniku určitého množstva vzduchu z pneumatiky.
- Počas opravy udržujte bezpečnú vzdialenost' od pneumatiky, pretože počas vykonávania opravy hrozí možnost' roztrhnutia pneumatiky. Ak si všimnete akýchkol'vek prasklín alebo deformácií na pneumatike, vypnite spínač kompresora a ihned' zastavte opravu.
Sada sa môže prehriat', ak je prevádzkovaná dlhšiu dobu. Nepúšt'ajte kompresor nepretržito dlhšie ako 20 minút.
Časti sady sa počas činnosti zahrievajú. Počas a po činnosti sady budte opatrní pri zaobchádzaní s ňou.
Nepripevňujte výstražné nálepky o rýchlosti na iné miesta vo vozidle, ako sú tie určené. Ak je nálepka pripevnená do oblasti, kde sú umiestnené SRS airbagy, napr. stredná časť volantu, môže to bránit’ správnej funkcii SRS airbagov.
■Jazda pre rovnomerné nanesenie tesniacej tekutiny
Chod'te s vozidlom opatrne nízkou rýchlost'ou. Bud'te obzvlášť opatrní pri zatáčaní a odbočovaní.
Ak vozidlo nejde priamo, alebo cítite, že volant t'ahá, zastavte vozidlo a skontrolujte nasledujúce:
- Stav pneumatík. Pneumatika sa môže oddeľovat' od kolesa.
- Tlak hustenia pneumatík. Ak je tlak hustenia pneumatiky 130 kPa (1,3 kgf/cm² alebo bar; 19 psi) alebo nižší, môže to signalizovat' vážne poškodenie pneumatiky.

UPOZORNENIE
Ked' vykonávate núdzovú opravu
- Vykonajte núdzovú opravu bez vytiahnutia klinca alebo skrutky, ktorý/á prepichol/la behúň pneumatiky. Ak predmet, ktorý prepichol pneumatiku, vyberiete, oprava pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky nemusí byť možná.
Sada nie je vodotesná. Uistite sa, že sada nie je vystavená vode, napríklad pri jej použití v daždi.
Nepokladajte sadu priamo na prašný povrch vozovky, napríklad do piesku na okraji vozovky. Ak opravná sada nasaje prach atd., môže nastat' porucha. - Sadu používajte vrchnou stranou nahor. Sada nefunguje správne, ak leží na boku.
Zaobchádzanie so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky
Zdroj napájania kompresora by mal byť 12 V DC, pre použitie vo vozidlách. Nepripájajte kompresor k žiadnemu inému zdroju.
Ak sadu postriekate benzínom, môže dôjst' k jej poškodeniu. Dbajte na to, aby sada neprišla do styku s benzínom.
Uložte sadu na jej príslušné miesto mimo dosah detí.
- Sadu nerozoberajte alebo neupravujte. Nevystavujte časti sady nárazom, napr. tlakomer. To by mohlo spôsobit' poruchu.
Ked' je pneumatika opravená pomocou tesniacich tekutín, ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík nemusí fungovat' správne. Ak je použitá tesniaca tekutina, čo najskôr kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis. Po použití tekutého tesniaceho prípravku sa uistite, že ste vymenili ventil a vysielač výstražného systému tlaku pneumatík, ked' opravujete alebo meníte pneumatiku. (→S. 636)
Ked' dôjde k defektu pneumatiky
(vozidlá s rezervným kolesom)
Vaše vozidlo je vybavené rezervným kolesom. Koleso s defektom môže byt' nahradené rezervným kolesom.
Podrobnosti o pneumatikách: →S. 634

VÝSTRAHA
Ked' dôjde k defektu pneumatiky
Umiestnenie rezervného kolesa, zdviháku a náradia
Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou

Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách

Nesprávne použitie zdviháku môže spôsobit', že vozidlo náhle spadne zo zdviháku, a to môže viest' k usmrteniu alebo k vážnym zraneniam.
Nepoužívajte zdvihák na žiadne iné účely, ako na výmenu kolies alebo montáž a demontáž snehových reťazí.
- Pre výmenu kolesa s defektom používajte iba zdvihák dodávaný s týmto vozidlom.
Nepoužívajte ho na iné vozidlá a nepoužívajte iné zdviháky pre výmenu kolies na tomto vozidle.
Vždy skontrolujte, že je zdvihák bezpečne nasadený na zdvíhacie miesto.
Nedávajte žiadnu čast' tela pod vozidlo, ked' je podoprené zdvihákom.
Ked' je vozidlo podoprené zdvihákom, neštartujte alebo nenechávajte bežat' motor.
- Nezdvíhajte vozidlo, ak je niekto vo vnútri.
Ked' zdvíhate vozidlo, nedávajte žiadne predmety na alebo pod zdvihák.
- Nezdvíhajte vozidlo do väčšej výšky, ako ktorá je potrebná pre výmenu ko-
lesa.
●Použite montážny stojan, ak je nutné dostat' sa pod vozidlo.
- Vozidlá s pneumatickým pružením s ovládaním výšky vzadu: Uistite sa, že je vypnuté ovládanie výšky a vypnutý motor.
Buďte obzvlášť opatrní pri spúšťaní vozidla na zem, aby ste nezranili nieko-
ho, kto pracuje na vozidle alebo v blízkosti vozidla.
■Používanie klúky zdviháku
Pevne dotiahnite všetky skrutky kluky zdviháku krížovým skrutkovačom, aby ste predišli neočakávanému vypadnutiu častí nástavca.
Vybratie zdviháku
1 Odstráňte kryt.
2 Odpojte gumový remeň a vyberte zdvihák von.
① Uvol'nit'
② Dotiahnut'
Vybratie skrinky s náradím
1 Otvorte kryt.

2 Vyberte skrinku s náradím.

Odstránenie krytu rezervného kolesa (ak je vo výbave)
1 Odstráňte kryt skrutky
1 Kryt skrutky
2 Odstráňte skrutku, ktorá drží kryt rezervného kolesa.
3 Rozopnite pracku a vyhákujte kryt rezervného kolesa.
Otvorením zadných dverí bude ro- zopnutie pracky l'ahšie.
Vybratie rezervného kolesa
Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
1 Odomknite systém zámku rezervného kolesa.
① Vložte klúč do zámku.
② Vyberte klúč a zámok.

2 Otáčajte prídržné matice dol'ava pomocou klúča na matice kolies a vyberte ich.

Vyberte kl'uku zdviháku a tyč nástavca kl'uky zdviháku zo skrinky s náradím a zmontujte ich nasledujúcim spôsobom.
① Povoľte obidve skrutky použitím klúky zdviháku alebo skrutkovača.

② Zmontujte tyč nástavca kl'uky zdviháku a kl'uku zdviháku a dotiahnite obidve skrutky. Skontrolujte, či sú obidve skrutky pevne dotiahnuté.

2 Odstráňte kryt.
Aby ste ochránili karosériu, dajte medzi skrutkovač a karosériu handričku.

3 Vložte nástavec kl'uky zdviháku do spúšťacej skrutky.
| Koleso s defektom Umiestnenie klinu | |
| Predné | L'avá strana Za pravým zadným kolesom |
| Pravá strana Za l'avým zadným kolesom | |
| Zadné | L'avá strana Pred predným pravým kolesom |
| Pravá strana Pred predným l'avým kolesom | |
2 Vypáčte ozdobný kryt kolesa použitím zošikmeného konca klúča na matice kolies podľa obrázka.
Aby ste ochránili ozdobný kryt, dajte medzi klúč na matice kolies a ozdobný kryt handričku.
▶ Ocel'ové kolesá ▶ Liate kolesá

Vyberte kl'uku zdviháku, tyč nástavca kl'uky zdviháku a tyč kl'uky zdviháku zo skrinky s náradím a zmontujte ich nasledujúcim spôso-bom.
① Povol'te obidve skrutky použitím kl'uky zdviháku alebo skrutkovača.

② Zmontujte tyč nástavca kl'uky zdviháku a tyč kl'uky zdviháku a dotiahnite skrutky. Skontrolujte, či sú skrutky pevne dotiahnuté.

5 Umiestnite zdvihák na miesto určené pre zdvíhanie podľa obrázka.
① Vpredu
Pod bočným nosníkom
② Vzadu
Pod telesom zadnej nápravy
7 Odstráňte všetky matice kole- sa a samotné koleso.
Ked' koleso nechávate ležat' na zemi, položte ho vonkajšou stranou hore, aby sa nepoškodil jeho povrch.

●Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie by mohlo viest' k vážnym zraneniam:
- Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou: Spustite rezervné koleso úplne na zem pred tým, ako ho vyberiete spod vozidla.
- Nepokúšajte sa vybrat' ozdobný kryt kolesa rukou. Dávajte pozor pri manipulácii s krytom, aby ste zabránili nečakanému zraneniu.
- Nedotýkajte sa kotúčov alebo oblasti v okolí brzd ihned' potom, ako ste s vozidlom išli.
Po jazde budú kotúče a oblast' v okolí bízd extrémne horúce. Dotykom týchto oblastí rukou, nohou alebo inou časťou tela pri výmene kolesa atd', môže dôjst' k popáleniu.
Nedodržaním týchto pokynov by sa matice kolies mohli uvoľnit’ a koleso vypadnút’, a to by mohlo spôsobit’ smrtelňné alebo vážne zranenie.
- Čo najskôr po výmene kolies nechajte dotiahnut' matice kolies momentovým klúčom na 112 N•m u ocelových kolies, 103 N•m u liatych kolies. Nedodržaním týchto pokynov by sa matice mohli uvoľnit' a koleso vypadnút', a to by mohlo spôsobit' nehodu s následkom smrtel'ného alebo vážneho zranenia.
- Nenasadzujte silno poškodený ozdobný kryt kolesa, pretože by mohol počas jazdy z kolesa vypadnúť.
- Ak sú na závrtných skrutkách, závitoch matíc alebo otvoroch pre skrutky na kolese akékol'vek praskliny alebo deformácie, nechajte vozidlo prezriet' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
- Ked' nasadzujete koleso, používajte iba také matice kolies, ktoré boli špeciálne určené pre toto koleso.
- Ked' nasadzujete matice kolies, nasadzujte ich kužel'ovými koncami smerom dovnútra. (→S. 656)
Nasadenie rezervného kolesa
1 Odstráňte všetky nečistoty alebo cudzie látky zo styčnej plochy kolesa.
Ak sú na styčnej ploche kolesa cudzie látky, matice kolies sa môžu počas jazdy uvoľnit' a koleso môže z vozidla odletiet'.

Ked' vymieňate ocel'ové koleso za ocel'ové koleso, dotiahnite matice kolies, až sa kužel'ovitá časť voľne dotkne sedla disku kolesa.

Ked' vymieňate liate koleso za liate koleso, otáčajte matice kolies, až sa límce dotknú disku kolesa.

4 Pevne dotiahnite každú maticu dvakrát alebo trikrát v poradí podľa obrázka.
Ut'ahovací moment
Ocel'ové kolesá:
112 N·m
Liate kolesá:
103 N·m

5 Nasad'te naspät' ozdobný kryt kolesa.
▶ Ocel'ové kolesá ▶ Liate kolesá

Nedodržaním pokynov uvedených dole môže dôjst' k poškodeniu nosiča rezervného kolesa a strate kolesa, a to by mohlo spôsobit' smrtelné alebo vážne zranenie.
Uloženie kolesa s defektom/rezervného kolesa, zdviháku a náradia
Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách
1 Nasad'te rezervné koleso a vol'ne dotiahnite každú maticu ko-lesa rukou na približne rovnakú hodnotu.

2 Pevne dotiahnite každú maticu dvakrát alebo trikrát v poradí podľa obrázka.
Ut'ahovací moment: 60 N•m
3 Zamknite systém zámku rezervného kolesa.
① Matice zámku rezervného ko-
lesa
② Vložte klúč a zámok
③ Vyberte klúč, popritom držte zámok na mieste.
4 Vozidlá s krytom rezervného kolesa: Nasadte kryt rezervného kolesa v opacnom poradí k demontáži.
Ut'ahovací moment: 14 N•m

5 Bezpečne uložte náradie a zdvihák a nasad'te spät' všetky kryty.
▶ Vozidlá s rezervným kolesom pod podlahou
1 Položte koleso stranou s ventilom smerom hore a nasad'te držiak, popritom zasuňte čap do otvoru pre upevňovaciu maticu kolesa. Otočte nástavec kl'učky zdviháku doprava, aby ste napli ret'az.
Potom sa uistite, že čap je v otvore pre upevňovaciu maticu kolesa a držiak je vystredený v strednom otvore kolesa.
① Držiak
② Čap

2 Zdvihnite koleso.
Pri zdvíhaní kolesa zaistite, aby sa koleso zdvíhalo priamo hore bez do- tyku okolitých súčastí, aby ste zabrá- nili jeho vypadnutiu dopredu pri nehode alebo náhlom zabrzdení.

Pri zdvíhaní kolesa potiahnite koleso smerom k zadnej časti vozidla, aby sa koleso zdvíhalo priamo hore bez dotyku okolitých súčasti, aby ste zabránili jeho vypadnutiu dopredu pri nehode alebo náhlom zabrzdení.
Ked' koleso v polovici dráhy, pre správne uloženie skontrolujte, že zavesovacia reťaz prechádza cez otvor.
Ut'ahovací moment:
46,6 N·m
3 Overte, že koleso po dotiahnutí nie je uvoľnené.
① Zatlačte a zaťahajte koleso
② Skúste koleso otočit'
Vizuálne skontrolujte, že sa ko- leso neopiera o okolité súčasti.

Ak je koleso uvoľnené alebo nesprávne upevnené, opakujte krok ^2 a krok ^3
4 Opakujte krok 3kedykol'vek je koleso spustené alebo sa s ním manipuluje.
5 Bezpečne uložte náradie a zdvihák a nasad'te spät' všetky kryty.
■ Vozidlá so systémom zámku rezervného kolesa (vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách)
Používajte maticu zámku rezervného kolesa iba pre nosič rezervného kolesa.
■Certifikácia pre zdvihák
Pred jazdou sa uistite, že všetko náradie a zdvihák sú bezpečne na svojom mieste uloženia, aby ste znížili možnosť zranenia osôb pri nehode alebo náhlom zabrzdení.

UPOZORNENIE
Uistite sa, že medzi kolesom a podvozkom vozidla nič neuviazlo.
Bezpečne dotiahnite všetky skrutky. Inak môže nástavec vypadnúť a môže poškodit' lak alebo karosériu vozidla.
Ked' nie je možné naštartovať motor
Ak nie je možné naštartovat' motor, aj keď dodržujete správny postup (→S. 264, 268), zvážte každý z nasledujúcich bodov:
Motor nie je možné naštartovat', aj ked' štartér funguje normálne.
Príčinou problému môže byt' jeden z nasledujúcich bodov:
●V nádrži vozidla môže byť nedostatok paliva.
Benzínový motor: Natankujte vozidlo.
Naftový motor: →S. 768
●Motor môže byt' zahltený. (benzínový motor)
Skúste znova naštartovat' motor správnym štartovacím postupom.
(→S. 264, 268)
● Systém imobilizéra motora môže mať poruchu. (→S. 85)
Štartér sa pretáča pomaly, osvetlenie interiéru a svetlomety svietia slabo alebo klaksón netrúbi alebo trúbi slabo.
Príčinou problému môže byť jeden z nasledujúcich bodov:
● Akumulátor môže byt' vybitý. (→S. 757)
●Pólové svorky akumulátora môžu byť povolené alebo skorodované.
Štartér sa nepretáča (vozidlá so systémom Smart Entry & Start).
Systém štartovania motora môže mať poruchu z dôvodu elektrického problému, napr. prerušený obvod alebo prepálená poistka. Pre naštartovanie motora je však možné použit’ dočasné opatrenie. (→S. 752)
Štartér sa nepretáča, osvetlenie interiéru a svetlomety nesvietia alebo klaksón netrúbi.
Príčinou problému môže byt' jeden z nasledujúcich bodov:
- Jedna alebo obidve pólové svorky akumulátora môžu byt' odpojené.
● Akumulátor môže byt' vybitý. (→S. 757)
●Systém zámku riadenia môže mat' poruchu. (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis, ak nie je možné poruchu opravit', alebo nepoznáte postup opravy.
Funkcia núdzového štartovania (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Ked' motor neštartuje, môžu byt' použité nasledujúce kroky ako dočasné opatrenia pre naštartovanie motora, ak spínač motora funguje normalne.
Aj ked' je možné motor pomocou hore uvedených krokov naštartovať, systém môže byť vadný. Nechajte vozidlo skontrolovat' ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Ak je komunikácia medzi elektronickým klúčom a vozidlom prerušená (→S. 172) alebo elektronický klúč nie je možné použit' z dôvodu vybitej batérie, systém Smart Entry & Start a bezdrôtové dial'kové ovládanie nie je možné použit'. V takých prípadoch môžu byt' dvere otvorené a motor naštartovaný dole uvedeným postupom.
Odomknutie a zamknutie dverí a funkcie s väzbou na klúč
Použite mechanický klúč (→S. 142) na vykonanie nasledujúcich činností:
1 Zamknutie všetkých dverí
2 Zatvorenie okien a strešného okna* (otočte a držte)
3 Odomknutie všetkých dverí
4 Otvorenie okien a strešného okna* (otočte a držte)
*: Tieto nastavenia musia byt vykonané u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spo'ahlivom servise.
Štartovanie motora
Ked' je detegovaný elektronický klúč, zaznie bzučiak a spínač motora sa zapne do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ.
Ked' je systém Smart Entry & Start deaktivovaný v prispôsobenom nastavení, spínač motora sa prepne do režimu PRÍSLUŠENSTVO.

3 Zošliapnite pevne brzdový pedál a skontrolujte, či je na prístrojovej
doske zobrazené

V prípade, že stále nie je možné spínač motora ovládat', kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
▶ Manuálna prevodovka
Ked' je detegovaný elektronický klúč, zaznie bzučiak a spínač motora sa zapne do režimu ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ.
Ked' je systém Smart Entry & Start deaktivovaný v prispôsobenom nastavení, spínač motora sa prepne do režimu PRÍSLUŠENSTVO.

3 Zošliapnite pevne spojkový pedál a skontrolujte, či je na prístrojovej
doske zobrazené

V prípade, že stále nie je možné spínač motora ovládat', kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Vypnutie motora
▶ Vozidlá s automatickou prevodovkou
Presuňte radiacu páku do P a stlačte spínač motora ako to robíte normálne, ked vypinate motor.
▶ Vozidlá s manuálnou prevodovkou
Presuňte radiacu páku do N a stlačte spínač motora ako to robíte normálne, ked' vypínate motor.
Výmena batérie v klúči
Pretože hore uvedený postup je iba dočasným opatrením, odporúčame batériu v elektronickom klúči vymenit' ihned', ked' sa vybije. (→S. 660)
■Alarm (ak je vo výbave)
Použitie mechanického klúča pre zamknutie dverí nenastaví systém alarmu. Ak sú dvere odomknuté použitím mechanického klúča, ked' je nastavený alarm, môže sa spustit' alarm. (→S. 99)
■Prepínanie režimov spínača motora
▶ Vozidlá s automatickou prevodovkou
Uvoľnite brzdový pedál a stlačte spínač motora v kroku ☎ ore.
Motor sa nenaštartuje a režimy budú prepínané pri každom stlačení spínača. (→S. 271)
▶ Vozidlá s manuálnou prevodovkou
Uvoľnite spojkový pedál a stlačte spínač motora v kroku 3hore.
Motor sa nenaštartuje a režimy budú prepínané pri každom stlačení spínača. (→S. 271)
Ked' elektronický kl'úč riadne nefunguje
- Uistite sa, že systém Smart Entry & Start nebol deaktivovaný v prispôsobenom nastavení. Ak je vypnutý, funkciu zapnite.
(Prispôsobitel'né funkcie: →S. 809) - Skontrolujte, či je nastavený režim šetrenia energie batérie. Ak je nastavený, funkciu zrušte. (→S. 171)

VÝSTRAHA
Ovládajte elektricky ovládané okná alebo strešné okno potom, ako sa uistíte, že sa žiadny z cestujúcich nemôže ktoroukolvek časťou tela zachytít v okne alebo v strešnom okne.
Nedovol'te tiež det'om ovládat' mechanický klúč. Deti a ostatní cestujúci môžu byt' zachytení v elektricky ovládanom okne alebo strešnom okne.
Ked' sa vybije akumulátor vozidla
Nasledujúce postupy môžu byt' použité pre naštartovanie motora, ak je akumulátor vozidla vybitý.
Môžete zavolat' ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Ak máte sadu štartovacích (alebo nabíjacích) káblov a druhé vozidlo s 12V akumulátorom, môžete naštartovať vaše vozidlo podľa dole uvedených krokov.
1 Overte, že máte klúč pri sebe.
V závislosti na situácii sa môže pri pripájaní štartovacích (alebo nabíja-cích) káblov aktivovat alarm a môžu sa zamknút dvere. (→S. 101)

2 Otvorte kapotu. (→S. 607)
3 Odstráňte kryt motora.
▶ Vozidlá s motorom 1GR-FE
Zdvihnite okraj krytu, aby ste vybrali upevňovacie kolíky, a potom kryt potiahnite smerom k sebe, aby ste ho vybrali.

4 Pripojte štartovacie káble podľa nasledujúceho postupu.
① Kladný pól (+) akumulátora na vašom vozidle
② Kladný pól (+) akumulátora na druhom vozidle
③ Záporný pól (-) akumulátora na druhom vozidle
④ Pripojte štartovací kábel ku kostre na vašom vozidle podľa obrázka.
▶ Motor 1GR-FE

Akonáhle motor štartuje, nechajte vozidlo čo najskôr skontrolovať u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spolahlivom servise.
Ked' je vypnutý motor, vypnite svetlomety a audiosystém.
- Ked' vozidlo ide dlhšiu dobu nízkou rýchlostou, ako napr. v hustej premávke, vypnite nepotrebné elektrické súčasti.
Dobíjanie akumulátora
Elektrina uložená v akumulátore sa bude postupne vybíjať, aj keď sa vozidlo nepoužíva, z dôvodu prirodzeného vybíjania a spotreby elektriny niektorých elektrických zariadení. Ak je vozidlo odstavené dlhú dobu, akumulátor sa môže vybit’ a motor nemusí íst’ naštartovať. (Akumulátor sa dobíja automaticky počas jazdy.)
Ked' dobíjate alebo vymieňate akumulátor (vozidlá so systémom Smart Entry & Start))
V niektorych prípadoch nemusí byť možné odomknút’ dvere použitim systému Smart Entry & Start, keď je akumulátor vybitý. Pre odomknutie alebo zamknutie dverí použite bezdrótové dial’kové ovládanie alebo mechanický klúč.
- Motor nemusí ist' naštartovat' na prvý pokus potom, ako bol akumulátor do-bitý, ale bude štartovat' normálne po druhom pokuse. To nie je porucha.
- Režim spínača motora sa uloží v pamäti vozidla. Ked' sa akumulátor znova pripojí, systém sa vráti do režimu, ktorý bol nastavený pred vybitím akumulátora. Pred odpojením akumulátora vypnite spínač motora. Ak si nie ste istí, ktorý režim spínača motora bol zapnutý pred vybitím akumulátora, bud'te obzvlášť opatrní, ked' pripájate akumulátor.

VÝSTRAHA
Ako zabránit' požiaru alebo výbuchu akumulátora
Dodržujte nasledujúce pokyny aby ste zabránili nechcenému zapáleniu horľavého plynu, ktorý môže vystupovať z akumulátora:
Uistite sa, že je štartovací kábel pripojený ku správnemu pólu a že nie je úmyselne v kontakte s inou súčast'ou, ako zamýšl'aným pólom.
Nedovoľte, aby svorky štartovacích káblov + a - prišli do kontaktu medzi sebou.
Nefajčite, nepoužívajte zápalky, zapal’ovače cigariet alebo otvorený oheň v blízkosti akumulátora.
■Pokyny pre akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a korozívny kyselinový elektrolyt, pričom jeho časti obsahujú olovo a zlúčeniny olova. Pri zaobchádzaní s akumulátorom dodržujte nasledujúce pokyny:
- Pri práci s akumulátorom používajte vždy ochranné okuliare a dajte pozor, aby sa kvapalina akumulátora (kyselina) nedostala do kontaktu s pokožkou, odevom alebo karosériou vozidla.
Nenakláňajte sa nad akumulátor.
V prípade, že kvapalina akumulátora pride do kontaktu s pokožkou alebo očami, ihneď zasiahnuté miesto umyte vodou a vyhlľadajte lekársku pomoc. Cez zasiahnuté miesto položte mokrú špongiu alebo handru, až do chvíle, keď je poskytnutá lekárska pomoc.
Vždy si po zaobchádzaní s držiakom, pólmi a inými súčasťami súvisiacimi s akumulátorom umyte ruky.
Do blízkosti akumulátora nepúšťajte deti.
Neštartujte vozidlo roztlačením alebo roztiahnutím, pretože katalyzátor by sa mohol prehriat a spôsobit požiar.

UPOZORNENIE
Ked' zapájate kable, uistite sa, že sa štartovacie kable nezamotali do ventilátorov chladenia alebo do remeňa.
Nasledujúce môže signalizovat', že sa vaše vozidlo prehrieva.
- Ručička ukazovatel'a teploty chladiacej kvapaliny motora (→S. 116) zasahuje do červenej oblasti alebo pocit'ujete stratu výkonu motora. (Napríklad, rýchlost' vozidla sa nezvyšuje.)
●Spod kapoty vystupuje para.
Nápravné opatrenia
1 Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste a vypnite systém klimatizácie, a potom vypnite motor.
2 Ak vidíte paru:
Potom, ako para zmizne, opatrne zdvihnite kapotu.
Ak nevidíte paru:
Opatrne zdvihnite kapotu.
3 Potom ako sa motor dostatočne ochladí, skontrolujte hadice a blok chladiča (chladič), či neuniká kvapalina.
① Chladič
② Ventilátor chladiča
③ Ventilátor (ak je vo výbave)
Ak uniká veľké množstvo chla-
diacej kvapaliny, ihneď kontaktuj-
te ktoréhokol'vek autorizovaného
predajcu alebo servis Toyota,
alebo ktorýkol'vek spoľahlivý ser-
vis.

4 Hladina chladiacej kvapaliny je uspokojujúca, ak je medzi ryskami "FULL" (plná) a "LOW" (nízka)/"F" a "L" na nádržke.
▶ Chladiaca kvapalina motora
① Nádržka
② "FULL" alebo "F" (plná)
③ "LOW" alebo "L" (nízka)
④ Uzáver chladiča (ak je vo výbave)

Chladiaca kvapalina medzichladiča (motor 1 GD-FTV s vodou chladeným medzichladičom)

③ "LOW" (Nízka)
④ Nádržka chladiacej kvapaliny medzichladiča
5 Ak je to potrebné, doplňte chladiacu kvapalinu.
V prípade núdze, ak nie je dostupná chladiaca kvapalina, môže byť použitá voda.
▶ Benzínový motor
▶ Naftový motor (okrem motora 1 GD-FTV s vodou chladeným medzichladičom)

Naftový motor (pre motor 1 GD-FTV s vodou chladeným medzi-chladičom)

6 Naštartujte motor a zapnite systém klimatizácie, aby ste skontrolovali, že bežia ventilátory chladiča a aby ste skontrolovali úniky chladiacej kvapaliny z chladiča alebo hadíc.
Ventilátory bežia, ked' je zapnutý systém klimatizácie ihned' po studenom štarte. Overte činnosť ventilátorov pomocou zvuku ventilátora a prúdenia vzduchu. Ak je t'ažké to skontrolovať, opakovane zapnite a vypnite systém klimatizácie. (Ventilátory nemusia bežať pri teplotách pod bodom mrazu.)
7 Ak nie sú ventilátory v činnosti:
Ihned' vypnite motor a kontaktujte ktorékol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
Ak sú ventilátory v činnosti:
Nechajte vozidlo skontrolovať najbližším autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.

VÝSTRAHA
Ked' vykonávate prehliadku pod kapotou vášho vozidla
Ak uvidíte unikať paru spod kapoty, neotvárajte kapotu, kým para neprestane unikať. Motorový priestor môže byť veľmi horúci.
Nepribližujte ruky ani odev (obzvlášť kravaty, šatky alebo šály) k ventilátorom a remeňom. Inak môže dôjst' k zachyteniu rúk alebo odevu s následkami vážneho zranenia.
Nepovoľujte uzáver chladiča (ak je vo výbave) alebo uzáver nádržky chladiacej kvapaliny, ak sú motor a chladič horúce. Para alebo chladiaca kvapalina vysokej teploty by mohla vystrieknut'.

UPOZORNENIE
Ked' doplňate chladiacu kvapalinu motora
Dopíňajte chladiacu kvapalinu pomaly potom, ako motor dostatočne vychladol. Dopíňanie studenej kvapaliny do horúceho motora príliš rýchlo môže spôsobit' poškodenie motora.
Dodržujte nasledujúce pokyny:
Zabráňte kontaminácii chladiacej kvapaliny cudzími látkami (napr. pieskom alebo prachom atd.).
Nepoužívajte žiadne prisady chladiacej kvapaliny.
Ked' vám dôjde palivo a motor sa zastaví (iba naftový motor)
Ak motor po vykonaní hore uvedeného postupu nie je možné naštartovať, počkajte 10 sekúnd a skúste zopakovat' krok ▲krok . Akkstále nie je možné motor naštartovať, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Po naštartovaní motora zošliapnite zľahka plynový pedál, až motor pobeží plynulo.

UPOZORNENIE
Ked' opätovne štartujete motor
Nepretáčajte motor pred natankovanim a dočerpaním paliva ručným čerpadlom. To môže poškodit' motor a palivový systém.
Nepretáčajte motor naraz dlhšie ako 30 sekúnd. Tým by sa mohli prehriat systémy štartéra a káblov.
Ked' vozidlo uviazne
Ak sa pretáčajú pneumatiky alebo vozidlo uviazne v bahne, piesku alebo snehu, vykonajte nasledujúce činnosti:
1 Vypnite motor. Zabrzdite parkovaciu brzdu a dajte radiacu páku do polohy P (automatická prevodovka) alebo N (manuálna prevodovka).
2 Odstráňte bahno, sneh alebo piesok, ktoré sú okolo uviaznutej pneumatiky.
3 Podložte pneumatiku drevom, kameňmi alebo iným materiálom, aby ste zabránili preklzávaniu.
4 Znova naštartujte motor.
5 Presuňte radiacu páku do D alebo R (automatická prevodovka) alebo 1 alebo R (manuálna prevodovka) a uvoľnite parkovaciu brzdu. Potom opatrne zošliapnite plynový pedál.
Ked' je t'ažké vozidlo uvol'nit'
Vypnite TRC a/alebo VSC, ak vám tieto funkcie bránia vo vašej snahe uvol'nit' vozidlo. (→S. 444)
Stlačte alebo, abyšte vypli TRC.


VÝSTRAHA
Ked' sa pokúšate uvoľnit' uviaznuté vozidlo
Ak zvolíte pre uvoľnenie vozidla zatlačenie dozadu a dopredu, uistite sa, že je okolitý priestor prázdny, aby ste zabránili nárazu do iných vozidiel, predmetov alebo osôb. Vozidlo môže tiež po uvoľnení náhle vyraziť dopredu alebo dozadu. Budťe mimoriadne opatrní.
Ked' presúvate radiacu páku
U vozidiel s automatickou prevodovkou budte opatrní, aby ste nepresúvali radiacu páku pri zošliapnutom plynovom pedáli. To môže viest' k neočakávanému prudkému zrýchleniu vozidla, a to môže spôsobit' nehodu s následkami smrtelných alebo vážnych zranení.

UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu prevodovky a iných súčastí
- Vyhnite sa pretáčaniu kolies a zoš'apovaniu plynového pedálu viac, ako je nutné.
Ak zostáva vozidlo uviaznuté po vyskúšaní týchto činností, vozidlo by malo byť uvoľnené vytiahnutím. - Vozidlá s multiinformačným displejom typu A: Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka teploty kvapaliny automatickej prevodovky pri pokuse o uvoľnenie uviaznutého vozidla, ihned' dajte nohu z plynového pedálu a počkajte, až výstražná kontrolka zhasne. Inak môže dôjst' k poškodeniu prevodovky. (→S. 697)
- Vozidlá s multiinformačným displejom typu B: Ked' sa rozsvieti výstražné hlásenie teploty kvapaliny automatickej prevodovky pri pokuse o uvoľnenie uviaznutého vozidla, ihned' dajte nohu z plynového pedálu a počkajte, až výstražné hlásenie zmizne. Inak môže dôjst' k poškodeniu prevodovky. (→S. 709)
Prispôsobitel'né funkcie .....809
9-3. Položky pre inicializáciu
Položky pre inicializáciu.....822
| Celková hmotnost' vozidla | Motor 1GR-FE | Okrem 2sedaldových modelov 2 900 kgPre 2sedaldové modely 2 830 kg | |
| Motor 2TR-FE 2 850 kg | |||
| Motor 1KD-FTV 2 990 kg | |||
| Motor 1GD-FTV | 5dverové modely | 2 990 kg^*12 2 950 kg^*13 2 930 kg^*14 | |
| 3dverové modely | 2 600 kg | ||
| Maximálne prípustné zaťaženie nápravy | Predná 1 450 kg | ||
| Zadná | 1 800 kg^*15 1 730 kg^*16 | ||
| Zaťaženie na t’ažný hák | 120 kg^*17 60 kg^*18 | ||
| Prípustná hmotnost' prípojného vozidla | S brzdou | 3 000 kg^*19 1 500 kg^*20 | |
| Bez brzdy 750 kg | |||
*1: Okrem vozidiel s rezervným kolesom na zadných dverách
*2: Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách s krytom rezervného kolesa
*3: Vozidlá s rezervným kolesom na zadných dverách bez krytu rezervného kolesa
*4: Vozidlá bez rezervného kolesa
*5: Vozidlá bez zaťaženia
*6: Vozidlá s pneumatickým pružením s ovládaním výšky vzadu
*7: Vozidlá bez pneumatického pruženia s ovládaním výšky vzadu
*8: Vozidlá bez strešných pozdížnikov
*9: Vozidlá so strešnými pozdížnikmi
*10: Pneumatiky P265/65R17, 265/65R17, P265/60R18, 265/60R18 alebo 265/55R19
* 11: Pneumatiky P245/70R17 alebo 245/70R17
*12: Okrem 2sedaldových modelov
*13: Vozidlá s automatickou prevodovkou (2sedadlové modely)
^14 : Vozidlá s manuálnou prevodovkou (2sedadlové modely)
*15: Modely s 17palcovými alebo 18palcovými pneumatikami
*16: Vozidlá so 19palcovými pneumatikami
*17: Vozidlá s modelovým kódom* 21, ktorý má posledné písmeno "W" alebo "X".
*18: Okrem vozidiel s modelovým kódom *21, ktorý má posledné písmeno "W" alebo "X".
*19: Okrem modelového kódu* 21 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTDK, KDJ150L-GKAEY, TRJ150L-GKMEKX, a TRJ150L-GKTEKX.
*20: Modelový kód* 21 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTDK, KDJ150L-GKAEY, TRJ150L-GKMEKX, a TRJ150L-GKTEKX.
^21 : Modelový kód je vyznačený na výrobnom štítku. (→S. 775)
Identifikácia vozidla
■Identifikačné číslo vozidla
Identifikačné číslo vozidla (VIN) je úradné označenie vášho vozidla. Toto je základné identifikačné číslo vášho vozidla. Používa sa na registráciu vlastníctva vášho vozidla.
U niektorých modelov je toto číslo vyrazené na l'avej hornej časti prístrojového panela.

Toto číslo je tiež uvedené na výrobnom štítku na l'avom strednom stípiku.

| Model 1KD-FTV 1GD-FTV | ||
| Typ | 4valcový, radový, 4taktný, vznetový (s turbodúchadlom) | |
| Vítanie a zdvih | 96,0 × 103,0 mm | 92,0 × 103,6 mm |
| Zdvihový objem 2 982 cm | 3 | 2 755 cm3 |
| Vôľa ventilov (studený motor) | Sací:0,20 – 0,30 mmVýfukový:0,35 – 0,45 mm | Automatické nastavenie |
| Napnutie hnacieho remeňa | Automatické nastavenie | |
Palivo
▶ Benzínový motor
| Typ paliva | Ked' nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.E5 E10Oblast' EU:Iba bezolovnatý benzín odpovedajúci Európskej norme EN228Mimo oblast' EU:Iba bezolovnatý benzín | |
| Oktánové číslo | Motor 1GR-FE:95 alebo vyššieMotor 2TR-FE:91 alebo vyššie | |
| Objem palivovej nádrže (Menovitý) | Vozidlá so systémom prídavnej palivovej nádrže | 150 litrov |
| Vozidlá bez systému prídavnej palivovej nádrže | 87 litrov | |
Naftový motor
| Typ paliva | ► Motor 1KD-FTVIba motorová nafta► Motor 1GD-FTVKed' nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.B7 B10Oblast' EU:Motorová nafta odpovedajúca Európskej norme EN590 alebo EN16734Mimo oblast' EU:Motorová nafta obsahujúca 10 mg/kg alebo menej síryIba Rusko:Motorová nafta odpovedajúca GOST R52368-2005 (síra max. 10 mg/kg). | |
| Cetánové číslo 48 alebo vyššie | ||
| Objem palivovej nádrže (Menovitý) | Vozidlá so systémom prídavnej palivovej nádrže | 150 litrov |
| Vozidlá bez systému prídavnej palivovej nádrže | 87 litrov | |
Systém mazania
▶ Motor 1GR-FE
| Objem oleja(Vypustenie a naplnenie - menovity*1) |
| S filtrom 6,2 litra |
| Bez filtra 5,7 litra |
*1: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri výmene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako 5 minút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
■ Vol'ba motorového oleja (pre modely EURO III\*2)
*2: EURO III je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spĺňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo ILSAC
15W-40 a 20W-50:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovat', preto je odporúčaný motorový olej SAE 5W-30.

bar
Predpokladany rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 5W-30 | -18 | | 10W-30 | -7 | | 15W-40 | -2 | | 20W-50 | 27 | ITIOL167Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 5W-30):
- Hodnota 5W v označení 5W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 30 v označení 5W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrovanými značkami API, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.
Horná čast: "API SERVICE SN" znamená označenie kvality oleja podľa American Petroleum Institute (API).
Stredná časť: "SAE 5W-30" zna- mená triedu viskozity SAE.
Spodná čast: "Resource-Conserving" znamená, že tento olej zaistuje úsporu paliva a ochranu životného prostredia.

② Značka certifikácie ILSAC
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
■ Vol'ba motorového oleja (pre modely EURO IV\*)
*: EURO IV je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo ILSAC
15W-40:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 5W-30.

bar
Predpokladaný rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 5W-30 | -18 | | 10W-30 | -12 | | 15W-40 | -10 | | 10W-30 (labeled as 'F') | 10 | | 15W-40 (labeled as 'F') | 27 | * C -18 -12 * F 50 80 ITIOIL168Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 5W-30):
- Hodnota 5W v označení 5W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 30 v označení 5W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrovanými značkami API, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.
Horná čast: "API SERVICE SN" znamená označenie kvality oleja podľa American Petroleum Institute (API).
Stredná časť: "SAE 5W-30" zna- mená triedu viskozity SAE.
Spodná čast: "Resource-Conserving" znamená, že tento olej zaistuje úsporu paliva a ochranu životného prostredia.

② Značka certifikácie ILSAC
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
*: EURO V a VI sú emisné normy. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
0W-20, 5W-20, 5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo ILSAC
15W-40:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 0W-20, 5W-20 alebo 5W-30.

bar
Predpokladný rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 0W-20 | 80 | | 5W-20 | 70 | | 5W-30 | 60 | | 10W-30 | 50 | | 15W-40 | 40 | *°C -18 -12 °F -10 °F -50 °F -27 °F ITIOIL152Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
- Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrovanými značkami API, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.
Horná čast: "API SERVICE SN" znamená označenie kvality oleja podľa American Petroleum Institute (API).
Stredná časť: "SAE 0W-20" zna- mená triedu viskozity SAE.
Spodná čast: "Resource-Conserving" znamená, že tento olej zaistuje úsporu paliva a ochranu životného prostredia.

② Značka certifikácie ILSAC
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
▶ Motor 2TR-FE
| Objem oleja(Vypustenie a naplnenie - menovity*1) |
| S filtrom 5,9 litra |
| Bez filtra 5,5 litra |
*1: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri výmene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako 5 minút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
■ Vol'ba motorového oleja (okrem modelov EURO III\*2)
*2: EURO III je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spĺňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
0W-20, 5W-20, 5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo ILSAC
15W-40:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 0W-20, 5W-20 alebo 5W-30.

bar
Predpokladaný rozsah teplôt pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 0W-20 | 27 | | 5W-20 | 27 | | 5W-30 | 27 | | 10W-30 | 27 | | 15W-40 | 27 | °C -18 -12 °F °F 0 10 50 80 ITIOIL.152Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
- Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrovanými značkami API, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.
Horná časť: "API SERVICE SN" znamená označenie kvality oleja podľa American Petroleum Institute (API).
Stredná časť: "SAE 0W-20" zna- mená triedu viskozity SAE.
Spodná časť: "Resource-Conserving" znamená, že tento olej zaistuje úsporu paliva a ochranu životného prostredia.

② Značka certifikácie ILSAC
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
*: EURO III je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spolahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
0W-20, 5W-20, 5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo ILSAC
15W-40 a 20W-50:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 0W-20, 5W-20 alebo 5W-30.

bar
Predpokladany rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 0W-20 | -18 | | 5W-20 | -7 | | 5W-30 | -7 | | 10W-30 | 27 | | 15W-40 | 27 | | 20W-50 | 27 | *°C - F - 0 - 10 - 27 ITIOIL131Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
- Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrovanými značkami API, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.
Horná časť: "API SERVICE SN" znamená označenie kvality oleja podľa American Petroleum Institute (API).
Stredná časť: "SAE 0W-20" zna- mená triedu viskozity SAE.
Spodná časť: "Resource-Conserving" znamená, že tento olej zaistuje úsporu paliva a ochranu životného prostredia.

② Značka certifikácie ILSAC
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
▶ Motor 1KD-FTV
| Objem oleja(Vypustenie a naplnenie - menovity*1) |
| S filtrom 7,0 litra |
| Bez filtra 6,7 litra |
*1: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri výmene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako 5 minút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
■ Vol'ba motorového oleja (pre modely EURO IV\*2)
*2: EURO IV je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite. Trieda oleja: API CF-4, CF alebo ACEA B1, B3, B4, B5 alebo JASO DL-0
Odporúčaná viskozita (SAE):
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 5W-30.

bar
Predpokladaný rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Category | Value | |---|---| | 5W-30 | -18 | | 10W-30 | -7 | | 15W-40 | -5 | | 20W-50 | 27 | * C F = 0 20 50 80 ITIOL170Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené značkou Japanese Automobile Standard Organization (JASO) DL-0 Mark, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.

Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 5W-30):
- Hodnota 5W v označení 5W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 30 v označení 5W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
■ Vol'ba motorového oleja (pre modely EURO IV\*)
*: EURO IV je emisná norma. Ak si nie ste istí, či vaše vozidlo spíňa príslušné normy, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Motor Oil" alebo ekvivalentný motorový olej, aby odpovedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja: API CF-4, CF alebo ACEA B1, B3, B4, B5 alebo JASO DL-0
Odporúčaná viskozita (SAE):
SAE 5W-30 je najlepšou volbou z hľadiska nízkej spotreby paliva a dobrého štartovania v chladnom počasí.
Ak použijete motorový olej SAE 10W-30 alebo vyššej viskozity v extrémne nízkych teplotách, motor bude t'ažké naštartovať, preto je odporúčaný motorový olej SAE 5W-30.

bar
Predpokladaný rozsah teplot pred budúcou výmenou oleja | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 5W-30 | -18 | | 10W-30 | -12 | | 15W-40 | -12 | | Odporúčané | 27 | *°C -18 -12 10 50 80 ITIOIL153Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené značkou Japanese Automobile Standard Organization (JASO) DL-0 Mark, aby vám pomohli zvolit' olej, ktorý by ste mali použit'.

Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 5W-30):
- Hodnota 5W v označení 5W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 30 v označení 5W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
▶ Motor 1GD-FTV
| Objem oleja(Vypustenie a naplnenie - menovity*) | |
| S filtromBez filtra | 7,7 litra7,2 litra |
*: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri výmene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako 5 minút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
■ Vol'ba motorového oleja
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota odporúča používať schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil". Môžete použit' tiež iný motorový olej rovnakej kvality.
Trieda oleja: ACEA C2
! UPOZORNENIE
Použitie iného motorového oleja ako ACEA C2 môže poškodit' katalyzátor.
Odporúčaná viskozita (SAE):
SAE 0W-30, ktorým je z výroby plnené vaše vozidlo, je najlepšou volbou z hladiska nízkej spotreby paliva a dobrého štartovania v chladnom počasí.

Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-30):
- Hodnota 0W v označení 0W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom pred W umožňujú l'ahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
- Hodnota 30 v označení 0W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť oleja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlostami alebo pri extrémnom zaťažení.
Systém chladenia
| Objem náplne (Menovitý) | Motor 1GR-FE | S automatickou prevodovkou | S ohrevom ATF | ► So zadným systémom klimatizácie12.8 litra► Bez zadného systému klimatizácie11,0 litra |
| Bez ohrevu ATF | ► So zadným systémom klimatizácie12,3 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,5 litra | |||
| S manuálnou prevodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie12,5 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,7 litra | |||
| Motor 2TR-FE | A automatickou prevodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie9,9 litra► Bez zadného systému klimatizácie8,1 litra | ||
| S manuálnou prevodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie10,1 litra► Bez zadného systému klimatizácie8,3 litra | |||
| Objem náplne (Menovitý) | Motor 1KD-FTV | ► So zadným systémom klimatizácie14,9 litra► Bez zadného systému klimatizácie13,1 litra | ||
| Motor 1GD-FTV bez vodou chladeného medzi-chladiča | A automatickou prevodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie11,8 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,0 litra | ||
| S manuálnou prevodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie11,9 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,1 litra | |||
| Motor 1GD-FTV s vodou chlade-ným medzi-chladičom | Chla-diaca kvapali-na motora | S automatickou prevodov-kou | ► So zadným systémom klimatizácie12,0 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,2 litra | |
| S manuál-nou pre-vodovkou | ► So zadným systémom klimatizácie12,1 litra► Bez zadného systému klimatizácie10,3 litra | |||
| Chladiac kvapalina medzichladiča | 2,6 litra | |||
| Typ chladiacej kvapaliny | Používajte niektorý z nasledujúcich."Toyota Super Long Life Coolant"Podobná vysoko kvalitná bezsilikátová, bezaminová, bezdusitanová a bezboritanová chladiaca kvapalina na bázi etylénglykolu s technológiou trvanlivých hybridných organických kyselínNepoužívajte samotnú obyčaj-nú vodu. |
Systém zapal'ovania (zapaľovacie sviečky benzínového motora)
| Výrobca | Motor 1GR-FE DENO SK16HR11 |
| Motor 2TR-FE DENO FK20HR-A8 | |
| Medzera | Motor 1GR-FE 1,1 mm |
| Motor 2TR-FE 0,8 mm |

UPOZORNENIE
Irídiové zapal'ovacie sviečky
Použivajte iba irídiové zapal'ovacie sviečky. Neupravujte medzeru medzi elektródami.
Elektrický systém
Akumulátor
| Špecifická hustota elektrolytu pri 20 °C: | 1,25 alebo vyššia(Ak je špecifická hustota nižšia ako štandardná hodnota, dobite akumulátor.) |
Nabíjací prúd
| Rýchle nabíjaniePomalé nabíjanie | 15 A max.5 A max. |
Predný diferenciál
| Objem oleja 1,40 litra | |
| Typ oleja a viskozita* | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 alebo ekvivalentný |
*: Vaše vozidlo je z výroby naplnené "Toyota Genuine Differential Gear Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Differential Gear Oil" alebo ekvivalentný olej rovnakej kvality, spíňajúci hore uvedenú špecifikáciu. Pre dálšie podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Zadný diferenciál
- Bez diferenciálu s obmedzeným preklzom typu torsen*1
| Objem oleja | 5dverové modely | So systémom uzávierky zadného diferenciálu | 2,65 litra |
| Bez systému uzávierky zadného diferenciálu | 2,70 litra | ||
| 3dverové modely 2,20 litra | |||
| Typ oleja a viskozita*2 | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 alebo ekvivalentný | ||
■ S diferenciálom s obmedzeným preklzom typu torsen*1
| Objem oleja 2,55 litra | |
| Typ oleja a viskozita*2 | Toyota Genuine Differential Gear Oil LX 75W-85 GL-5 ale-bo ekvivalentný |
*1: Diferenciál s obmedzeným preklzom typu torsen je typ diferenciálu. Ak si nie ste istí, aký typ má vaše vozidlo vo výbave, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
*2: Vaše vozidlo je z výroby naplnené "Toyota Genuine Differential Gear Oil". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Differential Gear Oil" alebo ekvivalentný olej rovnakej kvality, spĺňajúci hore uvedenú špecifikáciu. Preďalšie podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
*: Objem kvapaliny je referenčná hodnota. Ak je nutná výmena, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorý- kol'vek spol'ahlivý servis.

UPOZORNENIE
■Typ kvapaliny prevodovky
Použitie inej kvapaliny prevodovky ako "Toyota Genuine ATF WS" môže spôsobit' zhoršenie kvality radenia, zasekávanie prevodovky sprevádzané vibráciami a tiež aj poškodenie prevodovky vášho vozidla.
Manuálna prevodovka
5stupňové modely
| Objem prevodového oleja 2,2 litra | |
| Typ prevodového oleja | TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil API GL-3 (GL-4) alebo ekvivalentný |
| Odporúčaná viskozita oleja SAE 75W-90 |
! UPOZORNENIE
■Prevodový olej manuálnej prevodovky
Uvedomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostiach použitého prevodového oleja alebo prevádzkových podmienkach môžu byť zvuk pri vol'no-behu, citlivosť radenia a/alebo spotreba paliva rozdielne alebo ovplyvnené. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu odporúča Toyota používat' "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil GL-3 (GL-4) 75W-90".
6stupňové modely
| Objem prevodového oleja 2,1 litra | |
| Typ prevodového oleja | "TOYOTA Genuine Transfer Gear oil LF 75W" alebo ekvivalentný |
! UPOZORNENIE
■Prevodový olej manuálnej prevodovky (6stupňové modely)
Uvedomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostiach použitého prevodového oleja alebo prevádzkových podmienkach môžu byt' zvuk pri vol'no-behu, citlivost' radenia a/alebo spotreba paliva rozdielne alebo ovplyvnené. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu odporúča Toyota používat' "TOYOTA Genuine Transfer Gear Oil LF 75W".
Spojka
| Võl'a spojkového pedálu 5 - 15 mm | |
| Typ kvapaliny | SAE J1703 alebo FMVSS No.116 DOT 3 alebo SAE J1704 alebo FMVSS No.116 DOT 4 |
Rozvodovka
| Objem oleja 1,4 litra | |
| Typ oleja* | "Toyota Genuine Transfer Gear oil LF" alebo ekvivalentný |
| Odporúčaná viskozita oleja SAE | 75W |
*: Vaše vozidlo je z výroby naplnené "Toyota Genuine Transfer Gear oil LF". Používajte Toyotou schválený "Toyota Genuine Transfer Gear oil LF" alebo ekvivalentný olej rovnakej kvality, splňajúci hore uvedenú špecifikáciu. Pre d'alšie podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
Brzdy
| Medzera pedálu*1 | Motory 1GR-FE, 1GD-FTV a 1KD-FTV | 104 mm Min. |
| Motor 2TR-FE | ► S automatickou prevodovkou 105 mm Min.► S manuálnou prevodovkou 102 mm Min. | |
| Voľný chod pedálu 1 - 6 mm | ||
| Zdvih páky parkovacej brzdy*2 | 5 - 7 cvaknutí | |
| Typ kvapaliny | • SAE J1703 alebo FMVSS No. 116 DOT 3• SAE J1704 alebo FMVSS No. 116 DOT 4 | |
*1: Minimálna medzera pedálu pri zošliapnutí silou 490 N pri bežiacom motore.
*2: Dráha páky parkovacej brzdy pri zatiahnutí smerom hore silou 200 N.
Mazanie podvozku (Hnacie hriadele)
| Kíbový kríž Lítiový mazací tuk na podvozok, NLGI No. 2 | |
| Posuvný unášač | Molybdén-disulfidový lítiový mazací tuk na podvozok, NLGI No.2 alebo lítiový mazací tuk na podvozok, NLGI No.2 |
Riadenie
| Vôľa Menej ako 30 mm | |
| Typ kvapaliny posilňovača riadenia | Kvapalina automatickej prevodovky DEXRON®II alebo III |
Pneumatiky a kolesá
| Rozmer pneumatik P245/70R17 108S, 245/70R17 110S | ||
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; 32) | ||
| Rozmer kolies 17 × 6 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 112 N•m | |
| Rozmer pneumatik 245/70R17 | 110S | |
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) |
| 200 (2,0; 29) | 200 (2,0; 29)220 (2,2; 32)* | |
| Rozmer kolies 17 × 6 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 112 N•m | |
*: Štandardné hustenie pre všetky zaťaženia, vrátane plnej záťaže
17palcové pneumatiky (typ C) (oblast' EU)
| Rozmer pneumatík P265/65R17 110S, 265/65R17 112S | ||
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmer kolies 17 × 7 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 103 N•m | |
| Rozmer pneumatik 265/65R17 | 112S | |
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm2 alebo bar; psi) |
| 200 (2,0; 29) 200 (2,0; | 29) | |
| Rozmer kolies 17 × 7 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 103 N•m | |
| Rozmer pneumatik 265/60R18 | 110H | |
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm2 alebo bar; psi) |
| 200 (2,0; 29) | 200 (2,0; 29)220 (2,2; 32)* | |
| Rozmer kolies 18 × 7 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 103 N•m | |
*: Štandardné hustenie pre všetky zaťaženia, vrátane plnej záťaže
| Rozmer pneumatík 265/55R19 | 109V | |
| Tlak hustenia pneumatík (Odporúčaný tlak hustenia studených pneumatík) | Predné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) | Zadné pneumatiky kPa (kg/cm ^2 alebo bar; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmer kolies 19 × 7 1/2J | ||
| Ut'ahovací moment matíc kolies | 103 N·m | |
Ked' t'aháte príves
Pridajte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm² alebo bar; 3 psi) k odporúčanému tlaku hustenia pneumatík a jazdite rýchlostami do 100 km/h.
Žiarovky
| Žiarovky W Typ | |||
| Exteriér | Svetlomety (halogénové žiarovky*) | ||
| Tlmené | 55 | A | |
| Dial'kové | 60 | B | |
| Predné smerové svetlá 21 C | |||
| Zadné smerové svetlá 21 C | |||
| Cúvacie svetlá 16 D | |||
| Zadné hmlové svetlá 21 D | |||
| Osvetlenie evidenčného čísla 5 D | |||
| Osvetlenie stúpačiek* 5 E | |||
| Interiér | Osobné/vnútorné lampičky | ||
| Vpredu | 5 | D | |
| Vzadu (bez osobných lampičiek)* | 8 | F | |
| Vzadu (s osobnými lampičkami)* | 5 | D | |
| Kozmetické lampičky 8 D |
A: Halogénové žiarovky H11
D: Bezpätkové žiarovky (číre)
B: Halogénové žiarovky HB3
E: Bezpätkové žiarovky (číre) (modré sklo)
C: Bezpätkové žiarovky (oranžové)
F: Sufitové žiarovky
*: Ak je vo výbave
Informácie o palive
♦Benzínový motor
Ked' nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.

▶ Motor 1GR-FE
Oblast' EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín odpovedajúci Európskej norme EN228.
Pre optimálny výkon motora zvol'te bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 95 alebo vyšším.
Mimo oblast' EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín.
Pre optimálny výkon motora zvol'te bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 95 alebo vyšším.
▶ Motor 2TR-FE
Oblast' EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín odpovedajúci Európskej norme EN228.
Pre optimálny výkon motora zvol'te bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 91 alebo vyšším.
Mimo oblast' EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín.
Pre optimálny výkon motora zvol'te bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 91 alebo vyšším.
Naftový motor
▶ Motor 1KD-FTV
Musíte používať iba motorovú naftu s cetánovým číslom 48 alebo vyšším.
▶ Motor 1GD-FTV
Ked' nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.

Oblast' EU:
Musíte používat' motorovú naftu odpovedajúcu Európskej norme EN590 alebo EN16734.
Mimo oblast' EU:
Musíte používať iba motorovú naftu s obsahom síry 10 mg/kg alebo menej, s cetánovým číslom 48 alebo vyšším.
Iba Rusko:
Musíte používať iba motorovú naftu s cetánovým číslom 48 alebo vyšším.
Musíte používať iba motorovú naftu odpovedajúcu GOST R52368-2005 (síra max. 10 mg/kg).
■Použitie zmesi etanolu a benzínu v benzínovom motore
Toyota umožňuje použitie zmesi etanolu a benzínu, ak je obsah etanolu do 10 %. Uistite sa, že zmes etanolu a benzínu, ktorá má byť použitá, má hore uvedené oktánové číslo.
Ak plánujete jazdu do zahraničia (iba naftový motor)
Nafta s nízkym obsahom síry nemusí byt dostupná, także si jej dostupnost skontrolujte u vášho distribútora.
Ked' motor klepe
- Konzultujte to s ktorýmkol'vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo s ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Občas môžete počut' krátke a slabé klepanie pri akcelerácii alebo jazde do kopca. To je normálne a nie je dôvod ku znepokojeniu.

UPOZORNENIE
Nepoužívajte nesprávne palivá. Ak sú použité nesprávne palivá, dôjde k poškodeniu motora.
- Benzínový motor: Nepoužívajte benzín s metalickými aditívami, napr. mangán, železo alebo olovo, inak to môže spôsobit' poškodenie vášho motora alebo systému riadenia emisií.
- Benzínový motor: Nepridávajte komerčné palivové aditíva, ktoré obsahujú metalické aditíva.
- Benzínový motor (oblast' EU): Bioetanolové palivo predávané pod názvami napr. "E50" alebo "E85" a palivo obsahujúce veľké množstvo etanolu by nemalo byť používané. Použitie týchto palív poškodí palivový systém vozidla. V prípade akýchkol’vek pochybností, kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis.
- Benzínový motor (mimo oblast' EU): Bioetanolové palivo predávané pod názvami napr. "E50" alebo "E85" a palivo obsahujúce veľké množstvo etanolu by nemalo byť používané. Vaše vozidlo môže používať benzín zmiešaný s maximálne 10 % etanolu. Použitie paliva s obsahom viac ako 10 % etanolu (E10) poškodí palivový systém vozidla. Musíte sa uistiť, že tankovanie je vykonávané iba zo zdroja, kde môže byť zaručená špecifikácia a kvalita. V prípade akýchkol'vek pochybností, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spoľahlivý servis.
- Motor 1GD-FTV: Nepoužívajte palivo obsahujúce viac ako 10 mg/kg síry. Použitie takého vysoko sírmatého paliva môže poškodit' motor.
Naftový motor (oblast' EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo predávané pod názvami napr. "B30" alebo "B100" a palivo obsahujúce vel'ké množstvo FAME by nemalo byt používané. Použitie týchto palív poškodí palivový systém vozidla. V prípade akýchkol'vek pochybností, kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Naftový motor (mimo oblast' EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo predávané pod názvami napr. "B30" alebo "B100" a palivo obsahujúce veľké množstvo FAME by nemalo byť používané. Vaše vozidlo môže používať motorovú naftu zmiešanú s maximálne 5 % bionafty FAME (B5). Použitie paliva s obsahom viac ako 5 % FAME (B5) poškodí palivový systém vozidla. Musíte sa uistiť, že tankovanie je vykonávané iba zo zdroja, kde môže byť zaručená špecifikácia a kvalita. V prípade akýchkol’vek pochybností, kontaktujte ktoréhokol’vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol’vek spoľahlivý servis.
Nepoužívajte zmes benzínu s metanolom, napr. M15, M85, M100. Používanie benzínu obsahujúceho metanol môže spôsobit' poškodenie alebo zlyhanie motora.
Prispôsobitel'né funkcie
Vaše vozidlo má rôzne druhy elektronických funkcií, ktoré môžu byt' prispôsobené vašim požiadavkám. Nastavenie týchto funkcií môže byt' zmenené použitím spínačov na volante, navigačného systému, multimedialneho systému alebo u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spol'ahlivom servise.
Môžete tiež prispôsobit' určité funkcie vozidla sami použitím multiinformačného displeja.
Prispôsobenie funkcií vozidla
Ked' vykonávate prispôsobenie funkcií vozidla, uistite sa, že je vozidlo zaparkované na bezpečnom mieste s radiacou pákou v P (automatická prevodovka) alebo N (manuálna prevodovka) a zabrzdenou parkovacou brzdou.
■ Zmeny vykonávané použitím multiinformačného displeja (iba typ B)
1 Použite spínače ovládania prístroja pre vol'bu ne multiinformačnom displeji.
Pre zastavenie vol'by stlačte pre návrat na predchádzajúcu obrazovku.
■ Zmeny vykonávané použitím navigačného systému alebo multimedialneho systému
1 Stlačte tlačidlo "SETUP" (Nastavenie).
2 Na obrazovke zvol'te "Vehicle".
Prispôsobitel'né funkcie
Niektoré nastavenia funkcií sa zmenia súčasne s nastavením iných funkcií, ktoré sú prispôsobované. Pre d'alšie podrobnosti kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
① Nastavenia, ktoré môžu byť zmenené použitím spínačov ovládania prístroja
② Nastavenia, ktoré môžu byt zmenené použitím navigačného systému alebo multimedialneho systému.
③ Nastavenia, ktoré môžu byť zmenené autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkol'vek spol'ahlivým servisom.
Vysvetlenie symbolov: O = Dostupné, – = Nedostupné
■ Zámok dverí (→S. 145, 753)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Odomykanie pomocou klúča | Všetky dvere sa odomknú v 1 kroku | Dvere vodiča sa odomknú v 1 kroku, všetky dvere v 2 krokoch | - | - | ○ |
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na rýchlost*1 | Zapnuté Vypnuté – O O | ||||
| Funkcia zamknutia dverí s väzbou na zaradenú po-lohu*1 | Vypnuté Zapnuté – O O | ||||
| Funkcia odomknutia dverí s väzbou na zaradenú po-lohu*1 | Vypnuté Zapnuté – O O | ||||
| Funkcia odomknutia dverí s väzbou na dvere vodiča (modely TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK a KDJ150L-GKAEY*2) | Vypnuté Zapnuté – O O | ||||
| Funkcia odomknutia dverí s väzbou na dvere vodiča (vozidlá s modelovým kó-dom*2 iným ako hore uve-deným)*1 | Zapnuté Vypnuté – O O | ||||
*1: Ak je vo výbave
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Signalizácia činnosti (bzučiak)* | Úroveň 5 | Vypnuté | - | ○ | ○ |
| Úrovne 1 až 7 | |||||
| Signalizácia činnosti (Varovné svetlá) | Zapnuté Vypnuté – O O | ||||
| Uplynulý čas pred aktiváciou funkcie automatického zamknutia dverí, keď dvere neboli po odomknutí otvorené | 30 sekúnd | 60 sekúnd | - | - | ○ |
| 120 sekúnd | |||||
| Funkcia výstrahy otvore-ných dverí (Ked’ zamykáte vozidlo) | Zapnuté Vypnuté – – O | ||||
| Otváranie výklopného okna* | Stlačit’ a pridr-žat’ (Krátko) | Stlačit’ 2krát | - | - | ○ |
| 1 krátke stlače-nie | |||||
| Stlačit’ a pridr-žat’ (Dlho) | |||||
| Vypnuté | |||||
*: Ak je vo výbave
■ Systém Smart Entry & Start* (→S. 168)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 1 | 2 | 3 |
| Bezklůčové odomknutie dverí | Všetky dvere D | vere vodiča – O O | |||
| Systém Smart Entry & Start | Zapnuté Vypnuté | – O O | |||
| Počet následných ovládaní zamykania dverí | 2krát | Tol’ko, kol’ko je vyžadované | – | – | O |
*: Ak je vo výbave
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Bezdrôtové dial'kové ovlá-danie | Zapnuté Vypnuté – – O | ||||
| Odomykanie | Všetky dvere sa odomknú v 1 kroku | Dvere vodiča sa odomknú v 1 kroku, všetky dvere v 2 kro-koch | – | ○ | ○ |
■ Pamät' jazdnej polohy* (→S. 210)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Vol'ba dverí pre väzbu pa-mäti jazdnej polohy naodomknutie dverí | Dvere vodiča Všetky dvere — — O |
*: Ak je vo výbave
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Uplynulý čas pred vypnu-tím svetlometov*1 | 30 sekúnd | Vypnuté | - | - | *2 |
| 60 sekúnd | |||||
| 90 sekúnd | |||||
| Citlivost' senzora svetla Štandardná -2 až 2 – O O | |||||
| Uplynulý čas pred automa-tickým zapnutím svetlome-tov*1 | Štandardný Dlhý – – O | ||||
| Uplynulý čas pred vypnu-tím svetlometov (systém vyprevádzajúceho osvetlenia)*1 | 30 sekúnd | 60 sekúnd | - | - | *3 |
| 90 sekúnd | |||||
| 120 sekúnd | |||||
| Ovládanie uvítacieho osvetlenia*1 | Zapnuté Vypnuté – – O | ||||
*1: Ak je vo výbave
*2: O: Modely TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK a KDJ150L-GKAEY*4
-: Okrem modelov TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK a KDJ150L-GKAEY*4
*3: -: Modely TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK a KDJ150L-GKAEY*4
O: Okrem modelov TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK a KDJ150L-GKAEY*4
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Uplynulý čas pred vypnu-tím vnútorných lampičiek | 15 sekúnd | Vypnuté | - | O | O |
| 30 sekúnd | |||||
| Činnosť po prepnutí spína-ča motora do polohy "LOCK" (bez systému Smart Entry & Start) alebo po vypnutí spínača "ENGINE START STOP" (so systémom Smart Entry & Start) | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Činnosť, ked' sú dvere odomknuté pomocou systému Smart Entry & Start alebo bezdrótovým dial'ko-vým ovládaním | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Činnosť pri priblížení sa k vozidlu, ked' máte pri sebe elektronický klúč*1 | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Osvetlenie radiacej páky*2 | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Ovládanie osvetlenia priestoru pre nohy*2 | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Ovládanie osvetlenia kabíny*2 | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
7,5 sekundy
*1: Pre vozidlá so systémom Smart Entry & Start
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Uplynulý čas pred vypnu-tím osvetlenia exteriéru | 15 sekúnd | Vypnuté | - | O | O |
| 30 sekúnd | |||||
| Činnosť vonkajších nástupných svetiel*1 a osvet- lenia stúpačiek*1, ked' sa priblížite k vozidlu, ak máte pri sebe elektronický klúč*2 | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Činnosť vonkajších nástupných svetiel*1 a osvet- lenia stúpačiek*1, ked' sú dvere odomknuté pomo-cou spínača centrálneho zamykania dverí | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
| Činnosť vonkajších nástupných svetiel*1, ked' sú dvere otvorené | Zapnuté Vypnuté -- O | ||||
7,5 sekundy
*1: Ak je vo výbave
*2: Pre vozidlá so systémom Smart Entry & Start
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Citlivost' senzora okolitého svetla používaného pre tlmenie osvetlenia prístrojov atd.* | Štandardná -2 | až 2 -- O | |||
| Citlivost' senzora okolitého svetla používaného pre jas osvetlenia prístrojov atd.* | Štandardná -2 | až 2 -- O |
*: Ak je vo výbave
■ Predný automatický systém klimatizácie* (→S. 537)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Prepínanie medzi režima-mi vonkajšieho a recirkulo-vaného vzduchu s väzbou na ovládanie spínača auto-matického režimu | Automaticky Manuálne – O O | ||||
| Činnosť tlačidla automatic-kého režimu A/C | Automaticky Manuálne – O O | ||||
*: Ak je vo výbave
■ Elektricky ovládané okná (→S. 227) a strešné okno*1,2 (→S. 231)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Väzba na ovládanie mecha-nickým klůčom (zatvorit') | Vypnuté Zapnuté -- O | ||||
| Väzba na ovládanie me-chanickým klůčom (otvorit') | Vypnuté Zapnuté -- O | ||||
| Bezdrôtové dial'kové ovlá-danie bezdrôtovým dial'ko-vým ovládaním*1 (zatvorit') | Vypnuté Zapnuté -- O | ||||
| Väzba na ovládanie bez-drôtovým dial'kovým ovlá-daním*1 (otvorit') | Vypnuté Zapnuté -- O | ||||
| Väzba na ovládanie bez-drôtovým dial'kovým ovlá-daním (bzučiak)*1 | Zapnuté Vypnuté -- O |
*1: Ak je vo výbave
*2: Nastavenia ovládania strešného okna budú automaticky zmenené, ked' sú zmenené nastavenia elektricky ovládaných okien
■ Vonkajšie spätné zrkadlá (→S. 222)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Automatické sklopenie a vyklopenie zrkadiel* | Vázba na zamknutie/odomknutie dverí | Vypnuté | - | - | O |
| Vázba na ovlá-danie spínača motora | |||||
| Funkcia väzby zrkadiel pri cúvaní* | Zapnuté Vypnuté - - O | ||||
*: Ak je vo výbave
■ Parkovací asistent ^*1,2 (→S. 394)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Vzdialenost' detekcie predného stredného senzora *3 | Ďaleko Blízko – O O | ||||
| Vzdialenost' detekcie zadného stredného senzora | Ďaleko Blízko – O O | ||||
| Hlasitost' bzučiaku Úroveň 5 | Úrovne 1 až 5 – O O | ||||
| Nastavenia zobrazenia | Všetky senzory zobrazené | Vypnutie zobra-zenia | – | O | O |
*1: Ak je vo výbave
*2: Nastavenia, ktoré môžu byt zmenené u vozidiel s multiinformačným displejom typu B.
*3: Nastavenia, ktoré môžu byt' zmenené u vozidiel so systémom 8senzorového typu.
■ Alarm* (→S. 99)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Nastavenie citlivosti sen-zora vniknutia, keď je otvo-rené okno | Štandardná Nízka – – O | ||||
| Deaktivácia alarmu, keď sú odomknuté dvere pou-žitím mechanického klúča (vozidlá so systémom Smart Entry & Start) | Vypnuté Zapnuté – – O |
*: Ak je vo výbave
■Multiinformačný displej* 1 (→S. 124)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Jazyk*2 | Angličtina (Britská) | Francúzština | O | - O | |
| Nemčina | |||||
| Španielčina | |||||
| Taliančina | |||||
| Tradičná čínština | |||||
| Ruština | |||||
| Turečtina | |||||
| Jednotky*2 | km (L/100km) | km (km/L) | O | - O | |
| mph (MPG)*1 | |||||
| Indikátor Eko-jazdy Zapnuté | Vypnuté O - O | ||||
| Nastavenie spínača ☑o naštartovaní | Obrazovka po-žadovaného stavu *3 | O | - O | ||
| Vyskakovacie zobrazenie Zapnuté Vypnuté O | - O | ||||
| Farba zvýraznenia*1 | Bledo modrá | Modrá | O | - O | Oranžová |
| Žltá | |||||
| Obrázok vozidla | Obrázok vozidla s rezervným ko-lesom na zad-ných dverách vypnutý | Obrázok vozidla s rezervným ko-lesom na zad-ných dverách zapnutý | O | - O | |
*1: Ak je vo výbave
*2: Prvotné nastavenie sa liši podl'a štátov.
*3: Niektoré obrazovky stavu nemôžu byt' zaregistrované (indikované na multiinformačnom displeji).
■ LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)* (→S. 358)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| Citlivost' upozornenia | Štandardná | Vysoká | O | - | O |
| Funkcia upozornenia na kl'učkovanie vozidla | Zapnuté Vypnuté O - O | ||||
| Citlivost' upozornenia na kl'učkovanie vozidla | Štandardná | Nízka | O | -O | |
| Vysoká | |||||
*: Ak je vo výbave
■ BSM (Sledovanie slepého uhla)* (→S. 448)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 1 | 2 | 3 |
| BSM (Sledovanie slepého uhla) | Zapnuté Vypnuté O -- |
*: Ak je vo výbave
■ RSA (Asistent dopravných značiek) ^*1 (→S. 367)
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 1 | 2 | 3 |
| RSA (Asistent dopravných značiek) | Zapnuté Vypnuté O -- | ||||
| Spôsob upozornenia pri prekročení rýchlosti | Iba vizuálne | Žiadne upozor- nenie | O | -- | |
| Vizuálne a zvukové*2 | |||||
| Úroveň upozornenia pri prekročení rýchlosti | 2 km/h | 5 km/h | O | -- | |
| 10 km/h | |||||
| Ďalší spôsob upozorne- nia*3 Iba vizuálne | Žiadne upozor- nenie | O | -- | ||
| Vizuálne a zvukové*2 |
*1: Ak je vo výbave
*2: Ak je prekročená najvyššia dovolená rýchlost' s doplnkovým značením, výstražný bzučiak nezaznie.
*3: Iba upozornenie na zákaz predbiehania
| Funkcia | Prvotné nastavenie | Prispôsobené nastavenie | 123 | ○ | ○ |
| PCS (Prednárazový bezpečnostný systém) | Zapnuté Vypnuté O -- | ||||
| Načasovanie upozornenia | (Stredne) | (Daleko) | O | - | - |
(Blízko) | |||||
*: Ak je vo výbave
V nasledujúcich situáciách bude režim prispôsobenia automaticky vypnutý.
- Po zobrazení obrazovky režimu prispôsobenia sa objaví výstražné hlásenie.
- Spínača motora je otočený do polohy "LOCK" (bez systému Smart Entry & Start) alebo vypnutý (so systémom Smart Entry & Start)
- Vozidlo sa začne pohybovať, keď je zobrazená obrazovka režimu prispôsobenia.

VÝSTRAHA
■Počas prispôsobovania
Pretože je potrebné, aby počas prispôsobovania bežal motor, uistite sa, že je vozidlo zaparkované na mieste s adekvátnym vetraním. V uzavretom priestore, napr. v garáži, sa môžu výfukové plyny, obsahujúce kysličník uhol'natý (CO), hromadit' a vniknút do vozidla. To môže spôsobit' smrt' alebo vážne ohrozenie zdravia.

UPOZORNENIE
Počas prispôsobovania
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, uistite sa, že pri prispôsobovaní funkcií beží motor.
Položky pre inicializáciu
Nasledujúce položky musia byt' inicializované, aby normálne fungovali potom, ako je akumulátor opätovne pripojený, alebo je vykonávaná údržba vozidla:
| Položka Kedy vykonat' inicializáciu Odkaz | ||
| Výstražný systém tlaku pneumatík (ak je vo výbave) | Ked' striedate pneumatikyKed' meníte tlak hustenia pneumatík pri zmene cestovnej rýchlosti alebo hmotnosti nákladu atd'. | S. 637 |
| Údaje o údržbe motorového oleja (iba motor 1GD-FTV) | Po výmene motorového oleja S. | 616 |
Register
Čo robit', ked'...
(Riešenie problémov) .....824
Abecedný register ....828
Informácie týkajúce sa dole uvedeného vybavenia u vozidiel vybavených navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multi-medialneho systému".
- Navigačný systém
- Hands-free systém (pre mobilný telefón)
• Zábavný systém zadných sedadiel
• Audio/video systém
Čo robit, ked... (Riešenie problémov)
Ak máte problém, skontrolujte nasledujúce, skôr ako budete kontaktovat' ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis.
Dvere nie je možné zamknút', odomknút', otvorit' alebo zatvorit'

Stratíte kl'úče
- Ak stratíte klúče alebo mechanické klúče, u ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkol'vek spo'ahlivom servise, môžu byt zhotovené nové originálne klúče alebo mechanické klúče. (→S. 144)
●Vozidlá so systémom Smart Entry & Start Ak stratíte elektronické klúče, významne vzrastá riziko krádeže vozidla. Ihned' kontaktujte ktoréhokol'vek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkol'vek spol'ahlivý servis. (→S. 142)

Dvere nie je možné zamknút' alebo odomknút'
- Je batéria klúča slabá alebo vybitá? (→S. 660)
●Vozidlá so systémom Smart Entry & Start Je spínač motora v režime ZAPALOVANIE ZAPNUTÉ? Ked'zamykáte dvere, vypnite spínač motora. (→S. 271)
●Vozidlá so systémom Smart Entry & Start Je elektronický klúč ponechaný vo vnútri vozidla? Ked' zamykáte dvere, uistite sa, že máte pri sebe elektronický klúč. - Táto funkcia nemusí fungovať správne z dôvodu podmienok rádiových vín. (→S. 154, 172)

Zadné dvere nie je možné otvorit' (vozidlá s detskou poistkou zadných dverí)
- Je nastavená detská poistka? Ak je nastavená detská poistka, zadné dvere nemôžu byť otvorené zvnútra vozidla. Otvorte zadné dvere zvonka a potom odomknite detsků poistku. (→S. 150)
Ked' máte podozrenie na poruchu

Motor neštartuje (vozidlá bez systému Smart Entry & Start)
●Vozidlá s manuálnou prevodovkou
Otočili ste klúč pri pevne zošliapnutom spojkovom pedáli? (→S. 264)
●Vozidlá s automatickou prevodovkou
Je radiaca páka v P? (→S. 264)
●Je vybitý akumulátor? (→S. 757)

Motor neštartuje (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
- Stlačili ste spínač motora pri pevnom zošliapnutí brzdového pedálu? (→S. 268)
●Vozidlá s automatickou prevodovkou Je radiaca páka v P? (→S. 268) - Je elektronický klúč detekovatel'ný kdekol'vek vo vnútri vozidla? (→S. 169)
●Je odomknutý volant? (→S. 275) - Je batéria elektronického klúča slabá alebo vybitá?
V tom prípade môže byť motor naštartovaný provizórnym spôsobom.
(→S. 754)
●Je vybitý akumulátor? (→S. 757)

Okná sa neotvoria alebo nezatvoria pomocou ovládania spínačov elektricky ovládaných okien
- Je stlačený spínač blokovania okien? Elektricky ovládané okná okrem okna vodiča nemôžu byť ovládané, ak je stlačený spínač blokovania okien. (→S. 227)

Počas jazdy zaznie bzučiak
●Kontrolka bezpečnostného pásu bliká
Sú vodič a spolujazdec vpredu pripútaní bezpečnostnými pásmi?
(→S. 699)
●Výstražná kontrolka brzdového systému sa rozsvieti
Je parkovacia brzda uvoľnená? (→S. 289)
V závislosti na situácii môžu zaznieť tiež iné typy výstražného bzučiaku. (→S. 695, 707)

Je aktivovaný alarm a znie klaksón (ak je vo výbave)
- Otvoril niekto vo vnútri vozidla dvere počas nastavovania alarmu? Senzor to detegoval a znie alarm. (→S. 99)
Pre zastavenie alarmu zapnite spínač motora do režimu ZAPAL'OVA-NIE ZAPNUTÉ alebo naštartujte motor.

Výstražný bzučiak znie, ked' opúšt'ate vozidlo (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Rozsvieti sa výstražná kontrolka alebo sa zobrazí výstražné hlásenie
- Ked' sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo sa zobrazí výstražné hlásenie, vid' S. 695, 707.
Ked' nastane problém

Ked' dôjde k defektu pneumatiky
●Vozidlá bez rezervného kolesa Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste a opravte provizórne koleso s defektom pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky. (→S. 713)
●Vozidlá s rezervným kolesom Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste a vymeňte koleso s defektom za rezervné koleso. (→S. 730)

Vozidlo uviazne
- Vyskúšajte postup pre situáciu, keď vozidlo uviazne v blate, štrku alebo snehu. (→S. 769)
Abecedný register
A
A/C....530, 537, 547, 549
Filter klimatizácie ......658
Pokyny pre bočné a hlavové airbagy....44
Pokyny pre bočné airbagy .....44
Pokyny pre hlavové airbagy....44
Prevádzkové podmienky airbagov....51
Prevádzkové podmienky bočných a hlavových airbagov....51
Prevádzkové podmienky bočných airbagov ....51
Prevádzkové podmienky hlavových airbagov......51
Správna jazdná poloha .....34
SRS airbagy....41
Umiestnenie airbagov .....41
Úpravy a likvidácia airbagov ...49
Všeobecné pokyny pre airbagy....44
Príprava a kontrola pred zimou.... 461
Alarm 99 Výstražný bzučiak 695
Antény (systém Smart Entry & Start) 168
Asistent dopravných značiek ..367 Asistent rozjazdu do kopca ^*1
Audio vstup.... 468, 497
Audiosystém ^*2 466
Anténa 474
Audio vstup 468, 497
Bluetooth ^® audio.... 513
Disky MP3/WMA.... 477
iPod 483
Optimálne použitie 469
Prehrávač CD 476
Prenosný audio prehrávač.... 468
Rádio 471
Spínače audia na volante.... 467, 503
USB pamät' 490
Zásuvka AUX/ zásuvka USB...... 468, 497
Ako sa majú deti pripútať bezpečnostným pásom......38
Ako sa pripútat' bezpečnostným pásom......36
Inštalácia detských zádržných systémov .....72
Kontrolka a bzučiak......699
Nastavenie bezpečnostných pásov....37
Núdzovo blokovaný navíjač ....38
Tehotné ženy, správne použitie bezpečnostného pásu .....39
Ako sa majú deti pripútať bezpečnostným pásom......38
Detské poistky zadných dverí....150
Inštalácia detských sedačiek ..72
Pokyny pre akumulátor ..620, 763
Pokyny pre bezpečnostné pásy....39
Pokyny pre elektricky ovládané okná...... 230
Pokyny pre strešné okno ..... 234
Pokyny pre vybratie batérie klúča.... 663
Pokyny pre vyhrievanie sedadiel 554
Pokyny pre vyhrievanie volantu.... 554
Pokyny pre výklopné okno.... 165
Pokyny pre zadné dvere..... 159 Spínač blokovania okien..... 227
Bluetooth®
Audiosystém 513
Hands-free systém (pre mobilný telefón)...... 515
Bočné airbagy.... 41
Bočné smerové svetlá...... 288
Páčka smerových svetiel ..... 288 Výmena žiaroviek ..... 680
Bočné zrkadlá 222
Nastavenie a sklopenie.....222
Pamät' jazdnej polohy......210
Sledovanie slepého uhla.....448
Brzda
Kvapalina 802
Parkovacia brzda.... 289
BSM (Sledovanie slepého uhla).... 448
Funkcia BSM (Sledovanie slepého uhla)....456
Funkcia RCTA (Upozornenie na dopravu za vozidlom) ...459
C
Celkové počítadlo kilometrov..116
Crawl Control ^*1
Cúvacie svetlá
Výmena žiaroviek......675
Watty....805
Č
Čistenie
Detské sedačky, inštalácia ..... 75
Inštalácia CRS pomocou bezpečnostných pásov...... 73
Inštalácia CRS pomocou horných remeňov...... 80
Inštalácia CRS pomocou pevných úchytov ISOFIX..... 79
Sedačky pre kojencov, definícia ...... 60
Sedačky pre kojencov, inštalácia .... 73
Sedačky pre väčšie deti, definícia .... 60
Sedačky pre väčšie deti, inštalácia .... 77
Diferenciál ^*1 797, 798
Disk MP3...... 475
Disk WMA 475
Displej vonkajšej teploty ..122, 131
Drive-start control 239
Držiak úchytov.... 79
Držiak výstražného trojuholníka.... 573
Držiaky fliaš....568
Držiaky nápojov....567
Dvere....145
Detské poistky zadných dverí....150
Sklá dverí......227
Systém automatického zamykania a odomykania dverí.....151
Vonkajšie spätné zrkadlá.....222
Výstražný bzučiak otvorených dverí....148
Zadné dvere....156
Zámky dverí .....145
Dvierka palivovej nádrže......328
Tankovanie 328
E
Elektronický kl'úč......138
Funkcia šetrenia energie batérie....171
Ked' elektronický klúč riadne nefunguje....753
Výmena batérie....660
ERA-GLONASS ....588
F
Filter klimatizácie.... 658
Funkcia ochrany pred zovretím
Háčiky na oblečenie.... 585
Upevňovacie oká ..... 573, 574
Upevňovacie príchytky (podlahová rohož) ......32
Háčiky na nákupnú tašku ..... 574
Háčiky na oblečenie ..... 585
Hands-free systém (pre mobilný telefón)...... 515
Výmena žiaroviek 677
Watty 805
Hmotnost' 772
Hodiny 581
Horný remeň 80
CH
Chladiaca kvapalina motora... 617
Kontrola 617
Objem 794
Príprava a kontrola pred zimou.... 461
Chladiaca schránka...... 577
Chladič...... 619
*1: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre uživatel'a navigačného a multimedialneho systému".
|
Identifikácia
Motor....776
Vozidlo 775
Identifikačné číslo vozidla .....775
Indikátor Eko-jazdy......123, 132
Indikátor poruchy 695
Indikátory....108
Informácie o jazde .....121, 127
Informácie o spotrebe paliva..135
Inicializácia
Jazyk (multiinformačný
displej)......819
K
Kapota 607
KDSS*1
Bezklúčový nástup ..... 145, 156
Elektronický klúč...... 138
Funkcia šetrenia energie batérie 171
Ked' elektronický klúč riadne nefunguje.... 753
Ked' stratíte klúče 824
Mechanický klúč 142
Spínač motora ...... 264, 268
Štítok s číslom klúča.... 138
Výstražný bzučiak.... 148
Kľuka zdviháku.... 738
Kolesá.... 655
Rozmery 803 Výmena kolies 655
Koleso s defektom...... 713, 730
Kompas 126
Kontrolka bezpečnostného pásu spolujazdca vpredu ..... 699
Konverzačné zrkadlo....580
Kozmetické lampičky .....579
Kozmetické lampičky .....579
Watty....805
Kozmetické zrkadlá ....579
Kryt motorového priestoru .....612
Kúrenie
Automatický systém klimatizácie ....537, 549
Manuálny systém klimatizácie ....530, 547
Vonkajšie spätné zrkadlá....531, 540
Vyhrievanie a ventilácia sedadiel ....557
Vyhrievanie predného sedadla....556
Vyhrievanie volantu......555
Kvapalina
LDA (Upozornenie pri opúšt'aní jazdného pruhu) ......358
M
Manuálna prevodovka...... 284
Medzichladič 619
Medzinápravový diferenciál ^*1
Motor
Ako naštartovat' motor .. 264, 268
Identifikačné číslo 776
Kapota 607
Príprava a kontrola pred zimou.... 461
Multi-terrain Monitor ^*1
Multi-terrain Select ^*1
Multiinformačný displej .. 120, 124
Informácie o jazde ..... 121, 127
Prepínanie zobrazenia.. 121, 125
*1: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
^*2 : U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívatel'a navigačného a multimedialneho systému".
N
Navigačný systém ^*2
Núdza, v prípade
Ked' dôjde k defektu pneumatiky .....713, 730
Ked' elektronický klúč riadne nefunguje....753
Ked' má vozidlo vybitý akumulátor....757
Ked' máte podozrenie na poruchu....693
Ked' musí byt' vaše vozidlo odtiahnuté....687
Ked' zaznie výstražný bzučiak ......695
O
Odhmlievanie
Čelné sklo 531, 540
Vonkajšie spätné zrkadlá.... 531, 540 Zadné okno.... 531, 540
Odhmlievanie zadného
okna.... 531, 540
Odkladacia schránka...... 564
Odmrazovač stieračov
Odhmlievanie zadného okna.... 531, 540
Olej
Motorový olej 780
Olej predného diferenciálu.... 797
Olej zadného diferenciálu .....798
Opierky hlavy.... 214
Osobné lampičky.... 559
Spínač...... 560
Watty 805
Ostrekovač 318
Kontrola 623
Príprava a kontrola pred zimou.... 461
Spínač...... 318
Ostrekovač svetlometov...... 326
Osvetlenie evidenčného čísla..296
Spínač svetiel....296
Výmena žiaroviek......678
Watty....805
Osvetlenie spínača motora.....559
Osvetlenie spínača zapaľovania......559
Otáčkomer 116
Otvárač
Dvierka palivovej nádrže.....331
Kapota....607
Zadné dvere....157
Ovládač manuálneho nastavenia sklonu svetlometov ....298
Ovládanie jasu
Ovládanie osvetlenia prístrojového panelu......118
Ovládanie osvetlenia prístrojového panelu......118
Uvolňovacia páčka zámku kapoty.... 607
Palivo 778
Informácia 806
Výstražný bzučiak zabrzdenej parkovacej brzdy....701
Parkovacia kamera.... 415
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre uživatel'a navigačného a multimedialneho systému".
Pneumatiky....634
Ked' dôjde k defektu pneumatiky .....713, 730
Kontrola....634
Ret'aze 461
Rezervné koleso ....730
Rozmery....803
Striedanie pneumatík ......635
Tlak hustenia....653
Výmena....713, 730
Predné obrysové svetlá .....296
Výmena žiaroviek......680
Watty....805
Predné sedadlá.... 193
Čistenie.... 598
Nastavenie.... 193
Opierky hlavy 214
Pamät' jazdnej polohy...... 210
Správna jazdná poloha...... 34
Vyhrievanie a ventilácia sedadiel 557
Vyhrievanie predného sedadla.... 556
Výmena žiaroviek ...... 673
Watty 805
Prehrávač CD......475
Prehrievanie, Motor 764
Prevodovka
Prídavné kúrenie.... 552
Príručné schránky 571
Prispôsobitel'né funkcie......809
Prístroje ..... 116 Indikátory ..... 108
Multiinformačný displej...120, 124
Ovládanie osvetlenia prístrojového panelu.... 118
Prístroje 116
Výstražné kontrolky ...... 108
Inštalácia detských zádržných systémov 72
Nastavenie.... 193, 196
Opierka hlavy.... 214
Pamät' jazdnej polohy......210
Pokyny pre nastavenie...195, 208
Správna poloha sedenia v sedadle.... 34
Ventilácia sedadiel.... 557
Vyhrievanie a ventilácia sedadiel .... 557
Vyhrievanie predného sedadla.... 556
Senzor
Vnútorné spätné zrkadlo..... 221
Servisné kontrolky 108
Výmena žiaroviek ...... 673, 675
Watty 805
Spätné zrkadlo
Vnútorné spätné zrkadlo..... 220
Vonkajšie spätné zrkadlá..... 222
*1: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid
"Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
Spínač
Parkovacia kamera ....394
Spínač centrálného zamykania dverí .....149
Spínač "DAC"*1
Spínač odhmlievania zadného okna a vonkajších spätných zrkadiel....531, 540
Spínač ostrekovačov svetlometov ....326
Spínač ovládania naklápacieho a vysúvacieho volantu....217
Spínač ovládania pohonu štyroch kolies ^*1
Spínač prídavného kúrenia...552
Spínač stierača a ostrekovača zadného okna ....324
Spínač vzdialenosti medzi vozidlami 372
Spínač zapaľovania .....264, 268
Spínač ZAPNUTIA/VYPNUTIA Crawl Control ^*1 ,
Spínač ZAPNUTIA/VYPNUTIA Multi-terrain Select ^*1
Spínač zrušenia senzora vniknutia .... 102
Spínače centrálneho zamykania dverí ..... 149
Spínače pamäte jazdnej polohy.... 210
Spínače vyhrievania predných sedadiel ...... 556
Spínače vyhrievania/ ventilácie sedadiel .... 557
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov... 56
Telefónne spínače ....503
Tlačidlo "2nd STRT" ...... 279
Tlačidlo "ODO/TRIP" ....118, 121
Stierač zadného okna......324
prerušovaným chodom.....318
Funkcia ochrany pred
zovretím......232
Strešný nosič batožín......249
Svetlo
Kozmetické lampičky .....579
Osobná lampička 560
Osvetlenie batožinového
priestoru....560
Osvetlenie spínača motora ...559
Ovládanie uvítacieho
osvetlenia ....310
dial'kových svetiel .....311
Systém vyprevádzajúceho
osvetlenia 298
Vnútorná lampička...... 560
Výmena žiaroviek 668
Watty 805
Svetlomety 296
Spínač svetiel 296
Systém vyprevádzajúceho
osvetlenia 298
Výmena žiaroviek ...... 671, 672
Watty 805
Filter klimatizácie 658
Systém pohonu štyroch kolies ^*1
Systém Smart Entry & Start.... 168
Štartovanie motora ...... 268
Umiestnenie antén.... 168
Systém spätnej kamery...... 404
Systém svetiel pre denné
svietenie.... 308
Systém vyprevádzajúceho
osvetlenia.... 298
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid
"Príručka pre užívatel'a navigačného a multimedialneho systému".
T
Tankovanie....328
Objem 778
Úložný priestor....563
Upevňovacie oká ....573
Umývanie a voskovanie .....594
Uviaznutie
Ked vozidlo uviazne....769
V
Varovné svetlá 684
Ventilácia sedadiel 557
Ventilácia (ventilácia sedadiel).... 557
Vnútorné lampičky 559
Spínač...... 560
Watty 805
Vnútorné spätné zrkadlo...... 220
Volant.... 217
Nastavenie.... 217
Pamät' polohy volantu...... 210
Spínače audia.... 467
Vyhrievanie volantu 555
Vonkajšie nástupné svetlá.....559
Vonkajšie spätné zrkadlá..... 222
Nastavenie a sklopenie.....222
Odhmlievanie vonkajších spätných zrkadiel..... 531, 540
Pamät' jazdnej polohy...... 210
Sledovanie slepého uhla.....448
Vyhrievanie predného
sedadla.... 556
Vyhrievanie volantu.... 555
Výklopné okno 162
Výmena
Batéria bezdrôtového diaľkového ovládania .....660
Batéria elektronického klúča..660
Pneumatiky 713, 730
Poistky 664
Žiarovky 668
Filter pevných častíc .....290
Teplota kvapalina automatickej prevodovky....697
Tlak pneumatík 699
Výmena rozvodového remeňa ....697
Výstražný bzučiak ...... 695
Brzdový systém 695
Otvorené zadné dvere ..... 701
RSA (Asistent dopravných značiek) 367
Upozornenie na klúč...... 702
Montáž ventilov a vysielačov výstražného systému tlaku pneumatík.... 636
Registrácia ID kódov...... 638
Zadné hmlové svetlá ....316
Spínač......316
Výmena žiaroviek......677
Watty....805
Zadné sedadlo....196
Nastavenie 196
Vyhrievanie a ventilácia sedadiel ....557
Zadné smerové svetlá ......288
Výmena žiaroviek......675
Watty....805
Zadný diferenciál*1
Zámok riadenia
Zámok stípika volantu ...267, 275
Zámok stípika volantu.....267, 275
Zapal'ovacie sviečky....797
Zásuvka AUX......468, 497
Zásuvka USB......468
Zdvihák
Zdvihák z výbavy vozidla ....731, 715
Zimné pneumatiky .....463
Zobrazenie
Informácie o jazde......121, 127
Multiinformačný displej..120, 124
Výstražné hlásenie....707
Zrkadlá
Kozmetické zrkadlá....579
Odhmlievanie vonkajších spätných zrkadiel.....531, 540
Vnútorné spätné zrkadlo.....220
Vonkajšie spätné zrkadlá.....222
ž
Žiarovky
Výmena.... 668
Watty 805
*1: Vid"Príručka pre jazdu v teréne".
*2: U vozidiel s navigačným systémom alebo multimedialnym systémom - vid "Príručka pre užívateľa navigačného a multimedialneho systému".
INFORMÁCIA PRE ČERPACIU STANICU
Páčka západky
S. 607
Dvierka palivovej nádrže
S. 331

Uvolňovacia páčka zámku kapoty
Otvárač dvierok palivovej nádrže
Tlak hustenia pneumatík
| Objem palivovej nádrže (Menovitý) | Vozidlá so systémom prídavnej palivovej nádrže | 150 litrov |
| Vozidlá bez systému prídavnej palivovej nádrže | 87 litrov | |
| Typ paliva S. 778 | ||
| Tlak hustenia studených pneumatík $ . 803 | ||
| Objem motorového oleja (Vypustenie a naplnenie - menovitý) | S. 780 | |
| Typ motorového oleja S. 780 | ||
(Vozidlá s l'avo-stranným riadením)
(Vozidlá s pravo-stranným riadením)








(blikápomaly)
(blikápomaly)
(bliká)
(bliká)
(blikárýchlo)
(súvisle)
(blikárýchlo)
(súvisle)
(bliká*2alebosúvisle*3)
(súvisle)





(Ak je vo výbave)
(Bliká alebo svieti)(Ak je vo výbave)
(Žltá)(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)(Svicti alebo bliká)


(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Bliká)(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)(Svieli)
(Ak je vo výbave)(Bliká)
(Bliká žito)
(Bliká žito)
(Bliká žito)

(Bliká žlto 15 sekúnd)
(Bliká žlto)
(Bliká žlto 15 sekúnd)
(Bliká rýchlo zeleno 15 sekúnd)
(Bliká žlto [CSZ7]
(Ak je vo výbave)
(Ak je vo výbave)
(Stredne)
(Daleko)
(Blízko)